All language subtitles for Hart to Hart s03e10 From the Depths of my Hart.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,962 --> 00:00:07,492 This is my boss, 2 00:00:08,008 --> 00:00:10,578 Jonathan hart, a self-made millionaire. 3 00:00:11,968 --> 00:00:12,968 He's quite a guy. 4 00:00:16,886 --> 00:00:19,926 This is Mrs. H. She's gorgeous. 5 00:00:20,107 --> 00:00:22,717 She's one lady who knows how to take care of herself. 6 00:00:27,984 --> 00:00:29,554 By the way, my name is Max. 7 00:00:29,725 --> 00:00:31,205 I take care of both of them, 8 00:00:31,379 --> 00:00:34,859 which ain't easy, 'cause when they met... 9 00:00:35,035 --> 00:00:36,165 It was murder. 10 00:00:36,340 --> 00:00:37,560 [โ™ชโ™ช] 11 00:00:57,013 --> 00:01:00,103 [โ™ชโ™ช] 12 00:01:12,855 --> 00:01:14,505 [โ™ชโ™ช] 13 00:03:29,774 --> 00:03:31,174 [Fred] Here they come, Larry. 14 00:03:31,341 --> 00:03:32,341 [Larry] Yeah. 15 00:03:33,822 --> 00:03:35,352 - [Jonathan grunts] - How did it go? 16 00:03:37,129 --> 00:03:38,829 Oh, it's beautiful. 17 00:03:39,001 --> 00:03:40,481 Clear as a bell. 18 00:03:40,655 --> 00:03:42,865 [Larry] What do you think of it, boss? 19 00:03:43,048 --> 00:03:44,878 The balance is incredible. 20 00:03:45,050 --> 00:03:46,620 And the way that gyro holds it steady... 21 00:03:46,791 --> 00:03:49,101 And in that surge, it's pretty terrific. 22 00:03:49,490 --> 00:03:51,410 [Larry] When do we show it to the Navy? 23 00:03:51,579 --> 00:03:53,709 Well, you're the man that's been working with it. 24 00:03:53,885 --> 00:03:55,885 What do you think? Any problems? 25 00:03:56,975 --> 00:03:58,665 Just like it came off the drawing board. 26 00:03:59,717 --> 00:04:02,917 Well, then why don't we cut a little bit of film together and make a presentation. 27 00:04:02,981 --> 00:04:03,981 Good idea. 28 00:04:04,069 --> 00:04:05,289 [Jennifer] Oh, and Larry... 29 00:04:05,810 --> 00:04:07,330 I wouldn't be at all disappointed 30 00:04:07,508 --> 00:04:09,858 if that Esther Williams ballet of mine 31 00:04:10,032 --> 00:04:11,602 wound up on the cutting room floor. 32 00:04:11,773 --> 00:04:14,123 [All chuckle] 33 00:04:14,297 --> 00:04:15,557 Hey, what is this thing? 34 00:04:16,604 --> 00:04:18,844 [Larry] That's a new breathing apparatus we're working on. 35 00:04:18,997 --> 00:04:20,557 You can breathe out of that thing? 36 00:04:20,738 --> 00:04:23,178 You get two minutes of air. 37 00:04:23,350 --> 00:04:25,630 Safety device, in case you get a failure in your main unit. Take it with you, 38 00:04:25,656 --> 00:04:27,616 try it the next time you're down. 39 00:04:27,789 --> 00:04:29,899 Yeah, I will. Thanks. Well, darling, think we'd better go? 40 00:04:29,921 --> 00:04:31,361 Yeah. 41 00:04:31,532 --> 00:04:33,212 A good idea not to overdo it the first day. 42 00:04:37,494 --> 00:04:39,024 - [Larry] You get it? - [Fred] Yeah. 43 00:04:39,191 --> 00:04:40,371 [Jonathan] See you guys later. 44 00:04:41,193 --> 00:04:42,463 [Motor starts] 45 00:04:49,767 --> 00:04:52,157 [Fred] Where you going? 46 00:04:52,335 --> 00:04:54,355 [Larry] There's still a couple hundred feet left on the magazine. 47 00:04:54,381 --> 00:04:56,581 I'm gonna bang it off so we can get it into the lab tonight. 48 00:04:56,600 --> 00:04:57,730 My tanks are out. 49 00:04:59,821 --> 00:05:02,041 Well, so, get a little sun. 50 00:05:02,214 --> 00:05:04,014 You know better than to dive alone, don't you? 51 00:05:04,173 --> 00:05:05,573 Oh, come on, Fred. 52 00:05:05,740 --> 00:05:06,780 Save it for your students. 53 00:06:38,398 --> 00:06:40,228 Sorry, Larry. 54 00:06:40,400 --> 00:06:42,080 Should have warned you about that stingray. 55 00:07:51,471 --> 00:07:52,651 Hello, there. 56 00:07:52,820 --> 00:07:54,600 [Jonathan] How are you doing, Duffy? 57 00:07:54,778 --> 00:07:56,498 - Throw me your line there, Mrs. Hart. - Okay. 58 00:07:56,519 --> 00:07:58,129 We'll tie you. That's the girl. 59 00:07:58,826 --> 00:07:59,826 You have a good time? 60 00:08:00,001 --> 00:08:01,741 Oh, it was wonderful. 61 00:08:01,916 --> 00:08:03,086 Tell me, how was the diving? 62 00:08:03,265 --> 00:08:04,605 Oh, it was great. 63 00:08:04,788 --> 00:08:06,028 A whole other world down there. 64 00:08:07,182 --> 00:08:08,972 Did you find any loose money floating around? 65 00:08:09,140 --> 00:08:11,230 What are you talking about? 66 00:08:11,882 --> 00:08:13,772 He's talking about that old wreck we were swimming around. 67 00:08:13,797 --> 00:08:15,627 - Yeah? - That belongs to Robert ambrose. 68 00:08:15,799 --> 00:08:18,409 The legendary embezzler himself. 69 00:08:18,585 --> 00:08:19,975 What, that pile of junk? 70 00:08:20,325 --> 00:08:22,325 He was just off the largos, you know. 71 00:08:22,502 --> 00:08:24,102 Used to be his own private little island. 72 00:08:24,199 --> 00:08:25,199 Deserted now. 73 00:08:38,213 --> 00:08:41,263 He was just a couple of miles from security. 