Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,790 --> 00:00:10,140
[Max] This is
my boss, Jonathan hart,
2
00:00:10,488 --> 00:00:12,008
a self-made millionaire.
3
00:00:13,143 --> 00:00:14,143
He's quite a guy.
4
00:00:17,452 --> 00:00:20,802
This is Mrs. H. She's gorgeous.
5
00:00:21,325 --> 00:00:23,625
She's one lady
who knows how to take care of herself.
6
00:00:28,985 --> 00:00:30,805
By the way, my name is Max.
7
00:00:30,987 --> 00:00:33,337
I take care of both
of them, which ain't easy,
8
00:00:33,903 --> 00:00:35,773
'cause when they met,
9
00:00:35,948 --> 00:00:37,168
it was murder.
10
00:00:37,341 --> 00:00:39,131
[Theme music playing]
11
00:02:01,077 --> 00:02:03,857
[Jonathan] It'll
only be for four days, but I'll miss you.
12
00:02:06,126 --> 00:02:07,166
I'll miss you, too.
13
00:02:11,348 --> 00:02:12,428
We have clearance, Mr. Hart.
14
00:02:12,958 --> 00:02:14,128
Be right with you.
15
00:02:15,787 --> 00:02:17,087
Did I say I'm going to miss you?
16
00:02:17,615 --> 00:02:18,745
But you can say it again.
17
00:02:21,358 --> 00:02:22,358
I'm going to miss you.
18
00:02:48,124 --> 00:02:49,174
[Plane engine starting]
19
00:03:03,008 --> 00:03:04,528
I admire you people, Mrs. H.
20
00:03:05,010 --> 00:03:06,230
What?
21
00:03:06,795 --> 00:03:08,555
Some people have
to be together all the time.
22
00:03:09,537 --> 00:03:10,537
Huh?
23
00:03:11,495 --> 00:03:13,495
It's only for four days, Max.
24
00:03:13,671 --> 00:03:15,631
I know. He's got
business in New York
25
00:03:15,804 --> 00:03:17,604
and you're gonna start
your health-farm story.
26
00:03:18,807 --> 00:03:19,977
Fitness center, Max.
27
00:03:21,462 --> 00:03:23,162
Grey gables fitness
center for women.
28
00:03:24,465 --> 00:03:25,595
Should be fun.
29
00:03:25,901 --> 00:03:27,501
It's the hottest new
health spot in town.
30
00:03:29,121 --> 00:03:31,821
Yeah, I guess it will be fun.
31
00:03:36,128 --> 00:03:37,218
Oh, by the way, Max,
32
00:03:38,087 --> 00:03:39,797
when we
get there, don't forget I'm registered
33
00:03:39,828 --> 00:03:41,828
- as Jennifer Edwards.
- I gotcha.
34
00:04:08,813 --> 00:04:10,533
[Straker] Your mother's
maiden name. Quickly.
35
00:04:10,554 --> 00:04:12,254
My mother's maiden
name is "worchester."
36
00:04:13,340 --> 00:04:14,380
[Straker] "Wooster."
37
00:04:15,298 --> 00:04:17,738
But it's spelled w-o-r-c-e-s...
38
00:04:17,909 --> 00:04:19,739
And it is pronounced "wooster."
39
00:04:19,911 --> 00:04:21,741
It is right here
in your briefing sheet.
40
00:04:22,958 --> 00:04:24,308
I'm sorry. I forgot.
41
00:04:24,568 --> 00:04:25,828
You are not ready.
42
00:04:26,701 --> 00:04:28,981
Go back and study everything. I'll see you
again tomorrow.
43
00:04:29,269 --> 00:04:32,099
What are you so worried
about? I know this stuff well enough.
44
00:04:32,663 --> 00:04:33,663
"Worchester."
45
00:04:34,752 --> 00:04:36,082
A mistake like
that on the outside,
46
00:04:36,101 --> 00:04:37,891
and the consequences
could be disastrous.
47
00:04:38,626 --> 00:04:41,056
Get out of
here. We have killed to make this work.
48
00:04:41,237 --> 00:04:42,557
We can't afford
mistakes. Get out!
49
00:04:51,073 --> 00:04:52,293
[Door closes]
50
00:04:58,994 --> 00:05:01,214
[Max] This looks
more like a prison than a health spa.
51
00:05:01,866 --> 00:05:03,216
[Jennifer] Fitness center, Max.
52
00:05:24,846 --> 00:05:27,106
Oh, hello. My name
is Jennifer Edwards.
53
00:05:27,283 --> 00:05:29,113
- I have a reservation.
- We're expecting you.
54
00:05:29,764 --> 00:05:31,114
But men are not allowed here.
55
00:05:31,287 --> 00:05:32,397
- I'm just helping.
- [Woman chuckles]
56
00:05:32,419 --> 00:05:33,939
Thank you for your help, sir.
57
00:05:34,638 --> 00:05:36,208
- Bye.
- Come along, miss Edwards.
58
00:05:40,992 --> 00:05:43,912
- Miss Edwards, Dr. Straker.
- How do you do, doctor?
59
00:05:44,082 --> 00:05:46,962
- Ah, yes, welcome, miss Edwards.
- Thank you.
60
00:05:47,695 --> 00:05:49,435
Victoria, see
to her bags. Room 11.
61
00:05:49,610 --> 00:05:51,070
I'll have it taken
care of immediately.
62
00:05:51,089 --> 00:05:52,089
Thank you.
63
00:05:52,874 --> 00:05:54,704
I'm Harrison straker,
miss Edwards.
64
00:05:54,876 --> 00:05:56,136
But we're quite informal here.
65
00:05:56,312 --> 00:05:57,442
Most people call me "doc."
66
00:05:57,618 --> 00:05:59,008
Most people call me Jennifer.
67
00:05:59,881 --> 00:06:01,141
Well, Jennifer,
68
00:06:02,405 --> 00:06:05,365
I must say I'm
a bit suspicious about your visit here.
69
00:06:06,714 --> 00:06:07,714
Suspicious?
70
00:06:08,063 --> 00:06:09,633
I know our brochure claims
71
00:06:09,804 --> 00:06:11,124
that even the
most beautiful woman
72
00:06:11,153 --> 00:06:12,283
can be made more beautiful,
73
00:06:13,895 --> 00:06:16,245
but improving
you may be beyond even our capacity.
74
00:06:16,419 --> 00:06:19,159
Oh, well, you're very kind,
75
00:06:20,075 --> 00:06:22,505
but actually
I want to get into top-flight condition.
76
00:06:22,860 --> 00:06:24,300
Well, you've come
to the right place.
77
00:06:24,427 --> 00:06:25,727
Come. I'll show you around.
78
00:06:25,907 --> 00:06:26,907
Oh.
79
00:06:32,696 --> 00:06:34,126
In addition
to a controlled diet,
80
00:06:34,306 --> 00:06:35,306
we offer swimming,
81
00:06:36,091 --> 00:06:38,401
water ballet, aerobic dance,
82
00:06:39,660 --> 00:06:41,230
calisthenics, jogging,
83
00:06:42,184 --> 00:06:44,064
whatever turns
you on, builds you up
84
00:06:44,229 --> 00:06:46,799
or trims you down,
as the case may be.
85
00:06:47,145 --> 00:06:49,445
[Instructor]
Yes, it's burning. If it's not, take it up.
86
00:06:49,626 --> 00:06:51,666
Lock the elbows. Really feel it.
87
00:06:52,020 --> 00:06:54,240
Over, back. Work it off.
88
00:06:55,197 --> 00:06:59,507
And up, two, press
it up. Smile, breathe.
89
00:06:59,680 --> 00:07:01,320
Well, this sounds as
if it's gonna be fun.
90
00:07:01,986 --> 00:07:03,666
The harder you work,
the more fun it'll be.
91
00:07:04,641 --> 00:07:06,121
There are no distractions here.
