Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,459 --> 00:00:11,209
No animals or bird were harmed
during film shoot
2
00:00:11,417 --> 00:00:14,459
Characters and incidents in the film
are pure imaginary not intentional
3
00:00:39,083 --> 00:00:44,083
(indistinct chatter)
4
00:02:08,459 --> 00:02:11,459
(glass shattering)
5
00:02:24,250 --> 00:02:24,834
2012
6
00:02:25,000 --> 00:02:26,626
Hey, Arjun!
- Hello, mom!
7
00:02:26,834 --> 00:02:28,000
Good morning.
- What happened to you?
8
00:02:28,209 --> 00:02:30,250
Are you fine?
- Fine, why did you get that doubt?
9
00:02:30,459 --> 00:02:32,209
Finding you awake so early
in the morning.
10
00:02:32,417 --> 00:02:33,918
If you're shocked for this,
11
00:02:34,083 --> 00:02:36,125
how much more you'd get shocked
what I'm going to tell you now?
12
00:02:46,751 --> 00:02:47,459
Hello boy!
13
00:02:47,626 --> 00:02:49,500
Exam starts at 10 am, right?
You've come so early by 7.30 am.
14
00:02:49,709 --> 00:02:51,000
If I stay in home,
tension will increase, uncle.
15
00:02:51,209 --> 00:02:52,709
That's why I'm in college.
16
00:03:00,584 --> 00:03:02,918
God! Help me pass this exam.
17
00:03:03,083 --> 00:03:04,459
Why are you so excited?
18
00:03:04,667 --> 00:03:06,000
Already have backlog
of 9 papers, right?
19
00:03:06,209 --> 00:03:07,500
If you fail this paper,
it'll be 10, that's all.
20
00:03:07,709 --> 00:03:09,167
Anyway, you must be like me.
21
00:03:09,375 --> 00:03:13,834
From yesterday morning to night,
I studied thermodynamics all day.
22
00:03:14,000 --> 00:03:16,959
Hey, we finished thermodynamics
last year, man.
23
00:03:17,125 --> 00:03:19,334
Today, it is pure mechanics.
- Eh?
24
00:03:19,626 --> 00:03:21,918
Without studying all through year,
if you study 10 minutes before exam,
25
00:03:22,083 --> 00:03:23,000
will you score good marks?
26
00:03:23,209 --> 00:03:23,834
Please come in, students.
27
00:03:24,000 --> 00:03:25,334
Good morning, madam.
28
00:03:29,751 --> 00:03:31,626
Madam...good morning.
29
00:03:32,000 --> 00:03:32,417
Good morning.
30
00:03:32,626 --> 00:03:34,459
Time is up, if you give
question paper, madam...
31
00:03:34,667 --> 00:03:39,042
He never attends class on time, but
how come he has come early for exam?
32
00:03:39,250 --> 00:03:41,334
Oh God! Last year too
it happened just like this.
33
00:03:41,542 --> 00:03:43,125
I was studying and you were eating.
34
00:03:43,334 --> 00:03:44,209
We forgot to take exam.
35
00:03:44,417 --> 00:03:45,876
Let's take exam at least this year.
36
00:03:46,042 --> 00:03:47,918
(indistinct chant of hymns)
37
00:03:48,083 --> 00:03:50,000
Okay, I can't do it now.
38
00:03:52,167 --> 00:03:53,125
What happened to you?
39
00:03:53,334 --> 00:03:54,167
Take it easy, madam.
40
00:03:54,375 --> 00:03:56,000
Even if I write, waste of paper.
41
00:03:56,209 --> 00:03:57,334
You always tell us, right?
42
00:03:57,542 --> 00:03:59,667
Save paper, save trees,
something like that, right?
43
00:03:59,876 --> 00:04:01,709
I'm going to follow your advice.
44
00:04:01,918 --> 00:04:06,000
As a responsible citizen of this planet,
I'm quitting this exam.
45
00:04:06,250 --> 00:04:07,459
My fate!
46
00:04:13,042 --> 00:04:14,334
Additional!
- Eh?
47
00:04:16,542 --> 00:04:17,959
Additional, madam.
- Eh?
48
00:04:20,709 --> 00:04:21,459
Additional!
49
00:04:23,125 --> 00:04:27,000
Are you writing answers of questions
or writing imposition of question paper?
50
00:04:27,209 --> 00:04:27,834
Eh...
51
00:04:37,083 --> 00:04:38,250
Three...
52
00:04:40,542 --> 00:04:41,417
Madam!
53
00:04:41,667 --> 00:04:43,709
Already finished?
- Done, madam.
54
00:04:43,918 --> 00:04:45,292
Good, sit there.
55
00:04:45,500 --> 00:04:47,000
I need to go urgently.
56
00:04:47,209 --> 00:04:49,709
Still 40 minutes time left,
go and sit.
57
00:04:49,918 --> 00:04:50,709
Madam, I need to attend a marriage.
58
00:04:50,918 --> 00:04:52,918
If you miss marriage,
you can attend reception.
59
00:04:53,083 --> 00:04:54,334
Oh, if I don't go, marriage would
get cancelled, madam.
60
00:04:54,542 --> 00:04:55,626
Why?
61
00:04:55,834 --> 00:04:58,751
I'm the bridegroom, madam!
62
00:05:03,125 --> 00:05:04,834
I got doubt when you tied three knots.
63
00:05:05,000 --> 00:05:07,042
That was for practice...
64
00:05:07,375 --> 00:05:09,209
You look just like my elder sister.
65
00:05:09,417 --> 00:05:11,667
Bless me.
- Enough...get up.
66
00:05:11,918 --> 00:05:13,083
Okay, go.
67
00:05:13,667 --> 00:05:14,792
All the best.
68
00:05:15,042 --> 00:05:17,959
Guys, today evening at 7 pm,
let's party in Tabla Restaurant.
69
00:05:18,125 --> 00:05:20,083
All you join me.
Madam, you too join us.
70
00:05:20,292 --> 00:05:21,834
With your boyfriend.
- Hey...
71
00:05:22,000 --> 00:05:23,209
(giggle)
72
00:05:24,167 --> 00:05:25,500
Bless me too.
- Why you?
73
00:05:25,709 --> 00:05:26,334
Are you also getting married?
74
00:05:26,542 --> 00:05:28,500
He's getting married,
I've to go to sign as witness.
75
00:05:28,709 --> 00:05:29,667
Why do you need blessings for that?
76
00:05:29,876 --> 00:05:33,667
I mean if things turn upside down there,
to get out of the trouble.
77
00:05:33,876 --> 00:05:35,751
Okay, go.
- Thank you, madam.
78
00:05:36,834 --> 00:05:39,751
Eh! Anyone else needs my blessings?
79
00:05:48,709 --> 00:05:49,667
Super!
80
00:05:58,834 --> 00:06:01,042
Dhoti groom style is super...
81
00:06:01,250 --> 00:06:03,375
Silk shirt is super...
82
00:06:03,584 --> 00:06:05,542
Dot on cheek is super...
83
00:06:05,751 --> 00:06:08,250
May I take a selfie in groom's finery...
84
00:06:08,459 --> 00:06:10,667
Already I'm always hyper...
85
00:06:10,876 --> 00:06:13,000
Moreover this is happy occasion...
86
00:06:13,209 --> 00:06:15,167
My speedometer is refusing to stop...
87
00:06:15,375 --> 00:06:17,876
I'm unable to catch up myself
going at jet speed...
88
00:06:18,042 --> 00:06:20,250
This day will not come again in life...
89
00:06:20,459 --> 00:06:22,667
That's why I'm so crazy about it...
90
00:06:22,876 --> 00:06:26,042
At full throttle,
racing away like a horse...
91
00:06:26,250 --> 00:06:27,667
I'll catch with you, baby...
92
00:06:27,876 --> 00:06:29,626
I'm coming at 100 kilometers speed...
93
00:06:29,834 --> 00:06:32,000
I'm bringing marriage garland for you...
94
00:06:32,209 --> 00:06:34,500
Heart is playing marriage band,
with crazy celebrations all around...
95
00:06:34,709 --> 00:06:36,959
May I marry the full moon like you...
96
00:06:37,125 --> 00:06:40,459
It's festivities of song and dance...
Rock the show...
97
00:06:40,667 --> 00:06:42,959
Thrilling as if had a full bottle...
Everyone is thrilled..
98
00:06:43,125 --> 00:06:47,000
Filling up the life with happiness,
may I share it with you...
99
00:06:47,209 --> 00:06:49,000
Dhoti groom style is super...
100
00:06:49,209 --> 00:06:51,375
Silk shirt is super...
101
00:06:51,584 --> 00:06:53,626
Dot on cheek is super...
102
00:06:53,834 --> 00:06:56,751
May I take a selfie in groom's finery...