74 00:08:41,433 --> 00:08:43,003 He went down in a freak storm. 75 00:08:43,174 --> 00:08:44,964 Him and all that stolen money. 76 00:08:45,133 --> 00:08:46,923 Really? Huh. 77 00:08:47,135 --> 00:08:48,915 Well, that's justice for you. 78 00:08:49,093 --> 00:08:50,233 Well... 79 00:08:50,399 --> 00:08:51,659 If you believe he's dead. 80 00:08:53,402 --> 00:08:54,842 What are you talking about? 81 00:08:55,012 --> 00:08:56,012 You think he's alive? 82 00:08:56,100 --> 00:08:57,490 And living the good life? 83 00:08:57,667 --> 00:08:59,837 I will bet you 200 million on it. 84 00:09:00,844 --> 00:09:03,064 Well, duff, I hate to put you down, 85 00:09:03,238 --> 00:09:04,668 but that's the kind of romance 86 00:09:04,848 --> 00:09:06,298 that goes along with every sunken galleon. 87 00:09:06,328 --> 00:09:08,548 I'm not the only one with an imagination. 88 00:09:08,722 --> 00:09:10,512 You know, when it first went down, 89 00:09:10,680 --> 00:09:12,220 there were divers swarming all over that bucket. 90 00:09:12,247 --> 00:09:13,247 They find anything? 91 00:09:13,422 --> 00:09:15,292 Not change for a nickel. 92 00:09:15,467 --> 00:09:16,787 Couple of 'em paid the pipers too. 93 00:09:17,687 --> 00:09:18,337 What do you mean? 94 00:09:18,514 --> 00:09:19,524 Sharks. 95 00:09:19,689 --> 00:09:21,079 And this one poor fellow 96 00:09:21,256 --> 00:09:22,686 got tangled up in the hull. 97 00:09:23,737 --> 00:09:25,607 How terrible. 98 00:09:25,782 --> 00:09:27,702 Sure put a cramp on diving for dollars. [Chuckles] 99 00:09:27,741 --> 00:09:29,661 Right over here. 100 00:09:29,830 --> 00:09:31,220 Where's your tanks? 101 00:09:31,396 --> 00:09:32,676 Left them in the boat with Fred. 102 00:09:42,364 --> 00:09:44,544 Hop right in there, I'll take you to the hotel. 103 00:10:06,649 --> 00:10:08,429 [Man] There you are, my pet. 104 00:10:11,001 --> 00:10:13,401 How was the fishing? 105 00:10:13,569 --> 00:10:14,609 The sharks were biting. 106 00:10:17,791 --> 00:10:19,271 Anyone we know? 107 00:10:22,839 --> 00:10:24,539 And the camera? 108 00:10:25,755 --> 00:10:26,755 I left it. 109 00:10:28,976 --> 00:10:29,976 But I opened it. 110 00:10:31,500 --> 00:10:33,330 It's probably a fishbowl by now. 111 00:10:35,069 --> 00:10:36,849 One would think these treasure hunters 112 00:10:37,027 --> 00:10:38,807 would have gotten the message by now. 113 00:10:39,160 --> 00:10:40,550 I told you, 114 00:10:40,727 --> 00:10:42,117 hart's not interested in the boat. 115 00:10:43,164 --> 00:10:44,774 It's just a subject for his new camera. 116 00:10:46,254 --> 00:10:48,134 We couldn't risk that, now, could we? 117 00:10:49,126 --> 00:10:50,906 By the way, Fred, 118 00:10:51,346 --> 00:10:52,646 you were shooting for two weeks. 119 00:10:53,957 --> 00:10:56,087 What happened to the rest of the footage? 120 00:10:56,917 --> 00:10:58,477 It's in a safe place. 121 00:10:59,920 --> 00:11:01,400 I think this film would be safer 122 00:11:01,573 --> 00:11:02,713 in my possession. 123 00:11:05,926 --> 00:11:07,486 Whatever you say, Mr. Beaumont. 124 00:11:09,973 --> 00:11:11,113 Yes, I'll drink to that. 125 00:12:05,376 --> 00:12:06,636 Thank you. 126 00:12:06,813 --> 00:12:07,813 Thank you very much. 127 00:12:09,163 --> 00:12:10,163 Good soup. 128 00:12:10,991 --> 00:12:12,171 Not at all fishy... 129 00:12:12,732 --> 00:12:13,732 - For fish soup. - Mm. 130 00:12:17,084 --> 00:12:18,834 You know, I was just thinking about Duffy. 131 00:12:19,826 --> 00:12:21,606 He really is a cute old guy, isn't he? 132 00:12:23,568 --> 00:12:24,788 He certainly is fascinated 133 00:12:24,961 --> 00:12:26,791 by that Robert ambrose story. 134 00:12:26,963 --> 00:12:28,483 [Jonathan] Well, that's understandable. 135 00:12:28,791 --> 00:12:30,841 After all, ambrose did pull off 136 00:12:31,011 --> 00:12:32,951 the greatest white-collar caper of the 20th century 137 00:12:32,969 --> 00:12:34,489 before he went down in that old wreck. 138 00:12:36,190 --> 00:12:37,500 If he did. 139 00:12:40,542 --> 00:12:41,762 [Jonathan] You know, darling, 140 00:12:42,805 --> 00:12:44,495 he could be dining with us 141 00:12:45,199 --> 00:12:46,239 even as we eat. 142 00:12:47,462 --> 00:12:48,462 Yes, he could. 143 00:12:49,856 --> 00:12:50,856 But then again, 144 00:12:51,422 --> 00:12:53,032 with all that money, 145 00:12:53,207 --> 00:12:55,077 he could also have had his face rearranged. 146 00:12:58,342 --> 00:13:00,212 Welcome to kapalua bay, Mr. Hart. 147 00:13:00,388 --> 00:13:02,038 Thank you. 148 00:13:02,216 --> 00:13:03,796 Oh, that's the right year, but it's the wrong wine. 149 00:13:03,826 --> 00:13:04,906 We ordered the margaux. 150 00:13:05,088 --> 00:13:07,088 Ah. Compliments of Mr. Beaumont. 151 00:13:08,396 --> 00:13:10,616 Oh. Who is Mr. Beaumont? The manager? 152 00:13:11,051 --> 00:13:12,881 No. Nor the tourist board either. 