92
00:07:06,904 --> 00:07:08,434
No phones, except
the emergency phone
93
00:07:08,602 --> 00:07:09,602
in my office, of course.
94
00:07:10,299 --> 00:07:11,869
No radios or television.
95
00:07:12,344 --> 00:07:15,224
No men. Nothing to
induce stress.
96
00:07:16,174 --> 00:07:17,174
Huh.
97
00:07:33,191 --> 00:07:35,501
As you see, certain
areas are posted off limits.
98
00:07:36,368 --> 00:07:38,488
Please observe them. They're there
for your protection.
99
00:08:01,045 --> 00:08:04,475
Now, your room is
at the end of this corridor on your left.
100
00:08:05,093 --> 00:08:07,203
If you hurry, you can
still make your aerobic dance class.
101
00:08:07,225 --> 00:08:08,225
Oh. Hurry.
102
00:08:08,313 --> 00:08:09,313
Thank you, doctor.
103
00:08:14,798 --> 00:08:15,798
[Woman] Inhale, up.
104
00:08:16,496 --> 00:08:17,496
Exhale, out.
105
00:08:18,889 --> 00:08:20,499
Again, swing it up.
106
00:08:21,544 --> 00:08:22,594
Exhale.
107
00:08:23,241 --> 00:08:25,201
One more time. Lift it up.
108
00:08:26,244 --> 00:08:27,514
Exhale, out.
109
00:08:28,682 --> 00:08:31,382
Over to the right, two.
110
00:08:31,554 --> 00:08:32,994
Now the left, two.
111
00:08:33,164 --> 00:08:34,434
Flat back.
112
00:08:35,340 --> 00:08:36,470
Swing through.
113
00:08:37,299 --> 00:08:39,039
Bring it up, two.
114
00:08:39,214 --> 00:08:41,094
Right again. Work the waist.
115
00:08:41,259 --> 00:08:42,259
And the left.
116
00:08:43,174 --> 00:08:44,174
Flat back.
117
00:08:45,176 --> 00:08:46,176
Swing through.
118
00:08:46,917 --> 00:08:48,787
And up, two.
119
00:08:48,963 --> 00:08:50,793
Right again. Work that waist.
120
00:08:50,965 --> 00:08:52,785
And left. Burn it.
121
00:08:53,054 --> 00:08:55,544
Flat back. Swing through.
122
00:08:56,536 --> 00:08:58,756
Bring it up, two.
123
00:08:58,929 --> 00:09:01,319
Take it down.
Into the legs, ladies.
124
00:09:01,497 --> 00:09:03,537
That's right. Point those toes.
125
00:09:03,978 --> 00:09:05,848
Now flex, point.
126
00:09:06,154 --> 00:09:07,984
Flex, point.
127
00:09:08,156 --> 00:09:11,416
Flex. Over on
the side. Roll over up on the elbow.
128
00:09:11,594 --> 00:09:12,834
That's right. Working the legs.
129
00:09:12,943 --> 00:09:14,513
Take it up, down.
130
00:09:14,684 --> 00:09:16,434
Up, down.
131
00:09:17,295 --> 00:09:19,295
Down. Isn't this wonderful?
132
00:09:19,863 --> 00:09:22,473
Pick up those thighs, ladies. You fed
them, now lift them.
133
00:09:22,649 --> 00:09:24,259
Lift them? They've
been asleep for years.
134
00:09:24,912 --> 00:09:26,442
Oh, come on, Christine.
135
00:09:26,870 --> 00:09:28,920
Stop those affairs
you've been having.
136
00:09:29,177 --> 00:09:33,357
Long weekends with
fettuccini and cheese fondue. Move it.
137
00:09:33,529 --> 00:09:35,229
This is as much as it moves.
138
00:09:35,400 --> 00:09:36,580
Oh, all right.
139
00:09:37,315 --> 00:09:39,315
Chow time. Bon appetit.
140
00:09:39,491 --> 00:09:41,321
Some of you deserved your lunch.
141
00:09:41,842 --> 00:09:44,502
[Mockingly] "Some of you
deserved your lunch." Easy for you to say.
142
00:09:44,671 --> 00:09:45,931
[Indistinct chatter]
143
00:09:46,107 --> 00:09:47,587
I wonder if she reads lips.
144
00:09:51,547 --> 00:09:52,547
Hi.
145
00:09:55,420 --> 00:09:55,990
Oh, thank you.
146
00:09:56,247 --> 00:09:57,247
Thank you.
147
00:09:58,423 --> 00:10:00,773
Now you'll see why we only need 10
minutes for lunch.
148
00:10:00,948 --> 00:10:01,778
- Oh.
- Hi.
149
00:10:01,949 --> 00:10:03,209
I'm Christine Garrett.
150
00:10:03,515 --> 00:10:05,035
Jennifer Edwards.
Oh, nice meeting you.
151
00:10:05,082 --> 00:10:06,172
How do you do?
152
00:10:08,042 --> 00:10:09,302
[Christine] Um...
153
00:10:09,826 --> 00:10:10,906
Let's see...
154
00:10:11,480 --> 00:10:12,740
Five vitamin pills,
155
00:10:13,700 --> 00:10:15,090
ten sunflower seeds,
156
00:10:16,137 --> 00:10:18,527
a teaspoon of
alfalfa sprouts and, uh...
157
00:10:19,053 --> 00:10:21,063
And one piece of lint.
158
00:10:21,490 --> 00:10:22,970
- Low caloried, I'm sure.
- [Chuckles]
159
00:10:23,927 --> 00:10:25,967
Well, not to worry.
160
00:10:26,495 --> 00:10:28,755
I have the
seven deadly sins stashed in my room.
161
00:10:29,367 --> 00:10:30,367
What's that?
162
00:10:30,542 --> 00:10:31,722
Oh, you know.
163
00:10:31,979 --> 00:10:33,679
Cheese balls,
marshmallows, corn chips.
164
00:10:35,722 --> 00:10:38,772
Oh, yes, and
Mrs. Bliggendorff's nougat chunk cookies.
165
00:10:39,290 --> 00:10:40,730
That must be quite a suitcase.
166
00:10:41,336 --> 00:10:42,376
Oh, it's a steamer trunk.
167
00:10:43,686 --> 00:10:45,506
But, Christine, why
do you bother to come here
168
00:10:45,688 --> 00:10:47,888
if you don't do
the exercises and you cheat on the diet?
169
00:10:48,517 --> 00:10:49,907
Oh, it's the story of my life.
170
00:10:50,345 --> 00:10:51,475
Why did I marry Harry?
171
00:10:52,303 --> 00:10:53,303
Harry was a creep,
172
00:10:54,784 --> 00:10:59,274
even if he did die and
leave me $2.5 million.
173
00:10:59,702 --> 00:11:00,752
Mm.
174
00:11:01,182 --> 00:11:03,052
See, I start out with
very good intentions,
175
00:11:03,227 --> 00:11:05,667
but after a
while it's back to the nougat chunkies.
176
00:11:06,578 --> 00:11:08,018
Be prepared, right?
177
00:11:08,493 --> 00:11:10,973
But you could
try to do the exercises.
178
00:11:12,628 --> 00:11:13,718
I'll bet I could be as good
179
00:11:13,890 --> 00:11:16,850
as miss limber limbs over there.
180
00:11:18,155 --> 00:11:19,155
Watch.
181
00:11:22,507 --> 00:11:24,857
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
182
00:11:25,032 --> 00:11:26,992
Charley horse. Charley
horse. What do I do?
183
00:11:27,382 --> 00:11:28,512
Now flex... Flex.
184
00:11:28,775 --> 00:11:29,775
- And push.
- But...
185
00:11:29,950 --> 00:11:31,130
I am pushing.
186
00:11:31,299 --> 00:11:32,949
Oh. Oh, could you help push?
187
00:11:33,127 --> 00:11:34,517
What's that, a burn?
188
00:11:34,694 --> 00:11:37,174
Oh, no, it's my
strawberry birthmark.
