All language subtitles for Esther.1999.1080p.BluRay.x265-RARBG_4_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,510 --> 00:00:12,472 [Music playing] 2 00:00:28,905 --> 00:00:31,908 [Indistinct chatter] 3 00:00:40,249 --> 00:00:41,918 [Man] After the destruction of Jerusalem 4 00:00:42,084 --> 00:00:43,084 nearly six centuries 5 00:00:43,252 --> 00:00:45,004 before the birth of Christ, 6 00:00:45,213 --> 00:00:46,881 the Jews were taken into captivity 7 00:00:47,089 --> 00:00:49,008 in Babylon. 8 00:00:49,300 --> 00:00:50,760 But 60 years later, 9 00:00:50,968 --> 00:00:52,595 Babylon's territories were conquered 10 00:00:52,803 --> 00:00:54,180 by the persian army, 11 00:00:54,388 --> 00:00:57,308 and engulfed in a new vast empire. 12 00:00:58,559 --> 00:01:00,520 By edict of king Cyrus, 13 00:01:00,728 --> 00:01:01,771 [a]! Captive peoples 14 00:01:01,979 --> 00:01:03,064 were set free, 15 00:01:03,356 --> 00:01:04,356 and allowed to return 16 00:01:04,524 --> 00:01:06,859 to their own lands. 17 00:01:07,151 --> 00:01:08,402 But not all the Jews 18 00:01:08,611 --> 00:01:10,488 returned to judea. 19 00:01:10,696 --> 00:01:11,864 Many decided to remain 20 00:01:12,073 --> 00:01:13,449 in the persian empire, 21 00:01:13,658 --> 00:01:14,450 the capital of which 22 00:01:14,659 --> 00:01:15,993 was the magnificent city 23 00:01:16,202 --> 00:01:17,245 of susa. 24 00:01:18,496 --> 00:01:19,580 [Music playing] 25 00:01:19,789 --> 00:01:22,750 [Speaking in foreign language] 26 00:01:24,460 --> 00:01:26,754 [Music playing] 27 00:01:26,963 --> 00:01:29,799 [Speaking in foreign language] 28 00:01:30,007 --> 00:01:32,885 [Music playing] 29 00:02:41,871 --> 00:02:44,874 [Speaking in foreign language] 30 00:02:53,382 --> 00:02:56,344 [Music playing] 31 00:02:59,597 --> 00:03:00,806 [Woman] Stop! Stop! 32 00:03:01,015 --> 00:03:03,142 - Thief! Stop him. - [Man] There he goes. 33 00:03:08,064 --> 00:03:10,149 - [Man] Come here, you! - [Man] Hold it! 34 00:03:10,358 --> 00:03:12,401 - [Man] Let me go! - [Man] That's all! 35 00:03:12,693 --> 00:03:15,071 - [Man] Move! Move! - [Man] Let me go. 36 00:03:15,279 --> 00:03:18,199 That wretched man will have his hand cut off. 37 00:03:18,491 --> 00:03:20,159 It's the harsh law of the persians. 38 00:03:20,368 --> 00:03:21,410 It's not the harshness, 39 00:03:21,619 --> 00:03:22,619 Ezra, 40 00:03:22,703 --> 00:03:24,705 it's the absence of clemency. 41 00:03:24,914 --> 00:03:25,914 We, Jews, should remember 42 00:03:26,123 --> 00:03:27,291 when we write our own law... 43 00:03:27,500 --> 00:03:28,751 [Man] People of susa! 44 00:03:28,959 --> 00:03:30,086 Make way for the counselor 45 00:03:30,294 --> 00:03:31,420 of your king! 46 00:03:32,713 --> 00:03:35,675 [Music playing] 47 00:03:38,803 --> 00:03:40,763 Just look at him. 48 00:03:40,971 --> 00:03:42,074 Ever since the kingdom of Saul, 49 00:03:42,098 --> 00:03:43,265 every Jew has known 50 00:03:43,474 --> 00:03:45,035 as long as there's one amalekite on earth, 51 00:03:45,059 --> 00:03:46,059 we are in danger. 52 00:03:46,310 --> 00:03:48,312 It's been so many years. 53 00:03:48,521 --> 00:03:50,523 Will this feud never end? 54 00:03:50,815 --> 00:03:52,400 Maybe, but I still refuse 55 00:03:52,608 --> 00:03:53,608 to bow before him. 56 00:03:53,693 --> 00:03:55,486 [Mordecai] Come, Ezra, 57 00:03:55,778 --> 00:03:57,363 we must try to do nothing 58 00:03:57,571 --> 00:03:59,156 which can bring harm to our people. 59 00:03:59,365 --> 00:04:00,365 Haman is just looking 60 00:04:00,533 --> 00:04:01,992 for an excuse to strike us. 61 00:04:02,284 --> 00:04:03,994 [Man] Why can't we get through? 62 00:04:04,203 --> 00:04:05,996 You stupid idiots! 63 00:04:06,205 --> 00:04:07,873 Bow your heads before haman, 64 00:04:08,082 --> 00:04:09,458 who brings gifts 65 00:04:09,750 --> 00:04:11,460 for the great king of persia 66 00:04:11,669 --> 00:04:12,669 and media. 67 00:04:12,712 --> 00:04:15,589 [Music playing] 68 00:04:19,844 --> 00:04:20,886 How dare he? 69 00:04:21,095 --> 00:04:22,513 What is it, my lord? 70 00:04:27,560 --> 00:04:28,560 Nothing. 71 00:04:28,602 --> 00:04:31,522 [Music playing] 72 00:04:33,858 --> 00:04:36,819 [Indistinct chatter] 73 00:04:42,032 --> 00:04:44,368 His riches have opened too many doors at court. 74 00:04:44,577 --> 00:04:46,704 Soon he may even win the king's favor. 75 00:04:46,996 --> 00:04:48,330 Well, you know the king. 76 00:04:48,539 --> 00:04:49,999 He may have his indulgences, 77 00:04:50,207 --> 00:04:51,959 - but... - Well then, 78 00:04:52,168 --> 00:04:53,478 it might not be as hard as we thought 79 00:04:53,502 --> 00:04:54,502 to rid ourselves 80 00:04:54,587 --> 00:04:56,297 of that impostor. 81 00:04:56,505 --> 00:05:00,050 [Music playing] 82 00:05:00,593 --> 00:05:03,554 [Speaking in foreign language] 83 00:05:08,517 --> 00:05:11,520 [Speaking in foreign language] 84 00:05:15,399 --> 00:05:17,735 You make me so proud, Hadassah! 85 00:05:17,943 --> 00:05:19,223 You've a true gift for languages, 86 00:05:19,361 --> 00:05:20,361 you learn so quickly. 87 00:05:20,529 --> 00:05:21,906 Well, I do have the best teacher 88 00:05:22,114 --> 00:05:23,407 in susa, cousin. 89 00:05:24,492 --> 00:05:25,826 She's so generous 90 00:05:26,035 --> 00:05:27,328 and obedient. 91 00:05:27,536 --> 00:05:29,264 That's because she has the blood of king Saul, 92 00:05:29,288 --> 00:05:30,706 from the tribe of Benjamin, 93 00:05:30,915 --> 00:05:32,166 flowing in her veins. 94 00:05:32,374 --> 00:05:33,374 Thank you, Ezra. 95 00:05:33,459 --> 00:05:34,459 [Ezra] But heed my words 96 00:05:34,585 --> 00:05:36,420 don't let her marry a foreigner. 97 00:05:39,131 --> 00:05:40,275 Has someone asked for my hand? 98 00:05:40,299 --> 00:05:41,467 No one! 99 00:05:41,675 --> 00:05:43,344 Haven't you some... 100 00:05:43,552 --> 00:05:45,137 Some chores to do? 101 00:05:47,515 --> 00:05:48,515 [Ezra] Mordecai... 102 00:05:51,352 --> 00:05:52,478 You shouldn't treat her 103 00:05:52,686 --> 00:05:53,705 like the orphan you took in 104 00:05:53,729 --> 00:05:54,729 many years ago. 105 00:05:54,897 --> 00:05:55,648 She's a woman now. 106 00:05:55,856 --> 00:05:56,856 You have to accept that. 107 00:05:56,899 --> 00:05:58,275 I know, I know. 108 00:05:58,484 --> 00:06:00,361 But she is a special girl. 109 00:06:00,569 --> 00:06:02,279 She deserves a man who is worthy of her. 110 00:06:02,488 --> 00:06:04,323 If it be the will of the lord. 111 00:06:06,450 --> 00:06:07,576 Hadassah, 112 00:06:09,036 --> 00:06:10,037 what is this about a man? 113 00:06:11,705 --> 00:06:13,791 So... 114 00:06:13,999 --> 00:06:15,876 Should someone be asking for your hand? 115 00:06:16,043 --> 00:06:18,379 Is it anyone in particular? 116 00:06:18,587 --> 00:06:20,005 Oh, I don't know. 117 00:06:20,214 --> 00:06:23,384 The man of my dreams, perhaps? 118 00:06:23,592 --> 00:06:27,012 But I will accept whomever you choose for me. 119 00:06:27,888 --> 00:06:29,181 You know me well, 120 00:06:29,390 --> 00:06:31,267 and you're a wise man. 121 00:06:31,475 --> 00:06:32,955 I know you'll make the right decision. 122 00:06:33,018 --> 00:06:34,687 Today, with haman, 123 00:06:34,895 --> 00:06:37,857 I was neither wise nor prudent. 124 00:06:38,065 --> 00:06:40,818 Hadassah, Ezra is not wrong. 125 00:06:41,652 --> 00:06:43,696 Living among the persians so long, 126 00:06:43,904 --> 00:06:45,114 we have become like them. 127 00:06:45,322 --> 00:06:46,532 But we are still Jews. 128 00:06:46,740 --> 00:06:47,908 We are different. 129 00:06:48,117 --> 00:06:49,997 But you've always taught me that what matters is 130 00:06:50,035 --> 00:06:51,620 what's in a man's heart, 131 00:06:51,829 --> 00:06:52,538 not his blood. 132 00:06:52,746 --> 00:06:54,415 Yeah. 133 00:06:54,623 --> 00:06:56,792 Your father might not have taught you so. 134 00:06:59,712 --> 00:07:01,964 No father is more clear to me than you are. 135 00:07:02,965 --> 00:07:04,091 Nehemiah! 136 00:07:04,300 --> 00:07:05,801 What are you doing? 137 00:07:10,014 --> 00:07:11,098 The king's jewels, 138 00:07:11,307 --> 00:07:12,933 Booty from all over the kingdom. 139 00:07:13,142 --> 00:07:14,727 But they are better off here 140 00:07:14,935 --> 00:07:17,479 than in their original places. 141 00:07:18,230 --> 00:07:19,523 Like that gold basin. 142 00:07:19,732 --> 00:07:21,609 It comes from the temple in Jerusalem. 143 00:07:21,817 --> 00:07:23,277 The Jews used it to gather the blood 144 00:07:23,485 --> 00:07:25,154 during the sacrifices. 145 00:07:25,362 --> 00:07:26,405 Have you washed? 146 00:07:26,614 --> 00:07:29,283 - No. - Everything must be purified 147 00:07:29,491 --> 00:07:31,911 before one of the most important banquets, 148 00:07:32,119 --> 00:07:32,912 ever offered by the king. 149 00:07:33,120 --> 00:07:34,121 Wash! 150 00:07:37,708 --> 00:07:38,918 Tend to the wine. 151 00:07:40,169 --> 00:07:41,409 And taste it before offering it 152 00:07:41,545 --> 00:07:42,838 to the king. 153 00:07:47,176 --> 00:07:48,761 What if I die? 154 00:07:48,969 --> 00:07:50,054 You can 155 00:07:50,262 --> 00:07:51,889 but not the great king, ahasuerus. 156 00:07:52,097 --> 00:07:53,140 Come! 157 00:07:56,477 --> 00:07:59,355 [Music playing] 158 00:08:14,328 --> 00:08:15,329 Parathael, 159 00:08:15,537 --> 00:08:17,331 are you instructing him well? 160 00:08:17,539 --> 00:08:18,874 Remember that at court, 161 00:08:19,083 --> 00:08:20,167 a false move 162 00:08:20,376 --> 00:08:22,169 could cost him dearly. 163 00:08:22,378 --> 00:08:24,338 [Parathael] Come with me, Nehemiah. 164 00:08:27,091 --> 00:08:29,093 Here is the wine you requested, my king. 165 00:08:29,301 --> 00:08:32,304 [Music playing] 166 00:08:44,817 --> 00:08:47,361 To the health of our wise king. 167 00:08:48,195 --> 00:08:49,863 May he live forever, 168 00:08:50,489 --> 00:08:52,908 by the grace of the god ahura Mazda, 169 00:08:53,742 --> 00:08:55,202 for the eternal joy 170 00:08:55,411 --> 00:08:57,162 of his loyal subjects. 171 00:08:57,371 --> 00:09:00,249 [Music playing] 172 00:09:09,967 --> 00:09:11,969 [Ahasuerus] If you, my subject, 173 00:09:12,177 --> 00:09:13,387 are so full of joy, 174 00:09:13,595 --> 00:09:15,305 why do you look so sad? 175 00:09:18,600 --> 00:09:20,352 Won't you reply? 176 00:09:20,561 --> 00:09:21,979 My lord... 177 00:09:23,689 --> 00:09:25,149 I was thinking that this feast 178 00:09:25,357 --> 00:09:27,276 will soon end. 179 00:09:27,484 --> 00:09:28,652 Your servant haman is sad 180 00:09:28,861 --> 00:09:30,779 because he cannot make it last longer. 181 00:09:30,988 --> 00:09:31,989 [Ahasuerus] You cannot, 182 00:09:32,197 --> 00:09:34,158 but your king has this power. 183 00:09:39,872 --> 00:09:41,457 Ahasuerus, 184 00:09:41,665 --> 00:09:42,750 king of persia 185 00:09:42,958 --> 00:09:44,960 and media... 186 00:09:46,587 --> 00:09:48,714 Declare... 187 00:09:48,922 --> 00:09:50,674 That every man here assembled 188 00:09:50,883 --> 00:09:52,092 shall drink... 189 00:09:53,260 --> 00:09:54,260 Without restraint, 190 00:09:54,386 --> 00:09:56,930 each to his own desire. 191 00:09:58,724 --> 00:09:59,724 [Shetar] You spoke well, 192 00:09:59,892 --> 00:10:01,560 but answer this, 193 00:10:02,561 --> 00:10:03,729 which of the king's jewels 194 00:10:03,937 --> 00:10:06,190 would you desire for yourself? 195 00:10:06,690 --> 00:10:08,859 They're all equally magnificent, shetar. 196 00:10:09,068 --> 00:10:10,861 I wouldn't know which one to choose. 