All language subtitles for Hart to Hart s03e17 Harts on Their Toes.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:03,350 [♪♪♪] 2 00:00:06,397 --> 00:00:09,657 [Max] This is my boss, Jonathan hart, 3 00:00:09,835 --> 00:00:10,835 a self-made millionaire. 4 00:00:12,099 --> 00:00:13,189 He's quite a guy. 5 00:00:17,234 --> 00:00:20,984 This is Mrs. H. She's gorgeous. 6 00:00:21,151 --> 00:00:22,271 She's one lady who knows how 7 00:00:22,326 --> 00:00:23,626 to take care of herself. 8 00:00:28,289 --> 00:00:30,729 By the way, my name is Max. I take care of both of them, 9 00:00:30,900 --> 00:00:32,030 which ain't easy 10 00:00:32,336 --> 00:00:34,596 'cause when they met, 11 00:00:34,773 --> 00:00:36,563 it was murder. 12 00:00:36,732 --> 00:00:38,392 [♪♪♪] 13 00:01:19,992 --> 00:01:21,302 [♪♪♪] 14 00:01:26,782 --> 00:01:28,742 [Man] Etone... 15 00:01:30,481 --> 00:01:31,481 Two. 16 00:01:33,528 --> 00:01:34,528 One... 17 00:01:35,617 --> 00:01:37,227 And up. 18 00:01:38,533 --> 00:01:40,233 Fifth plié. 19 00:01:41,797 --> 00:01:43,707 Arabesque... 20 00:01:43,886 --> 00:01:45,406 Etone. 21 00:01:47,411 --> 00:01:49,411 And fifth. 22 00:01:49,587 --> 00:01:50,757 Rond de jambe. 23 00:01:50,936 --> 00:01:53,326 Yeah, good. 24 00:01:53,504 --> 00:01:54,554 Tendu battement. 25 00:01:54,723 --> 00:01:56,203 Portebra to the bar. 26 00:02:00,511 --> 00:02:01,511 Fifth. 27 00:02:04,036 --> 00:02:05,906 And portebra back. 28 00:02:09,781 --> 00:02:11,091 Tendu battement. 29 00:02:13,959 --> 00:02:16,139 Good. En dedans. 30 00:02:18,138 --> 00:02:20,358 Please with the same charming, 31 00:02:20,531 --> 00:02:23,451 soft and elegant. 32 00:02:25,580 --> 00:02:26,580 One. 33 00:02:27,930 --> 00:02:29,280 Up. 34 00:02:32,543 --> 00:02:34,853 [Speaks foreign language] 35 00:02:35,024 --> 00:02:36,464 And plié. 36 00:02:40,812 --> 00:02:42,342 Through first position. Ja. 37 00:02:45,295 --> 00:02:48,775 Careful with shoulders. Both shoulders at the same time. 38 00:02:48,951 --> 00:02:49,951 Back. 39 00:02:50,082 --> 00:02:53,092 Tendu battement. 40 00:02:53,260 --> 00:02:54,740 [Speaks foreign language] 41 00:02:54,913 --> 00:02:56,833 Fifth to one. 42 00:02:57,002 --> 00:02:58,612 Okay. 43 00:02:58,787 --> 00:03:00,397 Nobody moves. 44 00:03:00,571 --> 00:03:02,621 Second position arms. 45 00:03:04,706 --> 00:03:06,396 And one. 46 00:03:08,144 --> 00:03:09,754 Down. Demi-plié. 47 00:03:09,928 --> 00:03:12,448 Chin up. 48 00:03:12,627 --> 00:03:14,667 Very distinguished, ja? 49 00:03:14,846 --> 00:03:15,976 Keep it. 50 00:03:17,632 --> 00:03:19,112 Thank you. Take your five, please. 51 00:03:19,286 --> 00:03:21,586 And be ready to start rehearsal after that. 52 00:03:21,766 --> 00:03:22,936 Okay? 53 00:03:23,115 --> 00:03:24,155 Uh, Leonard. 54 00:03:25,857 --> 00:03:27,817 [Indistinct chatter] 55 00:03:33,125 --> 00:03:34,295 Oh, maestro. 56 00:03:37,086 --> 00:03:38,866 Oh, thank you so much 57 00:03:39,044 --> 00:03:41,004 for letting me take class with the company. 58 00:03:41,177 --> 00:03:41,917 It was wonderful. 59 00:03:42,091 --> 00:03:43,221 I know. 60 00:03:43,527 --> 00:03:44,527 [Laughs] 61 00:03:46,226 --> 00:03:47,616 My pleasure, darling. 62 00:03:47,792 --> 00:03:49,972 It is not every patroness of the arts 63 00:03:50,142 --> 00:03:51,842 I would indulge so much. 64 00:03:52,014 --> 00:03:53,194 So very generous. 65 00:03:53,363 --> 00:03:54,763 Actually, you do quite well. 66 00:03:54,930 --> 00:03:56,710 I do? Oh. 67 00:03:56,888 --> 00:03:58,238 I was hoping you wouldn't notice. 68 00:03:58,542 --> 00:03:59,542 But it's true. 69 00:03:59,630 --> 00:04:00,980 If you had been so fortunate 70 00:04:01,153 --> 00:04:02,893 to be born in Russia... Oh, no, no, no. 71 00:04:03,068 --> 00:04:05,228 It's possible you'd be dancing with us this evening. 72 00:04:05,288 --> 00:04:08,468 No, you're just being very kind to a former student. 73 00:04:08,770 --> 00:04:10,420 Excuse me, maestro. Oh, thank you. 74 00:04:10,598 --> 00:04:12,448 We thank you for the class. Oh, you're always welcome. 75 00:04:12,469 --> 00:04:14,819 As always, it's been a great pleasure. 76 00:04:14,993 --> 00:04:17,743 Oh. Thank you. I'll take that as compliment. 77 00:04:17,909 --> 00:04:19,129 Do you know Jennifer hart? 78 00:04:20,347 --> 00:04:21,497 Didn't you dance with the royal. 79 00:04:21,522 --> 00:04:23,002 [Laughs] 80 00:04:23,175 --> 00:04:25,475 Maybe in another life, but not this one. 81 00:04:25,656 --> 00:04:27,216 No, I'm with the theater society. 82 00:04:28,050 --> 00:04:29,660 I'm sorry. I'm Christopher hawks. 83 00:04:29,834 --> 00:04:31,534 This is my partner, Michelle Barrie. 84 00:04:31,836 --> 00:04:34,056 I know. I've seen you both dance many times. 85 00:04:34,230 --> 00:04:35,970 You're wonderful. I've enjoyed it so much. 86 00:04:36,145 --> 00:04:38,495 Uh, would you please excuse me right now? 87 00:04:38,669 --> 00:04:41,109 I have to start rehearsal. See you. 88 00:04:41,281 --> 00:04:42,331 Okay. Bye. 89 00:04:44,632 --> 00:04:45,632 Who's that? 90 00:04:45,720 --> 00:04:46,980 Comrade zabin. 91 00:04:47,809 --> 00:04:49,309 The eye's and the ears of the motherland. 92 00:04:49,332 --> 00:04:50,462 [Michelle] The kgb. 93 00:04:50,638 --> 00:04:51,638 [Jennifer] Oh. 94 00:04:52,901 --> 00:04:54,121 Well. 95 00:04:54,555 --> 00:04:55,915 I thought you two would be on tour. 96 00:04:56,078 --> 00:04:57,858 We start up in a month. 97 00:04:58,036 --> 00:04:59,946 We're out here to do a television special. 98 00:05:00,125 --> 00:05:02,475 But it's always fun to take one of paniev's class. 99 00:05:02,650 --> 00:05:04,610 And we're very friendly with Yuri. 100 00:05:04,782 --> 00:05:07,742 [Jennifer] Oh, yes. Yuri rostoff. 101 00:05:07,916 --> 00:05:09,796 He must be the greatest dancer in the world now. 102 00:05:09,918 --> 00:05:11,568 Uh, I mean... 103 00:05:11,876 --> 00:05:14,176 It's all right. I agree. There's no dispute. 104 00:05:14,923 --> 00:05:17,143 Russian or martian, he's the best. 105 00:05:17,317 --> 00:05:19,037 You both have different styles, Christopher. 106 00:05:22,365 --> 00:05:23,755 [Paniev] Yuri, be ready, please. 107 00:05:23,932 --> 00:05:25,542 We will start with the end of ballet. 108 00:05:29,329 --> 00:05:30,569 Be careful with your knees, no? 109 00:05:35,770 --> 00:05:36,950 [Piano plays upbeat music] 110 00:05:47,042 --> 00:05:48,322 [Orchestra playing upbeat music] 111 00:06:17,594 --> 00:06:19,074 [Music stops] [All applaud] 112 00:06:19,248 --> 00:06:20,988 [Inaudible] 113 00:06:58,243 --> 00:06:59,383 Vladimir! 