Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,157 --> 00:00:07,256
It was you, wasn't it?
2
00:00:07,957 --> 00:00:10,926
You stole the security camera footage,
didn't you?
3
00:00:12,497 --> 00:00:13,696
It wasn't me.
4
00:00:14,297 --> 00:00:16,967
I don't even know where it is.
How would I steal it?
5
00:00:17,297 --> 00:00:19,907
Don't you lose track of all of your lies?
6
00:00:20,036 --> 00:00:22,906
You probably don't even know
if you are telling the truth or not.
7
00:00:24,136 --> 00:00:27,006
It seems like you're confused,
so I'll make it clear.
8
00:00:28,316 --> 00:00:30,417
Your dad died,
9
00:00:30,816 --> 00:00:32,546
and I didn't kill him.
10
00:00:41,026 --> 00:00:43,657
Now that the evidence is gone,
I can't even go to the police.
11
00:00:43,657 --> 00:00:45,996
But I still need to know.
12
00:00:48,767 --> 00:00:49,996
Why did you push my dad?
13
00:00:53,206 --> 00:00:55,507
If it had been Chairman Cha,
I would have understood.
14
00:00:56,507 --> 00:01:00,447
She has been despising me ever since
I got married to Jin Woo, after all.
15
00:01:00,447 --> 00:01:03,316
But you, Seo Yu Ra.
16
00:01:04,047 --> 00:01:06,547
I can't understand how you killed a man...
17
00:01:06,547 --> 00:01:08,246
simply to get married to Hong Jin Woo.
18
00:01:09,917 --> 00:01:11,727
There's no way...
19
00:01:11,727 --> 00:01:14,257
I would have had a personal grudge
against your father.
20
00:01:14,886 --> 00:01:17,626
So why would I have done that?
Use your brain.
21
00:01:19,626 --> 00:01:20,927
Mother.
22
00:01:21,667 --> 00:01:23,936
Chairman Cha Hwa Yeong
ordered me to do it.
23
00:01:27,007 --> 00:01:28,837
Mother told me to kill him.
24
00:01:28,936 --> 00:01:31,007
That was my ticket to marrying Jin Woo.
25
00:01:32,906 --> 00:01:35,007
But even if it was an order from her,
26
00:01:35,117 --> 00:01:36,417
I couldn't kill him.
27
00:01:37,177 --> 00:01:39,016
So I tried to persuade him but failed.
28
00:01:39,317 --> 00:01:41,386
I pushed him on the spur of the moment.
29
00:01:41,486 --> 00:01:42,886
That can't justify your action.
30
00:01:43,287 --> 00:01:46,126
An ordinary person wouldn't do that
no matter how angry they got.
31
00:01:46,757 --> 00:01:49,757
Seo Yu Ra, you killed my dad.
32
00:01:50,457 --> 00:01:51,966
You got it wrong again.
33
00:01:52,227 --> 00:01:55,067
I admit I pushed him.
But I didn't kill him.
34
00:01:55,496 --> 00:01:57,197
He died in the hospital.
35
00:01:57,567 --> 00:01:58,807
Then who could it have been?
36
00:01:59,837 --> 00:02:01,266
One of the two.
37
00:02:01,606 --> 00:02:04,106
You or Cha Hwa Yeong.
38
00:02:05,376 --> 00:02:06,847
I told you it wasn't me.
39
00:02:07,276 --> 00:02:08,917
Stop blaming an innocent person.
40
00:02:10,817 --> 00:02:14,046
If it wasn't one of you,
then both of you must be accomplices.
41
00:02:20,326 --> 00:02:21,486
Aren't we going to the police?
42
00:02:22,157 --> 00:02:23,257
Let's go right now.
43
00:02:23,326 --> 00:02:25,866
We can't. The flash drive disappeared.
44
00:02:26,197 --> 00:02:27,296
Disappeared?
45
00:02:27,826 --> 00:02:31,266
I hid it at home,
but someone must have stolen it.
46
00:02:32,706 --> 00:02:33,806
Did you report it?
47
00:02:34,706 --> 00:02:37,706
No police would help find
a stolen flash drive even if I did.
48
00:02:38,477 --> 00:02:41,176
Ms. Seo, you really...
49
00:02:42,116 --> 00:02:44,847
Don't you have something important today?
Hurry up and go.
50
00:02:47,116 --> 00:02:48,217
Are you okay?
51
00:02:48,657 --> 00:02:49,886
Don't worry and leave.
52
00:02:50,456 --> 00:02:51,926
Call me if anything happens.
53
00:02:58,567 --> 00:03:00,597
Like a call would make any difference.
54
00:03:00,896 --> 00:03:02,037
How meddlesome.
55
00:03:06,967 --> 00:03:10,007
Seo Yu Ra, laugh all you want
when you can.
56
00:03:12,247 --> 00:03:14,777
(Chairman Cha Hwa Yeong)
57
00:03:16,076 --> 00:03:17,676
I knew it. It was you.
58
00:03:19,217 --> 00:03:21,747
Is this your room to come in and out
as you please?
59
00:03:22,417 --> 00:03:23,787
Seo Yu Ra told me everything.
60
00:03:23,956 --> 00:03:26,086
You had ordered her to kill my dad.
61
00:03:26,826 --> 00:03:28,257
And you believe that?
62
00:03:28,796 --> 00:03:31,757
Don't you know she's full of lies?
63
00:03:34,826 --> 00:03:38,507
She had left to persuade your father
even though I stopped her.
64
00:03:38,507 --> 00:03:40,336
I had no idea she would go that far.
65
00:03:41,407 --> 00:03:44,537
Then why did you keep the CCTV footage
from me until now?
66
00:03:45,407 --> 00:03:47,606
That accident happened inside the company.
67
00:03:47,847 --> 00:03:50,317
It wasn't long after Jin Woo's divorce.
68
00:03:51,076 --> 00:03:52,616
So I believed nothing good
would have come out...
69
00:03:52,616 --> 00:03:54,347
of the news of your father's death.
70
00:03:54,747 --> 00:03:56,556
But that was my biggest mistake.
71
00:03:56,886 --> 00:03:59,687
If I had known this would happen,
I would not have kept it hidden.
72
00:03:59,956 --> 00:04:02,296
Did you really not order her to kill him?
73
00:04:03,097 --> 00:04:05,326
Even if I had wanted him killed,
74
00:04:05,326 --> 00:04:07,967
I wouldn't have ordered
my future daughter-in-law to do it.