197 00:10:11,070 --> 00:10:12,112 My king, 198 00:10:12,321 --> 00:10:13,321 this man finds 199 00:10:13,363 --> 00:10:15,783 none of your jewels worthy of praise. 200 00:10:15,991 --> 00:10:17,659 How brazen! 201 00:10:21,205 --> 00:10:23,582 [Metallic clattering] 202 00:10:24,166 --> 00:10:25,959 Haman, you say 203 00:10:26,168 --> 00:10:28,045 that the king of kings 204 00:10:28,378 --> 00:10:29,713 doesn't own a Jewel 205 00:10:30,130 --> 00:10:31,799 splendid enough to... 206 00:10:33,467 --> 00:10:35,094 Reflect his glory? 207 00:10:35,969 --> 00:10:37,179 My lord, 208 00:10:38,472 --> 00:10:40,015 the king's most beautiful Jewel 209 00:10:40,224 --> 00:10:41,683 isn't among these. 210 00:10:41,892 --> 00:10:43,727 Where is it, then? 211 00:10:43,936 --> 00:10:45,437 Let it be brought! 212 00:10:45,646 --> 00:10:47,356 A man's most precious jewels 213 00:10:47,564 --> 00:10:49,775 are his wife's grace and honor. 214 00:10:50,234 --> 00:10:52,236 There's no other beauty in your empire 215 00:10:52,444 --> 00:10:54,196 that can rival that of queen vashti. 216 00:10:59,535 --> 00:11:00,536 [Man] Ishtar, 217 00:11:00,744 --> 00:11:02,454 the goddess of love 218 00:11:02,663 --> 00:11:04,081 and war. 219 00:11:04,289 --> 00:11:05,791 She must have her way, 220 00:11:05,999 --> 00:11:06,625 and she is pleased 221 00:11:06,834 --> 00:11:07,834 when she sees 222 00:11:07,876 --> 00:11:09,378 the beautiful Princess 223 00:11:09,586 --> 00:11:11,505 and the Valiant warrior... 224 00:11:13,549 --> 00:11:14,549 Fall in love. 225 00:11:19,471 --> 00:11:21,932 But other gods conspire 226 00:11:22,141 --> 00:11:23,892 against the match. 227 00:11:24,601 --> 00:11:25,811 Ishtar, 228 00:11:26,019 --> 00:11:27,813 moved to pity, 229 00:11:28,021 --> 00:11:29,606 begins to blow, 230 00:11:29,815 --> 00:11:31,066 and blow, 231 00:11:31,275 --> 00:11:32,776 and blow, 232 00:11:33,360 --> 00:11:35,529 until the offending gods 233 00:11:36,363 --> 00:11:37,990 are swept away. 234 00:11:38,699 --> 00:11:39,908 [Laughing] 235 00:11:40,492 --> 00:11:42,703 Love triumphs 236 00:11:42,911 --> 00:11:44,580 and the enemies of love 237 00:11:44,788 --> 00:11:48,584 are turned into ugly pigs. 238 00:11:48,792 --> 00:11:50,085 [Laughing] 239 00:11:51,086 --> 00:11:52,086 [Claps] 240 00:11:56,300 --> 00:11:57,801 Why do I bother to bring artists 241 00:11:58,010 --> 00:12:00,387 and dancers from faraway lands, 242 00:12:00,596 --> 00:12:02,848 if my guests refuse to show interest in them? 243 00:12:03,056 --> 00:12:04,850 My queen, we are not used to plays 244 00:12:05,058 --> 00:12:07,811 that ridicule our king's gods. 245 00:12:08,020 --> 00:12:10,355 We are confused. 246 00:12:10,564 --> 00:12:12,900 I am not one of those foolish courtiers 247 00:12:13,192 --> 00:12:14,484 that prostrate themselves 248 00:12:14,693 --> 00:12:16,820 in order to obtain favors. 249 00:12:17,029 --> 00:12:18,572 I am the queen, 250 00:12:18,780 --> 00:12:19,780 and I do as I please 251 00:12:19,948 --> 00:12:21,200 in my chambers. 252 00:12:21,408 --> 00:12:23,076 [Man] Harbona, the king's eunuch, 253 00:12:23,285 --> 00:12:25,913 asks to be received. 254 00:12:26,121 --> 00:12:28,582 Don't just stand there, harbona, speak. 255 00:12:29,166 --> 00:12:31,084 The king requires my lady's presence. 256 00:12:31,293 --> 00:12:32,544 For what purpose? 257 00:12:32,753 --> 00:12:35,214 He makes display of his most treasured objects. 258 00:12:35,422 --> 00:12:36,715 Am I such an object? 259 00:12:36,924 --> 00:12:37,925 0h, 260 00:12:38,133 --> 00:12:40,761 the most beautiful of all, my queen! 261 00:12:40,969 --> 00:12:43,180 It does not befit a lady, 262 00:12:43,388 --> 00:12:44,388 much less a queen, 263 00:12:44,514 --> 00:12:45,974 to be displayed before a man 264 00:12:46,183 --> 00:12:47,351 quite drunk 265 00:12:47,559 --> 00:12:49,269 after too many days of feasting. 266 00:12:49,853 --> 00:12:51,438 The king wills it. 267 00:12:51,647 --> 00:12:53,440 You are to wear the royal crown. 268 00:12:56,485 --> 00:12:58,987 Say to the king that I refuse. 269 00:13:01,907 --> 00:13:03,450 Queen vashti! 270 00:13:09,873 --> 00:13:11,208 Queen vashti 271 00:13:11,416 --> 00:13:13,168 wrongs the king 272 00:13:13,669 --> 00:13:15,128 by refusing my command. 273 00:13:15,337 --> 00:13:16,838 Not only the king, 274 00:13:17,047 --> 00:13:18,131 but the officials, 275 00:13:18,340 --> 00:13:19,860 and the whole people in every province. 276 00:13:20,050 --> 00:13:22,052 A royal command must be obeyed. 277 00:13:22,261 --> 00:13:24,137 What does the law require? 278 00:13:25,931 --> 00:13:27,891 If it please the king, 279 00:13:28,100 --> 00:13:30,602 let a royal order go out that vashti 280 00:13:30,811 --> 00:13:32,145 be sent away from palace life 281 00:13:32,354 --> 00:13:34,231 and never return before the king again. 282 00:13:35,649 --> 00:13:37,442 Let it be written among the laws 283 00:13:37,651 --> 00:13:39,111 of the persians and the medes 284 00:13:39,319 --> 00:13:41,154 so that it might not be revoked. 285 00:13:42,864 --> 00:13:45,075 [Shetar] My king, when word gets out, 286 00:13:45,826 --> 00:13:48,161 all women will look upon their husbands with contempt. 287 00:13:48,370 --> 00:13:50,747 Let her royal position be given to another 288 00:13:50,956 --> 00:13:52,749 who is better than she. 289 00:13:57,796 --> 00:13:59,589 Very well, memucan. 290 00:14:02,384 --> 00:14:03,384 Scfibe! 291 00:14:05,804 --> 00:14:07,806 Let it be written to every province 292 00:14:08,015 --> 00:14:09,808 in its own script 293 00:14:10,017 --> 00:14:11,351 and to every people 294 00:14:11,560 --> 00:14:13,061 in its own language. 295 00:14:17,232 --> 00:14:18,275 Let it be sent 296 00:14:18,483 --> 00:14:19,568 by swift couriers 297 00:14:19,776 --> 00:14:22,362 to every province in the empire 298 00:14:22,571 --> 00:14:24,364 that I declare 299 00:14:24,573 --> 00:14:25,866 by royal decree 300 00:14:26,742 --> 00:14:27,326 that the king 301 00:14:27,534 --> 00:14:29,286 no longer recognizes vashti 302 00:14:29,870 --> 00:14:31,413 as his queen, 303 00:14:32,039 --> 00:14:34,666 due to her disobedience, 304 00:14:34,875 --> 00:14:36,335 as she dared oppose 305 00:14:36,543 --> 00:14:39,129 an explicit order by the king. 306 00:14:39,338 --> 00:14:42,132 [Music playing] 307 00:15:10,702 --> 00:15:12,704 Harbona, go bring the queen to me. 308 00:15:12,913 --> 00:15:14,664 There is no queen, my lord. 309 00:15:14,873 --> 00:15:17,250 A decision made in haste. 310 00:15:17,459 --> 00:15:18,585 It was the wine. 311 00:15:18,794 --> 00:15:20,504 I revoke my command. 312 00:15:21,463 --> 00:15:23,423 Bring vashti. I want her here. 313 00:15:25,425 --> 00:15:28,011 I want to restore her crown, huh? 314 00:15:28,220 --> 00:15:29,721 It was a royal decree. 315 00:15:30,097 --> 00:15:31,577 My lord, by law, it cannot be revoked. 316 00:15:32,599 --> 00:15:33,599 And not even the king 317 00:15:33,642 --> 00:15:35,560 can go against the law. 318 00:15:35,769 --> 00:15:37,562 What is your advice? 319 00:15:47,197 --> 00:15:49,449 If it pleases the king... 320 00:15:49,658 --> 00:15:50,658 Speak, haman. 321 00:15:50,742 --> 00:15:52,160 Let beautiful young virgins 322 00:15:52,369 --> 00:15:54,162 be sought out for the king. 323 00:15:56,248 --> 00:15:57,999 Let the king appoint commissioners 324 00:15:58,208 --> 00:15:59,251 in all the provinces 325 00:15:59,459 --> 00:16:00,779 to gather the virgins to the harem 326 00:16:00,919 --> 00:16:02,212 in the citadel. 327 00:16:02,421 --> 00:16:04,798 And let the girl who pleases the king 328 00:16:05,006 --> 00:16:06,633 be queen 329 00:16:06,842 --> 00:16:08,218 in vashti's place. 330 00:16:08,427 --> 00:16:10,220 This suggestion... 331 00:16:11,430 --> 00:16:12,597 Pleases the king. 332 00:16:12,806 --> 00:16:15,517 Let it be as haman has proposed. 333 00:16:18,854 --> 00:16:21,690 [Music playing] 334 00:16:24,776 --> 00:16:27,654 [Indistinct chatter] 335 00:16:33,910 --> 00:16:34,703 [Man] Search every house 336 00:16:34,911 --> 00:16:35,911 in the town! 337 00:16:37,789 --> 00:16:39,249 What are they doing? That's my house! 338 00:16:39,749 --> 00:16:42,210 - Wait! Wait! Wait! - [Man] Break it down. 339 00:16:44,629 --> 00:16:46,548 [Man] Hurry up! Search those houses over there! 340 00:16:49,468 --> 00:16:50,969 Come on, come on, hurry. 341 00:16:51,178 --> 00:16:52,298 [Woman] Don't worry, mother. 342 00:16:54,556 --> 00:16:56,641 [Man] Kill anyone who resists. 343 00:16:56,850 --> 00:16:59,186 [Man] Hurry up! Bring them all to the palace! 344 00:17:01,855 --> 00:17:03,148 Hadassah! 345 00:17:03,356 --> 00:17:05,275 [Man] Any resistance will be punished! 346 00:17:07,027 --> 00:17:08,528 You must obey the king's order! 347 00:17:12,199 --> 00:17:13,700 Lookin that direction! 348 00:17:13,909 --> 00:17:15,577 [Man] Move on to the next street! 349 00:17:21,166 --> 00:17:23,460 - Hadassah? - Mordecai? 350 00:17:23,668 --> 00:17:24,836 Thank god you're here. 351 00:17:25,045 --> 00:17:26,045 Quickly, 352 00:17:26,171 --> 00:17:26,922 quickly, 353 00:17:27,130 --> 00:17:28,715 - you must hide! - Why? 354 00:17:28,924 --> 00:17:30,842 They're taking girls... 355 00:17:31,051 --> 00:17:32,093 - What for? - For the... 356 00:17:32,302 --> 00:17:33,386 For the harem of the king! 357 00:17:33,595 --> 00:17:35,847 Hurry! Hurry! Get in here! 358 00:17:36,056 --> 00:17:37,696 Do you want to spend the rest of your life 359 00:17:37,849 --> 00:17:40,101 in a harem? Get in! 360 00:17:40,310 --> 00:17:41,436 Be still! 361 00:17:43,313 --> 00:17:45,148 Shh. Shhh! 362 00:17:45,357 --> 00:17:46,525 [Man] Open the door! 363 00:17:46,733 --> 00:17:48,276 In the name of king ahasuerus! 364 00:17:49,903 --> 00:17:51,404 I will send them away. 365 00:17:53,823 --> 00:17:55,659 [Man] Come on, open up! 366 00:17:57,160 --> 00:17:59,663 Yes, yes, yes, yes, yes, yes. 367 00:18:00,372 --> 00:18:02,832 [Man] Your daughter must come with us. 368 00:18:03,041 --> 00:18:05,502 Daughter? I have no daughter. 369 00:18:05,710 --> 00:18:07,879 Your neighbor says there is a young girl here, 370 00:18:08,088 --> 00:18:09,965 a very beautiful young girl. 371 00:18:10,465 --> 00:18:12,467 But my neighbor is old. He doesn't... 372 00:18:12,676 --> 00:18:13,676 He doesn't see well. 373 00:18:13,802 --> 00:18:15,929 You Jews, you think you can outwit 374 00:18:16,137 --> 00:18:18,014 a Chamberlain of the great king of persia? 375 00:18:18,223 --> 00:18:19,683 No, no. Perhaps... 376 00:18:19,891 --> 00:18:21,268 It was a servant girl he saw. 377 00:18:21,476 --> 00:18:22,602 She just cooks for me, 378 00:18:22,811 --> 00:18:23,853 she doesn't live here. 379 00:18:25,438 --> 00:18:27,065 Look, look, look for yourself. 380 00:18:27,274 --> 00:18:30,235 [Music playing] 381 00:18:50,213 --> 00:18:51,881 No daughter? 382 00:18:52,090 --> 00:18:53,258 What is this? 383 00:18:53,717 --> 00:18:54,926 Sir, you were lying to me. 384 00:18:55,135 --> 00:18:56,455 [Mordecai] It's not what it seems. 385 00:18:56,595 --> 00:18:58,513 [Man] Keep searching and bring her to me. 386 00:19:01,891 --> 00:19:03,560 Come on, up, up. 387 00:19:03,768 --> 00:19:05,186 Please. 388 00:19:05,395 --> 00:19:07,314 - Leave me. - Let's go. Hurry. 389 00:19:08,481 --> 00:19:09,481 She's an orphan 390 00:19:09,608 --> 00:19:11,026 and a kinswoman. 391 00:19:11,234 --> 00:19:11,818 See here, 392 00:19:12,027 --> 00:19:14,404 perhaps, we can discuss 393 00:19:14,613 --> 00:19:15,739 an arrangement. 394 00:19:17,073 --> 00:19:18,992 Say goodbye to your kinsman. 