189
00:11:37,348 --> 00:11:39,178
Oh. Ah... Better?
190
00:11:39,350 --> 00:11:41,700
Ah... oh, that's better.
191
00:11:42,571 --> 00:11:43,571
Oh, that's it.
192
00:11:43,746 --> 00:11:45,396
Oh. Thanks a lot.
193
00:11:47,837 --> 00:11:49,117
Come around after dinner tonight
194
00:11:49,230 --> 00:11:51,230
and we'll have dinner.
You know what I mean?
195
00:11:52,581 --> 00:11:53,581
I know what you mean.
196
00:11:54,583 --> 00:11:56,283
But I'm not cheating.
197
00:11:56,454 --> 00:11:57,934
[Indistinct chatter]
198
00:11:58,108 --> 00:12:00,548
Come around anyway.
I hate to eat alone.
199
00:12:01,546 --> 00:12:03,766
Room 15, okay?
200
00:12:03,940 --> 00:12:04,940
Deal?
201
00:12:05,637 --> 00:12:06,637
- Deal.
- Deal.
202
00:12:06,813 --> 00:12:09,733
Oh, now, help me. All right.
203
00:12:10,817 --> 00:12:11,817
I'll never dance again,
204
00:12:12,383 --> 00:12:13,523
but I can always teach.
205
00:12:13,689 --> 00:12:14,689
- Yes.
- [Chuckles]
206
00:12:14,821 --> 00:12:15,871
Now, Jennifer, mangez.
207
00:12:16,039 --> 00:12:17,079
Mangez.
208
00:12:33,361 --> 00:12:34,361
[Woman] Hey.
209
00:12:35,580 --> 00:12:36,580
Can I help you?
210
00:12:37,452 --> 00:12:39,762
Oh, uh, I just thought
as long as I was jogging,
211
00:12:39,933 --> 00:12:41,873
I might take a
look at the surrounding countryside.
212
00:12:41,891 --> 00:12:43,851
Uh-uh. You need a pass for that.
213
00:12:45,068 --> 00:12:47,158
Oh. Well, where do I get a pass?
214
00:12:48,419 --> 00:12:49,419
I'm not sure.
215
00:12:49,986 --> 00:12:51,026
Never saw anyone with one.
216
00:12:52,293 --> 00:12:53,373
Better check at the office.
217
00:12:54,425 --> 00:12:55,425
Uh-huh.
218
00:12:55,818 --> 00:12:56,818
Thank you.
219
00:13:09,832 --> 00:13:11,832
[Phone ringing]
220
00:13:16,012 --> 00:13:17,192
[Ringing continues]
221
00:13:17,535 --> 00:13:19,485
That room is
off limits, miss Edwards.
222
00:13:20,147 --> 00:13:22,017
Oh, I know that, but
you see, uh...
223
00:13:22,758 --> 00:13:24,758
Dr. Straker said that there was only
one telephone
224
00:13:24,934 --> 00:13:26,044
in his office, and
I just heard...
225
00:13:26,066 --> 00:13:27,716
You heard the one in the office.
226
00:13:29,243 --> 00:13:31,593
But that was...
Sound travels strangely
227
00:13:31,767 --> 00:13:33,197
in this quiet place,
miss Edwards.
228
00:13:34,509 --> 00:13:35,509
Oh, I see.
229
00:13:37,120 --> 00:13:38,120
Well...
230
00:13:38,818 --> 00:13:39,818
I just...
231
00:13:54,572 --> 00:13:56,182
Jennifer, you'll have something?
232
00:13:56,357 --> 00:13:58,187
No. No, thank you.
233
00:13:58,576 --> 00:14:01,056
- Mm. I really appreciate you stopping by.
- [Jennifer chuckles]
234
00:14:01,449 --> 00:14:02,489
Make yourself comfortable.
235
00:14:04,713 --> 00:14:06,673
Jennifer, live.
236
00:14:07,890 --> 00:14:09,370
You're gonna fade away.
237
00:14:09,544 --> 00:14:11,464
- [Both laugh]
- [Distant thump, scraping]
238
00:14:13,417 --> 00:14:15,117
What was that? I don't know.
239
00:14:25,342 --> 00:14:27,912
Christine, have
you ever wondered
240
00:14:28,084 --> 00:14:29,264
what's in that building?
241
00:14:29,738 --> 00:14:30,738
Beats me.
242
00:14:32,001 --> 00:14:33,801
You know,
the people here are nice and polite,
243
00:14:33,829 --> 00:14:35,829
but there are
two things they don't want you to do.
244
00:14:36,788 --> 00:14:38,618
One is to leave the grounds,
245
00:14:39,008 --> 00:14:41,048
two is to get interested
in what's in that building.
246
00:14:46,407 --> 00:14:47,407
Come on.
247
00:14:48,322 --> 00:14:49,582
Walk you to your room.
248
00:15:00,725 --> 00:15:02,025
[Victoria] Edwards?
249
00:15:02,989 --> 00:15:04,709
No, there's no one
on our staff by that name.
250
00:15:05,861 --> 00:15:06,861
She's a guest.
251
00:15:07,471 --> 00:15:09,651
Oh, Jennifer Edwards.
252
00:15:09,821 --> 00:15:11,171
I'm sorry,
guests are not allowed
253
00:15:11,345 --> 00:15:12,955
to receive phone calls
254
00:15:13,303 --> 00:15:15,113
- except in emergencies.
- Well, I thought that, uh...
255
00:15:15,131 --> 00:15:17,091
Is this an emergency, sir?
256
00:15:17,786 --> 00:15:20,066
Well, that all depends on what you mean by
" an emergency."
257
00:15:20,310 --> 00:15:21,750
Is it a matter of life or death?
258
00:15:23,487 --> 00:15:24,487
I guess not.
259
00:15:24,967 --> 00:15:26,227
Well, sorry I can't help you.
260
00:15:26,795 --> 00:15:28,535
Thank you. Good night.
261
00:15:43,725 --> 00:15:45,285
Christine, tell me something.
262
00:15:45,466 --> 00:15:46,826
What do you
think about this place?
263
00:15:47,598 --> 00:15:49,428
Well, they try hard,
264
00:15:49,600 --> 00:15:51,120
but they set a
better table at the zoo.
265
00:15:51,515 --> 00:15:54,295
- Nice rooms, though.
- I mean the security.
266
00:15:54,475 --> 00:15:56,865
Don't you think
the heavy security is a little spooky?
267
00:15:57,043 --> 00:15:58,483
Well, it could be worse.
268
00:15:58,958 --> 00:16:00,318
Suppose they went
through our rooms
269
00:16:00,437 --> 00:16:02,137
with a junk-food detector?
270
00:16:02,309 --> 00:16:03,869
- [Christine chuckles]
- Just over here.
271
00:16:18,368 --> 00:16:19,568
We'll make the switch tonight.
272
00:16:20,718 --> 00:16:22,118
[Woman] How will
you get rid of her?
273
00:16:23,330 --> 00:16:24,890
My dear, I don't think
you want to know.
274
00:16:25,810 --> 00:16:27,200
But believe me, tomorrow,
275
00:16:27,377 --> 00:16:29,247
there'll be only
one Christine Garrett.
276
00:16:29,423 --> 00:16:30,423
And that one
277
00:16:31,860 --> 00:16:32,860
will be you.
278
00:17:07,983 --> 00:17:09,203
- Hi.
- [Jennifer] Oh.
279
00:17:10,812 --> 00:17:12,602
- Good morning.
- [Christine] Hmm. Morning.
280
00:17:13,162 --> 00:17:14,202
- May I join you?
- Oh, do.
281
00:17:15,034 --> 00:17:16,124
Well, how are you doing?
282
00:17:17,166 --> 00:17:20,126
Last night, I dreamed
of cheese blintzes
283
00:17:20,300 --> 00:17:21,910
- and sour cream.
- [Christine chuckles]
284
00:17:22,345 --> 00:17:23,545
But other than that, I'm fine.