103
00:06:58,292 --> 00:06:59,709
It seems Gabbar Singh film is excellent.
104
00:06:59,918 --> 00:07:01,709
But traffic too heavy.
105
00:07:01,918 --> 00:07:04,834
Film may start.
- Already watched it few times, right?
106
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
Newly married?
107
00:07:06,209 --> 00:07:06,918
Yes, boss.
108
00:07:07,083 --> 00:07:08,500
I'm also getting married
in an hour, you know?
109
00:07:08,709 --> 00:07:12,667
Boss, you say there's an hour,
why don't you think over it again?
110
00:07:15,709 --> 00:07:17,834
Look at the hands of the wrist watch...
111
00:07:18,000 --> 00:07:20,292
It is running fast like
a speeding bike wheel...
112
00:07:20,500 --> 00:07:22,626
Rushing to meet you...
113
00:07:22,834 --> 00:07:24,959
The mood is refusing to cool...
Going at breakneck speed...
114
00:07:25,125 --> 00:07:29,709
I'll board super flight to
land near you, my darling...
115
00:07:29,918 --> 00:07:34,500
Completing the formalities, I'll take you
on honeymoon in the same flight...
116
00:07:34,709 --> 00:07:36,375
Hundred kilometers speed...
117
00:07:36,959 --> 00:07:38,626
Hundred kilometers speed...
118
00:07:39,417 --> 00:07:41,125
Hundred kilometers speed...
119
00:07:41,876 --> 00:07:44,125
Hundred kilometers speed...
120
00:07:44,334 --> 00:07:46,125
Speed...
121
00:07:46,876 --> 00:07:48,918
I'm coming at 100 kilometers speed...
122
00:07:49,083 --> 00:07:51,334
I'm bringing marriage garland for you...
123
00:07:51,542 --> 00:07:53,667
Heart is playing marriage band,
with crazy celebrations all around...
124
00:07:53,876 --> 00:07:56,167
May I marry the full moon like you...
125
00:07:56,375 --> 00:08:00,918
It's festivities of song and dance...
Rock the show...
126
00:08:01,083 --> 00:08:03,292
Thrilling as if had a full bottle...
Everyone is thrilled..
127
00:08:03,500 --> 00:08:05,959
Filling up the life with happiness,
may I share it with you...
128
00:08:06,125 --> 00:08:08,209
Dhoti groom style is super...
129
00:08:08,417 --> 00:08:10,709
Silk shirt is super...
130
00:08:10,918 --> 00:08:12,834
Dot on cheek is super...
131
00:08:13,000 --> 00:08:15,876
May I take a selfie in groom's finery...
132
00:08:16,209 --> 00:08:21,209
(bike engine revving)
(humming song lines)
133
00:08:22,417 --> 00:08:24,834
Hey you there!
- Good afternoon, sir.
134
00:08:25,000 --> 00:08:25,834
Greetings, sir.
135
00:08:26,000 --> 00:08:27,125
A marriage is going on inside,
136
00:08:27,334 --> 00:08:29,000
next is yours,
be ready with arrangements.
137
00:08:29,209 --> 00:08:31,042
Okay, sir.
- Thanks, sir.
138
00:08:31,209 --> 00:08:31,834
Would you like to eat?
139
00:08:32,000 --> 00:08:34,167
Yuck! Who is he?
- My friend.
140
00:08:34,375 --> 00:08:37,959
For auspicious function,
they bring holy cow not buffalo.
141
00:08:38,125 --> 00:08:40,083
Bloody foodie! We always get
the stick because of you.
142
00:08:40,292 --> 00:08:42,500
By the way, where's the girl?
143
00:08:42,709 --> 00:08:45,250
Ayesha!
- Oh! Yes, Ayesha!
144
00:08:45,459 --> 00:08:46,417
I'm asking, why hasn't she come yet?
145
00:08:46,626 --> 00:08:48,083
She'll be on the way.
146
00:08:48,542 --> 00:08:52,000
Would marriage get over before lunch
or want me to order lunch also?
147
00:08:56,918 --> 00:08:59,250
Hey, Ayesha is here!
148
00:09:06,542 --> 00:09:07,250
Eh?
149
00:09:07,667 --> 00:09:08,500
Thanks, son.
150
00:09:08,667 --> 00:09:09,667
Welcome.
151
00:09:10,751 --> 00:09:14,292
(laugh)
152
00:09:14,500 --> 00:09:16,834
Son, please give me hand.
- Ah...okay, come.
153
00:09:25,709 --> 00:09:27,709
Please come.
154
00:09:27,918 --> 00:09:28,751
Thanks, son.
155
00:09:30,459 --> 00:09:31,292
(phone ring)
156
00:09:31,459 --> 00:09:32,751
It's ringing but she's not picking it.
157
00:09:32,959 --> 00:09:34,876
She'll be driving,
she'll be here any moment.
158
00:09:35,042 --> 00:09:35,876
Come, let's have tea.
159
00:09:36,042 --> 00:09:38,000
Hey, where's the garland?
160
00:09:38,209 --> 00:09:39,918
Forgot and left it there.
161
00:09:41,542 --> 00:09:42,209
Grandma!
162
00:09:43,500 --> 00:09:45,709
Those are mine.
- Yes, yours only.
163
00:09:45,918 --> 00:09:47,167
What would I do with it?
164
00:09:47,375 --> 00:09:50,626
I got married with Sidhu
50 years ago.
165
00:09:51,375 --> 00:09:54,167
Wow! Feeling shy?
166
00:09:54,375 --> 00:09:56,459
Go, do your work, grandma.
167
00:09:56,876 --> 00:09:57,959
Hey...
- Eh?
168
00:09:58,125 --> 00:09:59,292
I've a thought.
169
00:09:59,500 --> 00:10:01,000
I'll tell if you don't scold me.
- Come out.
170
00:10:01,500 --> 00:10:04,626
He's so anxious about her,
but I feel she'll not come.
171
00:10:04,834 --> 00:10:05,542
(slap)
172
00:10:05,751 --> 00:10:08,417
(claps)
(whoop)
173
00:10:08,626 --> 00:10:10,792
Congratulations.
- Thank you, sir.
174
00:10:21,083 --> 00:10:26,083
The number you've dialed is busy,
please call after sometime.
175
00:10:26,459 --> 00:10:31,459
The number you've dialed is busy,
please call after sometime.
176
00:10:34,959 --> 00:10:39,626
(lightning)
177
00:10:39,834 --> 00:10:41,042
(whooshing)
178
00:10:41,250 --> 00:10:42,834
Hey, has bride come?
179
00:10:43,000 --> 00:10:44,751
She'll come.
- Will she come?
180
00:10:44,959 --> 00:10:47,751
How long should we wait for you?
181
00:10:48,000 --> 00:10:53,000
(pitter-patter)
182
00:11:16,334 --> 00:11:17,334
Brother!
183
00:11:19,709 --> 00:11:21,000
Rain has stopped.
184
00:11:21,209 --> 00:11:24,209
It'll not rain again,
why are you still holding umbrella?
185
00:11:38,167 --> 00:11:39,959
Sir...sir...one minute, sir.
- What's it?
186
00:11:40,125 --> 00:11:40,834
The girl may come now in a minute, sir.
187
00:11:41,000 --> 00:11:42,667
If not today, come tomorrow,
why this haste?- Tell him.
188
00:11:42,876 --> 00:11:44,417
Am I right, Anantham?
- Right sir, you can go, sir.
189
00:11:44,626 --> 00:11:45,751
Sir...sir...marriage...
- You take care of them.
190
00:11:45,959 --> 00:11:47,709
Okay, I'll take care of it, sir.
191
00:11:47,918 --> 00:11:49,417
Still didn't get it?
192
00:11:49,626 --> 00:11:51,667
Girls are reachable till you love them.
193
00:11:51,876 --> 00:11:53,209
If you say marriage,
they become unreachable.
194
00:11:53,417 --> 00:11:54,083
That's it.
195
00:11:54,292 --> 00:11:56,083
Ignorant of this fact,
196
00:11:56,250 --> 00:11:59,459
many boys wait for many months,
wasting their precious time.
197
00:11:59,667 --> 00:12:03,167
To marry, the girl must cheat
her own parents,
198
00:12:03,375 --> 00:12:06,334
what's the guaranty that she'll
not cheat lover also?
199
00:12:06,667 --> 00:12:08,834
Please take care of your friend.
200
00:12:09,000 --> 00:12:10,417
If not he may go mad.
201
00:12:11,334 --> 00:12:12,125
Sir...
202
00:12:14,250 --> 00:12:16,417
Buddy, don't worry.
I'm with you.
203
00:12:16,626 --> 00:12:18,500
You stay here, I'll go and see.
204
00:12:18,709 --> 00:12:21,500
Hey, don't get tensed.