395 00:19:24,873 --> 00:19:26,875 Goodbye, my dear cousin. 396 00:19:27,876 --> 00:19:29,169 May the god of our ancestors 397 00:19:29,377 --> 00:19:30,462 reward you... 398 00:19:31,880 --> 00:19:33,548 For all your kindnesses. 399 00:19:34,841 --> 00:19:37,886 Tell no one you're a Jew. 400 00:19:38,428 --> 00:19:40,513 You cannot even use your name. 401 00:19:42,015 --> 00:19:43,391 Call yourself "Esther," 402 00:19:43,600 --> 00:19:45,310 you know what it means. 403 00:19:45,518 --> 00:19:47,437 Forget your name, 404 00:19:47,646 --> 00:19:49,439 but never forget you're a Jew. 405 00:19:51,066 --> 00:19:52,901 Except in the silence of your heart. 406 00:19:54,611 --> 00:19:56,029 Be brave, my child. 407 00:19:56,237 --> 00:19:59,074 [Music playing] 408 00:20:09,793 --> 00:20:12,796 [Indistinct chatter] 409 00:20:13,004 --> 00:20:15,840 [Music playing] 410 00:20:47,247 --> 00:20:48,039 This way. 411 00:20:48,248 --> 00:20:49,708 Quick, quick! 412 00:20:51,418 --> 00:20:52,418 Come on! 413 00:21:00,760 --> 00:21:03,763 [Music playing] 414 00:21:27,537 --> 00:21:28,872 [Hegai] Separate them! 415 00:21:29,080 --> 00:21:30,640 Find rooms for them away from the others 416 00:21:30,749 --> 00:21:31,499 from Babylon! 417 00:21:31,708 --> 00:21:32,708 Come, come. 418 00:21:32,834 --> 00:21:34,085 Enter, my beauties. 419 00:21:34,294 --> 00:21:35,670 Don't be afraid. 420 00:21:43,553 --> 00:21:45,388 Jews. 421 00:21:46,139 --> 00:21:47,139 Ah. 422 00:21:48,600 --> 00:21:51,519 I am hegai, 423 00:21:51,728 --> 00:21:53,646 in whose charge you will remain 424 00:21:53,855 --> 00:21:56,524 until you move on to the second harem. 425 00:21:56,733 --> 00:21:59,152 Welcome to your new home. 426 00:21:59,360 --> 00:22:01,988 Today, we shall begin transforming you 427 00:22:02,197 --> 00:22:03,323 for your encounter 428 00:22:03,531 --> 00:22:05,074 with the great king 429 00:22:05,283 --> 00:22:07,994 in the royal bedchamber. 430 00:22:08,620 --> 00:22:09,954 Don't be upset. 431 00:22:10,163 --> 00:22:12,540 We will begin the prescribed treatments 432 00:22:12,749 --> 00:22:14,375 with oil of myrrh, 433 00:22:14,584 --> 00:22:16,461 and later with perfumes... 434 00:22:16,669 --> 00:22:17,669 Little one, 435 00:22:17,754 --> 00:22:18,922 there's no need to cry. 436 00:22:19,130 --> 00:22:19,881 You will be taught 437 00:22:20,089 --> 00:22:21,341 palace etiquette 438 00:22:21,549 --> 00:22:23,009 and how to conduct yourself 439 00:22:23,218 --> 00:22:24,719 in the presence of the king. 440 00:22:24,928 --> 00:22:27,055 So that when your turn comes, 441 00:22:27,263 --> 00:22:28,431 you... 442 00:22:28,640 --> 00:22:30,767 Could even become a queen. 443 00:22:30,975 --> 00:22:32,644 What is this commotion? 444 00:22:34,562 --> 00:22:35,605 Make her be quiet! 445 00:22:35,814 --> 00:22:37,774 If only she could be with her sister, 446 00:22:37,982 --> 00:22:39,442 who was also brought to the palace. 447 00:22:39,651 --> 00:22:40,651 You know this girl? 448 00:22:40,777 --> 00:22:42,153 Not until now. 449 00:22:42,362 --> 00:22:44,614 Then she is no concern of yours. 450 00:22:47,325 --> 00:22:49,702 But her distress is my concern, 451 00:22:51,120 --> 00:22:52,120 and easily remedied 452 00:22:52,205 --> 00:22:54,082 by a man of authority here. 453 00:22:56,334 --> 00:22:58,169 Men? 454 00:22:58,378 --> 00:23:00,547 You won't find any men here. 455 00:23:00,755 --> 00:23:02,841 I know a man's real strength, 456 00:23:03,049 --> 00:23:05,969 and by your eyes, I see more strength in you, hegai, 457 00:23:06,177 --> 00:23:08,096 than in an army of warriors. 458 00:23:14,978 --> 00:23:15,978 Who... 459 00:23:17,146 --> 00:23:18,731 Who are you? 460 00:23:19,941 --> 00:23:21,317 I am Esther. 461 00:23:21,526 --> 00:23:22,068 [Hegai] Esther? 462 00:23:22,277 --> 00:23:24,362 A babylonian name. 463 00:23:24,571 --> 00:23:26,072 Your people are from Babylon? 464 00:23:26,281 --> 00:23:28,575 No, I'm from susa. 465 00:23:29,367 --> 00:23:30,367 [Hegai] Well, 466 00:23:30,451 --> 00:23:32,745 Esther of susa, 467 00:23:32,954 --> 00:23:34,122 out, 468 00:23:34,330 --> 00:23:35,123 everyone out! 469 00:23:35,331 --> 00:23:36,416 To the second wing, 470 00:23:36,624 --> 00:23:38,334 with the babylonians! 471 00:23:42,422 --> 00:23:45,466 [Music playing] 472 00:24:33,431 --> 00:24:35,850 [Indistinct chatter] 473 00:24:44,651 --> 00:24:47,028 [Man] This is the full tribute of ebony? 474 00:24:47,236 --> 00:24:48,613 Six hundred talents, yes. 475 00:24:48,821 --> 00:24:49,821 And next we have incense. 476 00:24:49,864 --> 00:24:51,324 Not you, again! 477 00:24:51,532 --> 00:24:52,532 I told you, 478 00:24:52,659 --> 00:24:53,451 don't bother me today. 479 00:24:53,660 --> 00:24:54,660 What happens in the harem 480 00:24:54,744 --> 00:24:56,329 is of no concern to me, 481 00:24:56,537 --> 00:24:57,537 nor of any man, 482 00:24:57,705 --> 00:24:58,998 save the king. 483 00:24:59,457 --> 00:25:01,167 If you want a long life, my friend, 484 00:25:01,876 --> 00:25:02,877 forget the girl. 485 00:25:03,127 --> 00:25:05,463 I was charged by her family 486 00:25:05,672 --> 00:25:07,048 to see if she is well. 487 00:25:09,467 --> 00:25:10,467 Please. 488 00:25:13,388 --> 00:25:15,139 What's this? 489 00:25:15,348 --> 00:25:16,808 [Man] Frankincense, sir. 490 00:25:20,311 --> 00:25:22,271 You call this incense? 491 00:25:22,480 --> 00:25:23,856 Second rate. 492 00:25:26,651 --> 00:25:29,278 [Mordecai] You know people in the court. 493 00:25:30,071 --> 00:25:31,948 You know the eunuchs. 494 00:25:32,156 --> 00:25:33,574 You could ask them. 495 00:25:36,661 --> 00:25:37,954 You made an error. 496 00:25:38,162 --> 00:25:39,162 [Man] How? 497 00:25:39,205 --> 00:25:40,623 What are you talking about? 498 00:25:40,832 --> 00:25:41,832 Here. 499 00:25:44,836 --> 00:25:46,004 Sol did. 500 00:25:46,212 --> 00:25:47,213 It's because you need 501 00:25:47,422 --> 00:25:48,715 an assistant. 502 00:25:48,923 --> 00:25:49,923 Appoint me. 503 00:25:50,133 --> 00:25:51,426 I'm a scribe. 504 00:25:51,634 --> 00:25:53,428 I can read and speak aramaic, 505 00:25:53,636 --> 00:25:55,304 babylonian, and persian. 506 00:25:55,513 --> 00:25:56,793 I could be of great help to you. 507 00:25:56,973 --> 00:25:58,933 All because you know how to count? 508 00:26:01,644 --> 00:26:03,354 That incense, 509 00:26:03,563 --> 00:26:05,189 it isn't actually second-rate. 510 00:26:05,940 --> 00:26:06,940 Enough. 511 00:26:09,444 --> 00:26:11,112 - My assistant... - Uh-hmm. 512 00:26:12,572 --> 00:26:13,572 Perhaps, 513 00:26:13,740 --> 00:26:15,992 you will sit within the palace gate. 514 00:26:17,952 --> 00:26:19,912 You're a clever man, mordecai, the Jew. 515 00:26:20,121 --> 00:26:23,041 [Music playing] 516 00:26:29,839 --> 00:26:31,758 [Hegai] The king will tell you to rise. 517 00:26:32,633 --> 00:26:33,633 Watch. 518 00:26:42,185 --> 00:26:44,187 You will not bow with your head, 519 00:26:44,395 --> 00:26:46,147 but with your heart. 520 00:26:48,024 --> 00:26:50,276 You will walk lightly, 521 00:26:50,485 --> 00:26:51,778 as if on water. 522 00:26:56,199 --> 00:26:57,867 And when you do bow, 523 00:26:58,076 --> 00:26:59,452 you will smile 524 00:26:59,660 --> 00:27:01,287 but keep your eyes lowered. 525 00:27:01,788 --> 00:27:03,247 [Laughing] 526 00:27:06,125 --> 00:27:07,125 Silence! 527 00:27:10,713 --> 00:27:12,340 It is forbidden 528 00:27:12,548 --> 00:27:14,467 to look the king in the eyes, 529 00:27:14,675 --> 00:27:16,594 save for the royal princes 530 00:27:16,803 --> 00:27:19,639 and his closest advisors. 531 00:27:20,681 --> 00:27:22,058 It is forbidden to rise 532 00:27:22,266 --> 00:27:24,435 without the king's permission. 533 00:27:24,644 --> 00:27:25,812 It is forbidden 534 00:27:26,020 --> 00:27:27,396 to dress... 535 00:27:27,605 --> 00:27:29,398 Carelessly, 536 00:27:29,607 --> 00:27:30,775 and it is forbidden 537 00:27:30,983 --> 00:27:32,777 to scratch yourself. 538 00:27:34,445 --> 00:27:36,322 Forget whatever you have done 539 00:27:36,572 --> 00:27:37,572 up until now. 540 00:27:37,740 --> 00:27:40,660 [Music playing] 541 00:27:43,412 --> 00:27:45,498 When it is your night to go to the king, 542 00:27:45,706 --> 00:27:47,166 you may ask for anything you want 543 00:27:47,375 --> 00:27:48,375 to take with you. 544 00:27:48,501 --> 00:27:49,252 I will ask 545 00:27:49,460 --> 00:27:50,503 for a necklace of pearls 546 00:27:50,711 --> 00:27:53,256 that will reach to my feet. 547 00:27:53,464 --> 00:27:54,757 I will have only a fan 548 00:27:54,966 --> 00:27:56,342 of white feathers. 549 00:27:56,551 --> 00:27:57,176 Perhaps the king 550 00:27:57,385 --> 00:27:59,387 will never send me away! 551 00:27:59,595 --> 00:28:01,347 [Laughing] 552 00:28:02,598 --> 00:28:04,809 - Maimuna... - Uh-hmm. 553 00:28:05,017 --> 00:28:07,478 Why has no girl ever returned from the king? 554 00:28:07,687 --> 00:28:08,729 The first harem 555 00:28:08,938 --> 00:28:10,022 is only for virgins. 556 00:28:10,231 --> 00:28:12,900 And after our first night, what then? 557 00:28:13,109 --> 00:28:14,109 In the morning, 558 00:28:14,193 --> 00:28:14,944 shaagaz will take you 559 00:28:15,153 --> 00:28:16,696 to the second harem, 560 00:28:16,904 --> 00:28:17,572 the eunuch in charge 561 00:28:17,780 --> 00:28:19,240 of the concubines. 562 00:28:19,782 --> 00:28:20,908 There you will remain, 563 00:28:21,117 --> 00:28:22,952 unless the king delights in you 564 00:28:23,161 --> 00:28:25,496 and calls for you by name. 565 00:28:25,705 --> 00:28:26,705 Maimuna? 566 00:28:27,832 --> 00:28:28,958 My lady? 567 00:28:30,668 --> 00:28:32,295 What is it like? 568 00:28:32,879 --> 00:28:33,879 I mean, 569 00:28:34,630 --> 00:28:36,257 to make love to a man? 570 00:28:38,593 --> 00:28:40,219 That depends on the man. 571 00:28:42,722 --> 00:28:44,473 [Memucan] The murder of the governor 572 00:28:44,682 --> 00:28:45,933 of the southlands 573 00:28:46,142 --> 00:28:48,269 is clearly an offense. 574 00:28:48,477 --> 00:28:50,104 Even the king's life 575 00:28:50,313 --> 00:28:52,398 could be in danger. 576 00:28:52,607 --> 00:28:53,983 The assassins must be found 577 00:28:54,192 --> 00:28:55,818 and punished! 578 00:28:56,027 --> 00:28:58,362 Memucan's concern is justified. 579 00:28:58,613 --> 00:29:00,156 We must send someone there immediately. 580 00:29:00,948 --> 00:29:03,075 This is a very serious matter. 581 00:29:03,284 --> 00:29:06,078 Perhaps you should go, carshena. 582 00:29:06,287 --> 00:29:07,556 Everyone knows you've been coveting 583 00:29:07,580 --> 00:29:09,123 the idea of a governorship 584 00:29:09,332 --> 00:29:10,917 in those rich lands. 585 00:29:12,126 --> 00:29:13,126 That is a lie! 586 00:29:20,301 --> 00:29:21,427 [Man] Let me go! 587 00:29:24,805 --> 00:29:26,599 I bring a message to the great king 588 00:29:26,807 --> 00:29:29,060 from the governor of the southlands. 589 00:29:29,268 --> 00:29:29,977 That's impossible. 590 00:29:30,186 --> 00:29:31,186 The governor is dead. 591 00:29:31,354 --> 00:29:32,438 Boy, don't you know 592 00:29:32,647 --> 00:29:33,397 no one comes unsummoned 593 00:29:33,606 --> 00:29:34,649 before the king? 594 00:29:34,857 --> 00:29:36,525 The penalty is death. 595 00:29:36,734 --> 00:29:37,443 It's a law. 596 00:29:37,652 --> 00:29:38,903 But I was summoned. 