75
00:04:10,836 --> 00:04:13,336
It was a disgrace to the family,
so I hesitated about...
76
00:04:13,336 --> 00:04:15,306
giving you the evidence.
77
00:04:15,306 --> 00:04:17,777
But I did it out of my duty
as a human being.
78
00:04:21,917 --> 00:04:23,816
When are you going to hand it over
to the police?
79
00:04:24,147 --> 00:04:26,046
And I mean the CCTV footage.
80
00:04:26,046 --> 00:04:27,917
Someone stole the flash drive.
81
00:04:29,356 --> 00:04:32,756
You should have either kept it well
or handed it over to the police at once.
82
00:04:33,227 --> 00:04:34,287
That was the original file.
83
00:04:34,287 --> 00:04:36,527
How will you prove it now
without that evidence?
84
00:04:37,227 --> 00:04:38,327
That's weird.
85
00:04:38,727 --> 00:04:41,767
Why are you more upset about it than I am?
86
00:04:43,366 --> 00:04:44,736
Were you...
87
00:04:45,366 --> 00:04:47,667
going to use me to get rid of Seo Yu Ra?
88
00:04:50,637 --> 00:04:51,876
It's just a huge shame.
89
00:04:51,876 --> 00:04:54,477
My hard-won decision has become a waste.
90
00:04:55,477 --> 00:04:59,517
If your suspicions of me have cleared up,
hurry up and resign.
91
00:05:00,147 --> 00:05:01,316
Why should I?
92
00:05:02,587 --> 00:05:05,756
You promised to leave SA Group
once I gave you the evidence.
93
00:05:06,126 --> 00:05:07,686
But that evidence disappeared.
94
00:05:07,686 --> 00:05:09,196
I need to find out who stole it.
95
00:05:09,897 --> 00:05:11,457
It could have been you.
96
00:05:13,167 --> 00:05:15,837
So you're saying I stole back
what I gave you?
97
00:05:16,196 --> 00:05:18,066
Stop being ridiculous.
98
00:05:22,736 --> 00:05:24,037
Are you not...
99
00:05:24,977 --> 00:05:26,606
responsible at all for my dad's death?
100
00:05:29,616 --> 00:05:30,717
I'm not.
101
00:05:31,116 --> 00:05:33,647
No. You're totally wrong.
102
00:05:34,087 --> 00:05:37,186
Both you and Seo Yu Ra are responsible.
103
00:05:37,186 --> 00:05:38,856
I will get that evidence back...
104
00:05:39,457 --> 00:05:41,287
and hold you two responsible.
105
00:05:45,767 --> 00:05:49,337
Don't be too sad that you failed to put
Seo Yu Ra behind bars this time.
106
00:05:58,337 --> 00:05:59,806
That impudent wench.
107
00:06:00,676 --> 00:06:02,477
How dare she smile in front of me?
108
00:06:07,986 --> 00:06:10,217
I was surprised that you proposed first...
109
00:06:10,217 --> 00:06:12,227
to visit the store
after signing the contract.
110
00:06:12,887 --> 00:06:15,796
My Brazilian friend posted this product...
111
00:06:16,056 --> 00:06:17,556
on his social media.
112
00:06:18,397 --> 00:06:20,626
I thought it was from a foreign brand,
113
00:06:20,626 --> 00:06:23,037
but I was surprised to find out
it was Korean.
114
00:06:23,467 --> 00:06:27,306
He's right. As a Korean-American,
I became interested in K-beauty.
115
00:06:28,876 --> 00:06:30,707
To give consumers a higher level
of satisfaction,
116
00:06:30,707 --> 00:06:32,306
a fermentation technique...
117
00:06:32,306 --> 00:06:33,977
was used on this product.
118
00:06:34,546 --> 00:06:36,676
That was probably why
you were more satisfied.
119
00:06:36,876 --> 00:06:38,746
- Nice.
- No wonder.
120
00:06:39,517 --> 00:06:41,217
Ms. Chae Yeon, show them around the store.
121
00:06:41,217 --> 00:06:42,856
- Sure. This way, please.
- Okay.
122
00:06:42,856 --> 00:06:44,486
I'll give you a tour.
123
00:06:48,696 --> 00:06:49,996
This is the product.
124
00:06:49,996 --> 00:06:52,366
As soon as you apply it,
your face looks moister.
125
00:06:59,037 --> 00:07:00,667
- It looks less dry now.
- Totally.
126
00:07:04,376 --> 00:07:06,046
Great work today, Ms. Chae Yeon.
127
00:07:06,176 --> 00:07:08,876
The buyers were easily satisfied
as you explained it well...
128
00:07:08,876 --> 00:07:10,116
with a demonstration.
129
00:07:10,347 --> 00:07:11,577
Thank you.
130
00:07:13,746 --> 00:07:15,186
Good job today.
131
00:07:15,417 --> 00:07:17,157
I was able to tell you prepared hard.
132
00:07:17,316 --> 00:07:19,356
You think too highly of me.
133
00:07:19,486 --> 00:07:21,227
I heard you had a guest.
134
00:07:21,227 --> 00:07:22,457
Go home early today.
135
00:07:22,457 --> 00:07:24,256
You worked overtime a lot. Get some rest.
136
00:07:24,756 --> 00:07:25,967
Okay.
137
00:07:27,467 --> 00:07:28,837
I'm sorry to be late.
138
00:07:29,397 --> 00:07:30,566
- Did it go well?
- Yes.
139
00:07:31,436 --> 00:07:34,037
Oh, did you tell him
about the flash drive?
140
00:07:34,337 --> 00:07:35,477
Do you mean this one?
141
00:07:36,707 --> 00:07:38,606
Didn't you say someone stole it?
142
00:07:38,606 --> 00:07:41,207
Seo Yu Ra tried to through my cousin.
143
00:07:41,977 --> 00:07:45,517
To fool her, I made my cousin hand over
a copy on the same flash drive model.
144
00:07:45,517 --> 00:07:46,717
This is the original one.
145
00:07:47,986 --> 00:07:50,486
That was why Seo Yu Ra was so confident.
146
00:07:51,116 --> 00:07:53,556
So are you not going after Seo Yu Ra?