114 00:07:00,376 --> 00:07:02,986 I have warned you about that fooling business 115 00:07:03,161 --> 00:07:04,161 when I am dancing. 116 00:07:04,206 --> 00:07:05,686 I will not have it. 117 00:07:05,860 --> 00:07:07,210 I have character. 118 00:07:07,383 --> 00:07:08,953 I am not to stop acting 119 00:07:09,124 --> 00:07:10,474 because the great rostoff dances! 120 00:07:10,647 --> 00:07:14,347 Yes! When I dance, you stop. 121 00:07:14,521 --> 00:07:16,911 Or I will not permit you on this stage! 122 00:07:17,088 --> 00:07:19,658 [Speaks Russian] 123 00:07:19,830 --> 00:07:20,830 Boris... 124 00:07:21,702 --> 00:07:26,402 I will not dance again with this... this... 125 00:07:26,576 --> 00:07:28,796 This peacock primping at the back of me. 126 00:07:32,190 --> 00:07:33,240 [Speaks Russian] 127 00:07:47,554 --> 00:07:49,214 [Knock on door] Hello? 128 00:07:49,381 --> 00:07:50,471 Yuri, you were wonderful. 129 00:07:50,774 --> 00:07:52,174 I don't know how it's possible, 130 00:07:52,341 --> 00:07:54,211 but every time I see you, you jump higher. 131 00:07:54,386 --> 00:07:55,866 Thank you, Mrs. Hart. 132 00:07:56,040 --> 00:07:57,560 And Mr. Hart, how are you? 133 00:07:57,738 --> 00:07:59,168 Oh, fine. Not as well as you. 134 00:07:59,348 --> 00:08:01,088 Excuse me. You were great. 135 00:08:01,263 --> 00:08:02,533 Yuri, this is for you. 136 00:08:04,005 --> 00:08:05,135 Thank you. 137 00:08:05,310 --> 00:08:06,960 Uh, Michelle, uh... 138 00:08:07,138 --> 00:08:08,418 Michelle, this is my husband, Jonathan. 139 00:08:08,444 --> 00:08:10,014 How do you do? It's a pleasure. 140 00:08:10,185 --> 00:08:11,825 Yuri, we'll see you later. You were great. 141 00:08:11,926 --> 00:08:13,486 Thank you for coming. See you later. 142 00:08:13,667 --> 00:08:15,187 See you later. Bye-bye. Bye-bye. 143 00:08:15,364 --> 00:08:16,454 You were wonderful. 144 00:08:16,757 --> 00:08:17,757 Thank you. 145 00:08:19,411 --> 00:08:21,151 Beautiful work, Yuri. 146 00:08:21,326 --> 00:08:22,676 Double-doubles knocked me out. 147 00:08:22,850 --> 00:08:24,110 Well, thank you very much. 148 00:08:26,984 --> 00:08:29,334 [Thunder rumbling] 149 00:08:34,731 --> 00:08:36,911 Did I detect a budding romance? 150 00:08:37,560 --> 00:08:41,040 Oh, I think the bud has already blossomed. 151 00:08:41,216 --> 00:08:43,056 You know, dancing is one of the most beautiful ways 152 00:08:43,087 --> 00:08:44,787 to express love? 153 00:08:44,959 --> 00:08:47,089 I didn't know you felt that way, darling. 154 00:08:47,265 --> 00:08:49,585 Well, one doesn't like to point out their own inadequacies. 155 00:08:49,703 --> 00:08:51,753 But you're an excellent dancer. 156 00:08:52,053 --> 00:08:55,233 The truth: I always wanted to be gene Kelly. 157 00:08:55,404 --> 00:08:57,384 Oh. I thought you always wanted to be frank Sinatra. 158 00:08:57,406 --> 00:08:59,206 That was later, after I discovered I couldn't make it 159 00:08:59,234 --> 00:09:00,234 as gene Kelly. 160 00:09:01,236 --> 00:09:02,796 Darling. Hmm? 161 00:09:02,977 --> 00:09:05,937 If you want to express your love, 162 00:09:06,110 --> 00:09:07,200 be my guest. 163 00:09:07,372 --> 00:09:09,072 Oh? Ha-ha. 164 00:09:09,244 --> 00:09:10,594 ["Singing in the rain" playing] 165 00:09:38,055 --> 00:09:39,445 ♪ Just singin' ♪ 166 00:09:39,622 --> 00:09:40,622 ♪ and dancin' ♪ 167 00:09:40,884 --> 00:09:41,414 ♪ in the rain ♪ 168 00:09:41,581 --> 00:09:44,371 Oh, bravo! 169 00:09:48,152 --> 00:09:49,682 [♪♪♪] 170 00:10:32,109 --> 00:10:33,939 [Man speaks Russian] 171 00:10:34,111 --> 00:10:35,111 [Grunts] 172 00:10:36,505 --> 00:10:37,845 [Man] Oh, my god. Vladimir. 173 00:10:38,028 --> 00:10:39,548 [♪♪♪] 174 00:10:42,424 --> 00:10:43,694 [Door closes] 175 00:10:48,691 --> 00:10:50,041 [Guests chattering indistinctly] 176 00:10:55,002 --> 00:10:58,312 Hi. I'm sorry I took so long. 177 00:10:58,483 --> 00:11:00,573 I can't understand why they wanted to meet this late. 178 00:11:00,747 --> 00:11:03,097 Well, you know TV people. 179 00:11:03,271 --> 00:11:04,511 Well, what did they talk about? 180 00:11:05,969 --> 00:11:07,279 Nothing worth telling now. 181 00:11:08,276 --> 00:11:09,276 [Sighs] 182 00:11:12,889 --> 00:11:15,479 [Jonathan] You don't think that capitalism and the theater really work? 183 00:11:15,500 --> 00:11:17,290 Right, comrade? 184 00:11:17,459 --> 00:11:19,369 Mr. Hart, an artist exists for his art, 185 00:11:19,548 --> 00:11:20,678 not for profit. 186 00:11:20,984 --> 00:11:22,334 Here you are, comrade, Mr. H. 187 00:11:22,507 --> 00:11:23,507 Oh, thanks, Max. 188 00:11:24,205 --> 00:11:25,945 [Max] Three doubles of the real thing: 189 00:11:26,120 --> 00:11:28,910 100 proof, 100 percent Russian vodka. 190 00:11:29,079 --> 00:11:31,429 Oh, Mr. Max, very kind of you. 191 00:11:31,603 --> 00:11:32,433 A toast. 192 00:11:32,604 --> 00:11:34,564 To our two countries. 193 00:11:36,521 --> 00:11:37,611 Thanks. I'll have to pass. 194 00:11:37,784 --> 00:11:39,314 You do not drink vodka? 195 00:11:39,481 --> 00:11:41,271 Keeps me awake at night. 196 00:11:41,439 --> 00:11:42,919 How do you get to sleep? 197 00:11:43,093 --> 00:11:44,183 Have a cup of coffee. 198 00:11:45,356 --> 00:11:46,396 That does it for you? 199 00:11:46,575 --> 00:11:48,355 Well, not much. 200 00:11:48,533 --> 00:11:49,933 So? 201 00:11:50,100 --> 00:11:51,100 Okay. 202 00:11:52,320 --> 00:11:53,710 [Speaks Russian] 203 00:11:55,236 --> 00:11:56,236 Here's looking at you. 204 00:11:59,980 --> 00:12:01,500 [Sighs] [Sighs] 205 00:12:01,677 --> 00:12:05,287 In my country, we have a custom. 206 00:12:05,463 --> 00:12:07,253 In my country, we have a custom. 207 00:12:07,422 --> 00:12:09,212 A custom dishwasher. 208 00:12:09,380 --> 00:12:10,510 Excuse me. 209 00:12:10,686 --> 00:12:12,466 By all means. 210 00:12:12,906 --> 00:12:15,206 Oh, I am sorry. What you were saying? 211 00:12:16,213 --> 00:12:18,353 Oh, nothing important. It's just that, uh, 212 00:12:18,520 --> 00:12:21,390 it's a shame we don't get to see you more often. 213 00:12:21,566 --> 00:12:23,086 Well, you know, by the way, 214 00:12:23,264 --> 00:12:26,484 it is already my third time in the west. 215 00:12:26,658 --> 00:12:28,528 But unfortunate for me, 216 00:12:28,704 --> 00:12:30,534 it's not often either. 