597 00:29:39,111 --> 00:29:40,111 By whom? 598 00:29:47,495 --> 00:29:48,895 He was supposed to be here, my lord. 599 00:29:51,958 --> 00:29:53,751 I don't see him, 600 00:29:53,960 --> 00:29:55,670 but I know his name. 601 00:29:55,878 --> 00:29:57,505 It's... 602 00:29:57,713 --> 00:29:58,714 It's... 603 00:29:58,923 --> 00:30:00,174 Carshena. 604 00:30:07,556 --> 00:30:10,851 [Indistinct whispering] 605 00:30:11,978 --> 00:30:13,437 Carshena? 606 00:30:17,191 --> 00:30:18,609 And... 607 00:30:20,444 --> 00:30:21,570 Where is he now? 608 00:30:27,451 --> 00:30:28,451 I don't see him! 609 00:30:33,874 --> 00:30:34,874 [Clapping] 610 00:30:35,376 --> 00:30:37,296 - [Memucan] Execute him! - I'm innocent, my lord. 611 00:30:37,420 --> 00:30:39,505 - I don't want to die. - Be brave. 612 00:30:39,714 --> 00:30:41,382 Your death shall not go unpunished. 613 00:30:42,425 --> 00:30:43,843 If one of you sent for this man, 614 00:30:45,052 --> 00:30:46,887 his blood is on your hands. 615 00:30:48,389 --> 00:30:49,449 There will be an investigation 616 00:30:49,473 --> 00:30:50,683 of this carshena. 617 00:30:52,727 --> 00:30:54,353 [Hegai] Esther, 618 00:30:54,895 --> 00:30:56,897 what will you wear when you go into the king? 619 00:30:58,024 --> 00:30:59,817 You have seen to my every need, hegai. 620 00:31:00,026 --> 00:31:01,736 - You decide. - But it is customary 621 00:31:01,944 --> 00:31:03,904 to request something to take in with you. 622 00:31:04,280 --> 00:31:05,573 Well, in that case, 623 00:31:05,781 --> 00:31:06,782 I'll rely on your wisdom. 624 00:31:07,616 --> 00:31:09,493 I should bring whatever you think I require. 625 00:31:25,593 --> 00:31:26,593 It's for tonight. 626 00:31:26,927 --> 00:31:29,388 [Music playing] 627 00:32:38,707 --> 00:32:40,584 May the god, ahura Mazda, be with you. 628 00:33:06,152 --> 00:33:07,695 Tell us your name. 629 00:33:07,903 --> 00:33:09,280 I'm called... 630 00:33:09,488 --> 00:33:10,823 Esther. 631 00:33:11,031 --> 00:33:12,908 Esther. 632 00:33:13,117 --> 00:33:15,202 The name of the goddess ishtar, 633 00:33:15,411 --> 00:33:17,788 the goddess of love, yes? 634 00:33:18,497 --> 00:33:19,516 In the tongue of my people, 635 00:33:19,540 --> 00:33:20,875 it has another meaning. 636 00:33:21,959 --> 00:33:23,210 It means "hidden." 637 00:33:25,963 --> 00:33:28,674 So you hide behind a veil? 638 00:33:28,883 --> 00:33:30,176 Are you that ugly? 639 00:33:34,138 --> 00:33:36,015 Rise, so I can see you. 640 00:33:39,268 --> 00:33:42,313 [Music playing] 641 00:33:59,747 --> 00:34:01,624 Are you a... 642 00:34:01,832 --> 00:34:02,832 Mede? 643 00:34:05,336 --> 00:34:06,420 Are you ionian? 644 00:34:06,629 --> 00:34:07,796 Assyrian? 645 00:34:13,260 --> 00:34:14,362 My people are loyal subjects 646 00:34:14,386 --> 00:34:16,514 of the king of persia, my lord. 647 00:34:16,722 --> 00:34:17,765 That's not an answer. 648 00:34:23,687 --> 00:34:25,439 Silence is a rare gift 649 00:34:25,648 --> 00:34:26,899 in a woman, 650 00:34:27,107 --> 00:34:28,567 but I command you, 651 00:34:28,776 --> 00:34:30,027 look at me. 652 00:34:38,244 --> 00:34:39,995 What do you see? 653 00:34:41,914 --> 00:34:43,082 My king... 654 00:34:44,667 --> 00:34:45,667 I see a man with courage 655 00:34:45,709 --> 00:34:47,628 and beauty in his eyes. 656 00:34:48,087 --> 00:34:49,964 You're all the same. 657 00:34:50,631 --> 00:34:51,631 You're lying to me, 658 00:34:51,799 --> 00:34:53,884 just like they taught you to. 659 00:34:57,471 --> 00:34:58,472 Well, 660 00:34:58,681 --> 00:35:00,516 let us do what has to be done. 661 00:35:07,731 --> 00:35:09,525 You picked a Rose in the garden. 662 00:35:13,112 --> 00:35:14,947 Is it a gift for your king? 663 00:35:15,656 --> 00:35:17,199 My lord, I picked it for myself. 664 00:35:19,326 --> 00:35:21,537 Forgive me for taking it. 665 00:35:21,745 --> 00:35:22,913 You are different. 666 00:35:23,122 --> 00:35:24,415 You are courageous. 667 00:35:26,625 --> 00:35:27,751 You're not like the others. 668 00:35:29,211 --> 00:35:30,504 Perhaps. 669 00:35:30,713 --> 00:35:32,113 The truth is I've always been afraid 670 00:35:32,298 --> 00:35:33,674 of the unknown. 671 00:35:35,593 --> 00:35:37,219 And I've never known a man. 672 00:35:40,931 --> 00:35:42,016 Esther, 673 00:35:42,224 --> 00:35:44,226 no one will hurt you. 674 00:35:45,185 --> 00:35:48,063 [Music playing] 675 00:37:27,705 --> 00:37:29,039 Rise, Esther, 676 00:37:29,248 --> 00:37:30,916 queen of persia 677 00:37:31,125 --> 00:37:32,334 and media. 678 00:37:34,002 --> 00:37:35,002 Hail to the queen! 679 00:37:35,129 --> 00:37:37,089 Hail! 680 00:37:39,925 --> 00:37:41,093 Long life and happiness 681 00:37:41,301 --> 00:37:42,094 to queen Esther! 682 00:37:42,302 --> 00:37:43,887 [Cheering] 683 00:37:44,096 --> 00:37:47,099 [Music playing] 684 00:38:21,258 --> 00:38:22,301 You're a Jew who bows 685 00:38:22,509 --> 00:38:24,428 before a pagan king. 686 00:38:24,636 --> 00:38:25,971 Esther is crowned queen 687 00:38:26,180 --> 00:38:27,180 of all persia. 688 00:38:27,347 --> 00:38:28,682 - Rejoice! - How can I rejoice 689 00:38:28,891 --> 00:38:29,975 when a Jewish girl is wed 690 00:38:30,184 --> 00:38:31,477 to an uncircumcised heathen, 691 00:38:31,685 --> 00:38:32,936 king or no king? 692 00:38:33,645 --> 00:38:34,925 Our sons and daughters are mixing 693 00:38:35,022 --> 00:38:36,356 our precious seed with... 694 00:38:36,565 --> 00:38:37,565 With foreigners, 695 00:38:37,858 --> 00:38:38,978 and they take for themselves 696 00:38:39,067 --> 00:38:40,694 foreign names like Esther. 697 00:38:40,903 --> 00:38:42,571 Perhaps there is a hidden design 698 00:38:42,780 --> 00:38:43,780 in this turn of events. 699 00:38:43,947 --> 00:38:45,407 There's one way for us, 700 00:38:45,616 --> 00:38:48,368 the way that leads us back to Jerusalem. 701 00:38:51,955 --> 00:38:52,955 [Man] All guards, 702 00:38:53,123 --> 00:38:54,750 two steps forward, march! 703 00:38:54,958 --> 00:38:56,418 - Two guards! - [Man] Are you afraid? 704 00:38:56,627 --> 00:38:58,629 [Man] It's not the first time I've killed a man. 705 00:38:58,837 --> 00:39:00,631 [Man] Huh, it's set then. 706 00:39:00,839 --> 00:39:01,839 Tomorrow night. 707 00:39:01,924 --> 00:39:03,383 Here is the poison. 708 00:39:03,592 --> 00:39:04,927 To slip into his drink. 709 00:39:07,095 --> 00:39:08,095 You have the dagger? 710 00:39:08,138 --> 00:39:09,264 Uh-hmm. 711 00:39:09,473 --> 00:39:10,516 [Man] Tomorrow night. 712 00:39:10,724 --> 00:39:13,477 [Music playing] 713 00:39:26,031 --> 00:39:27,074 Hathach! 714 00:39:28,492 --> 00:39:29,576 Send for harbona! 715 00:39:29,785 --> 00:39:31,453 I must speak with the king immediately! 716 00:39:31,662 --> 00:39:33,664 It's a question of life or death. 717 00:39:33,872 --> 00:39:35,123 Yes, my queen. 718 00:39:40,045 --> 00:39:41,797 How came this evil news to you? 719 00:39:42,005 --> 00:39:43,045 The man they call mordecai 720 00:39:43,173 --> 00:39:44,299 the Jew, 721 00:39:44,508 --> 00:39:45,828 who sits within your palace gates, 722 00:39:45,926 --> 00:39:46,593 sent word to me. 723 00:39:46,802 --> 00:39:47,803 A Jew? 724 00:39:48,011 --> 00:39:49,531 Are not the ears of a Jew to be trusted 725 00:39:49,638 --> 00:39:50,973 to save the life of our king? 726 00:39:51,181 --> 00:39:52,266 Go on. 727 00:39:52,474 --> 00:39:54,142 Mordecai overheard teresh and bigthan 728 00:39:54,351 --> 00:39:55,686 planning to kill you. 729 00:39:56,144 --> 00:39:57,396 My lady, 730 00:39:57,604 --> 00:39:58,814 just the word of a stranger 731 00:39:59,022 --> 00:40:01,149 against that of two of the most noble members 732 00:40:01,358 --> 00:40:02,568 of the king's household. 733 00:40:02,776 --> 00:40:04,376 Harbona, then why don't you show the king 734 00:40:04,444 --> 00:40:05,153 your precious dagger? 735 00:40:05,362 --> 00:40:06,780 I can't, my lady. 736 00:40:06,989 --> 00:40:08,866 I mislaid it several days ago. 737 00:40:09,074 --> 00:40:10,534 It is by the fountain in the garden. 738 00:40:10,742 --> 00:40:12,661 It was to be bigthan's murder weapon. 739 00:40:12,870 --> 00:40:14,329 But everyone was to believe harbona 740 00:40:14,538 --> 00:40:15,998 was the real assassin. 741 00:40:16,206 --> 00:40:17,326 And then teresh was to feign 742 00:40:17,416 --> 00:40:19,585 harbona's suicide with poison. 743 00:40:26,383 --> 00:40:28,552 [Harbona] You wanted to poison me?! 744 00:40:28,760 --> 00:40:30,345 And kill my king? 745 00:40:30,554 --> 00:40:31,722 It's a lie! 746 00:40:31,930 --> 00:40:33,199 We are falsely accused, my king! 747 00:40:33,223 --> 00:40:34,433 Enough! 748 00:40:38,478 --> 00:40:39,605 Memucan... 749 00:40:41,106 --> 00:40:42,149 Memucan, 750 00:40:42,357 --> 00:40:43,626 you conduct a search immediately. 751 00:40:43,650 --> 00:40:44,818 Guards! 752 00:40:45,027 --> 00:40:46,027 Hold these men prisoner 753 00:40:46,194 --> 00:40:47,863 pending an investigation! 754 00:40:49,698 --> 00:40:51,533 - No! - Please! No. 755 00:40:52,492 --> 00:40:53,660 It will be done, my lord, 756 00:40:53,869 --> 00:40:54,869 it will be done. 757 00:40:57,539 --> 00:41:00,584 [Indistinct chatter] 758 00:41:10,177 --> 00:41:11,470 So they are guilty. 759 00:41:15,057 --> 00:41:17,517 But why did they want to kill me? 760 00:41:17,726 --> 00:41:19,269 This investigation of yours 761 00:41:19,478 --> 00:41:21,229 doesn't say why. 762 00:41:21,438 --> 00:41:23,231 They refused to explain their reasons. 763 00:41:23,440 --> 00:41:24,440 I had entrusted them 764 00:41:24,566 --> 00:41:25,566 with my life! 765 00:41:26,693 --> 00:41:29,821 They had my complete trust! 766 00:41:30,030 --> 00:41:32,699 Who is behind this, memucan? 767 00:41:35,202 --> 00:41:37,704 When will I see an end 768 00:41:37,913 --> 00:41:40,165 to all these intrigues? 769 00:41:45,921 --> 00:41:47,214 Execute them, 770 00:41:47,422 --> 00:41:49,299 and let it be written in the annals. 771 00:41:51,301 --> 00:41:53,553 Let it be written... 772 00:41:53,762 --> 00:41:55,222 In the annals 773 00:41:55,430 --> 00:41:56,430 of ahasuerus, 774 00:41:56,598 --> 00:41:58,058 the great king, 775 00:41:58,266 --> 00:42:00,477 that in the month of tebeth, 776 00:42:00,686 --> 00:42:03,480 - bigthan and teresh... - My lord, haman is here. 777 00:42:03,689 --> 00:42:05,089 Did plot to assassinate the king. 778 00:42:05,649 --> 00:42:08,860 And that the plot was discovered... 779 00:42:09,069 --> 00:42:11,321 - Let him in. - By a certain mordecai the Jew, 780 00:42:11,530 --> 00:42:13,198 who did save 781 00:42:13,407 --> 00:42:15,367 the life of the king 782 00:42:15,575 --> 00:42:16,785 with much alacrity 783 00:42:16,994 --> 00:42:18,412 and courage. 784 00:42:18,620 --> 00:42:20,372 My king... 785 00:42:20,580 --> 00:42:23,834 If you bring nothing but bad news, haman, 786 00:42:24,042 --> 00:42:25,127 you may go. 787 00:42:25,335 --> 00:42:26,420 One can hide nothing 788 00:42:26,628 --> 00:42:27,963 from you, my lord. 789 00:42:30,424 --> 00:42:31,424 [Clapping] 790 00:42:31,550 --> 00:42:34,511 [Music playing] 791 00:42:53,613 --> 00:42:55,282 Your stupid gifts 792 00:42:55,490 --> 00:42:56,992 will get you nowhere. 793 00:42:58,493 --> 00:43:01,038 I'm patient, Chamberlain. 794 00:43:01,246 --> 00:43:02,456 And most of all, 795 00:43:02,664 --> 00:43:04,249 I've time to wait. 796 00:43:13,675 --> 00:43:14,843 Memucan. 797 00:43:16,136 --> 00:43:17,596 Memucan, 798 00:43:17,804 --> 00:43:20,682 I commanded you not to die. 799 00:43:20,891 --> 00:43:23,727 How dare you leave me? 800 00:43:24,436 --> 00:43:25,812 My lady, 801 00:43:26,021 --> 00:43:28,648 no one is able to make him see reason. 