147
00:07:53,556 --> 00:07:57,126
I'm not sure if it was Seo Yu Ra,
Cha Hwa Yeong,
148
00:07:57,256 --> 00:07:59,626
or both of them who killed my dad.
149
00:08:00,897 --> 00:08:03,167
But Chairman Cha gave me
the evidence herself,
150
00:08:03,167 --> 00:08:05,967
so she could already have a way out of it.
151
00:08:08,777 --> 00:08:11,577
According to the detective,
the CCTV footage can only charge...
152
00:08:11,577 --> 00:08:14,147
someone with inflicting injury
or attempted murder.
153
00:08:14,847 --> 00:08:18,046
Yes. So even if we arrest Seo Yu Ra
with this evidence,
154
00:08:18,147 --> 00:08:20,147
she might only get probation...
155
00:08:20,347 --> 00:08:23,686
after several trials
if she hires a smart attorney.
156
00:08:23,986 --> 00:08:27,556
In the worst-case scenario, she might
even be released without charge.
157
00:08:27,787 --> 00:08:31,296
This is absurd,
even if the evidence is the principle.
158
00:08:32,727 --> 00:08:35,327
So it's meaningless to report Seo Yu Ra
to the police.
159
00:08:35,327 --> 00:08:37,767
If things go wrong,
we might lose everything.
160
00:08:37,767 --> 00:08:39,637
Then that means we must find...
161
00:08:39,637 --> 00:08:42,336
more direct evidence of the murder
to uncover the culprit.
162
00:08:43,537 --> 00:08:46,046
It's definitely one of the two.
163
00:08:46,206 --> 00:08:47,546
We must find it no matter what.
164
00:08:48,076 --> 00:08:51,147
You're right.
I'll investigate it discreetly...
165
00:08:51,147 --> 00:08:53,446
so that word doesn't spread internally,
166
00:08:53,686 --> 00:08:56,316
so please contact me
if you find any leads.
167
00:08:56,617 --> 00:08:58,617
I'll take responsibility and dig into it.
168
00:08:59,387 --> 00:09:00,487
Okay.
169
00:09:01,987 --> 00:09:04,696
I avoided getting arrested
by stealing the flash drive.
170
00:09:05,456 --> 00:09:07,426
But I won't be able
to stay in that house for long.
171
00:09:08,397 --> 00:09:10,066
I need to somehow buy some time.
172
00:09:10,667 --> 00:09:13,466
Only then can I siphon off their money.
173
00:09:19,377 --> 00:09:20,507
I'm back.
174
00:09:20,846 --> 00:09:23,147
Are you going to ignore me
for the rest of your life?
175
00:09:23,716 --> 00:09:25,816
How can you not even look at me
as you greet us?
176
00:09:26,216 --> 00:09:29,456
What? Did Yoo Soo Yeon
tell you to do that?
177
00:09:30,517 --> 00:09:32,757
Mi Sook, don't say something
you don't even mean.
178
00:09:32,757 --> 00:09:34,586
You know Ms. Yoo would never do that.
179
00:09:34,586 --> 00:09:36,296
Do I?
180
00:09:36,296 --> 00:09:39,167
I don't even know
what my own son is thinking.
181
00:09:39,167 --> 00:09:42,367
So how on earth would I know
what Yoo Soo Yeon is thinking?
182
00:09:45,436 --> 00:09:47,566
I heard you met with Detective Yoon.
183
00:09:48,037 --> 00:09:51,206
He told me about Seo Yu Ra,
Cha Hwa Yeong, and some CCTV footage.
184
00:09:51,777 --> 00:09:53,007
Are you not going to fill me in on it?
185
00:09:54,476 --> 00:09:56,117
Aren't you the same, Mom?
186
00:09:56,716 --> 00:09:59,287
Trying to kick Soo Yeon's mother
out of her store.
187
00:09:59,287 --> 00:10:01,647
Encouraging and sending Jin A to me.
188
00:10:01,787 --> 00:10:03,357
You never told me about them.
Not even a single part of it.
189
00:10:05,186 --> 00:10:08,627
Soo Yeon's having a hard time
because of her father's case,
190
00:10:08,857 --> 00:10:10,796
so I ask that you don't add to her stress.
191
00:10:11,456 --> 00:10:13,497
When did I give her a hard time?
192
00:10:13,497 --> 00:10:16,897
I never messed with her. I did nothing.
193
00:10:16,897 --> 00:10:17,997
Right?
194
00:10:18,336 --> 00:10:20,436
If you're going to make Soo Yeon's mother
empty the store,
195
00:10:20,436 --> 00:10:21,667
I'm moving out too.
196
00:10:22,576 --> 00:10:24,537
What did he just say?
197
00:10:25,436 --> 00:10:27,647
He's going to leave this house.
198
00:10:28,676 --> 00:10:30,446
Me moving out of this house...
199
00:10:30,676 --> 00:10:32,816
or you letting Soo Yeon's mom stay.
200
00:10:33,647 --> 00:10:36,086
Choose, Mom. Which one is it?
201
00:10:39,487 --> 00:10:41,757
Fine. I'll let her stay in that store.
202
00:10:43,027 --> 00:10:46,066
Since you always keep your word,
I'll believe you.
203
00:10:50,767 --> 00:10:51,897
That little...
204
00:10:53,267 --> 00:10:54,966
Hey, I'm burning up.
205
00:10:54,966 --> 00:10:57,607
- Turn on the air conditioner on blast.
- It's already on.
206
00:10:57,877 --> 00:10:59,176
- Goodness.
- I told you.
207
00:10:59,306 --> 00:11:01,107
You were going to give in
to Dong Ha anyway.
208
00:11:01,247 --> 00:11:03,716
So why did you force Soo Yeon's mom
out of that store?
209
00:11:03,716 --> 00:11:05,686
You only lost face.
210
00:11:05,946 --> 00:11:07,617
He takes after me,
211
00:11:07,617 --> 00:11:11,157
so he follows through with whatever
he makes up his mind on. So for now,
212
00:11:11,517 --> 00:11:13,357
I gave in to him.
213
00:11:13,586 --> 00:11:14,787
For now?
214
00:11:15,487 --> 00:11:17,157
What about later?
215
00:11:17,997 --> 00:11:20,867
I'm a decent person.
I wouldn't give Yoo Soo Yeon...
216
00:11:20,867 --> 00:11:23,596
a hard time when she's working
her buttocks off...
217
00:11:23,596 --> 00:11:24,696
to reveal her father's case.