153 00:13:13,053 --> 00:13:15,103 [Laughs] 154 00:13:15,272 --> 00:13:16,802 Forgive me for intruding. 155 00:13:16,970 --> 00:13:18,490 I'm Roger beaumont, Mr. Hart. 156 00:13:20,408 --> 00:13:22,168 How do you do? This is my wife, uh, Jennifer. 157 00:13:22,714 --> 00:13:24,284 Ah, Mrs. Hart. 158 00:13:24,760 --> 00:13:26,980 I'm sorry, but have we met before? 159 00:13:27,154 --> 00:13:29,684 Oh, our paths have crossed many times 160 00:13:29,852 --> 00:13:31,512 in Los Angeles and New York. 161 00:13:31,680 --> 00:13:33,460 But, uh, unfortunately, 162 00:13:33,638 --> 00:13:35,468 we've never been formally introduced. 163 00:13:35,640 --> 00:13:38,210 I have followed your meteoric rise 164 00:13:38,382 --> 00:13:39,472 in the world of commerce 165 00:13:39,644 --> 00:13:40,914 with admiration, Mr. Hart. 166 00:13:41,864 --> 00:13:43,524 And a touch of envy. 167 00:13:47,217 --> 00:13:49,387 Uh, although, I've given all that up 168 00:13:49,567 --> 00:13:51,307 [chuckles] In favor of the life here. 169 00:13:51,831 --> 00:13:52,831 [Jennifer] Really? 170 00:13:54,050 --> 00:13:56,440 Well, it's certainly understandable. 171 00:13:56,618 --> 00:13:58,488 It's beautifully tranquil. 172 00:13:59,012 --> 00:14:00,012 [Beaumont] Yes. 173 00:14:00,317 --> 00:14:02,317 And occasionally... boring. 174 00:14:02,493 --> 00:14:03,973 [Chuckles] 175 00:14:05,105 --> 00:14:08,325 Which leads me to the purpose of this seduction. 176 00:14:08,499 --> 00:14:10,719 I thought, if it were possible, 177 00:14:10,893 --> 00:14:12,853 you might take dinner at my home tomorrow evening? 178 00:14:16,856 --> 00:14:19,376 I've asked my good friend Miranda 179 00:14:19,771 --> 00:14:22,431 and a few select guests, 180 00:14:23,210 --> 00:14:24,990 whom I'm sure you'll find rather interesting. 181 00:14:32,872 --> 00:14:34,442 Uh, that would be interesting. 182 00:14:34,612 --> 00:14:36,402 But, uh, unfortunately, 183 00:14:36,571 --> 00:14:37,961 we're leaving tomorrow evening. 184 00:14:39,182 --> 00:14:41,662 Well, then I shan't steal another moment 185 00:14:41,837 --> 00:14:43,667 of your precious vacation. 186 00:14:43,839 --> 00:14:45,889 Perhaps when you're back this way, maybe then? 187 00:14:46,059 --> 00:14:47,629 Perhaps. 188 00:14:47,799 --> 00:14:49,109 Thank you for the wine. 189 00:14:49,758 --> 00:14:51,628 My pleasure. Good evening. 190 00:14:55,329 --> 00:14:56,459 He's a pleasant man. 191 00:14:59,724 --> 00:15:01,644 Wouldn't it be interesting 192 00:15:02,858 --> 00:15:05,078 if he were Robert ambrose? 193 00:15:07,123 --> 00:15:09,653 Darling, you sound like a woman 194 00:15:09,821 --> 00:15:11,431 desperately in need of romance. 195 00:15:11,606 --> 00:15:12,956 - I do? - Mm-hmm. 196 00:15:13,260 --> 00:15:14,520 I thought you'd never ask. 197 00:15:16,741 --> 00:15:17,741 [Chuckles] 198 00:15:27,013 --> 00:15:28,013 [Jennifer] Ooh. 199 00:15:29,798 --> 00:15:30,798 [Jonathan] I have an idea. 200 00:15:30,930 --> 00:15:32,540 [Chuckles] What? 201 00:15:32,714 --> 00:15:34,674 Why don't we hang all these perishables on a tree 202 00:15:35,456 --> 00:15:37,236 and save ourselves a big cleaning bill. 203 00:15:37,414 --> 00:15:38,944 Ooh. Well... 204 00:15:39,851 --> 00:15:42,031 What would the chamber of commerce have to say? 205 00:15:42,202 --> 00:15:44,162 - They'll have to find their own tree. - [Laughing] 206 00:15:47,076 --> 00:15:48,376 Mm. 207 00:15:55,128 --> 00:15:56,128 [Jennifer screams] 208 00:15:58,609 --> 00:16:00,699 Larry! Larry! 209 00:16:08,924 --> 00:16:09,924 He's dead. 210 00:16:23,895 --> 00:16:25,395 [Jonathan] We were testing a prototype camera 211 00:16:25,419 --> 00:16:27,859 my company was developing for the Navy. 212 00:16:28,944 --> 00:16:32,344 [Man] And you, Mr., uh, raskin, you own the dive shop by the bay? 213 00:16:32,513 --> 00:16:33,643 Yes, sir. 214 00:16:33,818 --> 00:16:35,598 I knew Larry from Vietnam. 215 00:16:35,777 --> 00:16:38,217 He came down to test the camera, and he needed a diving buddy. 216 00:16:38,649 --> 00:16:40,129 So if you were his diving buddy, 217 00:16:40,782 --> 00:16:42,182 why was he down there without you? 218 00:16:42,349 --> 00:16:43,919 My tanks were out. 219 00:16:44,090 --> 00:16:45,610 I warned him about diving alone, but... 220 00:16:46,179 --> 00:16:47,699 Larry was very independent. 221 00:16:49,008 --> 00:16:50,358 And when Larry failed to come up, 222 00:16:50,531 --> 00:16:53,061 what did you do? 223 00:16:53,229 --> 00:16:54,599 [Fred] I made a couple of free dives, but I couldn't get deep enough. 224 00:16:54,622 --> 00:16:56,102 So I went for fresh tanks. 225 00:16:57,581 --> 00:17:00,451 It was dark when I got back, and Larry was gone. 226 00:17:02,238 --> 00:17:04,548 I can't believe that Larry could swim two miles 227 00:17:04,719 --> 00:17:06,109 with that awful knife wound. 228 00:17:07,417 --> 00:17:09,027 Larry was a seal in Vietnam. 