217 00:12:30,706 --> 00:12:32,876 Oh. Are they planning another tour? 218 00:12:33,622 --> 00:12:34,932 Another tour? 219 00:12:35,102 --> 00:12:37,192 Yes, very soon. 220 00:12:37,365 --> 00:12:38,365 [Jennifer] Uh, Yuri, 221 00:12:40,063 --> 00:12:41,413 I think I'm interrupting 222 00:12:41,586 --> 00:12:43,936 with some diplomatic relations. 223 00:12:44,111 --> 00:12:46,591 Oh, yes. Please excuse me. 224 00:12:46,766 --> 00:12:48,286 I would like to speak with Michelle. 225 00:12:48,463 --> 00:12:49,463 Oh. 226 00:12:57,341 --> 00:12:58,341 Hello, beautiful. 227 00:12:59,474 --> 00:13:00,474 Come on. 228 00:13:13,531 --> 00:13:15,321 Oh, excuse me. Just catching a little ice. 229 00:13:15,490 --> 00:13:17,690 Don't mean to put a chill on the east-west relationship. 230 00:13:23,454 --> 00:13:25,764 [Yuri] Oh, darling, two years away from you. 231 00:13:26,066 --> 00:13:27,716 It has been terrible torture. 232 00:13:33,769 --> 00:13:35,679 [♪♪♪] 233 00:13:36,598 --> 00:13:37,748 [Christopher] Thank you for inviting us. 234 00:13:37,773 --> 00:13:39,213 Oh, it was our pleasure. 235 00:13:39,383 --> 00:13:40,533 Will we, uh, see you in class tomorrow? 236 00:13:40,558 --> 00:13:42,338 Oh, no. I don't think so. 237 00:13:42,517 --> 00:13:44,387 I'm going back to being a patroness. 238 00:13:44,562 --> 00:13:46,172 I understand. I had a wonderful time. 239 00:13:46,347 --> 00:13:47,867 Oh, I'm glad you could come. 240 00:13:48,044 --> 00:13:49,564 We'll look forward to seeing your show. 241 00:13:50,220 --> 00:13:51,220 Good night. Good night. 242 00:13:54,964 --> 00:13:57,014 Good night. Good night. 243 00:13:57,184 --> 00:13:58,754 Oh, what a nice party, Mrs. Hart. 244 00:13:58,925 --> 00:14:01,535 Oh, well, it was nice having you, Mr. Hart. 245 00:14:01,710 --> 00:14:03,540 It was nice being, uh... 246 00:14:04,626 --> 00:14:05,796 Had, Mrs. Hart. 247 00:14:06,149 --> 00:14:07,239 Oh. 248 00:14:07,411 --> 00:14:08,801 [♪♪♪] 249 00:14:11,285 --> 00:14:12,545 [Freeway barks] 250 00:14:12,721 --> 00:14:13,721 Max. 251 00:14:13,765 --> 00:14:14,895 [Max] Huh? 252 00:14:15,767 --> 00:14:17,247 We're going up. 253 00:14:17,769 --> 00:14:19,079 Good night. 254 00:14:20,250 --> 00:14:23,820 May a sugarplum fairy dance on your pillow. 255 00:14:24,602 --> 00:14:26,042 [Speaks Russian] 256 00:14:29,738 --> 00:14:31,038 [Sighs] 257 00:14:32,915 --> 00:14:34,255 Darling... Hmm? 258 00:14:34,438 --> 00:14:35,958 Did you see Yuri go? 259 00:14:36,136 --> 00:14:38,436 Actually, the last time I saw Yuri, 260 00:14:38,616 --> 00:14:39,836 he was going pretty well. 261 00:14:40,009 --> 00:14:41,659 Oh, I wonder why he didn't say goodbye? 262 00:14:42,403 --> 00:14:44,883 Well, because I did not go. 263 00:14:45,188 --> 00:14:47,278 I have taken my decision. 264 00:14:47,451 --> 00:14:49,851 I stay in america. 265 00:14:51,716 --> 00:14:52,716 You're defecting? 266 00:14:53,109 --> 00:14:54,499 Yes. Thank you. That is right. 267 00:14:54,676 --> 00:14:56,626 I am defect. 268 00:14:56,808 --> 00:14:58,328 [♪♪♪] 269 00:15:03,598 --> 00:15:05,768 [♪♪♪] 270 00:15:05,948 --> 00:15:08,388 Please, forgive me for troubling you in this 271 00:15:08,559 --> 00:15:11,649 but I do not know what to do. 272 00:15:12,650 --> 00:15:13,910 Oh, no, Yuri, it's no trouble. 273 00:15:14,783 --> 00:15:16,613 But did you just decide to do this? 274 00:15:17,177 --> 00:15:19,957 No. I have think about for long time. 275 00:15:20,267 --> 00:15:22,307 I want so much to be with Michelle. 276 00:15:22,486 --> 00:15:24,446 We are in very much love. 277 00:15:27,187 --> 00:15:28,967 Excuse me, Mr. H. 278 00:15:29,145 --> 00:15:31,275 But Ivan the terrible is downstairs 279 00:15:31,452 --> 00:15:33,412 with another siberian husky. 280 00:15:33,584 --> 00:15:34,634 Russian security? 281 00:15:34,803 --> 00:15:36,283 You got it. 282 00:15:37,066 --> 00:15:39,626 I don't think they came back for a chaser. 283 00:15:39,808 --> 00:15:43,118 They seem to have misplaced one of their dancers. 284 00:15:43,290 --> 00:15:44,730 I am sorry. 285 00:15:44,900 --> 00:15:46,510 Darling, what are we gonna do? 286 00:15:47,642 --> 00:15:49,562 Don't worry, sweetheart. I'll take care of it. 287 00:15:49,731 --> 00:15:51,301 [♪♪♪] 288 00:16:04,964 --> 00:16:06,704 Good evening, gentlemen. 289 00:16:06,878 --> 00:16:09,008 I'd offer you a drink, but we've already done that. 290 00:16:09,185 --> 00:16:11,795 Mr. Hart, this is comrade voznevsky. 291 00:16:11,971 --> 00:16:13,891 Please, forgive this intrusion. 292 00:16:14,060 --> 00:16:15,710 You were most hospitable. 293 00:16:15,887 --> 00:16:17,727 But it appears we are missing one of our party. 294 00:16:18,673 --> 00:16:20,593 Uh, Yuri rostoff. 295 00:16:20,762 --> 00:16:23,462 Yes. Perhaps he became so engrossed in conversation 296 00:16:23,634 --> 00:16:25,724 he failed to notice our departure. 297 00:16:25,897 --> 00:16:27,747 Could you tell him we are waiting to return to the hotel? 298 00:16:27,769 --> 00:16:29,289 Mr. Zabin... 299 00:16:30,598 --> 00:16:33,428 Mr. Rostoff has decided to change his residence. 300 00:16:35,124 --> 00:16:37,914 I'm afraid that is not permitted. 301 00:16:38,867 --> 00:16:41,647 The company is required to stay together in a common hotel. 302 00:16:43,741 --> 00:16:45,571 I don't think you understood. 303 00:16:45,743 --> 00:16:48,623 See, Mr. Rostoff has taken refuge in our house. 304 00:16:48,790 --> 00:16:49,570 Refuge? 305 00:16:49,747 --> 00:16:50,837 Asylum. 306 00:16:51,793 --> 00:16:54,753 He has taken his first step toward citizenship. 307 00:16:57,712 --> 00:16:59,022 [Speaks Russian] 308 00:16:59,192 --> 00:17:02,502 Now, gentlemen, uh, if you'll excuse me. 309 00:17:02,673 --> 00:17:03,813 Mr. Hart... 310 00:17:05,024 --> 00:17:07,774 I realize you're a very influential and important man... 311 00:17:09,767 --> 00:17:11,767 But I believe you're outside your jurisdiction, 312 00:17:11,943 --> 00:17:13,513 aiding a Russian national 313 00:17:13,684 --> 00:17:14,994 in such an important matter. 314 00:17:15,295 --> 00:17:19,385 Mr. Zabin, I don't mean to be rude... 315 00:17:20,126 --> 00:17:22,646 But you're 10,000 miles outside of your jurisdiction. 316 00:17:24,652 --> 00:17:27,222 Now, uh, it's getting late. 317 00:17:29,787 --> 00:17:30,787 Goodnight. 318 00:17:36,490 --> 00:17:37,580 [Zabin] Mr. Hart... 319 00:17:39,710 --> 00:17:41,540 You will be hearing from my government. 320 00:17:41,712 --> 00:17:43,582 Mr. Zabin, 321 00:17:43,758 --> 00:17:45,278 you will be hearing from my government. 