218
00:11:24,966 --> 00:11:26,607
I'll wait for the next right moment.
219
00:11:27,167 --> 00:11:29,836
Didn't you decide
to accept Ms. Yoo, Mi Sook?
220
00:11:29,836 --> 00:11:31,176
Shut it!
221
00:11:33,877 --> 00:11:35,377
Hey, listen.
222
00:11:35,846 --> 00:11:38,617
Did I fart
when I was talking to him earlier?
223
00:11:38,917 --> 00:11:40,186
I didn't, right?
224
00:11:42,086 --> 00:11:43,586
Why aren't you saying anything?
225
00:11:44,517 --> 00:11:46,956
You did, didn't you? You fart machine.
226
00:11:47,456 --> 00:11:49,657
- Geez, you scared me!
- I'm out of breath.
227
00:11:49,926 --> 00:11:51,726
You told me to shut it.
228
00:11:51,726 --> 00:11:53,226
It's "part," okay?
229
00:11:53,226 --> 00:11:56,196
Not "fart."
He said, "Not a single part of it."
230
00:11:56,296 --> 00:11:59,907
In other words,
you really never gave Dong Ha...
231
00:11:59,907 --> 00:12:01,566
a heads-up of what you were doing.
232
00:12:02,377 --> 00:12:05,037
Gosh, stop being so hard on me.
233
00:12:05,777 --> 00:12:07,877
Knowing I'm dumb,
234
00:12:07,877 --> 00:12:10,017
he kicked me on the buttocks, didn't he?
235
00:12:10,777 --> 00:12:12,046
Dumb?
236
00:12:13,147 --> 00:12:14,247
Yes.
237
00:12:15,617 --> 00:12:18,216
You farted. You so did. Gosh.
238
00:12:18,287 --> 00:12:20,956
Here you go.
239
00:12:26,796 --> 00:12:29,237
Dong Ha, let's go on a date today.
240
00:12:29,237 --> 00:12:30,497
Why don't we see a movie?
241
00:12:31,897 --> 00:12:32,966
Sure.
242
00:12:33,407 --> 00:12:34,566
(Chief Director Kang Dong Ha)
243
00:12:34,566 --> 00:12:37,836
Dong Ha. You're not sick, are you?
244
00:12:38,607 --> 00:12:41,476
You did volunteer work,
so I should keep my promise too.
245
00:12:44,546 --> 00:12:47,346
I used this
during my livestream the other day.
246
00:12:47,346 --> 00:12:50,017
Don't watch that. I look ugly.
I'm bare-faced.
247
00:12:50,316 --> 00:12:52,216
I like you much better this way.
248
00:12:53,586 --> 00:12:54,657
Really?
249
00:12:55,056 --> 00:12:56,456
Give it to me. I'll do it.
250
00:13:00,767 --> 00:13:02,897
You're making me fall for you
all over again.
251
00:13:16,517 --> 00:13:18,617
If I can't have him, no one can.
252
00:13:20,417 --> 00:13:22,247
I will make him mine no matter what.
253
00:13:34,926 --> 00:13:36,037
We need to talk.
254
00:13:36,596 --> 00:13:39,507
Stop prowling around me and get lost.
You're spoiling my drink.
255
00:13:40,637 --> 00:13:42,476
Didn't the police get in touch?
256
00:13:43,306 --> 00:13:46,176
Soo Yeon must've reported you. How slow.
257
00:13:47,747 --> 00:13:50,117
I'll let you divorce me.
258
00:13:52,586 --> 00:13:53,716
Are you serious?
259
00:13:54,316 --> 00:13:55,446
Yes.
260
00:13:55,956 --> 00:13:58,987
You don't have to give me alimony
written on the prenuptial contract.
261
00:14:01,527 --> 00:14:04,857
It'll take years to fight the attorneys
your mother hires for you...
262
00:14:04,857 --> 00:14:06,497
in court.
263
00:14:07,226 --> 00:14:08,897
And I won't get much money anyway.
264
00:14:10,237 --> 00:14:13,367
Frankly speaking, this marriage
was a scam. You don't deserve the alimony.
265
00:14:14,667 --> 00:14:17,076
I'm not going to be greedy anymore.
266
00:14:18,137 --> 00:14:20,576
But I have one thing I want.
267
00:14:23,676 --> 00:14:25,617
After the divorce,
268
00:14:25,617 --> 00:14:27,647
I will no longer be
SA Group's daughter-in-law.
269
00:14:27,816 --> 00:14:31,017
I will have to live with my name
and build my career.
270
00:14:31,517 --> 00:14:33,926
And to do so, I better resign...
271
00:14:33,926 --> 00:14:36,257
after I successfully finish
all my projects.
272
00:14:39,056 --> 00:14:40,926
There's still a lot of work to be done.
273
00:14:40,926 --> 00:14:43,137
I have to boost sales
of our new product...
274
00:14:43,296 --> 00:14:46,237
and extend our business
into the US market as ordered by Mother.
275
00:14:46,566 --> 00:14:50,676
And I'm alone in charge
of that expansion in particular.
276
00:14:51,936 --> 00:14:53,046
So?
277
00:14:53,546 --> 00:14:55,946
Allow me to finish all those
before I leave.
278
00:14:56,277 --> 00:14:58,816
I'll stay in this house until then.
279
00:14:58,976 --> 00:15:00,117
Please.
280
00:15:01,787 --> 00:15:03,686
How about signing the divorce papers...
281
00:15:03,686 --> 00:15:05,056
and getting them notarized?
282
00:15:05,487 --> 00:15:08,387
If you do that, I'll do as you wish.
283
00:15:09,657 --> 00:15:10,796
Let's do that.
284
00:15:11,296 --> 00:15:14,426
I'll sign them tomorrow,
so get the divorce papers ready.
285
00:15:15,267 --> 00:15:18,397
Okay. You better keep your word.
286
00:15:20,137 --> 00:15:23,306
I want us to have
a good end to our relationship.
287
00:15:23,976 --> 00:15:25,306
I know you don't believe me,
288
00:15:25,946 --> 00:15:29,446
but my feelings for you were real,
and I really did love you.
289
00:15:32,686 --> 00:15:34,946
You should be the one to tell Mother.
290
00:15:35,117 --> 00:15:37,816
She'll listen to you more than me.
291
00:15:39,726 --> 00:15:41,826
She agreed to the divorce?