229 00:17:09,680 --> 00:17:10,810 What's that? 230 00:17:10,986 --> 00:17:12,426 The seals, they were a special forces 231 00:17:12,553 --> 00:17:13,863 attached to the Navy. 232 00:17:14,033 --> 00:17:15,993 Guys could do almost anything. 233 00:17:16,165 --> 00:17:18,005 They could drop behind enemy lines, pick up a wounded pilot, 234 00:17:18,037 --> 00:17:19,857 carry him three miles on their back. 235 00:17:20,039 --> 00:17:21,609 They're really superhuman guys. 236 00:17:22,084 --> 00:17:23,744 Were you a seal, Mr. Raskin? 237 00:17:26,784 --> 00:17:27,784 Yeah, I was. 238 00:17:29,874 --> 00:17:31,274 They were considered to be among 239 00:17:31,441 --> 00:17:33,441 the world's most efficient assassins, weren't they? 240 00:17:38,100 --> 00:17:39,100 I suppose. 241 00:17:41,451 --> 00:17:43,411 Well, if your friend Larry was one of them, 242 00:17:44,106 --> 00:17:45,546 it says a lot for whoever killed him. 243 00:17:53,202 --> 00:17:56,772 [Jennifer] Jonathan, are you sure you wanna spend this entire vacation underwater? 244 00:17:56,945 --> 00:17:59,355 [Jonathan] Listen, darling, the sooner we find that camera, the better. 245 00:17:59,382 --> 00:18:01,182 Unless the killer has already beaten us to it. 246 00:19:36,000 --> 00:19:37,000 Did you find anything? 247 00:19:37,350 --> 00:19:38,480 [Jonathan] Yeah. 248 00:19:38,655 --> 00:19:39,695 Just what I expected. 249 00:19:42,006 --> 00:19:43,786 Oh, my. 250 00:19:43,965 --> 00:19:45,445 He wasn't taking no chances, was he? 251 00:19:48,361 --> 00:19:49,361 [Grunts] 252 00:19:53,801 --> 00:19:55,151 [Duffy] How's your camera? 253 00:19:55,716 --> 00:19:57,116 [Jonathan] It ought to be all right. 254 00:19:57,587 --> 00:19:59,107 Didn't the water get to the film? 255 00:19:59,676 --> 00:20:01,196 No, the magazine is watertight. 256 00:20:03,027 --> 00:20:05,857 Duffy, can you take us to the photo lab? 257 00:20:06,030 --> 00:20:07,380 Yes, sir, I can do that. 258 00:20:08,076 --> 00:20:10,986 Darling, why couldn't Fred find that camera yesterday? 259 00:20:13,603 --> 00:20:15,083 Underwater, in the dark, 260 00:20:15,257 --> 00:20:16,907 even bright orange gets pretty gray. 261 00:20:18,217 --> 00:20:20,497 [Jennifer] There's still something strange about his story. 262 00:20:21,002 --> 00:20:22,792 Why did he run out of air? 263 00:20:23,439 --> 00:20:25,699 He was diving the same amount of time as Larry was. 264 00:20:26,703 --> 00:20:28,313 You think Fred killed your cameraman? 265 00:20:30,316 --> 00:20:32,006 I don't know. 266 00:20:33,319 --> 00:20:36,639 I'll tell you what, I bet you the whole thing has something to do with ambrose Booty. 267 00:20:36,844 --> 00:20:39,024 Maybe there is a curse on that old wreck. 268 00:20:39,194 --> 00:20:41,894 No, I don't believe in all that malarkey. 269 00:20:43,067 --> 00:20:45,457 Still, as the saying goes, you never know. 270 00:21:03,914 --> 00:21:05,964 [Car doors close] 271 00:21:14,360 --> 00:21:15,360 [Door closes] 272 00:21:16,579 --> 00:21:17,579 [Engine starts] 273 00:21:27,634 --> 00:21:29,114 [Beaumont] "Shark bait." 274 00:21:29,636 --> 00:21:30,846 "Nothing left of him." 275 00:21:31,028 --> 00:21:32,678 Isn't that what you guaranteed me? 276 00:21:32,856 --> 00:21:34,496 Mr. Beaumont, it was impossible that he... 277 00:21:34,597 --> 00:21:35,817 Really? 278 00:21:35,990 --> 00:21:37,310 Larry was a pretty determined guy. 279 00:21:37,948 --> 00:21:38,948 A survivor. 280 00:21:39,123 --> 00:21:40,733 Yes, Fred. 281 00:21:40,908 --> 00:21:42,738 He survived, 282 00:21:42,910 --> 00:21:44,870 just long enough to put us in a hell of a mess. 283 00:21:46,348 --> 00:21:46,998 And, Miranda, 284 00:21:47,175 --> 00:21:48,605 my dear... 285 00:21:48,785 --> 00:21:51,395 You likened that camera to a... 286 00:21:52,136 --> 00:21:54,786 What was it you called it? A fishbowl, wasn't it? 287 00:21:56,880 --> 00:21:58,320 The camera was flooded, Mr. Beaumont. 288 00:21:58,360 --> 00:21:59,750 [Beaumont] Yes. 289 00:21:59,927 --> 00:22:01,707 And like your friend, Larry, 290 00:22:01,885 --> 00:22:03,225 the film survived. 291 00:22:03,409 --> 00:22:05,449 Roger, no one is ever gonna recognize me 292 00:22:05,628 --> 00:22:06,848 with that mask on. 293 00:22:07,021 --> 00:22:08,021 [Beaumont] Indeed. 294 00:22:08,065 --> 00:22:09,365 And what about the wreck? 295 00:22:09,545 --> 00:22:11,545 Hart won't notice anything. 296 00:22:12,069 --> 00:22:16,859 Oh! Is that another of your reliable speculations? 297 00:22:17,988 --> 00:22:21,468 I want all the film on my desk this afternoon. 298 00:22:22,819 --> 00:22:24,339 Am I understood? 299 00:22:24,908 --> 00:22:25,908 Yes, sir. 300 00:22:31,219 --> 00:22:33,659 Now, get out of here. You've made me tired. 301 00:22:49,803 --> 00:22:50,803 [Laughs] 302 00:22:50,978 --> 00:22:52,198 [Laughs] 303 00:22:52,371 --> 00:22:53,631 That's not bad. 304 00:22:53,807 --> 00:22:55,107 You look real cute. 305 00:23:03,947 --> 00:23:06,777 Not much of a bucket for a man with that kind of money. 