285
00:17:24,739 --> 00:17:26,739
Did you ever wonder
just how they puff rice?
286
00:17:26,915 --> 00:17:27,995
[Jennifer chuckles]
287
00:17:28,308 --> 00:17:30,008
I think it's the
air that fills you up.
288
00:17:30,875 --> 00:17:32,675
At least you've got
something to fall back on.
289
00:17:32,790 --> 00:17:35,920
Mm, yeah, I know.
A few more days of this rabbit food,
290
00:17:36,098 --> 00:17:37,098
I should lose it.
291
00:17:37,795 --> 00:17:39,485
I mean the seven deadly sins.
292
00:17:39,667 --> 00:17:40,667
Mm. What about them?
293
00:17:42,017 --> 00:17:45,017
Christine, all
the puffed rice in the world
294
00:17:45,194 --> 00:17:47,334
won't hold up
to cookies and guacamole.
295
00:17:47,805 --> 00:17:49,195
What are you talking about?
296
00:17:49,677 --> 00:17:51,237
After this much torture,
297
00:17:51,418 --> 00:17:53,548
what would I do with
cookies and guacamole?
298
00:17:54,334 --> 00:17:55,774
- Are you all right?
- Sure, why?
299
00:17:57,554 --> 00:17:58,794
Well, I don't know,
but last night
300
00:17:58,816 --> 00:18:00,216
you were awfully
anxious to indulge.
301
00:18:02,733 --> 00:18:03,733
Well...
302
00:18:05,823 --> 00:18:09,133
When in Rome. You
know what I mean.
303
00:18:13,353 --> 00:18:15,093
Well, I'll, uh...
I'll go warm up.
304
00:18:16,007 --> 00:18:17,097
See you at the pool.
305
00:18:23,276 --> 00:18:25,276
[Woman] Let's go,
ladies. Pick up the pace.
306
00:18:25,452 --> 00:18:27,632
Thirty-five hundred
calories is a pound of fat.
307
00:18:27,802 --> 00:18:29,892
Keep breathing. Exhale.
308
00:18:30,065 --> 00:18:32,455
You love this.
You know it. That's why you're here.
309
00:18:32,633 --> 00:18:35,683
That's right, keep
smiling. Keep going...
310
00:18:36,245 --> 00:18:38,805
That one.
Jennifer Edwards. I think she's onto me.
311
00:18:38,987 --> 00:18:40,117
Makes me nervous.
312
00:18:40,380 --> 00:18:41,420
What makes you think so?
313
00:18:41,598 --> 00:18:43,078
She asks a lot of questions.
314
00:18:43,339 --> 00:18:45,249
I'm not sure if she
believes the answers.
315
00:18:45,776 --> 00:18:48,386
All right. Just go on
as if nothing is happening.
316
00:18:48,692 --> 00:18:50,772
- I'll check her out.
- And speaking of checking out,
317
00:18:50,868 --> 00:18:52,038
when do I get out of here?
318
00:18:53,044 --> 00:18:54,284
Maybe sooner than you expected.
319
00:18:55,046 --> 00:18:56,136
I certainly hope so.
320
00:18:57,614 --> 00:18:58,624
What are you gonna do?
321
00:18:59,747 --> 00:19:01,907
She must have left
a call- in-case-of-emergency number.
322
00:19:02,184 --> 00:19:03,324
It'll be in my office.
323
00:19:03,620 --> 00:19:04,780
I think I better look for it.
324
00:19:10,061 --> 00:19:11,371
[Max] I know, I miss them, too.
325
00:19:12,629 --> 00:19:15,469
- Keep busy. Find something to take your mind off it.
- [Freeway barking]
326
00:19:15,676 --> 00:19:17,676
[Phone ringing]
327
00:19:19,854 --> 00:19:20,854
Hart residence.
328
00:19:21,551 --> 00:19:23,031
Is Jennifer there, please?
329
00:19:23,684 --> 00:19:26,474
No, I'm sorry. Mrs.
H is at grey gables.
330
00:19:26,991 --> 00:19:28,431
Can I tell her
who's calling, please?
331
00:19:31,909 --> 00:19:33,169
Her real name is Jennifer hart.
332
00:19:34,695 --> 00:19:36,175
That means she's
Jonathan hart's wife,
333
00:19:36,218 --> 00:19:37,828
the big industrialist.
334
00:19:38,002 --> 00:19:39,762
I was just
reading about them. Wait a second.
335
00:19:40,091 --> 00:19:41,091
Oh, here it is.
336
00:19:41,528 --> 00:19:43,748
"$500,000 was
raised at the benefit
337
00:19:43,921 --> 00:19:45,531
to save endangered wildlife."
338
00:19:46,097 --> 00:19:47,317
Now get this.
339
00:19:47,751 --> 00:19:49,931
"The
prize was awarded by Jennifer hart,
340
00:19:50,101 --> 00:19:52,631
the celebrated
author and journalist,
341
00:19:52,930 --> 00:19:55,050
- who was just delighted to be..."
- let me see that.
342
00:19:57,805 --> 00:19:59,755
[Straker] This tells
me she's a reporter.
343
00:19:59,937 --> 00:20:02,717
And a good
one. That makes her a danger to us.
344
00:20:02,984 --> 00:20:04,904
Not necessarily.
Keep an eye on her.
345
00:20:09,730 --> 00:20:14,300
[Woman] Once again.
One, two three, four.
346
00:20:14,474 --> 00:20:16,224
Get those pectoral
muscles in shape.
347
00:20:16,389 --> 00:20:17,949
You know what I'm
talking about, ladies.
348
00:20:18,086 --> 00:20:21,916
Out. Lift, two, three, four.
349
00:20:22,090 --> 00:20:23,220
To the right.
350
00:20:23,526 --> 00:20:25,916
Work the weight. Three, four.
351
00:20:26,094 --> 00:20:27,924
Hold it out. Press it down.
352
00:20:28,096 --> 00:20:30,266
Feel the burn.
Good work, ladies.
353
00:20:30,446 --> 00:20:33,536
Lift it. Two, three, four.
354
00:20:33,710 --> 00:20:37,500
Again. One, two, three, four.
355
00:20:37,671 --> 00:20:39,371
And the side, to the right.
356
00:20:39,542 --> 00:20:42,592
Press it out. Burn it, work it.
357
00:20:42,763 --> 00:20:43,763
Out.
358
00:20:45,418 --> 00:20:46,938
Do you think
flipper started this way?
359
00:20:47,724 --> 00:20:49,294
[Woman] Get with it, ladies.
360
00:20:49,596 --> 00:20:51,636
You look like
you're rehearsing to play the Titanic.
361
00:20:51,772 --> 00:20:53,492
They must feed her
raw meat in the mornings.
362
00:20:54,557 --> 00:20:55,797
[Woman] Take a 10-minute break.
363
00:20:57,299 --> 00:20:58,299
[Christine] Oh.
364
00:20:58,779 --> 00:21:00,259
[Water splashing]
365
00:21:10,660 --> 00:21:11,660
[Jennifer] Oh!
366
00:21:13,315 --> 00:21:14,575
Whoo!
367
00:21:15,622 --> 00:21:18,102
Well, my boyfriend is
certainly going to approve of this place.
368
00:21:18,277 --> 00:21:19,837
What's to not approve?
369
00:21:20,235 --> 00:21:22,495
You didn't need to
lose any weight when you came in here.
370
00:21:22,846 --> 00:21:25,106
But when I go
home, I'm gonna be in bed for a week.
371
00:21:25,980 --> 00:21:26,980
I'll be fit as a fiddle
372
00:21:27,547 --> 00:21:28,717
with no one to fiddle with.
373
00:21:31,159 --> 00:21:33,419
It's too bad Harry isn't around.
374
00:21:35,468 --> 00:21:38,118
Well, I'm getting as
much exercise as you are.
375
00:21:38,384 --> 00:21:39,384
What do you think?