292
00:15:42,027 --> 00:15:45,326
Yes. She said
she'd finish her work and leave.
293
00:15:45,696 --> 00:15:47,326
So please be a bit kind to her.
294
00:15:49,096 --> 00:15:51,596
I can't tell what she's up to.
295
00:15:52,137 --> 00:15:53,407
She didn't say anything else?
296
00:15:53,667 --> 00:15:57,137
She said
she'd sign the divorce papers tomorrow.
297
00:15:57,436 --> 00:15:58,936
I think she's serious this time.
298
00:15:59,946 --> 00:16:04,147
Who knows? I really can't trust Seo Yu Ra.
299
00:16:04,676 --> 00:16:06,086
She's backed into a corner.
300
00:16:06,287 --> 00:16:08,446
I'm sure she wants
to end things in a good way.
301
00:16:09,586 --> 00:16:12,216
Do you know
why the police haven't arrested her yet?
302
00:16:13,127 --> 00:16:16,456
It's because someone stole
the video I gave to Yoo Soo Yeon.
303
00:16:17,627 --> 00:16:18,757
Who?
304
00:16:18,956 --> 00:16:21,326
Who else would steal it besides Seo Yu Ra?
305
00:16:21,667 --> 00:16:23,867
You can't trust everything she says.
306
00:16:25,037 --> 00:16:27,037
She might be plotting something.
307
00:16:38,747 --> 00:16:41,987
If Cha Hwa Yeong
wanted to get rid of Seo Yu Ra using me,
308
00:16:42,417 --> 00:16:44,017
there must be a reason.
309
00:16:45,086 --> 00:16:47,757
Could it be that Seo Yu Ra has
something on Cha Hwa Yeong?
310
00:16:49,086 --> 00:16:51,527
But Seo Yu Ra wouldn't just sit around
and do nothing...
311
00:16:51,527 --> 00:16:52,897
if she had something on Cha Hwa Yeong.
312
00:16:53,926 --> 00:16:56,196
Did Cha Hwa Yeong
really order her to do it?
313
00:16:57,537 --> 00:17:00,867
If not, why would Seo Yu Ra kill my dad?
314
00:17:09,446 --> 00:17:11,417
- Soo Yeon, I'm home.
- Oh, hi.
315
00:17:11,417 --> 00:17:12,516
Where is Auntie?
316
00:17:14,516 --> 00:17:15,887
Why are you looking for me?
317
00:17:16,317 --> 00:17:18,357
Why do you care if I'm home?
318
00:17:19,256 --> 00:17:21,426
Auntie. Are you still mad?
319
00:17:22,387 --> 00:17:23,827
I'm sorry.
320
00:17:23,926 --> 00:17:26,266
Of course, you should be sorry.
321
00:17:26,696 --> 00:17:28,797
Mom. You said you'd forgive her.
322
00:17:28,797 --> 00:17:30,036
If it wasn't for Young Ji,
323
00:17:30,036 --> 00:17:31,266
I wouldn't have been able
to trick Seo Yu Ra today.
324
00:17:31,466 --> 00:17:34,067
It makes me angry
the more I think about it.
325
00:17:34,137 --> 00:17:36,006
She acted as if everything was fine...
326
00:17:36,006 --> 00:17:37,837
after doing something like that.
327
00:17:39,377 --> 00:17:41,907
Auntie. Please forgive me this one time.
328
00:17:42,776 --> 00:17:44,047
I won't do it again.
329
00:17:44,617 --> 00:17:46,286
I regretted it a lot.
330
00:17:47,547 --> 00:17:49,286
Pull something like that one more time,
331
00:17:49,286 --> 00:17:51,786
and I'm going to report you to the police.
332
00:17:53,686 --> 00:17:54,956
Thanks, Auntie.
333
00:17:55,686 --> 00:17:56,956
Thanks, Soo Yeon.
334
00:17:57,256 --> 00:17:59,297
By the way,
335
00:17:59,526 --> 00:18:02,797
what did that woman ask Young Ji to steal?
336
00:18:03,266 --> 00:18:04,597
She asked me to steal...
337
00:18:04,996 --> 00:18:07,567
Oh, that. She asked Young Ji to steal
some secret documents that I made.
338
00:18:07,567 --> 00:18:09,877
I think she was trying to copy them.
339
00:18:12,746 --> 00:18:13,807
She's right, Auntie.
340
00:18:13,807 --> 00:18:15,577
By the way, was everything
okay with you today, Auntie?
341
00:18:15,776 --> 00:18:18,276
Did the burger store owner
pick a fight with you again?
342
00:18:18,516 --> 00:18:22,317
I didn't see her today,
but who knows what will happen tomorrow.
343
00:18:25,286 --> 00:18:27,756
You don't have to worry about me.
344
00:18:28,226 --> 00:18:30,756
I'm more worried about you.
345
00:18:31,127 --> 00:18:32,766
I know it hasn't happened yet,
346
00:18:32,766 --> 00:18:36,097
but it's going to be hard
to deal with a mother-in-law like that.
347
00:18:36,097 --> 00:18:38,196
Her mood flips a dozen times a day.
348
00:18:39,966 --> 00:18:41,137
She is a bit too much.
349
00:18:42,736 --> 00:18:44,577
I can't deal
with a mother-in-law like that either.
350
00:18:44,776 --> 00:18:46,976
If she tells me to move out one more time,
351
00:18:46,976 --> 00:18:48,877
I'm going to fight back.
352
00:18:48,976 --> 00:18:51,147
I should stand up for myself.
If not, I'm going to regret it later.
353
00:18:51,377 --> 00:18:54,917
I'm not trying to start fights,
but some things need to be said.
354
00:18:56,657 --> 00:18:58,286
You're right. You should do so, Mom.
355
00:18:58,286 --> 00:18:59,827
I don't want
you to be pushed around either.
356
00:18:59,827 --> 00:19:01,456
Don't worry about me
and look out for yourself.
357
00:19:10,436 --> 00:19:11,496
Why did you call for me?
358
00:19:12,867 --> 00:19:14,006
Look.
359
00:19:16,907 --> 00:19:19,476
(Petition for Divorce and Child Custody,
Hong Jin Woo, Seo Yu Ra)
360
00:19:19,547 --> 00:19:22,647
Seo Yu Ra and I are legally strangers now.