205
00:12:21,709 --> 00:12:25,000
May have failed in love
but not in life.
206
00:12:28,292 --> 00:12:29,209
(creaking)
207
00:12:41,876 --> 00:12:43,250
2016
208
00:12:52,250 --> 00:12:57,250
(indistinct chatter)
209
00:13:03,417 --> 00:13:08,417
(indistinct chatter)
210
00:13:31,209 --> 00:13:33,125
Excuse me, you go inside.
- Hello.
211
00:13:33,459 --> 00:13:35,000
I've an appointment at 9!
212
00:13:35,209 --> 00:13:37,834
Sir, he has some urgent work,
so, you please wait.
213
00:13:38,000 --> 00:13:38,959
Wait?
214
00:13:40,626 --> 00:13:42,000
I understood it 4 years ago,
215
00:13:42,209 --> 00:13:44,500
there nothing more valuable
than waiting,
216
00:13:44,709 --> 00:13:45,667
I hate waiting!
217
00:13:45,876 --> 00:13:47,834
Anyway I fixed an appointment early
to avoid waiting here, right?
218
00:13:48,000 --> 00:13:49,417
Am I mad?
219
00:13:54,959 --> 00:13:56,000
I'll go first.
220
00:14:04,417 --> 00:14:06,542
Excuse me, doctor.
- Yes.
221
00:14:07,167 --> 00:14:08,709
Who is this boy?
222
00:14:08,918 --> 00:14:09,918
Hi, I'm Arjun.
223
00:14:10,083 --> 00:14:11,584
I'll tell you what your problem is!
224
00:14:11,792 --> 00:14:14,209
It job, purse is full of money,
225
00:14:14,417 --> 00:14:16,209
not unable to sleep peacefully.
226
00:14:16,417 --> 00:14:18,167
You'll not find a girl to fall in love.
227
00:14:18,375 --> 00:14:20,542
Even if you find a girl,
you don't have time to marry.
228
00:14:20,751 --> 00:14:22,417
You've hundreds of friends'
numbers in your phone,
229
00:14:22,626 --> 00:14:24,500
But you don't get time to talk to them.
230
00:14:24,709 --> 00:14:26,876
Though you're in a group,
you want to be alone.
231
00:14:27,042 --> 00:14:28,500
Unable to tolerate it,
you feel like killing yourself.
232
00:14:28,709 --> 00:14:30,751
Am I right?
- Wrong!
233
00:14:31,250 --> 00:14:33,500
I'm not the patient.
- Then?
234
00:14:34,042 --> 00:14:34,876
Name is Kishore.
235
00:14:35,042 --> 00:14:36,626
My friend's elder brother.
236
00:14:37,125 --> 00:14:38,918
Why is like a mad man?
237
00:14:49,334 --> 00:14:50,542
Crap...deep crap!
238
00:14:50,751 --> 00:14:51,959
What's up, brother?
Where are you going?
239
00:14:52,125 --> 00:14:53,834
Trust me, I'm not mad.
240
00:14:54,000 --> 00:14:55,959
Hey, I'm also not mad, am I not here?
241
00:14:56,125 --> 00:14:57,042
(chuckle)
242
00:14:57,250 --> 00:14:57,959
Shut up and sit here.
243
00:14:58,125 --> 00:15:00,334
How can I be compared with you?
You idiot!
244
00:15:00,626 --> 00:15:01,584
Why not?
245
00:15:01,792 --> 00:15:03,626
You're not mad, I'm not mad.
246
00:15:03,834 --> 00:15:05,334
But both are in mental hospital.
247
00:15:05,542 --> 00:15:08,542
(guffaws)
248
00:15:08,918 --> 00:15:09,667
Give it to me.
249
00:15:10,042 --> 00:15:11,584
Why you want two?
- I'll tell you later.
250
00:15:11,792 --> 00:15:13,167
He lost both parents when he was a kid.
251
00:15:13,375 --> 00:15:15,250
Recently his brother too...
- Died?
252
00:15:15,459 --> 00:15:17,500
No, went away to America.
253
00:15:17,709 --> 00:15:19,542
Since then...
- No need to tell me anything else.
254
00:15:19,751 --> 00:15:21,334
You too don't tell me anything.
255
00:15:23,959 --> 00:15:25,918
Hey mad boy, look at me.
256
00:15:32,959 --> 00:15:34,000
What's the girl's name?
257
00:15:34,209 --> 00:15:35,709
Wow! You're great, sir.
258
00:15:35,918 --> 00:15:37,209
Hit the bulls eye directly.
259
00:15:38,542 --> 00:15:42,000
Ummm...tell me.
What's her name?
260
00:15:42,334 --> 00:15:43,542
Mumtaz.
261
00:15:44,292 --> 00:15:45,751
With Ileana's waist.
262
00:15:46,209 --> 00:15:48,209
Nose like Tamannah.
263
00:15:48,751 --> 00:15:50,125
Smile like Samantha's.
264
00:15:50,918 --> 00:15:51,918
Kajol Agarwal's complexion.
265
00:15:52,083 --> 00:15:53,125
(chuckle)
266
00:15:53,375 --> 00:15:54,834
What beauty!
- Isn't she?
267
00:15:55,000 --> 00:15:56,209
Hey...sister.
268
00:15:56,417 --> 00:15:57,667
Sorry, brother.
269
00:15:57,876 --> 00:15:59,125
It's okay.
270
00:15:59,918 --> 00:16:01,709
We both worked in the same office, sir.
271
00:16:01,918 --> 00:16:02,959
Opposite cubicles too.
272
00:16:03,125 --> 00:16:04,250
May be you don't know what cubicle is!
273
00:16:04,459 --> 00:16:05,584
We opposite to each other.
274
00:16:05,792 --> 00:16:07,042
Do you know how much our
personalities sync!
275
00:16:07,250 --> 00:16:07,959
I don't know.
276
00:16:08,125 --> 00:16:08,959
Know it.
277
00:16:09,125 --> 00:16:10,918
(chortle)
278
00:16:23,709 --> 00:16:24,500
Super!
279
00:16:24,709 --> 00:16:25,417
Escaped!
280
00:16:25,584 --> 00:16:26,500
What's the problem then?
281
00:16:26,709 --> 00:16:27,542
Why not say I love you?
282
00:16:27,751 --> 00:16:29,834
I invited her to dinner
to express my love.
283
00:16:30,000 --> 00:16:31,500
Eh...excuse me.
- Umm..
284
00:16:31,709 --> 00:16:33,209
Will you come out for lunch
and dinner?
285
00:16:33,417 --> 00:16:34,459
Sure, uncle.
286
00:16:34,667 --> 00:16:37,459
(chortle)
Stop it.
287
00:16:37,626 --> 00:16:38,334
Sorry.
288
00:16:39,000 --> 00:16:40,626
Will you become like this
if a girl calls you uncle?
289
00:16:40,834 --> 00:16:43,500
Right sir, it is wrong to become
like this if one calls him uncle.
290
00:16:43,709 --> 00:16:46,125
But few said elder brother, uncle,
5 girls called him paternal uncle.
291
00:16:46,334 --> 00:16:47,000
called him elder brother.
292
00:16:47,209 --> 00:16:48,959
But one girl told him...
- Did she say okay?
293
00:16:49,125 --> 00:16:50,417
No, she told him to see
his face in mirror.
294
00:16:50,626 --> 00:16:51,751
Oh!
295
00:16:53,334 --> 00:16:54,918
Since then, he started drinking.
296
00:16:55,083 --> 00:16:58,584
Stopped going to office,
went to pubs, got used to drugs,
297
00:16:58,792 --> 00:17:01,000
stopped answering our phone calls,
no response from him,
298
00:17:01,209 --> 00:17:02,417
so, one fine day...
299
00:17:03,626 --> 00:17:06,000
What is it dark?
- Power cut?
300
00:17:06,209 --> 00:17:07,000
Switch on the light.
301
00:17:07,209 --> 00:17:11,250
No! Don't switch on light.
302
00:17:13,751 --> 00:17:15,292
(thud)
(clanking)
303
00:17:15,500 --> 00:17:18,417
What happened, man?
- Ssshhh!
304
00:17:19,334 --> 00:17:21,709
He'll wake up.
- Who?
305
00:17:21,918 --> 00:17:23,417
The man who is inside.
306
00:17:24,542 --> 00:17:25,500
There's no one inside.
307
00:17:25,709 --> 00:17:29,209
Hey idiot bro!
Inside means not the room.
308
00:17:29,417 --> 00:17:31,626
Inside me...aah!
309
00:17:31,876 --> 00:17:33,292
He's sleeping tight inside.
310
00:17:33,500 --> 00:17:35,083
Not in sync with outside.