322 00:17:57,380 --> 00:17:58,820 Oh, good morning, Max. 323 00:17:58,990 --> 00:18:00,560 I ain't so sure. 324 00:18:00,731 --> 00:18:02,821 I feel like I fell in the pickled herring. 325 00:18:02,994 --> 00:18:04,614 I didn't sleep so well myself. 326 00:18:05,519 --> 00:18:06,519 How's the boy? 327 00:18:06,955 --> 00:18:07,955 He's not up yet. 328 00:18:09,479 --> 00:18:11,999 Real big step, giving up your country. 329 00:18:12,743 --> 00:18:14,703 Well, he's been thinking about it for a long time. 330 00:18:15,311 --> 00:18:16,971 He wants to be with Michelle. 331 00:18:17,139 --> 00:18:19,619 No argument there. That's one cute little muffin. 332 00:18:21,056 --> 00:18:23,616 They haven't seen each other for two years. 333 00:18:23,798 --> 00:18:25,888 [Max] Long time between dates. 334 00:18:26,061 --> 00:18:29,281 Well, they're gonna make a lot of pas de deux together. 335 00:18:29,456 --> 00:18:30,456 [Chuckles] 336 00:18:32,850 --> 00:18:33,630 Uh, morning, Max. 337 00:18:33,808 --> 00:18:34,808 Morning. 338 00:18:34,896 --> 00:18:35,716 That for me? 339 00:18:35,897 --> 00:18:37,377 Yes. Thanks. 340 00:18:37,551 --> 00:18:38,641 You seen Yuri? 341 00:18:38,813 --> 00:18:40,213 Yeah, he'll be down in a minute. 342 00:18:40,380 --> 00:18:41,840 I think he's been on the phone with Michelle. 343 00:18:41,859 --> 00:18:42,859 Oh. 344 00:18:42,991 --> 00:18:44,601 [Intercom buzzes] 345 00:18:44,775 --> 00:18:45,775 I got it. 346 00:18:46,951 --> 00:18:48,351 Want some more of that? That's good. 347 00:18:50,085 --> 00:18:51,695 Yeah. [Man over intercom] Hello. 348 00:18:51,869 --> 00:18:53,919 Sydney Marshall, FBI. 349 00:18:55,134 --> 00:18:56,404 Well, have him come up. 350 00:18:56,570 --> 00:18:58,570 Come on up. That's efficiency for you. 351 00:18:58,746 --> 00:19:00,176 I haven't even called him yet. 352 00:19:00,356 --> 00:19:02,706 Maybe that's why they're so good at what they do. 353 00:19:02,880 --> 00:19:03,880 [Gate buzzes open] 354 00:19:15,023 --> 00:19:16,743 [Jonathan] I guess you're here about Yuri rostoff. 355 00:19:16,764 --> 00:19:18,054 That's correct. Won't you sit down? 356 00:19:18,069 --> 00:19:19,109 Thank you. 357 00:19:19,419 --> 00:19:20,809 I hope you don't mind. 358 00:19:20,985 --> 00:19:22,505 But I have to record this conversation. 359 00:19:23,162 --> 00:19:24,642 Standard procedure in these cases. 360 00:19:26,861 --> 00:19:28,781 I'm not, uh, quite sure what the procedure is, 361 00:19:28,950 --> 00:19:30,910 but I assume that once you have him in custody, 362 00:19:31,082 --> 00:19:32,352 the kgb can't touch him. 363 00:19:34,825 --> 00:19:36,085 Mmm. 364 00:19:36,262 --> 00:19:37,742 [Max] Hi, Yuri. 365 00:19:38,177 --> 00:19:40,137 Good morning, Max. How are you? 366 00:19:40,309 --> 00:19:42,619 I'll have your porridge hot enough for you in a second. 367 00:19:42,790 --> 00:19:43,790 Oh, thank you very much. 368 00:19:43,965 --> 00:19:45,835 The FBI is here. 369 00:19:46,010 --> 00:19:47,970 Mr. and Mrs. H are with him in the living room. 370 00:19:57,935 --> 00:20:00,455 Well, there does seem to be some confusion, Mr. Hart. 371 00:20:00,764 --> 00:20:02,484 We're not here to take custody, so to speak. 372 00:20:02,549 --> 00:20:04,069 What about political asylum? 373 00:20:04,464 --> 00:20:06,814 That's a problem if criminal charges are filed. 374 00:20:07,989 --> 00:20:09,469 Criminal charges? Mmm-hmm. 375 00:20:10,731 --> 00:20:12,781 Just a minute. Uh, who called you? 376 00:20:12,950 --> 00:20:14,690 Didn't, uh, Russian security call you? 377 00:20:15,388 --> 00:20:18,388 Somebody called us, but they didn't leave their name. About what? 378 00:20:19,740 --> 00:20:21,000 The possibility of murder. 379 00:20:21,176 --> 00:20:23,216 Murder? Of who? 380 00:20:24,919 --> 00:20:25,919 [Clears throat] 381 00:20:26,877 --> 00:20:27,967 Vladimir... 382 00:20:29,140 --> 00:20:30,530 Dok... um... 383 00:20:30,707 --> 00:20:32,747 Dokov... dok... Duke... doko... 384 00:20:32,927 --> 00:20:34,577 Dokoudovsky. 385 00:20:34,885 --> 00:20:35,885 Thank you. 386 00:20:38,193 --> 00:20:40,243 According to our anonymous informant, Mr... 387 00:20:42,023 --> 00:20:44,043 The dancer was stabbed to death in his dressing room 388 00:20:44,068 --> 00:20:45,238 by Mr. Rostoff. 389 00:20:47,376 --> 00:20:49,656 One of my men is at the theater right now checking it out. 390 00:20:55,950 --> 00:20:57,730 You mean, what you're saying is that... 391 00:20:57,908 --> 00:21:00,738 That Yuri supposedly killed Vladimir. 392 00:21:00,911 --> 00:21:02,221 Mmm-hmm. 393 00:21:02,957 --> 00:21:04,517 You're here and you haven't established 394 00:21:04,698 --> 00:21:05,978 whether or not there's a murder? 395 00:21:06,830 --> 00:21:09,050 Well, I admit it's a bit unusual, Mr. Hart, 396 00:21:09,224 --> 00:21:11,884 but, uh, our informant said I'd find rostoff here. 397 00:21:12,053 --> 00:21:13,973 I didn't want to take a chance of losing him. 398 00:21:14,142 --> 00:21:15,232 Yes, he's here. 399 00:21:15,535 --> 00:21:16,535 He spent the night. 400 00:21:17,928 --> 00:21:19,648 When was this supposed murder to take place? 401 00:21:20,931 --> 00:21:22,151 Last night. 402 00:21:23,194 --> 00:21:25,044 As a matter of fact, I have to call the theater right now 403 00:21:25,066 --> 00:21:26,066 and verify the crime. 404 00:21:27,111 --> 00:21:29,091 Well, before you call, maybe we can have Yuri come in. 405 00:21:29,113 --> 00:21:30,683 Max, is Yuri still out there? 406 00:21:31,159 --> 00:21:33,599 No, he just took off in the station wagon. 407 00:21:33,770 --> 00:21:36,120 He asked for the keys and I thought it was okay. 408 00:21:36,295 --> 00:21:38,575 Mr. Hart, you better give me the plate number on that car. 409 00:21:40,211 --> 00:21:41,561 3 harts. 410 00:21:43,606 --> 00:21:44,866 [♪♪♪] 411 00:21:55,139 --> 00:21:56,489 [Knock on door] 412 00:22:03,365 --> 00:22:05,405 Christopher, did you hear? He's done it. 413 00:22:11,286 --> 00:22:13,026 He called me this morning. 414 00:22:13,201 --> 00:22:15,201 And he's with the harts and they're gonna help him. 415 00:22:16,247 --> 00:22:17,637 Did he tell you about Vladimir? 416 00:22:18,902 --> 00:22:20,472 Vladimir? What about him? 417 00:22:21,209 --> 00:22:22,299 He's dead. 418 00:22:23,254 --> 00:22:24,824 I don't understand. 419 00:22:25,996 --> 00:22:27,196 You know they never got along. 