376
00:21:39,515 --> 00:21:40,905
[Jennifer] It looks great.
377
00:21:41,169 --> 00:21:42,929
[Christine] Mm-hmm.
It's called "plum crazy."
378
00:21:46,130 --> 00:21:47,920
Christine?
379
00:21:48,089 --> 00:21:50,049
- How's everything going, miss Edwards?
- Oh, fine.
380
00:21:51,048 --> 00:21:52,048
Full of surprises.
381
00:21:52,615 --> 00:21:56,135
[All laughing]
382
00:22:03,800 --> 00:22:05,630
[Clears throat] Did
you want something?
383
00:22:06,063 --> 00:22:07,203
Uh, no.
384
00:22:07,543 --> 00:22:09,333
No. Nothing important.
385
00:22:10,590 --> 00:22:11,590
Good.
386
00:22:12,679 --> 00:22:13,679
Good.
387
00:22:15,072 --> 00:22:16,162
Wonderful.
388
00:22:25,431 --> 00:22:26,821
[Piano playing]
389
00:22:38,139 --> 00:22:39,359
Call her, Jonathan.
390
00:22:40,054 --> 00:22:41,054
I'd like it...
391
00:22:42,056 --> 00:22:44,446
Leonard,
would you bring us a phone, please?
392
00:22:45,712 --> 00:22:48,322
I want you to feel your
very best for that meeting tomorrow.
393
00:22:48,976 --> 00:22:49,976
I'll be fine.
394
00:22:50,412 --> 00:22:51,412
You'd be better.
395
00:22:53,546 --> 00:22:54,896
The place that she's at
396
00:22:55,069 --> 00:22:57,249
says that, uh, phone
calls are stressful.
397
00:22:58,115 --> 00:23:00,245
Guests are only allowed emergency
calls.
398
00:23:00,988 --> 00:23:02,028
It's an emergency.
399
00:23:02,859 --> 00:23:05,689
Look, Jonathan, I'm
a... I'm a major stockholder,
400
00:23:05,993 --> 00:23:07,473
and I'm telling you
it's an emergency.
401
00:23:09,170 --> 00:23:10,780
And as far as the stress goes,
402
00:23:11,128 --> 00:23:12,778
it'll reduce hers and yours.
403
00:23:13,435 --> 00:23:14,435
That's it.
404
00:23:15,045 --> 00:23:16,925
In a couple of minutes,
you'll both feel better.
405
00:23:18,092 --> 00:23:19,402
Excuse me for a while.
406
00:23:19,572 --> 00:23:20,622
Thanks very much, Richard.
407
00:23:23,663 --> 00:23:25,453
[Phone line ringing]
408
00:23:25,621 --> 00:23:27,341
[Straker] Grey gables.
Dr. Straker speaking.
409
00:23:28,102 --> 00:23:30,152
Jennifer Edwards,
please. It's an emergency.
410
00:23:31,366 --> 00:23:32,406
I'm sorry,
411
00:23:32,889 --> 00:23:34,649
miss Edwards cannot be reached at
the moment.
412
00:23:36,153 --> 00:23:37,293
Is there a problem, doctor?
413
00:23:38,547 --> 00:23:40,237
No. There's no problem, sir.
414
00:23:40,419 --> 00:23:42,259
It's just that miss Edwards
is not in her room.
415
00:23:44,205 --> 00:23:45,335
Uh, could you page her?
416
00:23:46,120 --> 00:23:47,730
Please, I understand
that this is urgent.
417
00:23:48,514 --> 00:23:50,494
I'd be glad to
take a message and see that she gets it
418
00:23:50,516 --> 00:23:51,516
as soon as possible.
419
00:23:52,909 --> 00:23:55,429
Ask her to call, uh,
Mr. Jonathan.
420
00:23:56,478 --> 00:23:57,478
She knows the number.
421
00:23:57,958 --> 00:23:59,128
Yes, Mr. Jonathan.
422
00:23:59,829 --> 00:24:01,829
I'll take care of that
immediately.
423
00:24:04,443 --> 00:24:05,883
Obviously Jonathan hart.
424
00:24:07,707 --> 00:24:09,617
A husband lonely
for his wife's voice?
425
00:24:10,753 --> 00:24:11,753
Perhaps.
426
00:24:12,320 --> 00:24:13,320
But from here on in,
427
00:24:14,017 --> 00:24:15,977
we need to know
what that wife learns
428
00:24:16,150 --> 00:24:17,330
as soon as she learns it.
429
00:24:20,459 --> 00:24:22,029
The sooner that one of these
430
00:24:24,158 --> 00:24:25,988
is placed
in her room, the better.
431
00:24:26,900 --> 00:24:28,510
Right now, if
she's at the movies.
432
00:24:52,665 --> 00:24:54,575
- I'll do it first thing in the morning.
- No.
433
00:24:54,884 --> 00:24:56,414
She won't
learn anything tonight.
434
00:25:39,581 --> 00:25:41,541
[Woman laughing in distance]
435
00:25:46,414 --> 00:25:48,424
[Indistinct chatter]
436
00:27:32,346 --> 00:27:33,346
[Door lock clicks]
437
00:28:31,057 --> 00:28:32,637
Are you going to be
here for the next hour?
438
00:28:32,667 --> 00:28:33,667
At least.
439
00:28:34,103 --> 00:28:36,243
We have two widows
out there living lives
440
00:28:36,410 --> 00:28:37,760
that we created for them,
441
00:28:38,151 --> 00:28:40,071
and slow in their payments.
442
00:28:40,631 --> 00:28:42,941
Make sure they
understand just how risky that can be.
443
00:28:44,766 --> 00:28:48,196
I have a nasty piece
of evidence to dispose of.
444
00:28:52,121 --> 00:28:54,691
He didn't just
make the switch. He murdered Christine.
445
00:28:55,603 --> 00:28:59,043
Jennifer, I want you
to get out of there.
446
00:28:59,781 --> 00:29:01,441
I want you to
leave this to the police.
447
00:29:01,609 --> 00:29:02,919
Jonathan, I can't.
448
00:29:03,089 --> 00:29:04,439
I'm onto the
story of a life time.
449
00:29:04,743 --> 00:29:06,273
Christine's inheritance
450
00:29:06,440 --> 00:29:07,480
was over $2 million.
451
00:29:07,658 --> 00:29:08,828
If he can get away with this,
452
00:29:09,312 --> 00:29:11,272
- well, then, there's no end to...
- [Door closes]
453
00:29:12,751 --> 00:29:13,751
Is something wrong?
454
00:29:26,852 --> 00:29:27,942
Is something wrong?
455
00:29:28,418 --> 00:29:30,068
[Jennifer] Yes. Wonderful.
456
00:29:30,464 --> 00:29:31,904
The countess will love it.
457
00:29:32,858 --> 00:29:34,768
And be sure she understands
458
00:29:34,947 --> 00:29:38,077
that there
are absolutely no men allowed here.
459
00:29:38,864 --> 00:29:41,484
What kind of countess
do you have in mind?
460
00:29:42,041 --> 00:29:45,521
Yes. Tell the
countess Von hardigan
461
00:29:46,436 --> 00:29:47,996
that it's very important.
462
00:29:48,177 --> 00:29:50,827
You know how
upset she's been since the count died.
463
00:29:52,007 --> 00:29:53,007
I'll tell her about that.
464
00:29:54,967 --> 00:29:56,207
She'll be there in the morning.
465
00:29:56,664 --> 00:29:59,194
She will? Oh, wonderful.
466
00:29:59,754 --> 00:30:01,804
Well, thank you
very much, Archie.
467
00:30:05,542 --> 00:30:08,552
Oh! Oh, Dr. Straker!
468
00:30:08,719 --> 00:30:11,509
Oh... oh, I'm terribly sorry for having
used your phone,
469
00:30:11,679 --> 00:30:13,329
but Victoria was on
the other one,
470
00:30:13,507 --> 00:30:16,077
and I just had to get
a message through to the countess.