802 00:43:29,983 --> 00:43:31,318 No, my lady, 803 00:43:31,526 --> 00:43:32,566 no one may come unsummoned 804 00:43:32,694 --> 00:43:33,361 before the king, 805 00:43:33,570 --> 00:43:34,571 not even the queen. 806 00:43:34,780 --> 00:43:36,364 The penalty is death. 807 00:43:43,789 --> 00:43:45,248 The queen requests 808 00:43:45,457 --> 00:43:46,458 to be received. 809 00:43:46,666 --> 00:43:48,919 She's worried about your health. 810 00:44:00,305 --> 00:44:02,599 [Ahasuerus] Get away, all of you! 811 00:44:02,808 --> 00:44:04,434 He is in pain, my lady. 812 00:44:04,643 --> 00:44:05,811 He will overcome it. 813 00:44:06,019 --> 00:44:08,021 No one can... 814 00:44:15,487 --> 00:44:16,988 [Haman] My lord, 815 00:44:17,197 --> 00:44:18,490 you have mourned him 816 00:44:18,698 --> 00:44:20,075 for three whole days. 817 00:44:21,118 --> 00:44:22,398 Do you want memucan to come back 818 00:44:22,536 --> 00:44:23,620 from the valley of death 819 00:44:24,079 --> 00:44:26,498 to remind you of your duty? 820 00:44:27,374 --> 00:44:28,458 You must go back 821 00:44:28,667 --> 00:44:30,877 to governing again. 822 00:44:32,337 --> 00:44:34,297 If the queen has lost the king's favor, 823 00:44:34,506 --> 00:44:36,174 there will be sad days ahead. 824 00:44:36,383 --> 00:44:39,261 [Music playing] 825 00:44:44,599 --> 00:44:45,599 Haman. 826 00:44:47,352 --> 00:44:48,352 What do you want? 827 00:44:48,520 --> 00:44:50,564 Help me win back the king's favor. 828 00:44:50,772 --> 00:44:53,108 Speak to him. 829 00:44:53,316 --> 00:44:54,985 I'm not in a position to do so. 830 00:44:55,193 --> 00:44:57,320 You think you can get away with this? 831 00:44:57,529 --> 00:44:59,239 I got rid of carshena for you, 832 00:44:59,447 --> 00:45:00,782 and this is how you repay me? 833 00:45:07,372 --> 00:45:08,915 What's the trouble? 834 00:45:09,082 --> 00:45:11,209 What was that all about? 835 00:45:11,418 --> 00:45:12,878 Shut up, you foolish woman! 836 00:45:13,086 --> 00:45:15,380 What more do you want? 837 00:45:15,589 --> 00:45:17,007 The king is about to appoint me 838 00:45:17,215 --> 00:45:19,968 his new lord Chamberlain. 839 00:45:20,177 --> 00:45:23,054 [Music playing] 840 00:45:43,325 --> 00:45:44,868 Are you mad? 841 00:45:45,076 --> 00:45:46,396 You show no respect for the king's 842 00:45:46,536 --> 00:45:47,787 right hand man. 843 00:45:47,996 --> 00:45:50,290 Never will I bow to that man. 844 00:45:50,498 --> 00:45:52,417 The king commands it. 845 00:45:52,626 --> 00:45:54,544 Who are you to disobey? 846 00:45:54,753 --> 00:45:56,213 A Jew who prostrates himself 847 00:45:56,421 --> 00:45:58,048 only before the lord. 848 00:46:02,552 --> 00:46:05,513 [Music playing] 849 00:46:17,901 --> 00:46:19,444 It's not so easy as it looks. 850 00:46:20,904 --> 00:46:21,904 It takes time. 851 00:46:22,906 --> 00:46:24,991 It seems I have plenty of time. 852 00:46:31,456 --> 00:46:32,958 If you ask me, our king should pay 853 00:46:33,166 --> 00:46:34,644 more attention to his beautiful queen. 854 00:46:34,668 --> 00:46:36,228 So, now you know what the king should do 855 00:46:36,294 --> 00:46:37,454 better than the king himself? 856 00:46:37,587 --> 00:46:38,880 Can't you see how she suffers 857 00:46:39,089 --> 00:46:40,590 since she lost his affection? 858 00:46:50,392 --> 00:46:52,644 - My queen. - Hegai, 859 00:46:52,852 --> 00:46:54,104 am I not still the same Esther 860 00:46:54,312 --> 00:46:56,064 that you took under your wing? 861 00:46:56,273 --> 00:46:57,274 Yes. 862 00:47:00,277 --> 00:47:01,945 It seems I have lost favor 863 00:47:02,153 --> 00:47:04,030 - with the king. - That cannot be. 864 00:47:04,239 --> 00:47:05,240 If I have done anything, 865 00:47:05,448 --> 00:47:08,451 anything that has displeased him. 866 00:47:08,660 --> 00:47:10,078 Why should you think so? 867 00:47:10,287 --> 00:47:13,164 He's not sent for me in weeks. 868 00:47:13,999 --> 00:47:15,166 Please, hegai, 869 00:47:15,375 --> 00:47:16,375 tell me. 870 00:47:16,501 --> 00:47:19,421 - What shall I do? - Be patient. 871 00:47:19,629 --> 00:47:22,757 The king attends to many urgent matters. 872 00:47:22,966 --> 00:47:25,552 He instructs a new lord Chamberlain besides. 873 00:47:25,760 --> 00:47:26,761 Haman. 874 00:47:28,805 --> 00:47:31,516 This man alone does not show respect 875 00:47:31,725 --> 00:47:33,059 to your lordship. 876 00:47:33,268 --> 00:47:34,519 His superiors speak to him 877 00:47:34,728 --> 00:47:35,979 day after day, 878 00:47:36,187 --> 00:47:37,981 but he does not listen. 879 00:47:38,189 --> 00:47:39,733 Pay him no heed. 880 00:47:39,941 --> 00:47:41,067 The man is mad. 881 00:47:42,027 --> 00:47:43,528 I cannot be bothered 882 00:47:43,737 --> 00:47:44,779 by such foolishness. 883 00:47:51,036 --> 00:47:52,829 I wanna talk to the Jew. 884 00:47:54,456 --> 00:47:56,624 Him! 885 00:47:56,833 --> 00:47:58,585 Bow your head! 886 00:48:04,341 --> 00:48:06,384 You know I can make you do it. 887 00:48:07,677 --> 00:48:09,929 You know that! 888 00:48:10,138 --> 00:48:11,973 He despises me. 889 00:48:12,182 --> 00:48:13,725 He insults me. 890 00:48:13,933 --> 00:48:14,933 He turns the sweet honey 891 00:48:15,060 --> 00:48:17,479 in my mouth to bitter bile. 892 00:48:17,729 --> 00:48:19,689 You exercise the power of the king. 893 00:48:20,231 --> 00:48:21,983 - Do something. - Kill him. 894 00:48:22,192 --> 00:48:25,236 It's beneath me to lay hands on him. 895 00:48:25,445 --> 00:48:26,154 Jews! 896 00:48:26,363 --> 00:48:27,822 They cheat us, 897 00:48:28,031 --> 00:48:30,950 then hoard their wealth to flaunt before us. 898 00:48:31,826 --> 00:48:34,079 They think themselves better than the rest. 899 00:48:35,080 --> 00:48:36,790 Jews! 900 00:48:36,956 --> 00:48:39,125 I don't wanna hear anything more about them! 901 00:48:41,294 --> 00:48:43,296 We should destroy them. 902 00:48:44,506 --> 00:48:47,509 Destroy every man, woman, 903 00:48:47,717 --> 00:48:49,594 and child among them! 904 00:48:50,970 --> 00:48:52,680 All of them. 905 00:48:54,140 --> 00:48:56,684 All at once. 906 00:48:57,727 --> 00:48:59,604 Forgive me, my lord, 907 00:48:59,813 --> 00:49:01,356 forgive me. 908 00:49:01,564 --> 00:49:03,691 Haman requests to speak with you. 909 00:49:05,402 --> 00:49:07,404 Let him in. 910 00:49:12,200 --> 00:49:14,035 My lord, 911 00:49:14,244 --> 00:49:15,245 a most urgent matter 912 00:49:15,453 --> 00:49:16,538 that must be discussed. 913 00:49:16,746 --> 00:49:19,207 Away from indiscreet ears. 914 00:49:32,220 --> 00:49:34,013 A certain people, 915 00:49:34,222 --> 00:49:35,473 scattered and dispersed 916 00:49:35,682 --> 00:49:37,326 among the populace in all the provinces of your kingdom. 917 00:49:37,350 --> 00:49:39,978 Yes, yes, yes, come to the point! 918 00:49:40,562 --> 00:49:42,564 Their laws are different. 919 00:49:44,274 --> 00:49:46,359 There can be only one law. 920 00:49:46,568 --> 00:49:48,820 One day in seven, they refuse to work. 921 00:49:49,028 --> 00:49:50,488 They hoard money 922 00:49:50,697 --> 00:49:52,115 and cheat on their taxes. 923 00:49:53,575 --> 00:49:56,244 How do you suggest we solve the problem? 924 00:49:56,453 --> 00:49:59,164 Eliminate the problem. 925 00:50:00,498 --> 00:50:02,500 If it pleases the king, 926 00:50:06,546 --> 00:50:07,546 let a decree be issued 927 00:50:07,672 --> 00:50:09,632 for their destruction. 928 00:50:09,841 --> 00:50:11,468 I cannot destroy my own subjects! 929 00:50:11,676 --> 00:50:13,428 If law-breaking is tolerated, 930 00:50:13,636 --> 00:50:14,679 others will follow. 931 00:50:14,888 --> 00:50:17,724 Tributes and tax revenues decline. 932 00:50:21,644 --> 00:50:23,646 Be logical, haman. 933 00:50:23,855 --> 00:50:25,773 The dead yield no taxes, hmm? 934 00:50:26,566 --> 00:50:28,234 It's not a question of taxes. 935 00:50:28,943 --> 00:50:30,695 I will pay 10,000 talents of silver 936 00:50:30,904 --> 00:50:32,322 into the king's treasury if need be. 937 00:50:34,199 --> 00:50:35,783 My lord, the stability 938 00:50:35,992 --> 00:50:38,203 of the entire kingdom is in danger. 939 00:50:38,411 --> 00:50:41,539 These people are capable of far worse. 940 00:50:41,748 --> 00:50:43,541 They can conspire against us. 941 00:50:43,750 --> 00:50:45,460 They already occupy important positions 942 00:50:45,668 --> 00:50:47,212 in every city of the kingdom. 943 00:50:47,837 --> 00:50:51,674 That's why I insist we rid ourselves of them. 944 00:50:53,176 --> 00:50:56,054 If what you say is true, 945 00:50:57,847 --> 00:50:58,890 we must act. 946 00:51:04,270 --> 00:51:05,980 Who might these people be? 947 00:51:07,690 --> 00:51:10,527 A small, insignificant clan, my king. 948 00:51:13,321 --> 00:51:16,282 If my king trusts me, 949 00:51:16,491 --> 00:51:18,952 I'll take care of the details personally. 950 00:51:22,872 --> 00:51:25,750 There is no one else I can trust. 951 00:51:33,591 --> 00:51:35,009 You will be granted 952 00:51:35,218 --> 00:51:37,220 all the powers. 953 00:51:37,428 --> 00:51:40,014 I want to know nothing about the matter. 954 00:51:54,487 --> 00:51:56,489 The lot falls to the 13th day. 955 00:51:58,533 --> 00:52:00,368 And now the month. 956 00:52:03,580 --> 00:52:06,666 The month of adar is propitious. 957 00:52:07,375 --> 00:52:09,711 The 13th of adar. 958 00:52:09,919 --> 00:52:13,172 Men cast the lots but the gods decide. 959 00:52:13,381 --> 00:52:15,925 The gods decide. 960 00:52:16,134 --> 00:52:18,219 I shall make ready. 961 00:52:20,013 --> 00:52:21,889 Scfibes! 962 00:52:24,809 --> 00:52:27,687 To every province in its own script, 963 00:52:27,895 --> 00:52:31,399 to every people in its own language, 964 00:52:31,608 --> 00:52:34,277 by a royal decree of ahasuerus: 965 00:52:34,485 --> 00:52:36,195 Let them destroy, 966 00:52:36,404 --> 00:52:38,239 kill and annihilate 967 00:52:38,448 --> 00:52:40,575 all the Jews, 968 00:52:41,159 --> 00:52:42,368 young and old, 969 00:52:42,577 --> 00:52:44,871 women and children. 970 00:52:45,079 --> 00:52:46,079 Young and old, 971 00:52:46,122 --> 00:52:48,416 women and children in one day? 972 00:52:48,625 --> 00:52:50,460 The 13th day of the 12th month, 973 00:52:50,668 --> 00:52:52,754 which is the month of adar, 974 00:52:53,171 --> 00:52:54,255 and to plunder their goods. 975 00:52:54,464 --> 00:52:55,566 And let this decree be issued 976 00:52:55,590 --> 00:52:57,258 in every province by proclamation, 977 00:52:58,051 --> 00:52:59,260 calling on all the peoples 978 00:52:59,469 --> 00:53:01,304 to prepare and make ready for that day. 979 00:53:01,512 --> 00:53:03,306 Your persian king is going to kill us! 980 00:53:03,514 --> 00:53:06,100 [Mordecai] No, no. 981 00:53:06,309 --> 00:53:07,352 It cannot be. 982 00:53:07,560 --> 00:53:09,187 We have lived here for years. 983 00:53:09,395 --> 00:53:10,772 They are our friends. 984 00:53:10,980 --> 00:53:13,107 They won't allow this to happen. 985 00:53:17,528 --> 00:53:18,821 They won't. 986 00:53:21,699 --> 00:53:23,534 We must leave before it's too late. 987 00:53:23,743 --> 00:53:25,203 Take these and go. 988 00:53:33,920 --> 00:53:36,214 [Man] Hey you, girl. 989 00:53:36,422 --> 00:53:37,942 - Come here! Come on! - Leave me alone! 990 00:53:38,091 --> 00:53:39,467 You know we can do what we like. 991 00:53:39,676 --> 00:53:40,986 Please. Stop it. [Indistinct] Please. 992 00:53:41,010 --> 00:53:42,010 Help! 993 00:53:42,178 --> 00:53:44,013 Somebody help me! 994 00:53:47,850 --> 00:53:48,976 - You scum. - Jew! 995 00:53:49,185 --> 00:53:51,479 Leave him be. We'll deal with him later. 