420 00:22:27,650 --> 00:22:29,350 [♪♪♪] 421 00:22:49,237 --> 00:22:51,197 And you're saying that Yuri killed him? 422 00:22:51,370 --> 00:22:52,370 I can't believe that. 423 00:22:53,676 --> 00:22:55,026 You can believe he loves you. 424 00:22:55,199 --> 00:22:56,479 What has that got to do with it? 425 00:22:58,464 --> 00:23:00,604 I can't understand why you're behaving like this. 426 00:23:01,815 --> 00:23:03,815 It's been over for us for years. 427 00:23:03,991 --> 00:23:05,861 I still love you, but not in that way. 428 00:23:07,342 --> 00:23:09,262 [Sighs] 429 00:23:09,431 --> 00:23:11,091 It was beautiful for us until him. 430 00:23:12,173 --> 00:23:14,873 Yuri wants us to go on being partners. 431 00:23:15,045 --> 00:23:16,485 He doesn't want to interfere in that. 432 00:23:16,960 --> 00:23:17,960 Oh, really? 433 00:23:19,006 --> 00:23:20,616 And who is he gonna dance with? 434 00:23:24,403 --> 00:23:25,963 You think he's gonna settle for seconds? 435 00:23:26,230 --> 00:23:27,360 You're the best. 436 00:23:28,102 --> 00:23:29,102 He knows that. 437 00:23:30,321 --> 00:23:31,851 He's using you. 438 00:23:36,066 --> 00:23:38,716 Maybe he decided to defect after he killed Vladimir. 439 00:23:39,243 --> 00:23:41,903 You know he's been thinking about that for a long time. 440 00:23:42,072 --> 00:23:43,942 [Knock on door] 441 00:23:44,118 --> 00:23:46,038 I guess you'll have a chance to ask him yourself. 442 00:23:51,212 --> 00:23:52,392 Yuri! 443 00:23:53,214 --> 00:23:54,564 Oh, darling. 444 00:24:00,003 --> 00:24:01,443 Well, Christopher... 445 00:24:02,397 --> 00:24:03,397 How are you? 446 00:24:04,268 --> 00:24:05,268 Could be better. 447 00:24:06,053 --> 00:24:07,183 Me too. 448 00:24:07,358 --> 00:24:08,578 [♪♪♪] 449 00:24:27,553 --> 00:24:29,343 Why did you think Yuri would be here? 450 00:24:30,817 --> 00:24:31,937 Well, if I was in trouble... 451 00:24:33,297 --> 00:24:34,817 Didn't know anybody I could trust... 452 00:24:35,691 --> 00:24:36,871 I'd turn to the woman I love. 453 00:24:38,085 --> 00:24:39,475 I certainly hope the kgb 454 00:24:39,782 --> 00:24:41,392 isn't as romantic as you are. 455 00:25:04,154 --> 00:25:05,634 Christopher told me about Vladimir. 456 00:25:09,029 --> 00:25:11,809 Darling, I swear, I do not know. 457 00:25:11,988 --> 00:25:14,298 The last time I see him he was alive. 458 00:25:14,600 --> 00:25:16,300 But who would want to kill him? 459 00:25:17,559 --> 00:25:20,389 Well, I have feel like that many times. 460 00:25:20,562 --> 00:25:22,482 But I could not do such a thing. 461 00:25:23,304 --> 00:25:24,304 What is it? 462 00:25:25,698 --> 00:25:28,218 It is kgb bag of tricks! 463 00:25:28,396 --> 00:25:30,046 To keep you from defecting? 464 00:25:30,224 --> 00:25:31,224 Yes. 465 00:25:32,400 --> 00:25:33,970 And, by the way, Christopher... 466 00:25:34,968 --> 00:25:36,578 Who tell you Vladimir was dead? 467 00:25:38,145 --> 00:25:40,355 They did. They? You mean zabin? 468 00:25:40,713 --> 00:25:42,853 Yes. He called looking for you. 469 00:25:43,280 --> 00:25:44,330 You see what I tell you? 470 00:25:44,499 --> 00:25:45,889 It is them. 471 00:25:46,066 --> 00:25:47,496 [Knock on door] 472 00:25:47,850 --> 00:25:48,980 Yes? 473 00:25:50,984 --> 00:25:52,254 Michelle... 474 00:25:52,420 --> 00:25:54,070 It's Jennifer and Jonathan hart. 475 00:25:56,685 --> 00:25:58,165 Sorry to barge in on you like this. 476 00:25:58,339 --> 00:25:59,949 Oh, Christopher. 477 00:26:01,168 --> 00:26:03,188 Well, we were wondering if you heard anything from Yuri. 478 00:26:03,213 --> 00:26:05,353 I have not kill anyone. 479 00:26:06,695 --> 00:26:08,645 We know that. We're here to help. 480 00:26:08,828 --> 00:26:11,178 Yuri couldn't kill anyone. You must believe that. 481 00:26:11,352 --> 00:26:12,792 It is true, Jonathan. 482 00:26:12,962 --> 00:26:15,232 [♪♪♪] 483 00:26:15,574 --> 00:26:17,624 I swear on grave of my mother, 484 00:26:17,793 --> 00:26:19,803 I do not did this terrible thing. 485 00:26:29,413 --> 00:26:32,033 Comrade rostoff, you will come with us now. 486 00:26:37,160 --> 00:26:38,160 Don't do a thing, Yuri. 487 00:26:40,468 --> 00:26:42,558 [♪♪♪] 488 00:26:49,216 --> 00:26:50,216 Michelle, stay here. 489 00:26:50,434 --> 00:26:51,964 [♪♪♪] 490 00:27:02,577 --> 00:27:03,617 Halt! Halt! 491 00:27:08,975 --> 00:27:10,495 Don't do it, Yuri! Yuri, don't! 492 00:27:19,420 --> 00:27:21,070 [♪♪♪] 493 00:27:28,472 --> 00:27:29,782 [Gunshot] 494 00:27:32,912 --> 00:27:34,312 Why don't we see how far he can get? 495 00:27:35,001 --> 00:27:37,921 Mr. Hart, this time you've gone too far. 496 00:27:39,309 --> 00:27:40,979 Go around to the street. See if you can find him. 497 00:27:41,007 --> 00:27:42,007 There you go. 498 00:27:43,270 --> 00:27:44,380 I just didn't want to see him get hurt, 499 00:27:44,401 --> 00:27:45,451 that's all. 500 00:27:47,491 --> 00:27:49,151 [Marshall] Mr. Hart, Mrs. Hart. 501 00:27:49,319 --> 00:27:50,969 [Jonathan] Nice to see you again. 502 00:27:51,147 --> 00:27:52,707 Have you two gentlemen met each other? 503 00:27:52,888 --> 00:27:55,278 This is Mr. Zabin of Russian security. 504 00:27:55,456 --> 00:27:57,106 This is Mr. Marshall of the FBI. 505 00:27:58,589 --> 00:28:00,589 I was told at the theater I could meet you here. 506 00:28:00,766 --> 00:28:03,196 I would like to say that this gentlemen has interfered 507 00:28:03,377 --> 00:28:05,157 with the apprehension of a Russian national. 508 00:28:05,335 --> 00:28:07,685 Well, I'm sorry, Mr. Zabin. I really can't comment. 509 00:28:07,990 --> 00:28:09,380 But I would like your opinion 510 00:28:09,557 --> 00:28:12,297 about the matter of the body at the theater. 511 00:28:12,995 --> 00:28:14,815 Body at the theater? 512 00:28:17,130 --> 00:28:19,350 Well, actually, there isn't any body. 513 00:28:19,523 --> 00:28:21,353 You mean Vladimir isn't dead? 514 00:28:21,525 --> 00:28:23,265 I, uh, don't know. 515 00:28:23,440 --> 00:28:25,440 He's certainly nowhere to be found. 516 00:28:25,616 --> 00:28:26,836 What are you talking about? 517 00:28:29,359 --> 00:28:32,189 We received an anonymous call this morning that... 518 00:28:34,625 --> 00:28:36,185 That a Vladimir... 519 00:28:37,237 --> 00:28:38,237 Dok... 520 00:28:38,412 --> 00:28:39,982 Dokov... Dokou... 521 00:28:41,458 --> 00:28:43,198 Dokoudovsky. 522 00:28:43,373 --> 00:28:44,373 Yes. 523 00:28:45,941 --> 00:28:48,471 Was reportedly killed at the theater last night 524 00:28:48,639 --> 00:28:50,549 by one Yuri rostoff. 525 00:28:51,860 --> 00:28:53,430 I do not know of any murder. 