311
00:17:35,292 --> 00:17:36,834
At times he comes out.
312
00:17:37,000 --> 00:17:38,209
What does he say?
313
00:17:38,417 --> 00:17:40,125
It seems he doesn't like this life.
314
00:17:40,334 --> 00:17:42,167
He says he gets enraged.
315
00:17:42,375 --> 00:17:44,042
He asks me to eat poison,
316
00:17:44,250 --> 00:17:45,709
He asks me to stab myself with knife.
317
00:17:45,918 --> 00:17:47,083
He asks me to cut with blade.
318
00:17:47,292 --> 00:17:48,918
Is he telling you to do all this?
319
00:17:49,083 --> 00:17:50,209
Yes.
320
00:17:50,417 --> 00:17:52,834
Don't know when he entered my body?
321
00:17:53,000 --> 00:17:54,751
I feel like I'm stuffed bunny, bro.
322
00:17:54,959 --> 00:17:57,209
Do you know he's a big problem to me?
323
00:17:57,417 --> 00:17:58,542
(sobbing)
324
00:17:58,751 --> 00:18:02,000
That's okay but how do you know
he has entered your body?
325
00:18:02,459 --> 00:18:04,876
What stupid question you ask, man?
326
00:18:05,042 --> 00:18:06,500
Look there!
327
00:18:06,709 --> 00:18:08,334
(drums playing)
328
00:18:08,542 --> 00:18:09,876
Son, be careful!
329
00:18:10,042 --> 00:18:11,667
There's a man inside you!
330
00:18:11,876 --> 00:18:13,626
Inside? No one's here, go away.
331
00:18:13,834 --> 00:18:16,125
Not in your home
but in your body, son!
332
00:18:16,334 --> 00:18:18,292
Inside me? How?
333
00:18:18,542 --> 00:18:21,500
You'll hear the voice,
your body will shiver,
334
00:18:21,709 --> 00:18:23,083
you'll wither!
335
00:18:23,292 --> 00:18:25,125
There's someone inside you!
336
00:18:25,334 --> 00:18:26,709
Invoking Goddess Jagadamba!
337
00:18:26,918 --> 00:18:27,834
Invoking Goddess Kanchi Kamakshi!
338
00:18:28,000 --> 00:18:29,334
Invoking Goddess Madura Meenakshi!
339
00:18:29,542 --> 00:18:32,000
Invoking Goddess Jagadamba!
Invoking Goddess Kanchi Kamakshi!
340
00:18:32,209 --> 00:18:35,334
(drums playing)
341
00:18:36,000 --> 00:18:37,292
It means you're not one person.
342
00:18:37,500 --> 00:18:38,500
Tch...
- Umm...
343
00:18:38,709 --> 00:18:39,834
Will you believe if a foreteller says?
344
00:18:40,000 --> 00:18:41,751
Don't they believe if you say anything?
345
00:18:42,626 --> 00:18:43,542
How can you compare him with me?
346
00:18:43,751 --> 00:18:45,876
We both are in mental hospital, right?
Mad man!
347
00:18:46,042 --> 00:18:48,083
(chuckle)
348
00:18:48,292 --> 00:18:49,667
Who is talking to me now?
You or the other guy?
349
00:18:49,876 --> 00:18:51,250
It's me the other guy.
- Then, original?
350
00:18:51,459 --> 00:18:52,209
That's me, right.
351
00:18:52,375 --> 00:18:54,209
You said other guy now.
- He would've told that.
352
00:18:54,417 --> 00:18:57,250
Who is he?
- The other guy, who is inside me.
353
00:18:57,459 --> 00:18:58,292
You mean you're the original?
354
00:18:58,500 --> 00:19:00,042
Take a wild guess,
who do you think I'm?
355
00:19:00,250 --> 00:19:02,709
I feel like making a call to find
address of mental hospital.
356
00:19:02,918 --> 00:19:04,709
This is mental hospital, right?
Mad man!
357
00:19:04,918 --> 00:19:07,000
Oh God, he'll send me to asylum.
358
00:19:07,209 --> 00:19:09,459
(comforting)
359
00:19:09,667 --> 00:19:11,250
What's this fan for?
Portable, rechargeable.
360
00:19:11,459 --> 00:19:12,459
For the other guy inside.
361
00:19:12,667 --> 00:19:13,876
Poor man! Do you know he's
getting suffocated inside?
362
00:19:14,042 --> 00:19:16,000
Will you help me, brother?
- Umm...
363
00:19:16,209 --> 00:19:18,000
Shut the other guy inside.
Will you please go out?
364
00:19:18,209 --> 00:19:19,417
Sure, with pleasure.
365
00:19:19,626 --> 00:19:20,834
My fan?
- Ah!
366
00:19:21,000 --> 00:19:22,334
You got confused for this trivial thing.
367
00:19:22,542 --> 00:19:24,000
Are you really a doctor?
368
00:19:24,209 --> 00:19:26,250
Hey, don't say like that, it is wrong.
Wrong.
369
00:19:27,209 --> 00:19:28,209
Says 10 years in industry.
370
00:19:28,417 --> 00:19:29,709
He looks like a mad doctor.
371
00:19:29,918 --> 00:19:30,709
He looks like a mad man.
372
00:19:30,918 --> 00:19:32,709
That's what I'm saying.
Why are you repeating it?
373
00:19:32,918 --> 00:19:33,918
What's his condition, doctor?
374
00:19:34,083 --> 00:19:35,459
He's beyond redemption.
375
00:19:35,667 --> 00:19:37,584
He's like a terrorist
with live belt bomb,
376
00:19:37,792 --> 00:19:39,959
hello, he may press the
button any moment.
377
00:19:40,125 --> 00:19:41,167
If you write some medicines
for him quickly.
378
00:19:41,375 --> 00:19:43,417
If you pay fee.
- We already paid outside, right?
379
00:19:43,626 --> 00:19:44,417
That was for the outside man.
380
00:19:44,626 --> 00:19:46,834
There's a man inside him,
who will pay for the other guy?
381
00:19:47,000 --> 00:19:48,459
(growl)
382
00:19:48,667 --> 00:19:53,667
(background music)
383
00:20:07,334 --> 00:20:10,042
Swamy, you're not supposed
to come here.
384
00:20:10,250 --> 00:20:12,751
You must go to Kerala's
Mahishasuramardhani temple.
385
00:20:17,709 --> 00:20:18,500
Go!
386
00:20:19,000 --> 00:20:19,918
Go!
387
00:20:20,083 --> 00:20:22,334
Go to Mahishasuramardhani temple.
388
00:20:22,500 --> 00:20:25,000
You're not supposed to come here.
389
00:20:25,876 --> 00:20:28,876
Come.
390
00:20:29,209 --> 00:20:32,209
Go...go to Kerala!
391
00:20:32,876 --> 00:20:36,000
Go to Kerala's
Mahishasuramardhani temple.
392
00:20:39,292 --> 00:20:40,542
Hey brother! Where are you going?
- To Kerala.
393
00:20:40,751 --> 00:20:42,834
Amulet fell...forgive me God!
394
00:20:43,000 --> 00:20:44,542
Brother...brother...don't pay.
395
00:20:44,751 --> 00:20:46,000
Don't waste money here.
I want cash back.
396
00:20:46,209 --> 00:20:48,918
I mustn't come here,
I must go to Kerala.
397
00:20:49,083 --> 00:20:50,500
I must go to Kerala's
Mahishasuramardhani temple.
398
00:20:50,709 --> 00:20:52,209
Mahishasuramardhani temple?
399
00:20:52,417 --> 00:20:54,000
If you want see this, brother.
400
00:20:56,459 --> 00:20:57,751
Seen it?
401
00:20:58,417 --> 00:20:59,834
Sorry, other guy inside is naughty.
402
00:21:00,000 --> 00:21:00,751
This is it.
403
00:21:00,918 --> 00:21:02,417
Just now I googled it.
404
00:21:02,626 --> 00:21:04,000
It's a cave temple in Kerala.
405
00:21:04,209 --> 00:21:05,834
It seems they treat spirits there.
406
00:21:06,000 --> 00:21:09,584
Very cheap, 100% guaranty,
with lifelong warranty too.
407
00:21:09,792 --> 00:21:11,667
Who told you this?
- Just now a Swamy told me.
408
00:21:11,876 --> 00:21:12,876
Swamiji?
- Yes.
409
00:21:13,042 --> 00:21:13,667
Where is he?
410
00:21:13,834 --> 00:21:15,834
They took him away saying
he's mad, idiots.
411
00:21:16,000 --> 00:21:18,918
You're mad man!
You get the medicines.
412
00:21:19,083 --> 00:21:20,042
Hey!
413
00:21:20,500 --> 00:21:22,334
I'll not go to Mahishasuramardhani temple!