361
00:19:22,647 --> 00:19:23,716
We got the papers notarized as well.
362
00:19:24,577 --> 00:19:28,246
Ms. Seo is just finishing up her work.
She'll be gone before the end of the year.
363
00:19:29,456 --> 00:19:32,516
I told you that it was none of my business
whether you got a divorce or not.
364
00:19:32,657 --> 00:19:33,926
It's already over for us.
365
00:19:34,426 --> 00:19:36,026
I understand how you feel...
366
00:19:36,026 --> 00:19:39,026
Seo Jun is the only reason
we are still talking.
367
00:19:39,496 --> 00:19:42,067
If it wasn't for Seo Jun,
368
00:19:42,196 --> 00:19:44,536
you would mean nothing to me.
369
00:19:46,536 --> 00:19:48,837
Don't call me in for personal matters
from now on.
370
00:19:50,936 --> 00:19:53,307
You told me to prove my love for you.
371
00:19:54,476 --> 00:19:57,347
That's why I signed
the change of custody consent form,
372
00:19:57,347 --> 00:19:59,317
and that's why I signed
these divorce papers.
373
00:19:59,547 --> 00:20:01,547
I proved my love for you.
374
00:20:02,317 --> 00:20:03,557
Is this not enough?
375
00:20:03,986 --> 00:20:06,926
What more do I have to do
for you to trust me?
376
00:20:10,426 --> 00:20:13,067
You should've been this proactive
when we were together.
377
00:20:13,496 --> 00:20:15,067
If you had,
none of this would've happened.
378
00:20:16,536 --> 00:20:18,137
It's no use crying over spilled milk.
379
00:20:18,397 --> 00:20:22,837
You're right. You know that you can't
put spilled milk back in the container.
380
00:20:23,706 --> 00:20:26,176
No. I can.
381
00:20:27,047 --> 00:20:28,676
I'm going to.
382
00:20:29,817 --> 00:20:32,147
End things with Kang Dong Ha
and come to me.
383
00:20:32,716 --> 00:20:35,716
Kang Dong Ha is only dating you
out of curiosity.
384
00:20:36,387 --> 00:20:38,417
Men often become attracted...
385
00:20:38,417 --> 00:20:40,256
to women with sad stories.
386
00:20:40,786 --> 00:20:42,587
Don't be delusional
and think that it's going to last forever.
387
00:20:42,857 --> 00:20:44,726
Do you think
you have the right to say that?
388
00:20:45,756 --> 00:20:48,696
You were the one to break our promise
to be together forever.
389
00:20:50,337 --> 00:20:53,206
The Dong Ha I know is much more worthy
than you are.
390
00:20:54,067 --> 00:20:56,436
Don't speak about him like that
in front of me.
391
00:21:05,946 --> 00:21:07,746
You suddenly want a divorce?
392
00:21:08,547 --> 00:21:10,057
What are you trying to do?
393
00:21:11,057 --> 00:21:14,526
I decided to concede as you wanted.
394
00:21:16,087 --> 00:21:17,256
As I wanted?
395
00:21:17,756 --> 00:21:20,327
I realized how much you hated me...
396
00:21:20,327 --> 00:21:22,797
when I saw that you handed over
the evidence to Yoo Soo Yeon.
397
00:21:23,637 --> 00:21:26,936
When I saw how much you wanted
to get rid of me,
398
00:21:27,607 --> 00:21:31,206
I understood that I'd face an early death
if I didn't back off.
399
00:21:33,107 --> 00:21:35,776
I signed the divorce papers,
and we even got them notarized.
400
00:21:35,776 --> 00:21:37,877
I can't take it back now
even if I wanted to.
401
00:21:38,776 --> 00:21:40,486
I told Jin Woo as well,
402
00:21:40,617 --> 00:21:44,087
but I'll go back to the US
once I'm done with my work here.
403
00:21:44,716 --> 00:21:47,286
You can at least
allow me to do that, right?
404
00:21:48,627 --> 00:21:49,956
I don't know.
405
00:21:49,956 --> 00:21:54,667
I can't believe anything you say anymore.
406
00:21:55,827 --> 00:21:58,397
If so, who do you trust?
407
00:21:59,567 --> 00:22:02,837
Do you trust Ms. Lee?
408
00:22:04,006 --> 00:22:07,107
I trust her more than I trust you,
at least. She's one of my people.
409
00:22:09,107 --> 00:22:11,547
I learned something interesting recently.
410
00:22:11,976 --> 00:22:14,216
Listen carefully and decide for yourself.
411
00:22:14,986 --> 00:22:18,016
If I heard correctly,
412
00:22:18,016 --> 00:22:20,456
the day you told Yoo Soo Yeon
to get an abortion...
413
00:22:20,456 --> 00:22:22,157
was the day
of her Mother's stomach cancer surgery.
414
00:22:24,327 --> 00:22:25,496
So what?
415
00:22:25,827 --> 00:22:29,127
But when Jin Woo was drunk the other day,
he said...
416
00:22:29,837 --> 00:22:32,266
that Yoo Soo Yeon had a miscarriage...
417
00:22:32,797 --> 00:22:34,567
on the day
that their divorce was finalized.
418
00:22:37,036 --> 00:22:40,946
That means Yoo Soo Yeon
was carrying the baby...
419
00:22:41,276 --> 00:22:43,817
the whole time
until the divorce was finalized.
420
00:22:46,216 --> 00:22:47,387
How foolish.
421
00:22:47,786 --> 00:22:51,157
Do you expect me
to believe a liar like you?
422
00:22:51,686 --> 00:22:53,426
You don't have to believe me.
423
00:22:53,526 --> 00:22:55,127
You can check with the hospital.
424
00:23:00,067 --> 00:23:01,297
Come in, Mr. Kim.
425
00:23:04,536 --> 00:23:05,667
You called, ma'am?
426
00:23:06,667 --> 00:23:10,176
I need you
to check on something at the hospital.
427
00:23:13,746 --> 00:23:16,206
- Stop. What are you doing?
- Mi Sook. Hurry up and go.
428
00:23:16,206 --> 00:23:18,317
- Gosh.
- Come on, Mi Sook. Oh, my.
429
00:23:18,446 --> 00:23:19,716
- Oh, no.
- Seriously.
430
00:23:22,047 --> 00:23:23,117
Oh, it hurts.
431
00:23:23,117 --> 00:23:24,686
Are you really going to be this way?