471
00:30:16,727 --> 00:30:19,687
Oh, you know,
of course, the countess Von hardigan.
472
00:30:19,992 --> 00:30:23,392
[Sighs] Oh, she's
been so upset since the count died,
473
00:30:24,039 --> 00:30:25,609
even though he left her
474
00:30:26,172 --> 00:30:28,262
one of the richest
women in the world.
475
00:30:30,263 --> 00:30:32,053
This place would
be perfect for her.
476
00:30:33,483 --> 00:30:36,183
How in heaven's name
477
00:30:36,356 --> 00:30:37,876
did you know there
was a phone in here?
478
00:30:38,837 --> 00:30:40,927
Oh, I heard it.
479
00:30:41,970 --> 00:30:44,970
And i... I had
to try and get through to the countess
480
00:30:45,147 --> 00:30:46,757
before she left the country.
481
00:30:46,932 --> 00:30:48,492
I think she's going
to be here tomorrow.
482
00:30:50,109 --> 00:30:51,109
Is that all right?
483
00:30:53,329 --> 00:30:55,849
Yes. It's perfectly
all right, Mrs. Hart.
484
00:30:57,159 --> 00:30:59,769
You are Jennifer Edwards hart,
485
00:31:00,380 --> 00:31:02,690
the wife of
a business executive I have never met
486
00:31:03,383 --> 00:31:04,953
but have always admired.
487
00:31:05,733 --> 00:31:07,533
Maybe someday you'll
get a chance to meet him.
488
00:31:08,214 --> 00:31:09,524
I hope so.
489
00:31:09,911 --> 00:31:12,781
You're also a rather
well-known journalist.
490
00:31:12,958 --> 00:31:14,348
I can only conclude
491
00:31:15,395 --> 00:31:17,695
that you are planning
to do a story on my place,
492
00:31:17,876 --> 00:31:20,436
and that is why you
are here incognito.
493
00:31:20,835 --> 00:31:22,135
Dr. Straker...
494
00:31:25,971 --> 00:31:27,971
You are very perceptive.
495
00:31:30,105 --> 00:31:32,205
Well, Mrs. Hart,
if you'd let me in on your little secret,
496
00:31:32,238 --> 00:31:33,588
I could've
made it easier for you.
497
00:31:34,414 --> 00:31:37,114
Please feel free to
use the phone in my office at any time.
498
00:31:37,417 --> 00:31:39,127
And if you have questions
about grey gables,
499
00:31:39,158 --> 00:31:40,158
don't hesitate to ask me.
500
00:31:41,508 --> 00:31:42,728
Oh. On the other hand,
501
00:31:42,901 --> 00:31:44,821
if you prefer to discover things
502
00:31:44,990 --> 00:31:47,170
in your own way, go to it.
503
00:31:48,123 --> 00:31:49,123
Oh.
504
00:31:50,386 --> 00:31:52,346
Thank you so much, Dr. Straker.
505
00:31:56,131 --> 00:31:58,871
May I walk you to your room?
506
00:32:00,005 --> 00:32:01,175
Oh, no, no. No.
507
00:32:02,007 --> 00:32:03,397
That is not necessary.
508
00:32:04,096 --> 00:32:07,356
It was very kind of
you, but i... i... I can find my way.
509
00:32:08,274 --> 00:32:10,034
- Good night, doctor.
- [Straker] Good night.
510
00:32:14,193 --> 00:32:16,503
[Jonathan] Max, your mustache.
511
00:32:17,065 --> 00:32:18,715
[Max] I gotta have it, Mr. H.
512
00:32:19,285 --> 00:32:21,715
These people have
seen me before, remember?
513
00:32:21,896 --> 00:32:23,766
[Jonathan] I know,
but it's moved.
514
00:32:35,170 --> 00:32:37,330
[Jennifer] Oh,
here she is, Dr. Straker. Right on time.
515
00:33:04,591 --> 00:33:07,511
Countess, oh,
it's so good to see you.
516
00:33:07,681 --> 00:33:08,901
And for me to see you, too.
517
00:33:09,074 --> 00:33:11,864
Ah, this is Dr. Straker.
518
00:33:12,033 --> 00:33:13,953
Miss Edwards
has told us all about you, countess.
519
00:33:13,992 --> 00:33:15,692
Welcome to grey gables.
520
00:33:15,950 --> 00:33:17,950
Oh, I appreciate everything
you're doing for me so.
521
00:33:18,431 --> 00:33:20,961
Countess, we have
a long waiting list.
522
00:33:21,303 --> 00:33:22,583
We're a little
pressed for space.
523
00:33:23,305 --> 00:33:24,915
But for a friend
of miss Edwards, uh,
524
00:33:25,351 --> 00:33:27,631
if you wouldn't mind
sharing a room with her for a few days?
525
00:33:27,657 --> 00:33:29,137
It would be my pleasure.
526
00:33:29,833 --> 00:33:31,573
- Yes, of course.
- [Jennifer chuckles]
527
00:33:31,748 --> 00:33:32,968
Good. Shall we go?
528
00:33:33,141 --> 00:33:35,271
Oh, just this way.
529
00:33:35,448 --> 00:33:37,928
[Jennifer] Well, you look wonderful,
dear. [Jonathan] Thank you.
530
00:33:41,845 --> 00:33:42,845
Can I help you?
531
00:33:42,890 --> 00:33:44,020
Yeah. Take these.
532
00:33:45,501 --> 00:33:48,161
- [Groans]
- Hey. Thanks.
533
00:33:48,330 --> 00:33:50,420
Countess,
I always arrange to have a little chat
534
00:33:50,593 --> 00:33:52,673
with each
entering guest before she begins a program.
535
00:33:52,726 --> 00:33:53,936
[Chuckles]
536
00:33:55,033 --> 00:33:57,103
But unfortunately, I'm tied up for the
next hour or so.
537
00:33:57,122 --> 00:33:58,682
Could we talk after
your exercise class?
538
00:33:58,819 --> 00:34:00,909
Mm, certainly.
539
00:34:01,517 --> 00:34:02,967
Miss Edwards, would
you help the countess
540
00:34:02,997 --> 00:34:05,167
- get ready for her class?
- Of course.
541
00:34:05,652 --> 00:34:07,532
Victoria will
supply any equipment you may need.
542
00:34:08,307 --> 00:34:09,307
Thank you.
543
00:34:09,569 --> 00:34:10,569
This way.
544
00:34:13,877 --> 00:34:15,047
It's a lovely room.
545
00:34:17,098 --> 00:34:18,878
[Jennifer chuckles]
546
00:34:25,715 --> 00:34:27,075
[Jonathan] Well,
what do you think?
547
00:34:28,196 --> 00:34:31,236
I think you need a
little more padding.
548
00:34:32,287 --> 00:34:33,287
Just a little bit.
549
00:34:36,639 --> 00:34:39,249
Oh, boy, are you gonna
be hot in this outfit
550
00:34:39,425 --> 00:34:40,945
when we start
doing calisthenics.
551
00:34:41,122 --> 00:34:43,172
Well, I really don't have too much of
a choice, huh?
552
00:34:43,342 --> 00:34:45,762
- What do you think of the legs?
- I think your legs are beautiful.
553
00:34:45,779 --> 00:34:48,089
A little
hairy for a countess, but I love them.
554
00:34:55,441 --> 00:34:57,331
[Jennifer] And
the next day, this Christine didn't even
555
00:34:57,356 --> 00:34:58,786
remember the seven deadly sins,
556
00:34:58,966 --> 00:35:00,726
and there
was no strawberry Mark on her foot.
557
00:35:01,969 --> 00:35:04,169
[Jonathan] What about the body in the
cold-storage room?
558
00:35:04,276 --> 00:35:06,156
[Jennifer]
It had a strawberry Mark on the foot.
559
00:35:06,191 --> 00:35:07,321
I'm sure it was Christine.