414
00:21:22,542 --> 00:21:23,500
I don't want medicines, man!
415
00:21:23,709 --> 00:21:25,500
Give me a blade, I'll cut myself.
416
00:21:26,125 --> 00:21:27,125
Brother!
417
00:21:27,667 --> 00:21:29,083
Did he come out now?
418
00:21:29,667 --> 00:21:31,417
Did he say anything?
419
00:21:31,626 --> 00:21:33,459
On uttering temple's name,
I felt shiver inside.
420
00:21:33,667 --> 00:21:34,542
I could feel it.
421
00:21:34,751 --> 00:21:35,542
Let's go, brother.
422
00:21:37,209 --> 00:21:38,083
Let's go to Kerala, brother.
423
00:21:38,250 --> 00:21:40,542
Hey! I'm very patient because
you called us friend.
424
00:21:40,751 --> 00:21:41,959
We're tolerating all your lousy actions.
425
00:21:42,125 --> 00:21:43,876
If you cross the limit,
we'll not keep quiet.
426
00:21:44,042 --> 00:21:45,459
Doctor prescribed medicines,
I'm buying it.
427
00:21:45,626 --> 00:21:46,667
Use it or not, get out.
428
00:21:46,876 --> 00:21:48,000
(sobbing)
429
00:21:48,209 --> 00:21:50,083
I'm going to Mahishasuramardhani temple.
430
00:21:50,292 --> 00:21:51,125
Hey...brother...
- Go, man.
431
00:21:51,334 --> 00:21:52,918
Train leaves tomorrow at 12,
you'll come.
432
00:21:53,083 --> 00:21:53,876
I'll not come,
433
00:21:54,042 --> 00:21:55,834
You'll definitely come, I know it.
434
00:21:56,000 --> 00:21:56,876
I'll not come.
435
00:21:57,042 --> 00:22:01,626
(train horn)
436
00:22:05,125 --> 00:22:06,959
Excuse me, that's my brother's seat.
437
00:22:07,125 --> 00:22:09,709
Let him come, I'll get up,
I'll not take it with me.
438
00:22:09,918 --> 00:22:11,626
Why not get up now then? Please.
439
00:22:11,834 --> 00:22:14,918
Please...please...
440
00:22:15,542 --> 00:22:17,667
Oh sir! That seat for the
other guy inside.
441
00:22:17,876 --> 00:22:20,542
Is he in bathroom?
- No, he's inside me, sir.
442
00:22:20,918 --> 00:22:22,209
Please, get up.
443
00:22:22,417 --> 00:22:24,334
Please...
444
00:22:27,209 --> 00:22:28,000
Hello...
445
00:22:31,667 --> 00:22:33,209
Looks like he's mad,
better to take another train.
446
00:22:33,417 --> 00:22:34,542
Ticket...
447
00:22:34,751 --> 00:22:35,542
Ticket...
448
00:22:39,709 --> 00:22:40,500
Sorry, sir.
449
00:22:41,709 --> 00:22:42,709
One is you, who is the second passenger?
450
00:22:42,918 --> 00:22:44,083
He's outside, he'll come in later.
451
00:22:44,292 --> 00:22:46,626
Third passenger?
- He's inside, he'll come out later.
452
00:22:46,792 --> 00:22:47,876
Eh?
- Umm..
453
00:22:48,042 --> 00:22:49,334
Going to Mahishasuramardhani temple?
454
00:22:49,542 --> 00:22:50,751
Exactly, sir!
455
00:22:50,959 --> 00:22:51,834
You're super!
456
00:22:52,000 --> 00:22:52,918
Take it.
457
00:22:53,083 --> 00:22:55,125
Come son, let's catch a bus.
458
00:22:56,292 --> 00:22:57,209
Bye!
459
00:22:57,459 --> 00:23:02,459
(train horn blaring)
(chugging out)
460
00:23:13,709 --> 00:23:14,876
Brother!
461
00:23:15,042 --> 00:23:16,792
Brother!
462
00:23:17,876 --> 00:23:20,918
Please...please...move away.
463
00:23:21,125 --> 00:23:21,959
Come.
464
00:23:24,042 --> 00:23:26,459
Come...come...come...
465
00:23:26,751 --> 00:23:27,876
Hey, hands off!
466
00:23:28,042 --> 00:23:29,500
Brother...brother...
467
00:23:29,709 --> 00:23:32,459
I knew you'll come for me, brother.
468
00:23:32,667 --> 00:23:33,334
Hey, stop it.
469
00:23:33,542 --> 00:23:35,083
Not for you, I'm coming for my friend.
470
00:23:35,292 --> 00:23:37,626
I know if you go there,
it'll work out well for for you.
471
00:23:37,834 --> 00:23:39,709
But after coming back from there,
you must take medical treatment.
472
00:23:39,918 --> 00:23:40,626
Okay.
- Okay?
473
00:23:40,834 --> 00:23:42,000
Invoking Goddess Jagadamba!
474
00:23:42,209 --> 00:23:42,918
Invoking Goddess Kanchi Kamakshi!
475
00:23:43,083 --> 00:23:44,000
Invoking Goddess Madura Meenakshi!
476
00:23:44,209 --> 00:23:46,250
Are you going, son?
- Yes, I'm going, Swami.
477
00:23:46,459 --> 00:23:48,918
Go...go...your problem would get solved.
478
00:23:49,083 --> 00:23:51,542
Another problem will start.
- Another problem?
479
00:23:51,751 --> 00:23:54,000
For me, Swami?
- Not for you, but for your friend.
480
00:23:54,209 --> 00:23:55,417
For me?
481
00:23:55,626 --> 00:23:56,542
Pull the chain, I'll finish him.
482
00:23:56,751 --> 00:23:57,709
Invoking Goddess Jagadamba!
483
00:23:57,918 --> 00:23:58,542
Invoking Goddess Kanchi Kamakshi!
484
00:23:58,751 --> 00:24:00,125
Wait there, man.
- We'll get into trouble, man.
485
00:24:00,334 --> 00:24:04,709
(speeding train)
486
00:24:10,626 --> 00:24:12,542
I'm excited, brother.
487
00:24:30,125 --> 00:24:30,834
Hmm!
488
00:24:31,000 --> 00:24:31,751
Aah!
489
00:24:32,209 --> 00:24:33,334
Umm...
490
00:25:00,876 --> 00:25:01,542
Ummm..
491
00:25:03,626 --> 00:25:04,542
Umm...
492
00:25:08,417 --> 00:25:13,417
(indistinct chants and cries)
493
00:25:32,334 --> 00:25:33,334
Why is the place like this?
494
00:25:33,542 --> 00:25:37,125
How do I know?
I'm also coming for the first time.
495
00:25:37,667 --> 00:25:38,959
Death is for body only not for spirit
496
00:25:39,125 --> 00:25:42,500
Death is for body only not for spirit.
497
00:25:45,959 --> 00:25:46,834
Telugu!
498
00:25:47,209 --> 00:25:49,417
Death is for body only not for spirit
499
00:25:49,626 --> 00:25:51,500
It is in Malayalam!
(shriek)
500
00:25:52,000 --> 00:25:57,000
(grumbling)
(shriek)
501
00:26:03,459 --> 00:26:06,250
(shriek)
502
00:26:06,459 --> 00:26:09,000
Umm...umm...
503
00:26:09,209 --> 00:26:11,000
(panting)
504
00:26:11,209 --> 00:26:14,209
Come...come... Come.
505
00:26:22,584 --> 00:26:23,667
Greetings, Swami.
506
00:26:31,209 --> 00:26:36,209
(indistinct chant)
507
00:26:36,459 --> 00:26:37,209
Thank you, Swami.
508
00:26:37,417 --> 00:26:40,751
Your deeds have become curses for you.
509
00:26:42,417 --> 00:26:43,751
You must stay here for 3 days.
510
00:26:43,959 --> 00:26:45,542
3 days? Impossible.
511
00:26:45,751 --> 00:26:47,626
3 days only, brother.
Why don't you stay?
512
00:26:47,834 --> 00:26:48,500
He'll stay.
513
00:26:48,709 --> 00:26:51,000
4 stage treatment.
514
00:26:51,250 --> 00:26:52,417
Sukha bhogam, enjoying the bliss,
515
00:26:52,626 --> 00:26:54,042
Siksha mardanam, punishing massage,
516
00:26:54,250 --> 00:26:55,542
Bahirgatham, bringing it out,
517
00:26:55,751 --> 00:26:57,042
Samprokshanam, cleansing.
518
00:26:57,250 --> 00:26:58,209
Isn't there any short cut?
519
00:26:58,417 --> 00:27:01,125
Like amulets, lemons or
anything like that.
520
00:27:01,334 --> 00:27:02,959
Wrong.