996 00:53:52,271 --> 00:53:54,273 Oh, my god! 997 00:53:56,317 --> 00:53:58,361 Have you forgotten us, lord? 998 00:54:00,279 --> 00:54:02,657 Have you forgotten us? 999 00:54:02,865 --> 00:54:05,743 [Music playing] 1000 00:54:09,789 --> 00:54:12,500 Woe to the Jews! 1001 00:54:12,709 --> 00:54:14,502 Woe to the children of Israel! 1002 00:54:14,711 --> 00:54:15,837 We are undone! 1003 00:54:16,045 --> 00:54:19,173 Our enemies sit in ambush. 1004 00:54:19,382 --> 00:54:23,344 [Screams] 1005 00:54:23,886 --> 00:54:27,223 Woe to the Jews! 1006 00:54:28,266 --> 00:54:31,352 Woe to the children of Israel! 1007 00:54:33,938 --> 00:54:36,691 We are undone! 1008 00:54:36,899 --> 00:54:38,568 Why does our god... 1009 00:54:38,776 --> 00:54:41,446 Why does our lord not save us? 1010 00:54:41,863 --> 00:54:43,197 [Man] Get away, you filthy wretch! 1011 00:54:43,364 --> 00:54:45,408 Katare! 1012 00:54:47,535 --> 00:54:49,787 Mordecai, be quiet. 1013 00:54:49,996 --> 00:54:51,456 Get a hold of yourself. 1014 00:54:51,664 --> 00:54:52,790 Shh. 1015 00:54:52,999 --> 00:54:54,876 - We are undone! - Quiet, my friend. 1016 00:54:55,084 --> 00:54:57,754 - No, no! - Quiet, quiet! 1017 00:54:57,962 --> 00:54:59,338 No! 1018 00:54:59,547 --> 00:55:00,590 We are finished! 1019 00:55:00,798 --> 00:55:02,151 You want to make things worse for you 1020 00:55:02,175 --> 00:55:04,635 and your people? 1021 00:55:04,844 --> 00:55:05,636 Listen to me, 1022 00:55:05,845 --> 00:55:07,597 you must not play the fool. 1023 00:55:08,139 --> 00:55:09,557 Shhh! 1024 00:55:09,766 --> 00:55:11,934 Why don't you listen to me? 1025 00:55:22,236 --> 00:55:22,987 He's still there! 1026 00:55:23,196 --> 00:55:23,863 But he's been howling 1027 00:55:24,071 --> 00:55:25,948 - for hours. - Who? 1028 00:55:26,157 --> 00:55:27,533 It is the Jew, my lady. 1029 00:55:27,742 --> 00:55:28,910 Such a racket. 1030 00:55:29,410 --> 00:55:30,745 He wails night and day 1031 00:55:30,953 --> 00:55:31,953 without ceasing. 1032 00:55:32,079 --> 00:55:33,359 He dresses in sackcloth and ashes 1033 00:55:33,414 --> 00:55:35,124 and sits outside the king's gate. 1034 00:55:35,333 --> 00:55:36,042 What Jew? 1035 00:55:36,250 --> 00:55:37,251 Oh, his name is... 1036 00:55:37,460 --> 00:55:38,544 It's the man who warned you 1037 00:55:38,753 --> 00:55:40,087 of the plot against the king. 1038 00:55:40,296 --> 00:55:41,547 Are you sure? 1039 00:55:41,756 --> 00:55:44,592 [Music playing] 1040 00:55:55,394 --> 00:55:56,394 The queen commands you 1041 00:55:56,562 --> 00:55:59,106 to make yourself presentable. 1042 00:56:14,539 --> 00:56:15,998 He refused them? 1043 00:56:17,124 --> 00:56:18,125 Why? 1044 00:56:21,838 --> 00:56:23,548 Hathach, return to him, please, 1045 00:56:23,756 --> 00:56:26,592 and ask him what afflicts him. 1046 00:56:28,177 --> 00:56:30,263 Ten thousand talents oszven 1047 00:56:30,471 --> 00:56:32,557 that is the price of our lives 1048 00:56:32,765 --> 00:56:33,765 for the king! 1049 00:56:35,101 --> 00:56:37,311 Tell the queen that mordecai charges her 1050 00:56:37,520 --> 00:56:38,688 to go before the king 1051 00:56:38,896 --> 00:56:42,066 and plead with him for her people. 1052 00:56:49,365 --> 00:56:51,325 But why? 1053 00:56:53,619 --> 00:56:56,706 Why was I not informed of this decree? 1054 00:56:56,914 --> 00:56:58,040 [Hathach] My lady, 1055 00:56:58,249 --> 00:57:00,293 these are affairs of the king. 1056 00:57:00,501 --> 00:57:03,087 I don't know what gives this mordecai the right... 1057 00:57:05,715 --> 00:57:08,551 "Plead for her people.“ 1058 00:57:08,759 --> 00:57:10,469 but it is forbidden to go before the king 1059 00:57:10,678 --> 00:57:11,679 without being called! 1060 00:57:12,430 --> 00:57:15,391 On penalty of death, my queen. 1061 00:57:15,600 --> 00:57:17,351 But if the king holds out the golden scepter 1062 00:57:17,560 --> 00:57:18,644 that person may live. 1063 00:57:18,853 --> 00:57:20,521 Maybe the king remembers the sweet nights 1064 00:57:20,730 --> 00:57:21,856 he spent with you. 1065 00:57:22,064 --> 00:57:23,125 If there ever was such a time 1066 00:57:23,149 --> 00:57:24,984 that he felt such tenderness for me, 1067 00:57:25,192 --> 00:57:27,361 it is over. 1068 00:57:27,570 --> 00:57:30,823 It has been so long since he sent for me. 1069 00:57:33,784 --> 00:57:35,369 I must go to mordecai myself. 1070 00:57:35,578 --> 00:57:36,787 I must make him understand. 1071 00:57:36,996 --> 00:57:38,372 If you are found outside the harem, 1072 00:57:38,581 --> 00:57:39,707 outside the palace gates, 1073 00:57:39,916 --> 00:57:42,460 in the company of a man... 1074 00:57:48,090 --> 00:57:49,842 Do not think that in the king's palace 1075 00:57:50,051 --> 00:57:51,469 you will escape... 1076 00:57:51,677 --> 00:57:53,012 Any more than all the other Jews. 1077 00:57:53,220 --> 00:57:55,514 Because if you keep silent 1078 00:57:55,723 --> 00:57:57,183 at such a time, 1079 00:57:57,642 --> 00:57:58,994 [mordecai] Relief and deliverance will rise 1080 00:57:59,018 --> 00:58:00,937 for the Jews from another quarter. 1081 00:58:01,604 --> 00:58:03,481 But you, and with you, 1082 00:58:03,689 --> 00:58:04,774 your father's family, 1083 00:58:04,982 --> 00:58:06,484 will perish. 1084 00:58:07,693 --> 00:58:10,154 Hadassah, 1085 00:58:10,363 --> 00:58:14,033 perhaps you have come to royalty 1086 00:58:14,241 --> 00:58:17,870 for such a time as this. 1087 00:58:22,625 --> 00:58:24,168 Those were his words. 1088 00:58:25,044 --> 00:58:26,796 But, I beg of you, my queen, 1089 00:58:27,421 --> 00:58:30,007 do not risk your life. 1090 00:58:36,514 --> 00:58:38,975 Seize him. 1091 00:58:39,183 --> 00:58:41,018 Come on! 1092 00:58:44,105 --> 00:58:45,690 [Mordecai] Wait. 1093 00:59:01,247 --> 00:59:03,040 [Esther] Mordecai. 1094 00:59:08,379 --> 00:59:10,381 Mordecai. 1095 00:59:12,008 --> 00:59:13,300 Mordecai. 1096 00:59:13,509 --> 00:59:15,261 Hadassah! 1097 00:59:15,469 --> 00:59:17,179 [Esther] Shh. I'm Esther. 1098 00:59:17,430 --> 00:59:19,765 Go, gather all the Jews 1099 00:59:19,974 --> 00:59:21,517 to be found in susa. 1100 00:59:22,226 --> 00:59:24,395 Fast on my behalf. 1101 00:59:24,603 --> 00:59:26,522 Neither eat nor drink 1102 00:59:26,731 --> 00:59:29,025 for three days, night or day. 1103 00:59:29,525 --> 00:59:30,735 Esther, 1104 00:59:30,943 --> 00:59:33,237 if only I could have spared you with... 1105 00:59:33,446 --> 00:59:35,531 [Esther] Do as I command. 1106 00:59:35,740 --> 00:59:37,700 I and my handmaids will fast also. 1107 00:59:37,908 --> 00:59:38,993 Then, 1108 00:59:39,201 --> 00:59:41,245 I will go to the king, 1109 00:59:41,454 --> 00:59:44,623 though it is against his law. 1110 00:59:44,832 --> 00:59:46,876 If I perish, 1111 00:59:47,752 --> 00:59:48,878 I perish. 1112 00:59:53,758 --> 00:59:55,134 May the lord protect you, 1113 00:59:55,718 --> 00:59:56,718 Esther. 1114 01:00:00,431 --> 01:00:03,309 [Music playing] 1115 01:00:04,685 --> 01:00:07,730 [Indistinct chatter] 1116 01:00:11,650 --> 01:00:13,944 [Mordecai] Come in aid of your servants. 1117 01:00:15,279 --> 01:00:18,657 We are in overwhelming danger. 1118 01:00:18,866 --> 01:00:21,994 Father, you who chose our fathers. 1119 01:00:22,203 --> 01:00:24,580 You who punished us 1120 01:00:24,789 --> 01:00:26,123 and turned us over to our enemy 1121 01:00:26,332 --> 01:00:28,959 because we have sinned against you. 1122 01:00:31,087 --> 01:00:32,421 Still not happy, they want us 1123 01:00:32,630 --> 01:00:35,216 to be completely annihilated. 1124 01:00:35,424 --> 01:00:38,469 Do not allow them to triumph, lord, 1125 01:00:38,677 --> 01:00:41,430 but turn their plans against them, 1126 01:00:42,765 --> 01:00:45,976 and strike the first of our persecutors. 1127 01:00:47,228 --> 01:00:49,772 Put the words 1128 01:00:49,980 --> 01:00:51,232 that will touch the heart 1129 01:00:51,440 --> 01:00:53,818 of my king into my mouth. 1130 01:00:55,986 --> 01:00:57,321 Let them remind him of the love 1131 01:00:57,530 --> 01:00:59,406 he once felt for me. 1132 01:01:01,408 --> 01:01:02,952 And turn his heart against those 1133 01:01:03,160 --> 01:01:06,038 who hate and battle against us. 1134 01:01:06,872 --> 01:01:09,041 Let him be the one to yield. 1135 01:01:13,838 --> 01:01:15,339 Free me, lord. 1136 01:01:19,260 --> 01:01:21,428 Free me. 1137 01:01:23,472 --> 01:01:25,933 Deliver me from my anguish, o lord! 1138 01:01:26,142 --> 01:01:28,519 [Music playing] 1139 01:02:16,692 --> 01:02:17,776 Maimuna, 1140 01:02:17,985 --> 01:02:19,153 I need to bathe and dress. 1141 01:02:19,361 --> 01:02:21,155 Please, lay out my robes. 1142 01:02:22,907 --> 01:02:25,993 [Music playing] 1143 01:02:35,336 --> 01:02:36,879 I'm ready. 1144 01:02:37,922 --> 01:02:40,841 [Music playing] 1145 01:03:10,871 --> 01:03:12,807 [Man] Next, great king, we have the trade delegation 1146 01:03:12,831 --> 01:03:14,291 from bactria. 1147 01:03:16,126 --> 01:03:18,462 [Ahasuerus] Have they paid their tribute? 1148 01:03:18,671 --> 01:03:20,089 [Man] Not yet. 1149 01:03:20,297 --> 01:03:21,382 [Ahasuerus] Huh! 1150 01:03:21,590 --> 01:03:23,050 Let them wait! 1151 01:03:23,259 --> 01:03:25,052 I've been waiting. 1152 01:03:27,096 --> 01:03:28,889 I have been waiting for months! 1153 01:03:29,098 --> 01:03:30,599 I have no intention... 1154 01:03:51,287 --> 01:03:53,622 Do not fear, Esther. 1155 01:04:00,838 --> 01:04:02,798 If it pleases the king. 1156 01:04:04,925 --> 01:04:07,261 What is your request, 1157 01:04:07,469 --> 01:04:09,013 beloved queen? 1158 01:04:09,221 --> 01:04:10,514 It shall be given you, 1159 01:04:10,723 --> 01:04:13,309 even to the half of my kingdom. 1160 01:04:13,517 --> 01:04:15,519 Let the king 1161 01:04:15,728 --> 01:04:17,688 and haman, 1162 01:04:19,106 --> 01:04:21,984 come today to the banquet 1163 01:04:22,234 --> 01:04:24,903 I have prepared in my quarters, 1164 01:04:25,112 --> 01:04:26,655 for the king. 1165 01:04:42,713 --> 01:04:43,881 Let it be 1166 01:04:45,966 --> 01:04:47,926 as our queen desires. 1167 01:04:58,812 --> 01:05:01,815 [Music playing] 1168 01:05:26,882 --> 01:05:29,676 Now, my delectable queen, 1169 01:05:30,761 --> 01:05:32,513 what is your petition? 1170 01:05:38,560 --> 01:05:40,145 Come, come. 1171 01:05:40,354 --> 01:05:41,647 Tell me. 1172 01:05:41,855 --> 01:05:43,315 What is your request? 1173 01:05:43,524 --> 01:05:44,524 It shall be fulfilled. 1174 01:05:44,691 --> 01:05:47,736 If I have found favor with you, 1175 01:05:47,945 --> 01:05:48,985 and if it pleases the king 1176 01:05:49,113 --> 01:05:49,905 to Grant my petition 1177 01:05:50,114 --> 01:05:51,365 and fulfill my request 1178 01:05:52,074 --> 01:05:53,450 then let the king 1179 01:05:53,659 --> 01:05:56,495 and haman come again tomorrow 1180 01:05:56,703 --> 01:05:59,039 to the banquet I shall prepare for them. 1181 01:06:00,374 --> 01:06:01,959 This woman tries our Patience. 1182 01:06:02,167 --> 01:06:04,628 Indeed, my lord, as do they all. 1183 01:06:06,547 --> 01:06:08,715 Then I shall tell my wish 1184 01:06:13,804 --> 01:06:15,848 As my king desires. 1185 01:06:20,269 --> 01:06:22,604 [Man] Bow before the great haman! 1186 01:06:22,813 --> 01:06:25,649 [Music playing] 1187 01:06:44,626 --> 01:06:47,463 All this does me no good 1188 01:06:47,671 --> 01:06:51,175 as long as I see that insolent Jew 1189 01:06:51,884 --> 01:06:53,135 refusing to acknowledge me! 1190 01:06:53,343 --> 01:06:55,179 Vultures will feast on his insolence 1191 01:06:55,387 --> 01:06:56,388 soon enough, father. 