560
00:35:07,496 --> 00:35:08,846
[Jonathan] During the flight,
561
00:35:09,194 --> 00:35:10,464
I made a couple of phone calls.
562
00:35:10,847 --> 00:35:12,887
Harrison straker,
nine years ago,
563
00:35:13,241 --> 00:35:14,601
he was a top-rated
plastic surgeon.
564
00:35:16,331 --> 00:35:17,681
[Jennifer] Plastic surgeon?
565
00:35:18,116 --> 00:35:19,566
[Jonathan] Darling,
I think what they're doing
566
00:35:19,595 --> 00:35:21,025
is bringing rich widows in here,
567
00:35:21,206 --> 00:35:22,786
creating doubles and
then sending them out
568
00:35:22,816 --> 00:35:23,856
to take over the estates.
569
00:35:24,557 --> 00:35:26,077
Then they kill the widows.
570
00:35:26,559 --> 00:35:28,389
And that's what
happened to Christine.
571
00:35:29,518 --> 00:35:32,128
[Sighs] We've
got to get into that cold-storage room.
572
00:35:32,913 --> 00:35:33,913
Come on.
573
00:35:36,786 --> 00:35:37,786
Here.
574
00:35:38,614 --> 00:35:39,614
Let's see.
575
00:35:41,313 --> 00:35:43,143
Oh, gorgeous.
576
00:35:44,794 --> 00:35:46,624
Come on, countess. After you.
577
00:35:46,796 --> 00:35:48,056
Mm, thank you.
578
00:35:51,323 --> 00:35:53,283
[Woman] And up. Kick it out.
579
00:35:53,455 --> 00:35:54,755
To the side.
580
00:35:54,935 --> 00:35:56,325
Concentrate on
what you're doing.
581
00:35:56,502 --> 00:35:58,552
Now, please, reach.
582
00:35:58,852 --> 00:36:01,462
Work the waist. Exhale, ladies.
583
00:36:01,811 --> 00:36:02,991
I don't hear you breathing.
584
00:36:03,161 --> 00:36:05,251
I know you must be.
585
00:36:05,424 --> 00:36:07,084
That's right. Take it back.
586
00:36:07,252 --> 00:36:10,212
Chest is up. Chest
is up, ladies.
587
00:36:10,385 --> 00:36:14,775
Five, six. Now, up. Switch.
588
00:36:15,173 --> 00:36:16,443
Switch and twist.
589
00:36:17,087 --> 00:36:18,387
Twist, twist.
590
00:36:18,567 --> 00:36:20,867
That's right. Keep
your posture up.
591
00:36:21,048 --> 00:36:24,268
Work those legs.
Kick it out in front.
592
00:36:24,443 --> 00:36:26,713
Just a little. Not too hard.
593
00:36:26,880 --> 00:36:28,930
That's right. Very nice.
594
00:36:29,099 --> 00:36:33,099
Isn't this fun?
Follow me. I know what I'm doing. And up.
595
00:36:33,278 --> 00:36:35,758
Countess? Countess Von hardigan.
596
00:36:37,499 --> 00:36:39,479
We'll have to
postpone our meeting into this evening.
597
00:36:39,501 --> 00:36:41,071
Victoria and I
must go into town.
598
00:36:41,242 --> 00:36:44,072
Oh. Will you be gone long?
599
00:36:44,593 --> 00:36:46,033
The whole afternoon, I'm afraid.
600
00:36:46,204 --> 00:36:47,604
We're building a new wing
601
00:36:47,770 --> 00:36:49,730
and we have to appear
before the zoning board.
602
00:36:49,903 --> 00:36:51,583
So we'll have our chat
as soon as I get back.
603
00:36:51,600 --> 00:36:53,120
[Woman]... and up. Work.
604
00:36:53,298 --> 00:36:55,648
Lift. Work it. That's
why we're here.
605
00:36:55,822 --> 00:36:56,912
I care.
606
00:36:57,563 --> 00:36:59,433
That's right, up.
607
00:36:59,608 --> 00:37:03,128
Up. Energy. Keep
breathing. Lots more.
608
00:37:03,308 --> 00:37:07,308
And elbows. Up,
up. Lift those elbows.
609
00:37:07,921 --> 00:37:09,311
Lift, lift.
610
00:37:09,488 --> 00:37:11,268
Let me see you work those arms.
611
00:37:11,838 --> 00:37:13,578
[Jonathan groans] Oh, no.
612
00:37:13,753 --> 00:37:15,493
Up, up, up.
613
00:37:16,930 --> 00:37:20,190
Keep going. Up, up. Don't stop.
614
00:37:20,368 --> 00:37:21,388
I want to hear you breathing.
615
00:37:21,413 --> 00:37:23,073
[Jonathan groaning]
616
00:37:23,241 --> 00:37:24,631
All right, what's going on?
617
00:37:24,807 --> 00:37:27,897
It's the countess' first
day. She's a little...
618
00:37:28,463 --> 00:37:29,903
- Pooped?
- Pooped.
619
00:37:30,073 --> 00:37:31,513
I'll just, uh...
620
00:37:32,162 --> 00:37:33,562
I'll just take her to her room.
621
00:37:34,295 --> 00:37:35,295
Sorry.
622
00:37:35,862 --> 00:37:36,862
[Groans]
623
00:37:37,385 --> 00:37:38,905
There's one in every platoon.
624
00:37:40,780 --> 00:37:42,520
[Woman] Keep going. Lift.
625
00:37:42,869 --> 00:37:46,049
Work those arms.
Up. Lift it. Up.
626
00:38:08,938 --> 00:38:10,098
How'd you get in here before?
627
00:38:10,200 --> 00:38:11,290
Nail file. Have you got one?
628
00:38:14,683 --> 00:38:15,683
We won't need it.
629
00:38:27,130 --> 00:38:28,130
This way.
630
00:38:35,008 --> 00:38:38,358
The strawberry Mark
is on her... her right foot.
631
00:38:48,369 --> 00:38:50,979
You don't have
to worry, darling. It's only U.S. choice.
632
00:39:20,619 --> 00:39:21,619
[Banging]
633
00:39:21,663 --> 00:39:22,843
[Both] Help!
634
00:39:23,012 --> 00:39:24,232
Help! Anybody out there?
635
00:39:24,797 --> 00:39:26,577
It's no use. No
one will ever hear us.
636
00:39:31,630 --> 00:39:33,500
What's going
on? We're in a crisis.
637
00:39:33,675 --> 00:39:34,995
We'll have to
move this operation.
638
00:39:35,285 --> 00:39:37,125
I'll have to
get you started earlier than expected.
639
00:39:37,157 --> 00:39:38,377
When? Tonight.
640
00:39:39,681 --> 00:39:41,081
You're well-briefed
on Mrs. Garrett.
641
00:39:41,161 --> 00:39:43,081
You're gonna have
to become Mrs. Garrett now.
642
00:39:43,250 --> 00:39:45,530
And they're not probating
Mr. Garrett's will for a couple of months.
643
00:39:45,557 --> 00:39:47,597
Oh, don't
worry. Everything's going to be fine.
644
00:39:48,037 --> 00:39:49,997
I think I could even
fool her own mother.
645
00:39:50,779 --> 00:39:51,779
You'll have to.
646
00:39:52,085 --> 00:39:53,125
She's become your mother.
647
00:39:53,913 --> 00:39:55,353
How will I know
where to contact you?
648
00:39:55,480 --> 00:39:58,180
Don't worry.
I know where you are every second
649
00:39:58,352 --> 00:39:59,482
of every day. All right.
650
00:39:59,658 --> 00:40:00,918
I'll get started right away.
651
00:40:01,094 --> 00:40:02,094
Get your things together.
652
00:40:06,665 --> 00:40:07,795
[Sighs]
653
00:40:07,970 --> 00:40:09,190
Darling...
654
00:40:09,363 --> 00:40:12,113
Oh, sweetheart,
look, try not to talk.