306 00:23:06,950 --> 00:23:08,670 Oh, maybe he's trying to keep a low profile. 307 00:23:11,825 --> 00:23:13,165 Look at that. 308 00:23:13,348 --> 00:23:14,348 [Duffy] I'll be damned. 309 00:23:16,917 --> 00:23:18,347 [Jennifer] It's a woman. 310 00:23:18,701 --> 00:23:20,181 It most certainly is. 311 00:23:34,891 --> 00:23:35,891 [Duffy] What's that? 312 00:23:39,722 --> 00:23:40,722 Blood. 313 00:24:11,188 --> 00:24:13,068 I asked the lab to make up dupes of the footage. 314 00:24:15,497 --> 00:24:16,927 Maybe she's a local. 315 00:24:17,107 --> 00:24:18,547 Although, it's tough to make her out. 316 00:24:20,328 --> 00:24:22,028 Right, chief. Talk to you later. 317 00:24:24,419 --> 00:24:26,029 Well, we have an urgent message from Fred 318 00:24:26,203 --> 00:24:27,773 to call him at the dive shop. 319 00:24:28,423 --> 00:24:29,583 Just the man I wanna talk to. 320 00:24:30,947 --> 00:24:32,377 Hello, operator. 321 00:24:32,558 --> 00:24:34,688 This is Jonathan hart. We're in suite 1200. 322 00:24:34,864 --> 00:24:36,044 May I have, uh... 323 00:24:36,213 --> 00:24:37,693 2-3-3-7-8. 324 00:24:37,867 --> 00:24:39,647 2-3-3-7-8, please? 325 00:24:40,609 --> 00:24:42,959 You're not crossing him off your list of suspects, are you? 326 00:24:43,394 --> 00:24:44,744 Well, one thing's for sure: 327 00:24:45,875 --> 00:24:47,555 Fred never looked that good in a tank suit. 328 00:24:49,096 --> 00:24:50,486 Oh, hi, Fred. 329 00:24:51,315 --> 00:24:53,575 You'll never guess what showed up on Larry's footage. 330 00:24:54,144 --> 00:24:55,144 [Fred] A woman. 331 00:24:56,799 --> 00:24:58,059 Right. 332 00:24:58,235 --> 00:24:59,715 Well, if you find that interesting, 333 00:24:59,889 --> 00:25:01,539 what we shot the last couple weeks will be 334 00:25:01,717 --> 00:25:03,017 invaluable to you. 335 00:25:03,197 --> 00:25:04,807 How invaluable? 336 00:25:04,981 --> 00:25:07,071 I'd say it's worth at least 200 million. 337 00:25:07,897 --> 00:25:09,767 But to you, bargain rates. 338 00:25:09,943 --> 00:25:10,943 Fifty thousand. 339 00:25:12,162 --> 00:25:15,212 Why would I wanna pay $50,000 for my own film? 340 00:25:15,862 --> 00:25:17,732 What? 341 00:25:18,081 --> 00:25:19,971 Why would they kill Larry to keep you from getting it? 342 00:25:19,996 --> 00:25:21,816 And if they knew about this call, 343 00:25:21,998 --> 00:25:23,168 they'd kill me too. 344 00:25:23,347 --> 00:25:25,827 The old Buddhist cemetery, 4:00 sharp. 345 00:25:26,002 --> 00:25:27,002 And hart... 346 00:25:27,787 --> 00:25:29,137 No funny stuff. 347 00:25:32,835 --> 00:25:35,485 Come on. We're gonna cash a very large traveler's check. 348 00:26:12,048 --> 00:26:14,008 [Duffy] You folks do whatever you have to do. 349 00:26:14,181 --> 00:26:16,141 Just take your time. I'll wait right here for you. 350 00:27:01,184 --> 00:27:02,534 It's all there. 351 00:27:02,708 --> 00:27:03,968 You can count it. 352 00:27:04,144 --> 00:27:05,144 Careful. 353 00:27:05,711 --> 00:27:06,711 It's got blood on it. 354 00:27:07,277 --> 00:27:08,277 I trust you. 355 00:27:09,540 --> 00:27:11,460 If you don't mind, I'd like to take a look. 356 00:27:20,203 --> 00:27:21,203 [Grunts] 357 00:27:36,089 --> 00:27:37,869 [Duffy] Hurry now! Hurry! Come and hop in! 358 00:27:38,047 --> 00:27:41,007 We'll get you out of here. Lay low. Lay low, now. 359 00:27:41,181 --> 00:27:42,661 Ready to go. Step right in! 360 00:27:52,758 --> 00:27:54,318 [Gun clicking] 361 00:27:58,415 --> 00:27:59,415 [Tires screeching] 362 00:28:23,049 --> 00:28:25,229 Darling, how many times are we gonna watch this? 363 00:28:26,574 --> 00:28:27,974 Until we figure it out. 364 00:28:28,532 --> 00:28:31,452 [Duffy] That old tub ain't exactly the Andrea doria. 365 00:28:33,973 --> 00:28:36,803 Well, I can't see what's worth $50,000, 366 00:28:36,976 --> 00:28:38,716 let alone 200 million. 367 00:28:44,766 --> 00:28:46,326 What's it made out of, gold? 368 00:28:53,644 --> 00:28:55,734 Kim, stop it, will you? 369 00:28:58,388 --> 00:28:59,748 Will you take it back a little bit? 370 00:29:02,566 --> 00:29:03,786 It's not what you see, 371 00:29:03,959 --> 00:29:05,089 it's what you don't see. 372 00:29:13,752 --> 00:29:15,102 Okay, stop it there, will you? 373 00:29:15,275 --> 00:29:16,315 And start it forward. 374 00:29:17,451 --> 00:29:18,841 Have you been watching 375 00:29:19,018 --> 00:29:20,418 what's happening to that stern rail? 376 00:29:20,933 --> 00:29:21,933 That's two days ago. 377 00:29:23,152 --> 00:29:24,552 The next day, the 17th. 378 00:29:25,938 --> 00:29:27,328 It's almost gone. 379 00:29:28,854 --> 00:29:30,054 [Jonathan] And that's the 19th. 380 00:29:32,858 --> 00:29:33,858 And it's all gone. 381 00:29:37,036 --> 00:29:39,426 And there goes the wheel. 382 00:29:42,737 --> 00:29:44,427 I'll be darned. 