432
00:23:25,256 --> 00:23:27,387
You promised Dong Ha...
433
00:23:27,387 --> 00:23:29,696
that you'd cancel your request
for the tteokbokki store to move out.
434
00:23:31,226 --> 00:23:34,766
If you break your promise,
I'm going to tell Dong Ha.
435
00:23:35,266 --> 00:23:37,966
Ko Dae Chul. Aren't you my brother?
436
00:23:38,036 --> 00:23:40,107
You should be on my side.
437
00:23:40,637 --> 00:23:43,307
I'm also Dong Ha's uncle, you know.
438
00:23:43,706 --> 00:23:46,407
Also, you know...
439
00:23:46,407 --> 00:23:48,246
that Dong Ha doesn't go back on his word.
440
00:23:48,847 --> 00:23:51,817
What are you going to do...
441
00:23:51,817 --> 00:23:55,246
if Dong Ha leaves home
and goes to live with Ms. Yoo?
442
00:23:55,686 --> 00:23:58,986
If so, I'm going to tear up that house.
443
00:23:59,157 --> 00:24:01,256
That's what I mean.
444
00:24:01,486 --> 00:24:03,926
Dong Ha isn't going to be
threatened by something like that.
445
00:24:03,926 --> 00:24:06,327
You're the one being threatened.
446
00:24:07,226 --> 00:24:08,397
Hurry up and go.
447
00:24:08,867 --> 00:24:10,196
Go and take back your request.
448
00:24:11,137 --> 00:24:12,266
Hold on.
449
00:24:13,107 --> 00:24:16,266
Why are you being so pushy?
450
00:24:16,266 --> 00:24:19,476
Do you still have feelings
for Yoo Soo Yeon's mom?
451
00:24:20,047 --> 00:24:21,847
Why do you care so much?
452
00:24:24,976 --> 00:24:26,246
I care...
453
00:24:27,516 --> 00:24:28,617
because of my love of humanity.
454
00:24:29,286 --> 00:24:30,486
What?
455
00:24:30,756 --> 00:24:32,417
Hurry up and go.
456
00:24:32,417 --> 00:24:34,627
- Just go.
- Hey, stop.
457
00:24:34,627 --> 00:24:36,456
- Hey, it hurts.
- Gosh.
458
00:24:36,797 --> 00:24:38,827
Goodness. Why are you so strong?
459
00:24:41,297 --> 00:24:43,196
Really?
460
00:24:44,137 --> 00:24:46,736
I really don't have to move out?
461
00:24:47,307 --> 00:24:48,466
That's what I said.
462
00:24:49,006 --> 00:24:50,976
A contract is a contract.
463
00:24:51,307 --> 00:24:53,746
You can stay until the contract is over.
464
00:24:54,407 --> 00:24:56,377
But I'm only going...
465
00:24:56,716 --> 00:24:59,676
to extend the contract...
466
00:25:00,117 --> 00:25:01,417
if my son and your daughter break up.
467
00:25:01,417 --> 00:25:03,186
If not, don't expect anything from me.
468
00:25:04,617 --> 00:25:06,357
I don't plan to stay...
469
00:25:06,756 --> 00:25:08,657
once the contract is over either.
470
00:25:09,256 --> 00:25:11,127
I'll open a store somewhere else.
471
00:25:14,367 --> 00:25:17,196
I respect my child's feelings.
472
00:25:17,436 --> 00:25:20,907
Also, my child isn't my property.
473
00:25:22,407 --> 00:25:24,637
Are you lecturing me?
474
00:25:25,236 --> 00:25:27,946
I gave birth to him, so he's mine.
475
00:25:27,946 --> 00:25:29,307
Is he not?
476
00:25:30,417 --> 00:25:34,246
You go lecture your daughter
about not going after bachelors.
477
00:25:34,246 --> 00:25:36,657
How dare you try to lecture me?
478
00:25:36,857 --> 00:25:38,786
Lecture. I'm saying that correctly, right?
479
00:25:38,786 --> 00:25:40,956
Whatever. Gosh, everything's so confusing.
480
00:25:42,426 --> 00:25:44,397
Gosh, really.
481
00:25:45,627 --> 00:25:47,867
Gosh. What is she even talking about?
482
00:25:49,397 --> 00:25:50,466
Doesn't that feel nice?
483
00:25:50,867 --> 00:25:54,966
It's true. Your aunt
doesn't have to move out anymore.
484
00:25:56,266 --> 00:25:58,276
I'm worried that Chairman Ko...
485
00:25:58,276 --> 00:26:00,676
will bully my aunt
if she finds out about us.
486
00:26:02,807 --> 00:26:05,176
Your sister is so scary.
487
00:26:06,347 --> 00:26:08,186
I'm already scared.
488
00:26:08,516 --> 00:26:11,357
Honestly, I'm scared too.
489
00:26:11,917 --> 00:26:14,686
But Dong Ha and I are different.
490
00:26:14,686 --> 00:26:16,857
Dong Ha is her son, but I'm her brother.
491
00:26:18,057 --> 00:26:20,226
But you're all family.
492
00:26:22,397 --> 00:26:23,766
What are you going to do...
493
00:26:25,036 --> 00:26:27,966
if your sister is
against our relationship, Dae Chul?
494
00:26:32,307 --> 00:26:35,547
I'm going to say
that I can't live without you.
495
00:26:36,506 --> 00:26:37,817
Just trust me.
496
00:26:47,587 --> 00:26:48,756
I am a bit scared.
497
00:26:59,567 --> 00:27:02,867
What is all this?
498
00:27:03,436 --> 00:27:06,847
I want to pay for
the remodeling of your store and house,
499
00:27:06,847 --> 00:27:08,176
so I got a quote.
500
00:27:09,276 --> 00:27:12,647
I would love to buy you a new house,
501
00:27:13,176 --> 00:27:15,486
but I remember Soo Yeon saying...
502
00:27:15,486 --> 00:27:17,256
that you and Father
worked hard to buy that home.
503
00:27:17,857 --> 00:27:19,857
I'll have them renovate it
to the latest style,
504
00:27:19,857 --> 00:27:23,297
and I'll also send over a housekeeper
so you don't have to work so hard.
505
00:27:23,456 --> 00:27:24,657
Goodness.
506
00:27:24,756 --> 00:27:28,297
Who are you to remodel my house...