655
00:40:12,279 --> 00:40:13,499
Just save your energy.
656
00:40:13,976 --> 00:40:14,976
But, darling,
657
00:40:16,457 --> 00:40:18,237
if I never told you before,
658
00:40:19,895 --> 00:40:22,765
you're everything I ever wanted.
659
00:40:42,570 --> 00:40:44,400
- What?
- [Jonathan breathing heavily]
660
00:40:44,746 --> 00:40:46,226
There must be
a fire detector in here.
661
00:40:46,879 --> 00:40:48,449
It sets off the alarm.
662
00:40:51,753 --> 00:40:52,993
But even if the alarm went off,
663
00:40:53,146 --> 00:40:54,836
straker could shut it off.
664
00:40:55,017 --> 00:40:58,367
If he could. It
might go directly to the fire department.
665
00:41:00,719 --> 00:41:02,849
If the harts are dead,
there's no reason to run.
666
00:41:03,025 --> 00:41:05,415
They are not dead.
They are just dying.
667
00:41:05,767 --> 00:41:07,767
And we can't afford
to have them found here.
668
00:41:08,117 --> 00:41:10,247
- So?
- So, after they freeze to death,
669
00:41:10,424 --> 00:41:11,864
I will dispose of the bodies
670
00:41:12,034 --> 00:41:13,954
and by that
time we'll be located somewhere else.
671
00:41:15,777 --> 00:41:16,777
[Grunts]
672
00:42:06,262 --> 00:42:07,262
Here's hoping.
673
00:42:12,747 --> 00:42:14,527
[Alarm blaring]
674
00:42:16,055 --> 00:42:17,055
Where is that?
675
00:42:20,276 --> 00:42:21,446
It's in the refrigerator.
676
00:42:21,626 --> 00:42:22,626
Damn.
677
00:42:23,802 --> 00:42:24,892
See if you can shut it off.
678
00:42:33,246 --> 00:42:35,026
[Alarm blaring continues]
679
00:42:36,597 --> 00:42:38,617
-[Woman] What is it? What's happening?
-No, no, no. No problem.
680
00:42:38,643 --> 00:42:40,303
We're testing
the alarm system. Sorry.
681
00:42:40,688 --> 00:42:42,338
[Indistinct chatter]
682
00:42:42,516 --> 00:42:44,296
[Woman] Hey, hey, it's okay.
683
00:42:44,474 --> 00:42:46,474
They're just
testing the alarm system. Don't panic.
684
00:42:52,918 --> 00:42:54,828
Let's hope
the fire department responds quickly.
685
00:42:55,007 --> 00:42:56,567
Let's hope there is
a fire department.
686
00:42:58,619 --> 00:43:00,799
The cables are sealed.
I can't shut that off.
687
00:43:00,969 --> 00:43:02,229
Then help me with these boxes.
688
00:43:08,411 --> 00:43:11,811
[Siren wailing]
689
00:43:17,943 --> 00:43:19,213
[Alarm blaring]
690
00:43:24,906 --> 00:43:26,256
[Man] Where's the fire?
691
00:43:26,560 --> 00:43:28,100
[Straker] There's no
fire. Must be a false alarm.
692
00:43:28,127 --> 00:43:29,127
[Man] Let's check it out.
693
00:43:29,607 --> 00:43:30,607
Move the truck.
694
00:43:33,349 --> 00:43:34,829
Keep an eye
on them. Don't worry.
695
00:43:35,003 --> 00:43:36,843
They'll be
busy long enough for us to get away.
696
00:43:37,266 --> 00:43:40,006
[Alarm blaring continues]
697
00:43:43,751 --> 00:43:45,061
Refrigeration. Let's go.
698
00:43:58,679 --> 00:43:59,989
[Alarm continues blaring]
699
00:44:07,340 --> 00:44:08,560
[Jenifer] Oh, thank you.
700
00:44:08,733 --> 00:44:10,263
- Thanks.
- Is there a fire in there?
701
00:44:10,430 --> 00:44:12,190
No, I've just been carrying a torch for
this lovely lady.
702
00:44:12,214 --> 00:44:14,224
This man
is trespassing. We don't permit men
703
00:44:14,390 --> 00:44:15,390
at grey gables.
704
00:44:16,392 --> 00:44:18,432
- [Victoria screams]
- [Jennifer] Cool it, Victoria.
705
00:44:21,789 --> 00:44:23,099
[Tires screeching]
706
00:44:34,628 --> 00:44:35,928
[Engine revving]
707
00:44:49,382 --> 00:44:50,382
[Tires screeching]
708
00:44:52,428 --> 00:44:54,948
[Horn honks]
709
00:45:02,090 --> 00:45:04,220
Maybe you
ought to turn on the flashing red light.
710
00:45:05,354 --> 00:45:07,234
I've always wanted
to do that since I was a kid.
711
00:45:07,966 --> 00:45:10,706
[Siren blaring]
712
00:45:22,589 --> 00:45:23,719
[Tires screeching]
713
00:45:27,028 --> 00:45:28,028
[Horn honks]
714
00:45:35,994 --> 00:45:37,434
[Siren continues]
715
00:45:41,826 --> 00:45:42,826
[Horn honks]
716
00:45:48,093 --> 00:45:49,833
- [Horn honks]
- [Tires screeching]
717
00:46:01,715 --> 00:46:02,715
[Gunshot]
718
00:46:15,555 --> 00:46:18,775
Well, straker, you could
say this is a real drag.
719
00:46:33,442 --> 00:46:35,102
[Woman on TV]
Let's dance to health.
720
00:46:35,270 --> 00:46:37,320
Follow each instruction
step by step.
721
00:46:37,490 --> 00:46:40,540
Feet together. Arms
outstretched in front.
722
00:46:40,710 --> 00:46:43,060
Palms up. Rotate the arms now.
723
00:46:45,933 --> 00:46:47,153
Good. Thanks.
724
00:46:48,066 --> 00:46:49,066
Lieutenant gillis called.
725
00:46:49,241 --> 00:46:50,501
Oh?
726
00:46:50,808 --> 00:46:51,868
He
said they rounded up a half a dozen
727
00:46:51,896 --> 00:46:52,416
of straker's doubles.
728
00:46:52,592 --> 00:46:53,772
Oh.
729
00:46:54,072 --> 00:46:55,332
[Woman] Opposite direction.
730
00:46:56,814 --> 00:46:58,954
Well, with all those estates,
731
00:46:59,120 --> 00:47:01,160
straker certainly had
a good thing going, didn't he?
732
00:47:01,470 --> 00:47:02,730
I'll say.
733
00:47:03,385 --> 00:47:05,735
[Woman] Arms
down. Halt. Turn, step.
734
00:47:06,736 --> 00:47:09,296
Upper body only. Bend forward.
735
00:47:09,478 --> 00:47:10,698
That's it!
736
00:47:11,045 --> 00:47:12,565
All the way.
737
00:47:12,742 --> 00:47:14,052
Tuck your stomach in.
738
00:47:14,309 --> 00:47:15,959
Take a deep breath
739
00:47:16,137 --> 00:47:17,817
- and hold it.
- [Jonathan inhales sharply]
740
00:47:20,968 --> 00:47:22,098
You know something? What?
741
00:47:23,536 --> 00:47:26,016
I like you much
better now that you're not the countess.
742
00:47:26,713 --> 00:47:29,343
- [Woman] Keep holding and pull that stomach in.
- [Jonathan inhales]
743
00:47:29,368 --> 00:47:30,538
No more countess, then.
744
00:47:30,717 --> 00:47:31,717
Can I count on it?
745
00:47:31,849 --> 00:47:33,589
[Woman] Isn't this fun?
746
00:47:33,763 --> 00:47:35,503
Now let's go for it.
747
00:47:39,160 --> 00:47:40,160
You can count on it.
748
00:47:42,947 --> 00:47:43,947
[Freeway barking]
749
00:47:43,997 --> 00:47:48,547
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.