521
00:27:03,125 --> 00:27:06,959
If rivers find short cuts to join sea,
522
00:27:07,125 --> 00:27:10,083
there will be floods and
lives will be in danger,
523
00:27:10,292 --> 00:27:11,834
this is also like that only.
524
00:27:12,000 --> 00:27:14,667
3 days is compulsory.
525
00:27:14,876 --> 00:27:16,500
Okay, tell me, when will you start it?
526
00:27:16,709 --> 00:27:18,542
It starts right now
527
00:27:29,375 --> 00:27:31,334
Don't know what his madness is
and what this treatment is!
528
00:27:31,542 --> 00:27:32,959
How am I to spend 3 days here?
529
00:27:33,250 --> 00:27:35,417
Umm...who is this guy?
530
00:27:35,626 --> 00:27:37,792
(bell chimes)
531
00:27:38,209 --> 00:27:39,834
Hello...
(bell chimes)
532
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
(bell chimes)
533
00:27:41,209 --> 00:27:42,542
I'm coming.
534
00:27:43,334 --> 00:27:44,667
Ram, Ghanta Ram.
535
00:27:44,876 --> 00:27:46,417
I'm like Google for this settlement area.
536
00:27:46,626 --> 00:27:47,417
Do you want room to stay, brother?
537
00:27:47,626 --> 00:27:48,626
Who is your brother?
- Eh?
538
00:27:48,834 --> 00:27:49,834
Broker? I don't need it.
539
00:27:50,000 --> 00:27:51,083
Hello...hello...
540
00:27:51,250 --> 00:27:52,876
Broker?
I'm local man.
541
00:27:53,042 --> 00:27:55,000
I'm from city, I trust technology only.
542
00:27:55,209 --> 00:27:56,125
Everything is online.
543
00:27:56,334 --> 00:27:58,709
Make My trip, Oyo, Ibibo,
apps are there for rooms.
544
00:27:58,918 --> 00:27:59,959
You don't know that.
545
00:28:00,125 --> 00:28:01,834
I've seen many people, go on.
546
00:28:02,000 --> 00:28:03,834
(bell chimes)
(chuckle)
547
00:28:04,000 --> 00:28:04,709
(bell chimes)
He's back.
548
00:28:04,876 --> 00:28:07,292
Brother...
- Ugh! How can I be your brother?
549
00:28:07,500 --> 00:28:08,042
I'm lowly broker, right?
550
00:28:08,250 --> 00:28:11,125
There are Apps in my phone
but no signals.
551
00:28:11,334 --> 00:28:13,542
Won't Apps work without signals?
552
00:28:13,751 --> 00:28:14,959
Ghanta...
- Eh?
553
00:28:15,125 --> 00:28:16,334
Room!
554
00:28:16,542 --> 00:28:17,834
Brand?
- Gucci.
555
00:28:18,000 --> 00:28:19,459
Give it.
556
00:28:19,667 --> 00:28:22,709
I think you use only branded things,
I too like only branded things.
557
00:28:22,918 --> 00:28:25,000
Even the bell in neck is branded?
558
00:28:25,209 --> 00:28:28,334
(creaking)
559
00:28:36,000 --> 00:28:41,000
(bell chimes)
560
00:28:49,667 --> 00:28:51,042
What are you looking at?
561
00:28:51,250 --> 00:28:52,167
Birds?
562
00:28:52,375 --> 00:28:53,667
I'm unable to see a bird's face.
563
00:28:53,876 --> 00:28:56,459
City birds, right? We must see
when they turn their faces.
564
00:28:56,667 --> 00:28:59,209
If you disturb, they fly away.
565
00:28:59,417 --> 00:29:01,334
Keep watching patiently.
566
00:29:01,542 --> 00:29:02,250
I hate waiting.
567
00:29:02,459 --> 00:29:04,250
I'm also from city,
my pulse is racing.
568
00:29:04,459 --> 00:29:09,459
(background music)
569
00:29:11,250 --> 00:29:12,918
Hello...excuse me!
570
00:29:13,125 --> 00:29:18,125
(bell chimes)
571
00:29:20,876 --> 00:29:22,834
Thank you...thanks.
572
00:29:24,000 --> 00:29:24,667
Hello!
573
00:29:26,626 --> 00:29:27,292
What?
574
00:29:27,459 --> 00:29:29,000
You called me but going away.
575
00:29:29,209 --> 00:29:31,959
I hate waiting.
- What waiting?
576
00:29:32,125 --> 00:29:35,751
I saw only back from the window,
couldn't see your face.
577
00:29:36,876 --> 00:29:39,667
If I don't see it immediately,
curiosity and BP, both will raise.
578
00:29:39,876 --> 00:29:41,751
So, if I see your face instantly,
no health problems.
579
00:29:41,959 --> 00:29:44,459
You won't get disturbed too.
- Eh?
580
00:29:45,042 --> 00:29:46,334
That's the matter.
581
00:29:46,709 --> 00:29:47,667
Thank you.
582
00:29:50,250 --> 00:29:51,542
Thank you?
583
00:29:53,292 --> 00:29:54,459
What's this, Ghanta?
584
00:29:54,667 --> 00:29:56,334
I'm not that experienced, sir.
585
00:29:56,542 --> 00:29:57,584
(knock on door)
- Oh God!
586
00:29:57,792 --> 00:30:00,459
Just now you saw her, right?
Why are you pounding?
587
00:30:00,667 --> 00:30:03,125
It's not your heart that is pounding.
Someone is knocking on door.
588
00:30:03,334 --> 00:30:04,542
Who is it?
589
00:30:08,000 --> 00:30:09,500
You please step aside.
590
00:30:10,125 --> 00:30:11,459
Hey, Ghanta.
- Tell me, madam.
591
00:30:11,667 --> 00:30:12,959
You brought guest to his room, right?
- Yes, madam.
592
00:30:13,125 --> 00:30:15,292
Why are you still here then?
593
00:30:15,667 --> 00:30:17,000
I'm leaving.
- Hey...
594
00:30:17,542 --> 00:30:18,667
What if my grandma asks about me?
595
00:30:18,876 --> 00:30:19,876
Can I tell her you're here?
596
00:30:20,042 --> 00:30:21,000
Slipper would get ripped.
597
00:30:21,209 --> 00:30:22,209
Tell her, you don't know.
598
00:30:22,417 --> 00:30:24,334
Isn't it wrong to tell lies, madam?
599
00:30:27,751 --> 00:30:29,459
(whooshing)
600
00:30:29,667 --> 00:30:32,542
It's not wrong to tell lies
for Axe perfume.
601
00:30:34,542 --> 00:30:38,042
He wanted to see her instantly,
why did she come here immediately?
602
00:30:38,250 --> 00:30:40,000
My foot!
603
00:30:40,959 --> 00:30:42,626
Tell me.
- What should I tell?
604
00:30:42,834 --> 00:30:43,542
Eh?
605
00:30:43,751 --> 00:30:46,250
You came, you saw,
you went away silently.
606
00:30:46,459 --> 00:30:47,959
Who will tell me how do I look then?
607
00:30:48,125 --> 00:30:49,083
If you ask like that what can I say?
608
00:30:49,292 --> 00:30:51,000
Tell me I boy!
- Boy?
609
00:30:51,209 --> 00:30:52,083
Tell me, man.
610
00:30:52,292 --> 00:30:53,876
Boy is better.
611
00:30:54,042 --> 00:30:56,626
How am I to tell you directly on face?
612
00:30:56,834 --> 00:30:58,500
Why do you talking like that, buddy?
613
00:30:58,709 --> 00:31:01,959
You discuss about girls with
friends quite easily, right?
614
00:31:02,125 --> 00:31:03,876
Take me as your friend and tell me.
615
00:31:04,042 --> 00:31:06,751
How is the figure?
Rocking?
616
00:31:07,459 --> 00:31:08,417
She is very beautiful like...
617
00:31:08,626 --> 00:31:10,500
Say it in Telugu, man.
618
00:31:11,334 --> 00:31:14,125
Buddy, she's no ordinary figure, you know?
619
00:31:14,334 --> 00:31:16,000
Her eyes, it'll be talking with us,
620
00:31:16,167 --> 00:31:18,834
her lips drip honey,
621
00:31:19,000 --> 00:31:20,667
her neck...wow...
622
00:31:20,876 --> 00:31:22,667
Why are you listing out items?
623
00:31:22,876 --> 00:31:25,667
Just say in one, how is the figure?
624
00:31:25,876 --> 00:31:28,000
Sensational! Killing me.
625
00:31:28,167 --> 00:31:28,959
Die!
626
00:31:29,125 --> 00:31:31,125
What?
627
00:31:31,542 --> 00:31:33,542
Don't deliver dialogues, man.
628
00:31:33,751 --> 00:31:35,334
Stand on the words.