1192 01:06:56,597 --> 01:06:58,932 Not soon enough for me. 1193 01:06:59,183 --> 01:07:00,767 Then build a gallows 1194 01:07:00,976 --> 01:07:02,227 50 cubits high. 1195 01:07:02,436 --> 01:07:04,354 Get the king's consent 1196 01:07:04,563 --> 01:07:07,024 and hang mordecai upon it. 1197 01:07:07,232 --> 01:07:09,818 I'll have to build it immediately. 1198 01:07:10,527 --> 01:07:13,363 [Music playing] 1199 01:07:36,470 --> 01:07:39,515 [Screams] 1200 01:07:43,393 --> 01:07:44,728 My lord? 1201 01:07:44,937 --> 01:07:46,188 I cannot sleep. 1202 01:07:46,396 --> 01:07:47,481 Shall I call a scribe, 1203 01:07:47,689 --> 01:07:48,791 with your permission, my lord? 1204 01:07:48,815 --> 01:07:51,276 His readings will help you fall asleep. 1205 01:07:51,485 --> 01:07:53,445 Uh-hmm. Uh-hmm. 1206 01:07:57,449 --> 01:08:00,452 [Man] Two guards, to go forward, march. 1207 01:08:00,661 --> 01:08:03,330 Two guards, take your position 1208 01:08:03,539 --> 01:08:06,416 to go forward. 1209 01:08:08,502 --> 01:08:09,670 In the 10th month, 1210 01:08:09,878 --> 01:08:11,672 two eunuchs of the threshold... 1211 01:08:11,880 --> 01:08:14,383 Did conspire to assassinate the king. 1212 01:08:14,591 --> 01:08:15,591 By the grace of the god, 1213 01:08:15,676 --> 01:08:17,970 ahura Mazda, the wise lord, 1214 01:08:18,178 --> 01:08:19,221 the plot was discovered 1215 01:08:19,429 --> 01:08:21,640 and exposed... 1216 01:08:25,769 --> 01:08:27,896 By a certain mordecai, the Jew, 1217 01:08:28,105 --> 01:08:29,105 who sat within the gates 1218 01:08:29,147 --> 01:08:30,148 and by whose brave action 1219 01:08:30,357 --> 01:08:31,900 did save the life of the king. 1220 01:08:33,151 --> 01:08:34,903 Is that all? 1221 01:08:35,112 --> 01:08:37,823 The eunuchs were executed under the laws of persia. 1222 01:08:43,954 --> 01:08:45,038 Harbona! 1223 01:08:48,625 --> 01:08:49,960 Ah, my lord, 1224 01:08:50,168 --> 01:08:51,670 the king wants to see you immediately. 1225 01:08:52,379 --> 01:08:53,419 Do you know what he wants? 1226 01:08:53,505 --> 01:08:54,505 I believe he owes 1227 01:08:54,631 --> 01:08:56,550 a debt of gratitude to someone. 1228 01:08:58,176 --> 01:09:00,262 I'm yours to command, king of kings. 1229 01:09:01,597 --> 01:09:03,223 Tell me, 1230 01:09:03,432 --> 01:09:04,891 what shall be done for a man 1231 01:09:05,100 --> 01:09:06,643 the king wishes to honor? 1232 01:09:08,979 --> 01:09:12,149 To the man whom the king wishes to honor... 1233 01:09:12,357 --> 01:09:14,568 Let royal robes be brought... 1234 01:09:14,776 --> 01:09:16,069 And the king's horse, 1235 01:09:16,278 --> 01:09:17,904 with a royal crown on its head, 1236 01:09:18,113 --> 01:09:20,365 and let him be conducted on horseback 1237 01:09:20,574 --> 01:09:23,035 through the open square of the city. 1238 01:09:24,578 --> 01:09:26,079 Good! 1239 01:09:26,288 --> 01:09:27,581 Thus shall be done 1240 01:09:27,789 --> 01:09:31,251 for a man the king wishes to honor. 1241 01:09:31,460 --> 01:09:34,338 [Music playing] 1242 01:10:22,844 --> 01:10:25,097 I'm brought low. 1243 01:10:25,305 --> 01:10:28,141 The gods are surely envious of my glory 1244 01:10:28,350 --> 01:10:30,060 to so sorely mock me. 1245 01:10:30,268 --> 01:10:31,561 What scoundrel 1246 01:10:31,770 --> 01:10:33,689 invented my father's misfortune? 1247 01:10:34,147 --> 01:10:36,817 It was I! 1248 01:10:37,025 --> 01:10:38,443 I knew not that the king 1249 01:10:38,652 --> 01:10:41,238 meant to honor that foul toad. 1250 01:10:41,446 --> 01:10:44,491 I thought he wished to honor me! 1251 01:10:47,452 --> 01:10:49,705 And thus I proposed a fitting tribute, 1252 01:10:49,913 --> 01:10:51,707 which he then charged me to execute 1253 01:10:51,915 --> 01:10:54,334 in favor of my enemy! 1254 01:10:54,543 --> 01:10:56,086 If that mordecai 1255 01:10:56,294 --> 01:10:58,839 is part of the Jewish people, 1256 01:10:59,047 --> 01:11:00,465 I fear... 1257 01:11:00,674 --> 01:11:02,592 This is but the beginning 1258 01:11:02,801 --> 01:11:04,469 of your downfall. 1259 01:11:04,970 --> 01:11:07,013 What? [Knocking] 1260 01:11:13,186 --> 01:11:15,397 [Man] Open [indistinct] this is from the king! 1261 01:11:15,605 --> 01:11:16,605 Open up. 1262 01:11:19,943 --> 01:11:22,529 My lord Chamberlain, are you ready? 1263 01:11:22,738 --> 01:11:25,031 The queen's banquet is prepared. 1264 01:11:26,742 --> 01:11:28,160 You see, good wife? 1265 01:11:28,368 --> 01:11:30,620 I'm still the king's right hand man. 1266 01:11:46,178 --> 01:11:48,096 The fowl was excellent. 1267 01:11:51,224 --> 01:11:53,894 My lord, the queen looks like a goddess. 1268 01:11:54,352 --> 01:11:55,979 Even if she were to feed me poison, 1269 01:11:56,188 --> 01:11:57,522 I would die a happy man. 1270 01:11:57,731 --> 01:11:59,691 Take care how you flatter my wife, 1271 01:11:59,900 --> 01:12:00,650 lord Chamberlain. 1272 01:12:00,859 --> 01:12:02,694 Your king is a jealous man. 1273 01:12:03,320 --> 01:12:07,491 I intend only to praise my lord's impeccable taste in women. 1274 01:12:08,909 --> 01:12:09,909 Enough. 1275 01:12:11,453 --> 01:12:14,331 Now, you promised to tell me 1276 01:12:14,539 --> 01:12:17,334 your petition and your request? 1277 01:12:19,169 --> 01:12:20,587 And it shall be granted? 1278 01:12:21,463 --> 01:12:24,341 Even to the half of my kingdom. 1279 01:12:31,389 --> 01:12:32,974 If I have won your favor, 1280 01:12:33,183 --> 01:12:35,185 and if it pleases the king, 1281 01:12:35,393 --> 01:12:36,937 let my life be given me. 1282 01:12:37,145 --> 01:12:39,189 That is my petition. 1283 01:12:39,397 --> 01:12:41,775 - Your life? - And the lives of my people. 1284 01:12:41,983 --> 01:12:43,193 That is my request. 1285 01:12:43,527 --> 01:12:46,321 She ensnares me in riddles. 1286 01:12:46,530 --> 01:12:48,073 I know nothing about your people. 1287 01:12:51,201 --> 01:12:53,620 We are to be sold, I and my people, 1288 01:12:53,829 --> 01:12:55,038 not merely as slaves, 1289 01:12:55,247 --> 01:12:56,998 for then I would have held my peace. 1290 01:12:58,500 --> 01:13:00,836 You cannot be sold. You're mine. 1291 01:13:01,044 --> 01:13:02,629 We have been sold... 1292 01:13:03,755 --> 01:13:05,841 To be destroyed, to be killed... 1293 01:13:06,049 --> 01:13:07,467 To be annihilated! 1294 01:13:07,676 --> 01:13:09,761 My lord, perhaps I can explain... 1295 01:13:09,970 --> 01:13:11,763 And no enemy can compensate 1296 01:13:11,972 --> 01:13:13,348 for this damage to our king. 1297 01:13:13,557 --> 01:13:14,724 Speak clearly, woman. 1298 01:13:14,933 --> 01:13:16,935 What damage? What enemy? 1299 01:13:17,143 --> 01:13:18,520 Haman. 1300 01:13:18,728 --> 01:13:21,606 Through his enmity towards my kinsman, mordecai. 1301 01:13:23,316 --> 01:13:24,316 Your kinsman? 1302 01:13:24,484 --> 01:13:25,527 Your kinsman? 1303 01:13:25,735 --> 01:13:28,238 Haman has decreed death to all the Jews, 1304 01:13:29,197 --> 01:13:32,450 every man, woman, and child. 1305 01:13:41,459 --> 01:13:43,336 My lady, I beg you... 1306 01:13:44,629 --> 01:13:46,840 I have no wish to harm you. 1307 01:13:47,048 --> 01:13:48,216 How could I know? 1308 01:13:48,675 --> 01:13:50,176 [Splash] 1309 01:13:56,391 --> 01:13:58,977 Have mercy on me, I beseech you, 1310 01:13:59,185 --> 01:14:00,562 for the sake of my sons. 1311 01:14:01,730 --> 01:14:04,190 I will be your slave if you but spare my life! 1312 01:14:08,612 --> 01:14:10,447 Guards! Eunuchs! 1313 01:14:10,655 --> 01:14:11,698 Will he assault the queen 1314 01:14:11,907 --> 01:14:13,491 in my house, in my presence? 1315 01:14:13,700 --> 01:14:15,535 It's a misunderstanding, I can explain. 1316 01:14:15,744 --> 01:14:16,870 He insults the queen 1317 01:14:17,078 --> 01:14:18,705 and plots to destroy her people! 1318 01:14:18,914 --> 01:14:19,706 The penalty is death! 1319 01:14:19,915 --> 01:14:21,499 A gallows 50 cubits high 1320 01:14:21,708 --> 01:14:22,708 stands at haman's house. 1321 01:14:22,834 --> 01:14:24,169 He prepared it for mordecai, 1322 01:14:24,377 --> 01:14:26,713 who saved the king! 1323 01:14:26,922 --> 01:14:27,631 Hang him on that! 1324 01:14:27,839 --> 01:14:29,758 Great queen, save me! 1325 01:14:29,966 --> 01:14:31,134 Tell them the truth! 1326 01:14:34,930 --> 01:14:36,514 Wait! 1327 01:14:36,723 --> 01:14:38,308 My ring! 1328 01:14:39,893 --> 01:14:41,519 No! Have mercy! 1329 01:14:41,728 --> 01:14:43,563 Tell them the truth! 1330 01:14:43,772 --> 01:14:44,772 Please! 1331 01:14:44,898 --> 01:14:47,776 [Music playing] 1332 01:15:18,431 --> 01:15:20,892 Please don't bow before me, cousin. 1333 01:15:21,101 --> 01:15:23,478 You are the most powerful woman in the kingdom. 1334 01:15:23,687 --> 01:15:26,523 But that doesn't change the way I see you. 1335 01:15:27,899 --> 01:15:29,442 Mordecai, 1336 01:15:29,651 --> 01:15:32,404 you know me well, remember? 1337 01:15:35,699 --> 01:15:39,327 This is the Hadassah I know. 1338 01:15:41,538 --> 01:15:44,708 The lord has granted my request. 1339 01:15:48,169 --> 01:15:50,213 But let us not rejoice too soon. 1340 01:15:51,214 --> 01:15:53,466 It's not over yet. 1341 01:15:53,675 --> 01:15:57,178 Yes, that is why the Jews put their trust in you. 1342 01:15:57,387 --> 01:15:59,431 Let them keep their faith. 1343 01:16:03,226 --> 01:16:05,186 The king has come back to me with his love. 1344 01:16:05,395 --> 01:16:08,064 I shall go to him and ask him to revoke haman's decree. 1345 01:16:08,273 --> 01:16:10,900 I will not let our people down. 1346 01:16:12,819 --> 01:16:14,863 Approach, mordecai. 1347 01:16:19,242 --> 01:16:21,202 Give us your hand. 1348 01:16:23,163 --> 01:16:25,707 The trust which we unwisely placed 1349 01:16:25,915 --> 01:16:27,584 in the hands of your enemy, 1350 01:16:29,419 --> 01:16:32,338 we now confer on you. 1351 01:16:32,547 --> 01:16:36,009 [Indistinct chatter] 1352 01:16:44,225 --> 01:16:46,978 My dear cousin, as my king sees fit 1353 01:16:47,187 --> 01:16:48,605 to trust you, so do I, 1354 01:16:48,813 --> 01:16:49,898 with all my heart. 1355 01:16:50,106 --> 01:16:51,941 I give unto you my property, 1356 01:16:52,150 --> 01:16:54,319 and set you over the house of haman. 1357 01:16:57,113 --> 01:16:58,573 So shall it be. 1358 01:16:58,782 --> 01:17:02,368 And now, if there be no other urgent matters... 1359 01:17:04,287 --> 01:17:05,497 If it pleases the king 1360 01:17:05,705 --> 01:17:09,042 and if! Have won his favor... 1361 01:17:09,250 --> 01:17:10,293 Yes? 1362 01:17:10,752 --> 01:17:12,712 My lord, 1363 01:17:12,921 --> 01:17:14,380 how can I bear to see calamity 1364 01:17:14,589 --> 01:17:15,589 come on my people? 1365 01:17:15,715 --> 01:17:17,509 My own kindred. 1366 01:17:17,717 --> 01:17:19,594 Let an order be written to revoke 1367 01:17:19,803 --> 01:17:21,971 the letters devised by haman the agagite... 1368 01:17:22,180 --> 01:17:23,700 In which he decreed to destroy the Jews 1369 01:17:23,848 --> 01:17:25,350 in all the provinces. 1370 01:17:26,184 --> 01:17:27,393 It was a royal decree. 1371 01:17:27,894 --> 01:17:30,105 It cannot be revoked. 1372 01:17:30,897 --> 01:17:32,065 It is the law. 1373 01:17:32,273 --> 01:17:35,026 The laws are made by the king. 1374 01:17:35,235 --> 01:17:36,986 Surely they can be unmade by the king. 1375 01:17:37,195 --> 01:17:39,489 An edict sealed with the king's ring 1376 01:17:39,697 --> 01:17:41,366 can't be revoked. 1377 01:17:41,574 --> 01:17:43,701 Not even by the king himself. 