383 00:29:45,827 --> 00:29:46,957 Again, Mr. Hart? 384 00:29:47,481 --> 00:29:48,741 No, thanks, Kim. 385 00:29:48,917 --> 00:29:50,067 I think you said it, darling. 386 00:29:50,092 --> 00:29:51,272 What? 387 00:29:51,441 --> 00:29:52,621 That boat is made of gold. 388 00:29:52,791 --> 00:29:53,791 You know what I think? 389 00:29:54,531 --> 00:29:56,661 I think they converted the money to gold 390 00:29:56,838 --> 00:29:58,538 because it's less perishable. 391 00:29:58,753 --> 00:30:00,583 So ambrose did it. 392 00:30:00,755 --> 00:30:02,795 He pulled it off, didn't he? 393 00:30:03,236 --> 00:30:05,476 Well, I don't know whether he stayed around for the harvest, 394 00:30:05,499 --> 00:30:07,239 but someone is mining that boat. 395 00:30:07,414 --> 00:30:09,214 [Jennifer] Why would he go to all that trouble? 396 00:30:09,590 --> 00:30:11,200 He was a wanted man. Hmm? 397 00:30:12,898 --> 00:30:14,248 He sails to an island 398 00:30:14,421 --> 00:30:16,341 where there's no extradition agreement. 399 00:30:16,510 --> 00:30:19,250 But he plays it safe. Just in case he gets picked up along the way, 400 00:30:19,426 --> 00:30:21,096 he doesn't wanna get caught holding the moneybag. 401 00:30:21,123 --> 00:30:24,003 So he traded the cash in for gold. 402 00:30:24,170 --> 00:30:26,740 And he had that melted down into fittings, 403 00:30:28,174 --> 00:30:29,444 for that old wreck. 404 00:30:29,610 --> 00:30:30,740 [Duffy] Oh, I love it. 405 00:30:30,916 --> 00:30:32,866 I love it! And all them divers 406 00:30:33,048 --> 00:30:35,618 looking for a trunk full of money. [Chuckles] 407 00:30:35,790 --> 00:30:38,230 Kim, can you have a couple of dupes made up right away for us? 408 00:30:38,401 --> 00:30:39,621 Sure thing, Mr. Hart. 409 00:30:39,794 --> 00:30:41,234 Duffy, will you stick around 410 00:30:41,404 --> 00:30:43,324 and take 'em over to captain navarro for me? 411 00:30:43,493 --> 00:30:44,973 Where are you going? 412 00:30:45,191 --> 00:30:47,671 I'm going to talk to a man about another boat. 413 00:30:48,020 --> 00:30:49,020 Darling? 414 00:30:56,985 --> 00:30:58,765 I can't believe what you're telling me. 415 00:30:58,944 --> 00:31:01,164 All those fixtures made of solid gold? 416 00:31:02,164 --> 00:31:03,164 I'll bet on it. 417 00:31:03,557 --> 00:31:04,687 It's funny. 418 00:31:05,298 --> 00:31:07,128 That wreck's been nothing but a headache. 419 00:31:07,300 --> 00:31:09,870 I understand that the coast guard has plans to raise it. 420 00:31:10,042 --> 00:31:12,702 That's right. The, uh, red tape's being processed now. 421 00:31:12,871 --> 00:31:13,871 Captain... 422 00:31:15,308 --> 00:31:16,608 I'd like you to do me a favor. 423 00:31:17,963 --> 00:31:21,013 I'd like you to push the clock up. 424 00:31:21,183 --> 00:31:24,803 Uh, Mr. Hart, you were a commander in the Navy. 425 00:31:24,970 --> 00:31:27,060 You know how these things work. 426 00:31:27,233 --> 00:31:29,733 I don't actually want you to do it, I want you to give the impression 427 00:31:29,757 --> 00:31:30,977 to our gold-mining friends. 428 00:31:31,150 --> 00:31:32,330 Oh. 429 00:31:32,499 --> 00:31:34,279 You see, we have reason to believe 430 00:31:34,457 --> 00:31:37,067 that they had something to do with the death of our cameraman. 431 00:31:37,243 --> 00:31:40,903 We're gonna take out an article in the paper tomorrow that hart industries is involved 432 00:31:41,073 --> 00:31:43,123 in the salvaging of the ambrose wreck. 433 00:31:43,292 --> 00:31:44,952 With the permission of the coast guard. 434 00:31:45,120 --> 00:31:47,730 Well, you, uh, realize you're placing yourself 435 00:31:47,906 --> 00:31:49,996 in a rather, uh, precarious position. 436 00:31:50,734 --> 00:31:53,094 Now, I have no jurisdiction to back you up. 437 00:31:53,607 --> 00:31:56,697 To say nothing of the fact that I've got some of my own gold on the line: 438 00:31:56,871 --> 00:31:57,961 My stripes. 439 00:31:59,308 --> 00:32:00,528 Captain... 440 00:32:01,441 --> 00:32:04,141 Have you ever considered entering private industry? 441 00:32:31,514 --> 00:32:32,514 Duffy. 442 00:32:34,082 --> 00:32:35,132 Duffy! 443 00:32:35,736 --> 00:32:37,736 - [Grunting] - Duffy. What happened? 444 00:32:37,912 --> 00:32:39,572 It was two of 'em, a fella and a lady. 445 00:32:39,740 --> 00:32:40,740 [Kim groans] 446 00:32:43,222 --> 00:32:45,012 Kim. Are you all right? 447 00:32:45,180 --> 00:32:46,440 Uh, yeah. 448 00:32:47,617 --> 00:32:48,837 Did you recognize 'em? 449 00:32:49,010 --> 00:32:50,840 I never seen the fella before. 450 00:32:51,012 --> 00:32:53,362 I think the lady may be the girl on the film. 451 00:32:55,408 --> 00:32:56,408 The film... 452 00:32:56,887 --> 00:32:57,977 Kim, where's our film? 453 00:33:00,326 --> 00:33:01,456 It's gone, Mr. Hart. 454 00:33:03,329 --> 00:33:04,719 That's what they were after. 