629
00:31:35,542 --> 00:31:36,918
You stand by it and show.
630
00:31:37,083 --> 00:31:39,000
Take it easy and leave silently.
631
00:31:39,209 --> 00:31:40,500
If not...get out!
632
00:31:40,709 --> 00:31:42,125
This is my room.
633
00:31:43,918 --> 00:31:45,500
What? Repartees?
634
00:31:45,709 --> 00:31:47,083
Don't I know this is your room?
635
00:31:47,292 --> 00:31:49,500
Don't act over smart, man.
636
00:31:58,459 --> 00:31:59,918
I told you not to look at me!
- Eh?
637
00:32:00,209 --> 00:32:01,542
How does she know I'm looking at her?
638
00:32:01,751 --> 00:32:03,209
Don't I watch films?
639
00:32:04,000 --> 00:32:05,667
(chuckle)
640
00:32:05,876 --> 00:32:08,542
Hey boy! Did you see
my granddaughter here?
641
00:32:08,751 --> 00:32:09,500
No, madam.
642
00:32:09,709 --> 00:32:11,667
She's pain in my neck!
643
00:32:11,876 --> 00:32:14,751
Mad girl! Don't know where she is?
644
00:32:18,000 --> 00:32:20,500
Grandma! What are you searching there?
645
00:32:20,709 --> 00:32:21,334
I'm right here.
646
00:32:21,542 --> 00:32:25,125
I went inside and searched,
you weren't there, so I came out for you.
647
00:32:25,334 --> 00:32:28,459
You've grown old, right?
May be losing sight, come in.
648
00:32:28,876 --> 00:32:33,876
Old people seeing things very well,
only young are not able to see properly.
649
00:32:34,709 --> 00:32:35,792
Crazy girl.
650
00:32:38,542 --> 00:32:40,334
Wow, nice fragrance.
651
00:32:42,751 --> 00:32:44,000
Banana leaf bed!
652
00:32:45,959 --> 00:32:47,250
It is very nice.
653
00:32:47,459 --> 00:32:49,000
You served a very good meal.
654
00:32:49,167 --> 00:32:50,167
Will you put me to sleep now?
655
00:32:50,375 --> 00:32:51,542
Please remove your shirt.
656
00:32:51,751 --> 00:32:53,667
What are you saying?
I'm not wearing vest also.
657
00:32:53,876 --> 00:32:55,250
Hey, I'll hit you.
658
00:32:55,459 --> 00:32:57,459
Please remove your shirt.
659
00:32:57,834 --> 00:32:58,542
Okay.
660
00:32:58,751 --> 00:32:59,834
Is it treatment?
661
00:33:00,000 --> 00:33:03,083
Okay, close your eyes.
662
00:33:04,542 --> 00:33:05,542
I feel cold.
663
00:33:05,751 --> 00:33:07,000
Please remove your pant.
664
00:33:07,209 --> 00:33:09,167
Have you gone mad?
Do you've any sense?
665
00:33:09,375 --> 00:33:10,500
This is not pant but short.
666
00:33:10,709 --> 00:33:12,000
Please remove your pant.
667
00:33:12,209 --> 00:33:13,542
Oh no!
668
00:33:13,751 --> 00:33:15,334
My family is searching bride for me.
669
00:33:15,542 --> 00:33:17,375
Anyone must be virgin
till marriage, right?
670
00:33:17,584 --> 00:33:18,209
This is wrong.
671
00:33:18,375 --> 00:33:19,542
Please remove your pant.
672
00:33:19,751 --> 00:33:22,042
Oh God! Okay...okay...
673
00:33:22,250 --> 00:33:24,834
But keep this secret.
Umm...okay?
674
00:33:25,000 --> 00:33:28,334
Make sure nobody comes here. Okay?
675
00:33:28,542 --> 00:33:32,626
(giggle)
676
00:33:32,834 --> 00:33:34,209
Lie down!
677
00:33:34,417 --> 00:33:39,417
(giggle)
678
00:33:44,375 --> 00:33:46,834
Hey, what are you doing, baby?
679
00:33:47,000 --> 00:33:50,667
Oh...yours is violent!
680
00:33:50,876 --> 00:33:52,000
Okay.
681
00:33:54,417 --> 00:33:55,459
Good night.
682
00:33:55,667 --> 00:33:57,209
Where are you going?
683
00:33:57,417 --> 00:33:58,542
Why are you leaving me tied?
684
00:33:58,751 --> 00:34:00,918
Hey girl...hey jasmine baby...
685
00:34:03,417 --> 00:34:04,459
Jasmine...
686
00:34:07,417 --> 00:34:08,876
Hello, brother.
687
00:34:09,042 --> 00:34:10,417
Will you please call those 5 girls?
688
00:34:10,626 --> 00:34:12,334
I've little work.
689
00:34:15,375 --> 00:34:19,834
Why are you bowing at my feet?
I'm embarrassed.
690
00:34:20,000 --> 00:34:22,209
(whipping)
691
00:34:23,083 --> 00:34:24,167
Swami, it wasn't my mistake at all.
692
00:34:24,375 --> 00:34:25,584
They made me remove my clothes.
693
00:34:25,792 --> 00:34:27,542
I didn't even touch them.
694
00:34:28,125 --> 00:34:30,500
Just smelled a girl's jasmine flowers.
695
00:34:31,626 --> 00:34:32,709
(shriek)
696
00:34:40,250 --> 00:34:41,000
(cackle)
697
00:34:41,209 --> 00:34:43,667
Should we eat it raw?
- It's like this here.
698
00:34:43,876 --> 00:34:44,751
You've eat raw.
699
00:34:45,876 --> 00:34:47,959
Eat this also raw?
- This isn't in our menu.
700
00:34:48,125 --> 00:34:49,876
Catch it...catch it...
701
00:34:50,042 --> 00:34:51,667
Hey, I'm telling you.
- Buddy!
702
00:34:51,876 --> 00:34:52,584
I think she has decided.
703
00:34:52,792 --> 00:34:54,542
Buddy, please catch the hen.
704
00:34:54,751 --> 00:34:55,667
Should I catch the hen?
705
00:34:55,876 --> 00:34:58,209
She's calling you closely
as uncle, right? Catch it.
706
00:34:58,417 --> 00:34:59,042
It won't take much time.
707
00:34:59,250 --> 00:35:01,709
I don't know what you do,
I want the hen.
708
00:35:01,918 --> 00:35:03,250
I love it, Dot.
709
00:35:03,459 --> 00:35:05,334
Hen? I'll catch it.
710
00:35:05,542 --> 00:35:08,834
(cackle)
711
00:35:09,000 --> 00:35:11,834
Hey...ummm...come...come...
712
00:35:12,000 --> 00:35:12,626
(crash)
713
00:35:12,834 --> 00:35:15,042
(cackle)
714
00:35:15,250 --> 00:35:20,250
(laugh)
715
00:35:22,042 --> 00:35:23,459
Umm...
716
00:35:23,918 --> 00:35:26,542
If you get it,
I'll give you surprise gift.
717
00:35:26,876 --> 00:35:28,500
Branded?
- Best brand.
718
00:35:28,709 --> 00:35:30,792
Promise?
- Promise.
719
00:35:35,000 --> 00:35:37,209
Excuse me, aunty.
- Eh? What?
720
00:35:37,417 --> 00:35:41,250
If you lift your dress,
I'll take out the rooster.
721
00:35:41,417 --> 00:35:42,250
Hmmm...
722
00:35:42,542 --> 00:35:45,626
I'll take out the rooster.
723
00:35:46,000 --> 00:35:47,959
(kick)
(shriek)
724
00:35:48,250 --> 00:35:49,334
(moaning)
725
00:35:49,542 --> 00:35:50,876
(cackle)
726
00:35:51,042 --> 00:35:53,918
I told her to co-operate
but she thrashed me.
727
00:35:54,083 --> 00:35:56,500
But I did try sincerely, right?
728
00:35:56,709 --> 00:35:59,250
If you give the surprise gift.
729
00:36:00,209 --> 00:36:01,209
Zandu balm?
730
00:36:01,417 --> 00:36:02,667
From pain to relief!
731
00:36:02,876 --> 00:36:03,834
Is it brand?
732
00:36:04,000 --> 00:36:05,459
That is also a brand, right?
733
00:36:05,709 --> 00:36:08,459
Buddy! Can you catch it or not?
734
00:36:09,709 --> 00:36:12,209
Ghanta, I want that hen.
735
00:36:12,417 --> 00:36:15,000
I'll give you extraordinary brand.
736
00:36:15,209 --> 00:36:17,500
Every time he's trapping with brands.
737
00:36:17,709 --> 00:36:19,334
Can't you do this for me?
738
00:36:19,542 --> 00:36:21,751
You can do it, you will do it.