507
00:27:28,297 --> 00:27:30,167
and send me a housekeeper?
508
00:27:31,036 --> 00:27:35,036
Mother. I really want
to get back together with Soo Yeon.
509
00:27:36,236 --> 00:27:38,307
I'm going to inherit SA Group,
510
00:27:38,307 --> 00:27:40,676
and I'm going to raise Seo Jun
as the heir.
511
00:27:40,907 --> 00:27:43,516
I'm confident that Soo Yeon
won't have to work so hard anymore.
512
00:27:44,347 --> 00:27:46,917
I know you also want...
513
00:27:46,917 --> 00:27:48,986
Soo Yeon to have a happy family.
514
00:27:49,587 --> 00:27:53,256
I'm sure that Father
would also want the same thing.
515
00:27:57,797 --> 00:28:00,766
How dare you call him Father?
516
00:28:01,996 --> 00:28:03,196
If you're human,
517
00:28:03,837 --> 00:28:07,766
you should have some sort of a conscience.
518
00:28:08,107 --> 00:28:10,137
Don't you know how he died?
519
00:28:10,276 --> 00:28:14,976
Don't you know
why Soo Yeon ended up this way?
520
00:28:14,976 --> 00:28:17,976
Mother. Please give me one more chance.
521
00:28:17,976 --> 00:28:19,176
Get out now!
522
00:28:19,617 --> 00:28:22,986
I'm going to call the police
if you show your face here one more time.
523
00:28:23,246 --> 00:28:24,417
Now!
524
00:28:38,897 --> 00:28:40,766
He's out of his mind.
525
00:28:42,466 --> 00:28:43,607
Ms. Hye Kyung.
526
00:28:44,236 --> 00:28:46,307
I would like to see you today.
527
00:28:55,547 --> 00:28:56,986
Welcome home, Chairman Cha.
528
00:28:57,057 --> 00:28:58,456
Should I get your bath ready?
529
00:29:03,597 --> 00:29:05,857
How could you do this to me, Ms. Lee?
530
00:29:06,726 --> 00:29:09,097
I trusted you the whole time.
531
00:29:09,196 --> 00:29:10,696
How could you betray me?
532
00:29:11,996 --> 00:29:13,667
I don't know what you mean.
533
00:29:14,337 --> 00:29:17,976
I'm talking about Yoo Soo Yeon.
I told you to get rid of her baby.
534
00:29:19,736 --> 00:29:21,047
I'm sorry, ma'am.
535
00:29:21,607 --> 00:29:25,147
I never once thought about betraying you,
Chairman Cha.
536
00:29:27,547 --> 00:29:30,956
You were never going to admit to this
if I didn't find out.
537
00:29:31,317 --> 00:29:32,657
What was your intention behind this?
538
00:29:33,087 --> 00:29:36,327
I know the child wasn't born yet,
but it was still a life.
539
00:29:36,756 --> 00:29:38,327
I felt like I was committing murder.
540
00:29:38,926 --> 00:29:41,466
I couldn't turn my back on Ms. Yoo...
541
00:29:41,867 --> 00:29:43,696
when she was begging for her baby's life.
542
00:29:47,667 --> 00:29:48,736
Mr. Kim.
543
00:29:53,547 --> 00:29:54,647
Yes, ma'am.
544
00:29:55,206 --> 00:29:56,746
Kick her out of my house, immediately.
545
00:29:58,347 --> 00:30:01,617
Chairman Cha. I'm sorry.
546
00:30:01,847 --> 00:30:02,986
Please forgive me.
547
00:30:05,157 --> 00:30:07,756
You must think very little of me...
548
00:30:07,756 --> 00:30:09,857
if you think you can live in my house
after betraying me.
549
00:30:10,426 --> 00:30:11,496
Get out now.
550
00:30:13,996 --> 00:30:16,226
Stay out of my sight.
551
00:30:16,567 --> 00:30:19,597
You should be grateful
that I'm letting you go quietly.
552
00:30:19,837 --> 00:30:21,667
Make sure I never
see or hear from you again.
553
00:30:23,577 --> 00:30:24,706
Why are you just standing there?
554
00:30:25,506 --> 00:30:26,607
Yes, maโam.
555
00:30:49,526 --> 00:30:52,696
You seem to be doing a lot better.
I'm glad.
556
00:30:55,167 --> 00:30:56,266
I won't be able to see you...
557
00:30:58,337 --> 00:31:00,506
from now on.
558
00:31:04,417 --> 00:31:06,317
What do you mean?
559
00:31:07,417 --> 00:31:08,986
We agreed to wait...
560
00:31:10,317 --> 00:31:12,756
and see how things unfold,
561
00:31:14,486 --> 00:31:16,057
but I won't be able to do so.
562
00:31:21,167 --> 00:31:23,536
I'm a cowardly fool.
563
00:31:24,996 --> 00:31:27,107
I was hesitant about contacting you.
564
00:31:27,367 --> 00:31:28,837
Wait.
565
00:31:30,807 --> 00:31:32,276
Why are you saying this all of a sudden?
566
00:31:32,736 --> 00:31:33,976
Did your wife...
567
00:31:35,976 --> 00:31:38,476
find out?
568
00:31:39,617 --> 00:31:42,617
I think this is what's best for you...
569
00:31:43,857 --> 00:31:45,486
and for everyone.
570
00:31:49,127 --> 00:31:50,597
Thank you for everything.
571
00:31:55,367 --> 00:31:56,466
I'm sorry.
572
00:32:01,036 --> 00:32:02,107
I'm sorry.
573
00:32:52,956 --> 00:32:55,726
(Gold Mask)
574
00:32:56,127 --> 00:32:58,657
I sincerely love Dong Ha.
575
00:32:58,657 --> 00:33:01,097
How can I break them apart?
576
00:33:01,097 --> 00:33:03,496
I want to get back together with Soo Yeon.
577
00:33:03,496 --> 00:33:04,766
Auntie. You have a fever.
578
00:33:04,766 --> 00:33:07,736
I was going to keep my mouth shut
because I didn't want you to be shocked.
579
00:33:07,736 --> 00:33:10,837
There was no reason for the sales
to increase. I find it suspicious.
580
00:33:10,837 --> 00:33:13,946
I think they're purposefully
increasing the design team's sales.
581
00:33:13,946 --> 00:33:15,847
Do you think you'll be able
to prove that Seo Yu Ra did it?
43843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.