526 00:28:54,384 --> 00:28:56,264 As for comrade dokoudovsky, he was taken ill 527 00:28:56,430 --> 00:28:57,870 and put on a flight to Moscow. 528 00:29:00,390 --> 00:29:02,440 Well, I would certainly like to meet Mr. Rostoff... 529 00:29:03,654 --> 00:29:04,964 Depending on who finds him first. 530 00:29:05,134 --> 00:29:06,134 Of course. 531 00:29:07,310 --> 00:29:08,550 We will contact you when we do. 532 00:29:15,536 --> 00:29:17,016 [♪♪♪] 533 00:29:18,713 --> 00:29:20,023 I think we'll go by the theater. 534 00:29:20,584 --> 00:29:22,064 Isn't it a bit early? 535 00:29:22,717 --> 00:29:23,537 I meant backstage. 536 00:29:23,718 --> 00:29:24,758 Oh. 537 00:29:25,851 --> 00:29:27,641 You think the kgb killed Vladimir? 538 00:29:29,419 --> 00:29:31,249 Well, that would be one way to get Yuri back. 539 00:29:31,421 --> 00:29:33,421 But they can't claim Yuri killed anyone 540 00:29:33,597 --> 00:29:34,917 unless there's a body to prove it. 541 00:29:36,818 --> 00:29:38,178 That's what we're gonna look for... 542 00:29:39,212 --> 00:29:40,212 A body. 543 00:29:42,345 --> 00:29:43,515 [♪♪♪] 544 00:29:51,833 --> 00:29:53,403 Oh, excuse me, please. 545 00:29:53,574 --> 00:29:56,194 Oh, hi, Willie. I forgot my ballet slippers. 546 00:29:56,359 --> 00:29:58,059 I tell you, Mrs. Hart. 547 00:29:58,361 --> 00:30:00,581 You dancers is always forgetting something. 548 00:30:00,755 --> 00:30:02,275 Isn't it the truth? 549 00:30:02,452 --> 00:30:04,282 Uh, that man your partner? 550 00:30:06,326 --> 00:30:07,846 Well, uh, I tap a little, 551 00:30:08,023 --> 00:30:10,203 but actually I look after her things. 552 00:30:10,678 --> 00:30:13,248 Ha. Don't look like you're doing to good. 553 00:30:13,420 --> 00:30:15,550 Oh, you should see his buck and wing. 554 00:30:22,081 --> 00:30:23,081 Nice and tidy, isn't it? 555 00:30:23,256 --> 00:30:24,466 Certainly is. 556 00:30:24,648 --> 00:30:26,038 All it needs is a bow on top. 557 00:30:26,215 --> 00:30:27,215 You smell that? 558 00:30:27,782 --> 00:30:29,042 Cleaning fluid? 559 00:30:30,611 --> 00:30:31,791 What's that? 560 00:30:34,441 --> 00:30:36,271 Blood. You sure? 561 00:30:36,443 --> 00:30:37,663 [Jonathan] Uh-huh. 562 00:30:37,836 --> 00:30:39,236 The most difficult stain to get out. 563 00:30:41,622 --> 00:30:42,842 What's over here? 564 00:31:02,077 --> 00:31:03,357 [Jennifer] Darling, look at this. 565 00:31:08,475 --> 00:31:09,815 [Jonathan] That's Vladimir. 566 00:31:09,998 --> 00:31:10,998 [Jennifer] And family. 567 00:31:12,871 --> 00:31:14,851 This is certainly not the kind of thing you leave behind, 568 00:31:14,873 --> 00:31:16,443 no matter how serious your illness is. 569 00:31:16,613 --> 00:31:18,443 Uh-huh. Maybe they forgot 570 00:31:18,615 --> 00:31:20,375 to pack this up when they packed up Vladimir. 571 00:31:20,400 --> 00:31:21,400 I better put it away. 572 00:31:32,194 --> 00:31:33,854 [Footsteps recede] [Door closes] 573 00:31:53,476 --> 00:31:55,396 [Jennifer] Maybe it was a little too coincidental. 574 00:31:55,609 --> 00:31:56,959 Maybe that stain on the floor 575 00:31:57,132 --> 00:31:58,702 was really from a leaky fountain pen. 576 00:32:00,527 --> 00:32:03,747 Maybe Vladimir forgot the photographs of his family 577 00:32:03,922 --> 00:32:05,532 because he was in such a hurry to leave. 578 00:32:07,316 --> 00:32:08,666 And maybe that phone call 579 00:32:08,839 --> 00:32:10,189 was really from a practical joker. 580 00:32:10,363 --> 00:32:11,363 But... 581 00:32:11,886 --> 00:32:13,796 Maybe we should call the FBI. 582 00:32:16,195 --> 00:32:18,715 Darling, you're a dancer. 583 00:32:18,893 --> 00:32:20,983 Now, let's just say 584 00:32:21,156 --> 00:32:23,416 that the lead dancer did decide to defect... 585 00:32:24,246 --> 00:32:25,506 And his backup got sick... 586 00:32:26,509 --> 00:32:28,189 And there was a performance the next night. 587 00:32:28,337 --> 00:32:29,597 Tonight, as matter of fact. 588 00:32:30,513 --> 00:32:32,273 Don't you think that they would have called a doctor 589 00:32:32,298 --> 00:32:34,468 before they shipped him back to red square? 590 00:32:34,648 --> 00:32:36,388 That depends on how sick he really was. 591 00:32:36,563 --> 00:32:37,563 Sick of living. 592 00:32:39,566 --> 00:32:41,886 Hmm? I mean, he looked pretty well the last time I saw him. 593 00:32:43,396 --> 00:32:45,746 [Intercom buzzes] I got it. 594 00:32:45,920 --> 00:32:48,010 Who is it, the FBI or the kgb? 595 00:32:50,490 --> 00:32:51,880 LAPD. 596 00:32:54,711 --> 00:32:56,631 Mr. Hart. 597 00:32:56,800 --> 00:32:58,480 Officer Burke, how are you? Nice to see you. 598 00:32:58,585 --> 00:32:59,715 Thank you. I'm fine. 599 00:32:59,890 --> 00:33:01,130 Uh, do you know this gentleman? 600 00:33:01,544 --> 00:33:02,814 Oh, I certainly do. 601 00:33:02,981 --> 00:33:04,381 Yuri rostoff, he's a friend of mine. 602 00:33:04,460 --> 00:33:05,810 Hello, Jonathan. 603 00:33:05,984 --> 00:33:07,814 Well, there's no big problem then. 604 00:33:07,986 --> 00:33:11,466 Mr. Rostoff was driving on the wrong side of the double yellow. 605 00:33:11,641 --> 00:33:13,341 No license, no registration. 606 00:33:13,817 --> 00:33:16,337 And I managed to catch up to him at just as he got to your gate. 607 00:33:16,429 --> 00:33:18,779 Well, he's new in this country. 608 00:33:18,953 --> 00:33:20,743 It figures he's not a local boy. 609 00:33:21,216 --> 00:33:23,306 Well, he's going to become a citizen, though. 610 00:33:23,479 --> 00:33:24,479 No kidding? 611 00:33:24,872 --> 00:33:26,792 Well, here are a few citations 612 00:33:26,961 --> 00:33:28,571 just to get the ball rolling. 613 00:33:28,876 --> 00:33:30,696 Oh, thank you very much. 614 00:33:31,966 --> 00:33:33,576 Welcome to america. 615 00:33:34,055 --> 00:33:35,055 So long, Mr. Hart. 616 00:33:36,536 --> 00:33:38,096 So long, officer Burke. 617 00:33:42,542 --> 00:33:43,932 Please. 618 00:33:44,109 --> 00:33:46,679 I am sorry that I make for you such trouble. 619 00:33:46,850 --> 00:33:49,030 Oh, don't worry about that, Yuri. 620 00:33:49,201 --> 00:33:51,381 If Vladimir's alive, you have no problems. 621 00:33:52,508 --> 00:33:53,728 Unfortunately... 622 00:33:54,815 --> 00:33:56,375 Jonathan feels he may not be. 623 00:33:57,600 --> 00:33:59,690 If Vladimir was that sick... 624 00:34:00,777 --> 00:34:01,597 Do you think he'd leave that quickly? 625 00:34:01,778 --> 00:34:03,218 [Scoffs] 626 00:34:03,389 --> 00:34:05,129 No. I don't believe. 