455 00:33:05,592 --> 00:33:07,712 That settles it. We're not waiting for the coast guard. 456 00:33:07,855 --> 00:33:10,415 First thing in the morning, we're gonna dive for our own souvenir. 457 00:33:18,909 --> 00:33:20,689 Good morning, my dear. 458 00:33:21,738 --> 00:33:23,308 I thank you 459 00:33:23,479 --> 00:33:25,219 for your excellent work last night. 460 00:33:26,395 --> 00:33:28,395 All the footage seems to be there. 461 00:33:29,572 --> 00:33:31,752 You don't think getting the film back is gonna stop 'em. 462 00:33:32,836 --> 00:33:34,706 Yes, I'm afraid you're right. 463 00:33:36,884 --> 00:33:40,454 I know you don't read newspapers, my pet... 464 00:33:41,802 --> 00:33:43,412 But I thought you might be interested 465 00:33:43,586 --> 00:33:45,756 in a small item in this morning's edition. 466 00:33:46,459 --> 00:33:48,719 Apparently, Mr. Hart has taken advantage 467 00:33:48,896 --> 00:33:51,766 of his influence with the coast guard. 468 00:33:52,030 --> 00:33:53,510 What are you gonna do? 469 00:33:53,944 --> 00:33:57,434 I'm afraid it's time to squelch 470 00:33:57,600 --> 00:34:00,430 Mr. Hart's untimely interest in diving... 471 00:34:01,213 --> 00:34:02,483 Permanently. 472 00:35:59,548 --> 00:36:01,718 [Organ music playing] 473 00:36:16,957 --> 00:36:19,307 Oh. Did you enjoy your swim? 474 00:36:20,178 --> 00:36:21,438 Except for the barracuda. 475 00:36:25,835 --> 00:36:27,615 I think this belongs to you. 476 00:36:28,882 --> 00:36:32,002 It gets a little heavy after you've been swimming with it for a couple of miles. 477 00:36:32,625 --> 00:36:34,495 [Beaumont] Yes. So my people tell me. 478 00:36:36,542 --> 00:36:37,822 [Jennifer] Tell us, Mr. Beaumont, 479 00:36:38,370 --> 00:36:39,940 are you really Robert ambrose? 480 00:36:40,937 --> 00:36:42,107 No, darling. 481 00:36:44,289 --> 00:36:45,419 He's Robert ambrose. 482 00:36:52,775 --> 00:36:54,335 [Man] That's right, Mr. Hart. 483 00:36:54,777 --> 00:36:56,427 I am Robert ambrose. 484 00:37:13,100 --> 00:37:15,020 Well, it was awfully considerate of them 485 00:37:15,189 --> 00:37:17,969 to go to our hotel room and steal us a change of clothes. 486 00:37:18,714 --> 00:37:20,794 There must have been some method to his consideration. 487 00:37:22,762 --> 00:37:24,462 You won't be needing those. 488 00:37:26,156 --> 00:37:27,156 Oh? 489 00:37:28,289 --> 00:37:29,419 No more diving today? 490 00:37:30,944 --> 00:37:32,084 I didn't say that. 491 00:37:38,908 --> 00:37:39,908 Shall we? 492 00:37:49,310 --> 00:37:51,880 Ah, there you are. 493 00:37:52,052 --> 00:37:53,972 And looking none the worse for wear either. 494 00:37:54,141 --> 00:37:55,141 Please, sit down. 495 00:38:00,234 --> 00:38:02,724 You know, I think I liked you better as Duffy. 496 00:38:03,324 --> 00:38:05,764 I can understand your antipathy, Mrs. Hart. 497 00:38:05,935 --> 00:38:07,845 I really don't enjoy being deceitful. 498 00:38:08,938 --> 00:38:10,378 "Deceitful." 499 00:38:10,549 --> 00:38:11,809 That's an interesting word. 500 00:38:12,420 --> 00:38:14,250 Did you expose that side of your personality 501 00:38:14,422 --> 00:38:17,822 to the people that you embezzled that $200 million from? 502 00:38:17,991 --> 00:38:21,081 I'm afraid we're getting off on the wrong foot, Mr. Hart. 503 00:38:21,255 --> 00:38:24,555 And I so seldom have the opportunity to dine with outsiders. 504 00:38:26,391 --> 00:38:27,441 I shouldn't wonder. 505 00:38:28,567 --> 00:38:30,697 After all, you are dead. 506 00:38:31,613 --> 00:38:33,313 Would you hand me Mr. Hart's glass, please? 507 00:38:34,268 --> 00:38:36,398 And do try the crab. 508 00:38:36,575 --> 00:38:38,655 My chef does something very special with it. 509 00:38:42,842 --> 00:38:44,932 Correct me if I'm wrong, 510 00:38:45,105 --> 00:38:46,885 but do we have the pleasure of having lunch 511 00:38:47,063 --> 00:38:48,593 with the infamous Robert ambrose 512 00:38:48,761 --> 00:38:50,811 because the dessert is going to be final? 513 00:38:51,546 --> 00:38:56,026 Now, you are determined to spoil this lunch, aren't you? 514 00:38:56,682 --> 00:38:58,732 Your prospecting days are over, ambrose. 515 00:38:59,424 --> 00:39:02,124 Both the coast guard and the police know exactly what you're up to. 516 00:39:02,296 --> 00:39:04,576 You won't be able to take another ounce off that old wreck. 517 00:39:04,994 --> 00:39:08,044 Then I imagine it's time for me to retire to my island, 518 00:39:08,389 --> 00:39:11,039 which is beyond us jurisdiction, as you may know. 519 00:39:11,436 --> 00:39:12,436 They can't touch me. 520 00:39:13,916 --> 00:39:15,476 But you won't be able to leave it. 521 00:39:15,657 --> 00:39:16,697 Robert ambrose can't. 522 00:39:17,442 --> 00:39:18,922 Duffy can. 523 00:39:19,313 --> 00:39:21,713 As long as the only people who can connect the two 524 00:39:22,534 --> 00:39:23,534 aren't around anymore. 525 00:39:26,320 --> 00:39:28,980 I had so hoped that this would be a delightful luncheon. 