1378 01:17:45,370 --> 01:17:48,248 [Indistinct chatter] 1379 01:17:57,173 --> 01:17:59,259 Mordecai, 1380 01:17:59,467 --> 01:18:00,467 you have shown yourself 1381 01:18:00,635 --> 01:18:04,347 to be both wise and clever. 1382 01:18:11,354 --> 01:18:13,815 [Indistinct chatter] 1383 01:18:14,274 --> 01:18:15,608 Please, please, please! 1384 01:18:15,817 --> 01:18:16,609 Just one at... 1385 01:18:16,818 --> 01:18:18,278 Just one at a time! 1386 01:18:18,486 --> 01:18:20,363 Because if we all speak at once, 1387 01:18:20,572 --> 01:18:21,948 then nobody listens. 1388 01:18:22,157 --> 01:18:23,867 He's right. Listen to me. 1389 01:18:24,075 --> 01:18:25,785 Why you? First listen to me! 1390 01:18:25,994 --> 01:18:28,246 No, no, no, no, please, please, please stop, 1391 01:18:28,663 --> 01:18:31,082 because by the time you decide who's to speak first, 1392 01:18:31,291 --> 01:18:34,043 it will be the 13th of adar and we shall all be dead. 1393 01:18:34,252 --> 01:18:37,630 Now, you said that the lord has abandoned us. 1394 01:18:37,839 --> 01:18:39,090 What I say is... 1395 01:18:39,299 --> 01:18:41,676 We have turned away from the lord. 1396 01:18:41,885 --> 01:18:43,887 Ezra is right. 1397 01:18:44,095 --> 01:18:45,889 How can the lord hear our prayer 1398 01:18:46,097 --> 01:18:47,849 - so far from Jerusalem? - That's right. 1399 01:18:48,057 --> 01:18:50,602 We should return while there is yet time. 1400 01:18:51,102 --> 01:18:52,729 What safety is there in Jerusalem? 1401 01:18:52,937 --> 01:18:54,647 The walls lie in ruins. 1402 01:18:54,856 --> 01:18:58,276 [Indistinct chatter] 1403 01:18:59,611 --> 01:19:01,946 Listen! Listen, friends, please. 1404 01:19:02,155 --> 01:19:03,740 Please listen to what I have to say. 1405 01:19:03,948 --> 01:19:05,200 You're not one of us! 1406 01:19:05,408 --> 01:19:08,077 I am a Jew, just like you! But how could I survive 1407 01:19:08,286 --> 01:19:10,371 at the persian court if I told them? 1408 01:19:10,580 --> 01:19:12,624 He's Nehemiah, the king's cup bearer. 1409 01:19:12,832 --> 01:19:13,625 Let him speak. 1410 01:19:13,833 --> 01:19:15,627 Ezra is not wrong. 1411 01:19:15,835 --> 01:19:18,504 One day the Jews must return to Jerusalem. 1412 01:19:18,713 --> 01:19:20,548 - But... - But? 1413 01:19:20,757 --> 01:19:22,008 Is it so easy to give up 1414 01:19:22,217 --> 01:19:23,885 what we have struggled to build? 1415 01:19:24,636 --> 01:19:27,597 Our homes and our families are here. 1416 01:19:27,805 --> 01:19:28,932 Our fathers and grandfathers 1417 01:19:29,140 --> 01:19:31,142 lie buried in this ground. 1418 01:19:31,351 --> 01:19:32,560 Listen to me! 1419 01:19:32,769 --> 01:19:33,769 Listen to me! 1420 01:19:33,853 --> 01:19:34,853 No, no, let him speak. 1421 01:19:34,896 --> 01:19:35,605 You must let him speak! 1422 01:19:35,813 --> 01:19:37,148 - Listen! - [Man] No. 1423 01:19:37,357 --> 01:19:38,566 Listen... 1424 01:19:38,775 --> 01:19:39,901 The king has given authority 1425 01:19:40,109 --> 01:19:41,253 to queen Esther and mordecai, 1426 01:19:41,277 --> 01:19:42,654 to find a solution. 1427 01:19:42,862 --> 01:19:43,947 Give them time. 1428 01:19:44,155 --> 01:19:45,615 Have faith a little longer. 1429 01:19:45,823 --> 01:19:47,283 Have faith? 1430 01:19:47,492 --> 01:19:49,577 In the laws of persia? 1431 01:19:49,786 --> 01:19:51,829 Or have faith in the lord? 1432 01:19:52,705 --> 01:19:54,749 Salvation for the Jews... 1433 01:19:54,958 --> 01:19:56,209 Our very survival... 1434 01:19:56,626 --> 01:19:58,920 Dwells in the land promised to Abraham. 1435 01:19:59,545 --> 01:20:03,091 Now, I would sooner live in a city with no walls... 1436 01:20:03,299 --> 01:20:06,094 Than in the richest empire that has no true faith. 1437 01:20:06,302 --> 01:20:09,973 [Indistinct chatter] 1438 01:20:11,432 --> 01:20:13,643 How will we find a way to save us? 1439 01:20:15,228 --> 01:20:18,898 O lord, why have you turned away from us? 1440 01:20:19,107 --> 01:20:22,902 Please, put the right words into my mouth 1441 01:20:23,111 --> 01:20:24,654 to turn his heart. 1442 01:20:25,989 --> 01:20:27,949 Turn his heart. 1443 01:20:28,157 --> 01:20:30,201 Turn the heart of he who battles against us! 1444 01:20:30,410 --> 01:20:32,161 Turn! Can't you see? 1445 01:20:32,370 --> 01:20:34,080 We have asked the lord 1446 01:20:34,289 --> 01:20:36,249 to turn our fate against our enemies, 1447 01:20:36,499 --> 01:20:39,002 and in his goodness, 1448 01:20:39,711 --> 01:20:42,255 he has given us the means to do so. 1449 01:20:44,549 --> 01:20:46,592 The law. 1450 01:20:46,801 --> 01:20:48,970 [Mordecai] To every province in its own script, 1451 01:20:49,178 --> 01:20:51,514 and to every people in its own language, 1452 01:20:51,723 --> 01:20:53,641 and to the Jews 1453 01:20:53,850 --> 01:20:56,352 in our script and our language, 1454 01:20:56,936 --> 01:20:58,646 by royal decree of ahasuerus, 1455 01:20:58,855 --> 01:20:59,897 king of kings, 1456 01:21:00,106 --> 01:21:02,817 to all his governors and officials, 1457 01:21:03,026 --> 01:21:04,360 let the Jews in every city 1458 01:21:04,569 --> 01:21:06,779 assemble and defend their lives, 1459 01:21:06,988 --> 01:21:09,365 to destroy, kill and annihilate 1460 01:21:09,574 --> 01:21:12,660 any armed force of any people 1461 01:21:13,244 --> 01:21:15,455 that may threaten them on a single day, 1462 01:21:15,663 --> 01:21:16,664 the 13th day 1463 01:21:16,873 --> 01:21:18,791 of the 12th month of adar. 1464 01:21:19,000 --> 01:21:21,252 And let this decree 1465 01:21:21,461 --> 01:21:24,297 be published in every province, 1466 01:21:24,505 --> 01:21:27,175 and issued to all peoples, 1467 01:21:27,383 --> 01:21:29,886 and let the Jews prepare 1468 01:21:30,094 --> 01:21:32,180 and make ready for that day. 1469 01:21:36,434 --> 01:21:38,895 [Indistinct chatter] 1470 01:21:39,103 --> 01:21:40,355 Ezra! 1471 01:21:41,856 --> 01:21:44,275 Ezra, have you heard the edict? 1472 01:21:44,484 --> 01:21:47,111 It doesn't promise triumph, only bloodshed. 1473 01:21:47,320 --> 01:21:48,905 There's no guarantee we will win. 1474 01:21:49,113 --> 01:21:50,990 At least we can defend ourselves, 1475 01:21:51,199 --> 01:21:54,285 if all we have is tools and stones. 1476 01:21:54,494 --> 01:21:56,829 Is this battle the right way? 1477 01:21:56,996 --> 01:22:00,083 This battle will keep the Jews alive. 1478 01:22:00,291 --> 01:22:03,086 [Music playing] 1479 01:22:07,590 --> 01:22:09,425 Let us begin... 1480 01:22:11,386 --> 01:22:13,429 Blessed art thou, o lord, 1481 01:22:13,638 --> 01:22:16,557 whose hand is gracious to those who seek you. 1482 01:22:17,016 --> 01:22:19,811 Protect and defend your people tomorrow 1483 01:22:20,019 --> 01:22:21,771 on the day of battle, 1484 01:22:21,979 --> 01:22:24,565 and deliver us from our enemies... 1485 01:22:24,982 --> 01:22:27,985 [Music playing] 1486 01:23:49,525 --> 01:23:52,570 The Jews have defended themselves well. 1487 01:23:54,405 --> 01:23:56,365 Hundreds of people have been killed 1488 01:23:56,574 --> 01:23:58,451 on both sides. 1489 01:23:58,659 --> 01:24:00,870 We are still awaiting 1490 01:24:01,078 --> 01:24:03,372 reports from the provinces. 1491 01:24:06,876 --> 01:24:09,629 I wanted to tell you myself. 1492 01:24:12,840 --> 01:24:15,051 Rejoice, my queen. 1493 01:24:15,968 --> 01:24:17,595 You've saved your people. 1494 01:24:19,722 --> 01:24:21,891 It's over, Esther. 1495 01:24:24,977 --> 01:24:27,355 The peril. 1496 01:24:27,563 --> 01:24:28,563 The blood. 1497 01:24:28,606 --> 01:24:30,608 It's all over. 1498 01:24:32,818 --> 01:24:36,989 Now, I have a request for you. 1499 01:24:42,245 --> 01:24:44,789 And I ask you to listen to me 1500 01:24:44,997 --> 01:24:47,542 if I have found favor in your eyes... 1501 01:24:58,219 --> 01:24:59,887 Be my queen. 1502 01:25:01,138 --> 01:25:04,183 Share my kingdom, my nights. 1503 01:25:04,392 --> 01:25:06,519 Be the light of my life. 1504 01:25:09,772 --> 01:25:12,733 [Music playing] 1505 01:25:15,361 --> 01:25:18,739 I shall be your lover when you desire me. 1506 01:25:18,948 --> 01:25:21,242 And your counsel when you need me. 1507 01:25:22,827 --> 01:25:26,414 I've never given a woman the love I feel for you. 1508 01:25:30,751 --> 01:25:32,753 It shall be so. 1509 01:25:34,171 --> 01:25:37,091 [Music playing] 1510 01:25:44,390 --> 01:25:47,602 I, Esther, queen of persia, decree 1511 01:25:47,810 --> 01:25:49,895 that each year the Jews will commemorate 1512 01:25:50,104 --> 01:25:53,399 the 14th and 15th days of adar, 1513 01:25:53,858 --> 01:25:55,901 because this was the month in which their despair 1514 01:25:56,110 --> 01:25:57,737 was turned into joy. 1515 01:25:57,945 --> 01:26:02,325 Their mourning into a feast of celebration. 1516 01:26:02,533 --> 01:26:04,076 With exchanging of gifts 1517 01:26:04,285 --> 01:26:06,078 and almsgiving to the poor. 1518 01:26:06,287 --> 01:26:08,247 And to remember how their fate, 1519 01:26:08,456 --> 01:26:11,042 or pur, was turned around, 1520 01:26:11,250 --> 01:26:12,335 it shall be called, 1521 01:26:12,543 --> 01:26:15,421 the feast of purim. 1522 01:26:24,680 --> 01:26:27,600 [Music playing] 1523 01:26:59,882 --> 01:27:03,094 [Man] While many Jews still remained in persia, 1524 01:27:03,302 --> 01:27:06,806 others decided, under the leadership of Ezra, 1525 01:27:07,014 --> 01:27:08,014 to return to the land 1526 01:27:08,182 --> 01:27:09,266 from which their ancestors 1527 01:27:09,475 --> 01:27:10,768 had been deported. 1528 01:27:11,227 --> 01:27:14,188 [Music playing] 1529 01:27:52,727 --> 01:27:54,567 [Man] They were sustained on their long journey 1530 01:27:55,020 --> 01:27:58,399 by the desire to rebuild a nation of their own. 1531 01:27:58,607 --> 01:28:00,151 In the temple of Jerusalem, 1532 01:28:00,359 --> 01:28:02,570 which Rose again after the destruction, 1533 01:28:02,778 --> 01:28:03,904 they would pray together 1534 01:28:04,113 --> 01:28:05,633 with those of the Jews who had returned 1535 01:28:05,740 --> 01:28:08,993 after king Cyrus' edict years before. 1536 01:28:09,618 --> 01:28:12,371 The walls of Jerusalem would rise again, too, 1537 01:28:12,580 --> 01:28:14,415 under the wise ruler, Nehemiah, 1538 01:28:14,874 --> 01:28:16,584 who was appointed governor of judea 1539 01:28:16,792 --> 01:28:18,711 by the persian king. 1540 01:28:21,130 --> 01:28:23,048 Ezra, the scribe and priest, 1541 01:28:23,257 --> 01:28:24,341 became the spiritual leader 1542 01:28:24,550 --> 01:28:26,010 of the people of Israel, 1543 01:28:26,218 --> 01:28:27,303 and helped them to preserve 1544 01:28:27,511 --> 01:28:29,638 the divine word of the Bible 1545 01:28:30,431 --> 01:28:31,766 at the center of their lives 1546 01:28:31,974 --> 01:28:34,310 and at the heart of their faith. 1547 01:28:35,227 --> 01:28:37,146 "In the beginning, 1548 01:28:37,354 --> 01:28:39,023 god created the heaven 1549 01:28:39,231 --> 01:28:41,400 and the earth. 1550 01:28:41,609 --> 01:28:44,737 And the earth was without form, 1551 01:28:45,404 --> 01:28:46,947 and void and darkness 1552 01:28:47,156 --> 01:28:49,158 was upon the face of the deep. 1553 01:28:49,366 --> 01:28:50,493 And the spirit of god 1554 01:28:50,701 --> 01:28:53,662 moved upon the face of the waters, 1555 01:28:53,871 --> 01:28:55,372 and god said, 1556 01:28:55,581 --> 01:28:57,082 'let there be light', 1557 01:28:57,291 --> 01:28:58,626 and there was light." 1558 01:28:58,834 --> 01:29:01,587 [Music playing] 93916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.