627 00:34:05,304 --> 00:34:07,054 He would have to be dying not to dance, 628 00:34:07,349 --> 00:34:08,829 especially when I am gone. 629 00:34:09,003 --> 00:34:10,003 Or dead. 630 00:34:10,744 --> 00:34:11,924 [Doorbell rings] 631 00:34:15,705 --> 00:34:16,745 Good evening. 632 00:34:16,924 --> 00:34:18,714 Yuri! [Speaks Russian] 633 00:34:19,013 --> 00:34:20,153 Darling. 634 00:34:23,626 --> 00:34:24,796 [Laughs] 635 00:34:26,542 --> 00:34:27,762 Happy endings, 636 00:34:27,935 --> 00:34:29,015 they always get me. 637 00:34:29,719 --> 00:34:30,719 You see... 638 00:34:31,895 --> 00:34:34,415 All I want is to be with this lovely person... 639 00:34:34,985 --> 00:34:35,765 And to dance. 640 00:34:35,943 --> 00:34:37,033 Mmm. 641 00:34:37,336 --> 00:34:39,246 Why must it be so complicate? 642 00:34:39,425 --> 00:34:40,725 Sit down, Michelle. 643 00:34:43,081 --> 00:34:44,561 What about Christopher? 644 00:34:44,734 --> 00:34:46,094 How is Christopher taking all this? 645 00:34:46,693 --> 00:34:48,913 I thought he was very happy for Yuri, 646 00:34:49,087 --> 00:34:50,567 but I suppose he's really not. 647 00:34:50,958 --> 00:34:52,868 Why do you say that? 648 00:34:53,047 --> 00:34:55,087 Christopher and I used to be very close 649 00:34:55,397 --> 00:34:56,657 besides the dancing. 650 00:34:57,399 --> 00:34:58,399 You know what I mean? 651 00:34:58,574 --> 00:34:59,574 Oh. 652 00:35:00,837 --> 00:35:02,357 I have a feeling that Christopher 653 00:35:02,535 --> 00:35:04,095 may not be so happy to be... 654 00:35:04,406 --> 00:35:05,406 In the past tense. 655 00:35:05,886 --> 00:35:06,966 For sure. 656 00:35:08,236 --> 00:35:09,456 What's bothering you, Yuri? 657 00:35:10,934 --> 00:35:12,634 It is Christopher. 658 00:35:12,806 --> 00:35:16,636 He said that the kgb called him about Vladimir. 659 00:35:16,810 --> 00:35:18,290 They told him he was dead. 660 00:35:18,464 --> 00:35:20,384 He said they were looking for Yuri. 661 00:35:22,816 --> 00:35:23,896 It seems to me that, uh, 662 00:35:24,078 --> 00:35:25,598 Christopher has a lot to lose 663 00:35:25,775 --> 00:35:26,775 if you're around. 664 00:35:26,950 --> 00:35:28,170 [Jennifer] He certainly does. 665 00:35:28,343 --> 00:35:29,693 He's not only lost his partner 666 00:35:29,866 --> 00:35:31,146 but he's lost the woman he loves. 667 00:35:31,216 --> 00:35:32,906 He said that to me this morning 668 00:35:33,087 --> 00:35:34,777 but I told him that Yuri wanted us 669 00:35:34,958 --> 00:35:36,308 to go on being partners. 670 00:35:36,482 --> 00:35:38,162 The two of you aren't going dance together? 671 00:35:38,440 --> 00:35:39,790 Maybe sometimes. We would. 672 00:35:41,748 --> 00:35:43,628 Maybe that's what Christopher was thinking, too. 673 00:35:44,664 --> 00:35:45,884 But to kill Vladimir? 674 00:35:46,056 --> 00:35:48,406 Maybe he mean to kill me. 675 00:35:49,364 --> 00:35:50,894 Except now Vladimir isn't dead. 676 00:35:51,061 --> 00:35:52,061 Isn't that what you said? 677 00:35:52,802 --> 00:35:54,372 Well, that's what the kgb says, 678 00:35:54,543 --> 00:35:55,783 but I think they're covering it up. 679 00:35:55,805 --> 00:35:56,805 But why? 680 00:35:57,894 --> 00:35:59,164 Well, the way I figure it, 681 00:35:59,461 --> 00:36:01,551 is if the premiere dancer did it, 682 00:36:01,724 --> 00:36:03,384 they wouldn't want to have him coming back 683 00:36:03,726 --> 00:36:06,376 and having to explain a premiere murder. Hm. 684 00:36:06,555 --> 00:36:07,765 Well, what do they do now? 685 00:36:09,776 --> 00:36:11,036 Well, I'd say that the, uh, 686 00:36:11,212 --> 00:36:12,562 tutu is in their court. 687 00:36:14,955 --> 00:36:16,825 [♪♪♪] 688 00:36:17,000 --> 00:36:18,000 [Yuri speaking Russian] 689 00:36:18,524 --> 00:36:19,924 [Both speaking Russian] 690 00:36:25,748 --> 00:36:26,748 He want to make deal. 691 00:36:26,880 --> 00:36:28,710 I do not make a deal. 692 00:36:31,537 --> 00:36:32,797 I present possibilities. 693 00:36:33,843 --> 00:36:35,543 Anything to the contrary, I will deny. 694 00:36:35,715 --> 00:36:36,925 Of course. 695 00:36:39,632 --> 00:36:41,112 He want me to go back... 696 00:36:41,938 --> 00:36:43,718 As like to forgive 697 00:36:43,897 --> 00:36:45,157 and forgot. 698 00:36:46,943 --> 00:36:47,993 Then tonight, 699 00:36:48,162 --> 00:36:49,952 I should dance final performance 700 00:36:50,120 --> 00:36:51,990 and tomorrow I go home, 701 00:36:52,166 --> 00:36:54,686 as if nothing happen. 702 00:36:56,736 --> 00:36:57,516 Or? 703 00:36:57,693 --> 00:36:58,693 Well, he said... 704 00:36:58,868 --> 00:37:00,038 No. 705 00:37:01,175 --> 00:37:02,215 I do not say. 706 00:37:02,524 --> 00:37:03,744 Whoever. 707 00:37:04,352 --> 00:37:06,882 That there is rumor that Vladimir, 708 00:37:07,050 --> 00:37:08,140 he is very sick. 709 00:37:08,965 --> 00:37:10,615 And so sick, 710 00:37:10,793 --> 00:37:12,143 it is possible he might die. 711 00:37:14,188 --> 00:37:15,538 Then what you're saying is 712 00:37:15,711 --> 00:37:17,111 that Vladimir might be already dead. 713 00:37:17,147 --> 00:37:19,187 We are not uninterested 714 00:37:19,367 --> 00:37:22,067 in comrade dokoudovsky's unfortunate condition. 715 00:37:24,111 --> 00:37:25,721 But other matters take precedence. 716 00:37:27,245 --> 00:37:28,675 I'm afraid they got you, Yuri. 717 00:37:30,160 --> 00:37:32,030 If Vladimir is dead... 718 00:37:32,772 --> 00:37:34,212 They'll never let you in the country. 719 00:37:35,992 --> 00:37:38,042 I can't let you go alone. 720 00:37:38,212 --> 00:37:39,872 I want to go with you. 721 00:37:41,824 --> 00:37:43,354 You cannot do that. 722 00:37:44,958 --> 00:37:47,038 [Zabin] I cannot speak officially for my government... 723 00:37:47,961 --> 00:37:50,791 But I'm sure that something could be worked out. 724 00:37:59,233 --> 00:38:01,413 That's a very serious decision, Michelle. 725 00:38:03,193 --> 00:38:05,113 I've been waiting for this. 726 00:38:05,283 --> 00:38:07,113 I want to be with the man I love. 727 00:38:08,198 --> 00:38:09,848 If he can't stay here... 728 00:38:10,200 --> 00:38:11,460 Then I'll go there. 729 00:38:12,768 --> 00:38:13,768 [Zabin] Comrade rostoff. 730 00:38:14,379 --> 00:38:16,509 I will wait for you outside in the car. 731 00:38:18,208 --> 00:38:20,128 I hope to have the pleasure of meeting you again. 732 00:38:20,559 --> 00:38:22,259 Perhaps in Russia. 