526 00:39:29,454 --> 00:39:31,374 I tried to be civil. 527 00:39:31,891 --> 00:39:33,501 I even saved your life once. 528 00:39:34,807 --> 00:39:37,107 Out of arrogance, I suppose. 529 00:39:37,287 --> 00:39:39,607 Mr. Beaumont had determined that it was time for you to die. 530 00:39:41,030 --> 00:39:43,690 And that is a decision that only I will make. 531 00:39:44,773 --> 00:39:46,433 So now, Mr. Hart, 532 00:39:47,210 --> 00:39:48,520 Mrs. Hart... 533 00:39:50,039 --> 00:39:52,479 [As Duffy] It's time for old Duffy to take you diving. 534 00:39:54,827 --> 00:39:57,917 Not another diving accident. Isn't that getting a little monotonous? 535 00:39:58,091 --> 00:40:01,181 Oh, now, you hush your palaver, Mr. Hart. 536 00:40:01,355 --> 00:40:03,395 Come along with old Duffy, if you will, please. 537 00:40:04,706 --> 00:40:06,796 Mrs. Hart, Mr. Hart, 538 00:40:06,969 --> 00:40:09,409 right this way, if you don't mind. 539 00:40:27,642 --> 00:40:30,212 Okay, let's get your gear on, masks, fins, everything. 540 00:40:31,994 --> 00:40:33,694 Sorry we couldn't fill your tanks. 541 00:40:33,866 --> 00:40:35,346 We're fresh out today. 542 00:40:59,892 --> 00:41:02,552 Come on, get your wet suits on now. 543 00:41:04,940 --> 00:41:06,860 I think I left my flippers up front. 544 00:41:20,913 --> 00:41:22,093 Roger, they jumped! 545 00:41:24,569 --> 00:41:25,659 [Beaumont] Can you see them? 546 00:41:25,831 --> 00:41:27,271 No. Circle back. 547 00:41:37,233 --> 00:41:38,513 [Ambrose] Don't let 'em get away! 548 00:41:40,149 --> 00:41:41,409 You gotta find 'em! 549 00:42:40,558 --> 00:42:41,558 Help! 550 00:42:41,733 --> 00:42:42,823 [Beaumont] Don't! 551 00:42:43,648 --> 00:42:46,428 It must look like an accident! 552 00:42:47,477 --> 00:42:48,517 Where is he? 553 00:42:49,349 --> 00:42:50,999 I can't find him! 554 00:42:51,612 --> 00:42:53,792 I can't... help! 555 00:42:54,136 --> 00:42:55,526 Oh, help me, pl... 556 00:43:01,274 --> 00:43:02,274 [Grunts] 557 00:43:07,759 --> 00:43:08,759 [Grunts] 558 00:43:12,024 --> 00:43:13,814 I'll get the key. You get in the boat. 559 00:44:19,526 --> 00:44:20,526 [Grunts] 560 00:44:26,489 --> 00:44:27,489 [Motor starts] 561 00:44:39,459 --> 00:44:40,769 [All shouting] 562 00:44:41,374 --> 00:44:43,164 Uh, hi, there. Did you fix it? 563 00:44:43,332 --> 00:44:45,032 Uh, yeah. 564 00:44:45,204 --> 00:44:46,844 Oh, yeah? Well, thanks. Let me try it out. 565 00:44:48,120 --> 00:44:48,950 [Engine starts] 566 00:44:49,121 --> 00:44:50,121 Sure. 567 00:44:55,040 --> 00:44:56,040 [Woman screams] 568 00:45:08,967 --> 00:45:10,057 [Indistinct shouting] 569 00:46:17,644 --> 00:46:19,344 [Gurgling] 570 00:46:24,738 --> 00:46:25,738 Help me. 571 00:46:26,740 --> 00:46:28,390 I can't swim. 572 00:46:29,134 --> 00:46:31,374 Just when you thought it was safe to go back in the water. 573 00:47:02,254 --> 00:47:04,134 [Jennifer chuckling] 574 00:47:04,299 --> 00:47:07,349 [Jennifer] Oh, dear, for a peaceful island paradise, 575 00:47:07,520 --> 00:47:09,300 this has been anything but. 576 00:47:09,478 --> 00:47:11,088 Well, that's all behind us. 577 00:47:11,959 --> 00:47:13,789 Do we really have to rush home? 578 00:47:14,832 --> 00:47:16,622 Darling, can't keep the Navy waiting. 579 00:47:16,790 --> 00:47:18,070 They are anxious to get the results 580 00:47:18,096 --> 00:47:19,746 of the tests on the camera. 581 00:47:19,924 --> 00:47:21,844 I just thought we could have a little bit more... 582 00:47:23,101 --> 00:47:24,231 Romance. 583 00:47:25,886 --> 00:47:26,886 You know... 584 00:47:28,367 --> 00:47:30,627 Cool tropical breezes. 585 00:47:31,849 --> 00:47:33,889 Midnight swims. 586 00:47:34,286 --> 00:47:35,416 Palm trees. 587 00:47:39,378 --> 00:47:40,378 Look at this! 588 00:47:45,993 --> 00:47:47,043 A bottle. 589 00:47:49,605 --> 00:47:52,425 It's ancient. It must have been floating around there for years. 590 00:47:52,608 --> 00:47:53,608 There's a note in there. 591 00:47:54,697 --> 00:47:55,697 Read it. 592 00:47:59,920 --> 00:48:02,270 "Dear Mr. and Mrs. Hart..." 593 00:48:03,924 --> 00:48:06,414 "Sorry about the unfortunate experience with your driver, 594 00:48:07,710 --> 00:48:09,280 but that's what happens... 595 00:48:09,451 --> 00:48:12,631 [Both] "When you leave trusty old Max at home." 596 00:48:14,282 --> 00:48:15,632 [Both laugh] 597 00:48:16,589 --> 00:48:17,719 - That's cute. - Yeah? 598 00:48:18,634 --> 00:48:19,634 You did that, didn't you? 599 00:48:19,722 --> 00:48:21,032 - Yeah. - You did that. 600 00:48:21,202 --> 00:48:22,312 - Uh-huh. - I'm gonna get you. 601 00:48:22,334 --> 00:48:23,384 - Oh, no. - Yeah. 602 00:48:23,552 --> 00:48:25,342 - No. - [Both laughing] 603 00:48:30,255 --> 00:48:31,255 [Laughing] 604 00:48:36,261 --> 00:48:38,441 [Laughing] 605 00:48:38,491 --> 00:48:43,041 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.