733 00:38:36,183 --> 00:38:37,793 You are sure? 734 00:38:38,838 --> 00:38:40,138 I love you 735 00:38:40,318 --> 00:38:41,748 and I want to be with you. 736 00:38:42,972 --> 00:38:45,412 When zabin arranges it, I will come. 737 00:38:51,024 --> 00:38:52,114 I must go. 738 00:38:54,984 --> 00:38:56,124 I thank you very much 739 00:38:56,290 --> 00:38:57,640 for your help. 740 00:38:59,902 --> 00:39:00,902 Tonight... 741 00:39:01,861 --> 00:39:03,081 I dance. 742 00:39:08,084 --> 00:39:09,094 [Sighs] 743 00:39:13,612 --> 00:39:14,612 Tonight... 744 00:39:15,309 --> 00:39:16,829 We all dance. 745 00:39:18,312 --> 00:39:19,362 [Door closes] 746 00:39:23,143 --> 00:39:24,143 [♪♪♪] 747 00:39:26,799 --> 00:39:28,409 Hello, Christopher? 748 00:39:28,583 --> 00:39:30,083 [Christopher over phone] Michelle, where are you? 749 00:39:30,106 --> 00:39:31,276 I've been calling all over. 750 00:39:33,066 --> 00:39:34,196 I'm sorry. 751 00:39:35,111 --> 00:39:37,381 I've decided to do something that may not please you. 752 00:39:38,724 --> 00:39:39,724 Yes? 753 00:39:40,160 --> 00:39:41,160 What is it? 754 00:39:42,292 --> 00:39:44,692 Yuri is going back home to Russia... 755 00:39:45,295 --> 00:39:46,295 And I'm going with him. 756 00:39:46,340 --> 00:39:47,860 What? 757 00:39:48,037 --> 00:39:49,777 Michelle, you're crazy. You can't. 758 00:39:50,344 --> 00:39:51,784 What about the show? 759 00:39:52,302 --> 00:39:53,612 They can get someone else. 760 00:39:53,782 --> 00:39:55,392 Well, what about your career? 761 00:39:55,697 --> 00:39:56,997 You're throwing your life away. 762 00:39:57,917 --> 00:39:59,177 I can dance in Russia. 763 00:40:00,746 --> 00:40:01,746 And me? 764 00:40:01,834 --> 00:40:03,754 You should understand, 765 00:40:03,923 --> 00:40:04,923 I love Yuri. 766 00:40:06,882 --> 00:40:07,882 When are you leaving? 767 00:40:08,710 --> 00:40:09,710 In the morning. 768 00:40:13,019 --> 00:40:14,149 So soon. 769 00:40:16,370 --> 00:40:17,370 I'd like to see you. 770 00:40:19,895 --> 00:40:21,715 I think it's best if we don't. 771 00:40:22,507 --> 00:40:23,727 I'll send for my things later. 772 00:40:25,031 --> 00:40:26,381 Sure. 773 00:40:26,685 --> 00:40:28,335 Look, I have to go now. 774 00:40:28,513 --> 00:40:29,513 Yuri's at the theater 775 00:40:29,644 --> 00:40:30,784 and he's dancing tonight 776 00:40:30,950 --> 00:40:32,170 in his farewell performance. 777 00:40:33,909 --> 00:40:35,079 Goodbye, Christopher. 778 00:40:35,955 --> 00:40:36,955 I'll write. 779 00:40:37,913 --> 00:40:39,183 Yes. Please do. 780 00:40:50,012 --> 00:40:51,802 I am so scared. 781 00:40:52,885 --> 00:40:54,315 Don't worry, Michelle. 782 00:40:54,669 --> 00:40:56,509 We'll dance at your wedding, and I don't intend 783 00:40:56,671 --> 00:40:58,671 to go any further north than San Francisco. 784 00:41:16,909 --> 00:41:18,649 [♪♪♪] 785 00:41:32,141 --> 00:41:33,801 Do you really think he'll try something? 786 00:41:34,927 --> 00:41:36,757 If he meant to kill Yuri in the first place... 787 00:41:37,407 --> 00:41:38,497 This is his last chance. 788 00:41:38,800 --> 00:41:40,410 It's Yuri's last chance, too. 789 00:41:57,602 --> 00:41:58,822 [Indistinct chattering] 790 00:42:03,433 --> 00:42:04,873 Ten minutes. Ten minutes to curtain. 791 00:42:05,044 --> 00:42:06,314 Thank you. Ten minutes! 792 00:42:06,480 --> 00:42:07,960 Ten minutes to curtain. 793 00:42:14,357 --> 00:42:15,447 It's me. 794 00:42:16,229 --> 00:42:17,619 Yes, I know. 795 00:42:20,363 --> 00:42:22,763 Keep your eyes open for something out of the ordinary. 796 00:42:24,803 --> 00:42:26,673 You mean, uh, something like yourself? 797 00:42:28,284 --> 00:42:29,334 That's right. 798 00:42:29,503 --> 00:42:30,643 Something like myself. 799 00:42:39,557 --> 00:42:41,247 Everyone, places, please. 800 00:42:43,343 --> 00:42:44,343 [Snaps fingers] 801 00:42:44,431 --> 00:42:46,171 Yuri, are you okay? 802 00:42:47,129 --> 00:42:48,129 Okay. 803 00:43:03,929 --> 00:43:04,929 Hi. 804 00:43:06,061 --> 00:43:07,281 Did you notice anything? 805 00:43:08,324 --> 00:43:10,414 Yes. I think you need to see the dentist. 806 00:43:10,588 --> 00:43:11,888 Will you stop kidding around. 807 00:43:12,067 --> 00:43:13,067 Have you seen anybody? 808 00:43:14,940 --> 00:43:16,510 In this crowd? Are you crazy? 809 00:43:23,688 --> 00:43:25,598 [Orchestra plays upbeat music] 810 00:43:25,907 --> 00:43:27,607 [Audience applauds] 811 00:43:32,479 --> 00:43:34,389 [Applause] 812 00:44:55,649 --> 00:44:56,649 [Mouths] Who? 813 00:44:57,172 --> 00:44:58,172 [Mouths] Christopher. 814 00:46:23,476 --> 00:46:25,386 [Audience screams] 815 00:46:25,913 --> 00:46:27,653 Your hunting season is over, Christopher. 816 00:46:29,612 --> 00:46:31,012 [♪♪♪] 817 00:46:39,840 --> 00:46:41,670 There's your murderer. 818 00:46:41,842 --> 00:46:42,842 If we only had a body. 819 00:46:44,714 --> 00:46:46,804 Ask the men in the black jackets about that. 820 00:46:47,108 --> 00:46:48,238 Yuri, please. 821 00:46:50,198 --> 00:46:52,588 Do not make us drag you back like a child. 822 00:46:52,766 --> 00:46:55,246 You weren't thinking of leaving us again, comrade rostoff? 823 00:46:58,380 --> 00:47:00,640 It's Mr. Rostoff from now on. 824 00:47:01,514 --> 00:47:03,564 Darling, whoever said that ballet was boring? 825 00:47:03,733 --> 00:47:05,433 I don't know. 826 00:47:05,605 --> 00:47:07,125 But whoever said it ain't got no class. 827 00:47:09,478 --> 00:47:10,478 Darling. 828 00:47:10,523 --> 00:47:11,793 Oh. 829 00:47:12,090 --> 00:47:13,090 Mrs. Hart. 830 00:47:13,178 --> 00:47:14,178 Ah. 831 00:47:16,485 --> 00:47:17,835 [♪♪♪] 832 00:47:25,451 --> 00:47:26,451 [♪♪♪] 833 00:47:29,672 --> 00:47:31,372 [Jonathan] You're going to be great, Max. 834 00:47:31,544 --> 00:47:32,554 Honestly. 835 00:47:33,938 --> 00:47:35,548 To tell you the truth, Mr. H, 836 00:47:35,722 --> 00:47:37,812 I know you promised to dance at Yuri's wedding, 837 00:47:38,116 --> 00:47:40,766 but I ain't so sure. 838 00:47:40,945 --> 00:47:43,155 Jonathan's right. You'll be perfect, Max. 839 00:47:43,338 --> 00:47:44,578 You're gonna be super. Trust us. 840 00:47:44,687 --> 00:47:46,727 You'll be terrific. 841 00:47:48,691 --> 00:47:50,251 All right. Once more with feeling, okay? 842 00:47:50,345 --> 00:47:52,475 That's it. Now, from the top. 843 00:47:54,959 --> 00:47:56,089 [Upbeat music plays] 844 00:48:28,209 --> 00:48:29,209 [Freeway barks] 845 00:48:36,565 --> 00:48:37,915 [♪♪♪] 846 00:48:37,965 --> 00:48:42,515 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.