739
00:36:22,292 --> 00:36:23,959
Umm..
740
00:36:29,751 --> 00:36:34,751
(sanskrit lines)
741
00:36:43,417 --> 00:36:45,834
(plonk)
742
00:36:46,000 --> 00:36:46,792
Yuck!
743
00:37:10,459 --> 00:37:11,834
Take it.
- Thank you.
744
00:37:12,000 --> 00:37:13,125
Sir...sir...
745
00:37:13,334 --> 00:37:16,000
My surprise extraordinary branded gift.
746
00:37:16,209 --> 00:37:16,959
Promised, right?
747
00:37:17,751 --> 00:37:18,542
Take it.
748
00:37:19,000 --> 00:37:20,459
Tide?
749
00:37:21,417 --> 00:37:22,918
Surprised?
750
00:37:23,375 --> 00:37:24,667
I've been fooled.
751
00:37:25,709 --> 00:37:27,751
Take it, your hen.
752
00:37:28,751 --> 00:37:29,542
Thanks.
753
00:37:30,042 --> 00:37:31,459
Did you see how it is?
754
00:37:31,626 --> 00:37:35,000
It is healthy like fighter cock raised
on cashews and almonds.
755
00:37:37,125 --> 00:37:38,834
Waxed thighs.
756
00:37:39,000 --> 00:37:40,959
Just a look is mouth watering.
757
00:37:41,125 --> 00:37:43,709
Are you raising it as pet?
- Pet?
758
00:37:43,918 --> 00:37:45,334
What's this, buddy?
759
00:37:45,542 --> 00:37:48,209
Country chicken gravy will
be mind blowing.
760
00:37:48,417 --> 00:37:51,834
Moreover organic hen grown
in forest.
761
00:37:52,042 --> 00:37:55,417
Legs for tandoor and
body for gravy.
762
00:37:55,626 --> 00:37:56,834
Hot rice, freshly cut onion.
763
00:37:57,000 --> 00:37:58,542
A squeeze of lemon.
764
00:37:58,876 --> 00:38:01,918
Even while telling it,
it's mouth watering.
765
00:38:02,542 --> 00:38:05,209
You said I love it.
- I love chicken.
766
00:38:05,751 --> 00:38:07,834
Buddy, you wait for an hour.
767
00:38:08,000 --> 00:38:10,250
I'll get you chicken curry,
you can never forget in life.
768
00:38:10,459 --> 00:38:12,834
Wait for food? I can't.
769
00:38:13,000 --> 00:38:13,667
Umm!
770
00:38:14,542 --> 00:38:16,250
Ghanta, I'm hungry.
771
00:38:16,459 --> 00:38:18,626
Yes, food is ready.
772
00:38:44,417 --> 00:38:45,918
Have you come back?
773
00:38:46,209 --> 00:38:48,250
Why do you hate to wait, buddy?
774
00:38:48,459 --> 00:38:49,876
Forget it.
775
00:38:50,167 --> 00:38:50,918
Okay.
776
00:38:51,083 --> 00:38:54,834
A pet dog you raise as kid
ran away from home.
777
00:38:55,000 --> 00:38:58,876
You waited years for its return,
778
00:38:59,042 --> 00:38:59,709
when it didn't come back,
779
00:38:59,918 --> 00:39:01,209
you started hating to wait in life.
780
00:39:01,417 --> 00:39:02,209
Am I right?
781
00:39:02,375 --> 00:39:03,876
I told you to forget it, right?
782
00:39:04,042 --> 00:39:05,918
No?
- No.
783
00:39:06,083 --> 00:39:07,959
Umm..
784
00:39:08,125 --> 00:39:10,709
Yes, you would've asked
your dad for bike in your teens.
785
00:39:10,918 --> 00:39:12,834
You waited years for it.
786
00:39:13,000 --> 00:39:15,876
when he failed to buy it,
you started hated waiting, right?
787
00:39:16,042 --> 00:39:17,083
Wrong.
788
00:39:17,709 --> 00:39:19,125
Not this also?
789
00:39:19,626 --> 00:39:22,292
Not dog or bike...
What else could it be?
790
00:39:22,500 --> 00:39:26,000
Yes, when you asked your lover
to marry you,
791
00:39:26,167 --> 00:39:28,751
she cheated and ditched you,
792
00:39:28,959 --> 00:39:32,834
you would've be waiting like a
mad man with garland in your neck,
793
00:39:33,000 --> 00:39:34,083
Eh?
(slap)
794
00:39:35,000 --> 00:39:35,751
Shut up!
795
00:39:40,667 --> 00:39:41,667
I'm sorry.
796
00:39:43,000 --> 00:39:45,542
So, my last guess was right.
797
00:39:48,751 --> 00:39:52,542
Your slap was very tight, I can
understand how strong your love was!
798
00:39:52,751 --> 00:39:54,876
Sister, thanks.
799
00:39:55,042 --> 00:39:58,709
You saved my hen from my father, sister.
800
00:39:58,918 --> 00:40:00,667
If not it would've ended up
on dining table.
801
00:40:00,876 --> 00:40:02,542
Bye, sister.
- Bye..
802
00:40:02,918 --> 00:40:04,626
It wasn't for curry then!
803
00:40:05,876 --> 00:40:07,209
Hi, I'm Amala.
804
00:40:07,417 --> 00:40:09,375
Pure vegetarian from Vijayawada.
805
00:40:09,584 --> 00:40:12,792
I'm Arjun, only non-vegetarian
from Hyderabad.
806
00:40:15,959 --> 00:40:18,000
My friend's elder brother
has problem, so I'm here.
807
00:40:18,209 --> 00:40:19,959
But I don't believe any of this.
808
00:40:20,125 --> 00:40:22,667
My sister is possessed by a ghost,
so we're here.
809
00:40:22,876 --> 00:40:26,042
My father is principal of
Patamata school, he's very strict.
810
00:40:26,250 --> 00:40:27,959
Never allowed me to enter forest.
811
00:40:28,125 --> 00:40:32,000
I thought of going around the forest,
but grandma is not allowing me.
812
00:40:32,209 --> 00:40:33,834
We don't know when we'll die.
813
00:40:34,000 --> 00:40:35,834
What if I die suddenly
without seeing anything?
814
00:40:36,000 --> 00:40:39,876
You think too much,
can't you speak normally?
815
00:40:40,042 --> 00:40:42,250
Okay, shall we go on trekking?
- Eh?
816
00:40:42,459 --> 00:40:44,459
Tomorrow morning at 7 am, okay?
817
00:40:44,667 --> 00:40:45,542
Okay.
818
00:40:47,918 --> 00:40:52,918
(conch blowing)
(bell ringing)
819
00:41:28,334 --> 00:41:29,125
Shall we go?
820
00:41:30,918 --> 00:41:31,584
What happened?
821
00:41:31,751 --> 00:41:36,417
Unless grandma drinks herbal concoction,
we can't go on trekking.
822
00:41:36,626 --> 00:41:39,751
What if grandma drink or not?
Come, let's go.
823
00:41:39,918 --> 00:41:42,918
She's not your grandma, right?
That's why, you could say it so easily.
824
00:41:44,542 --> 00:41:46,667
Grandma...herbal concoction.
825
00:41:47,167 --> 00:41:48,083
I'll take care of it.
826
00:41:48,292 --> 00:41:53,292
A rhythm where sacred monosyllable
reverberates in raga Sankarabharanam...
827
00:41:57,167 --> 00:42:00,626
Sharada! What's that song and raga?
828
00:42:00,834 --> 00:42:04,000
Song is from film Sankarabharanam
and raga is also Sankarabharanam.
829
00:42:04,209 --> 00:42:05,751
Sankarabharanam didn't work out for me.
830
00:42:05,959 --> 00:42:07,000
Change the song.
831
00:42:07,209 --> 00:42:10,417
Another song...?
832
00:42:10,709 --> 00:42:14,792
Come...come...Swamy, come...
833
00:42:15,375 --> 00:42:19,500
Scion of Yadhu clan...come...
Swamy, come...
834
00:42:19,709 --> 00:42:22,876
Swamy, come...
835
00:42:25,125 --> 00:42:25,959
(chuckle)
836
00:42:26,125 --> 00:42:28,209
(thud)
837
00:42:28,542 --> 00:42:29,792
Wow!
838
00:42:31,250 --> 00:42:32,125
Is she dead?
839
00:42:32,375 --> 00:42:33,792
No, dozed off.
840
00:42:35,083 --> 00:42:37,667
That wasn't herbal concoction,
it was medicine to put her to sleep.
841
00:42:37,876 --> 00:42:39,000
Isn't it wrong?
842
00:42:39,209 --> 00:42:41,459
Then, what? Can I get such
a golden opportunity again?
843
00:42:41,667 --> 00:42:42,751
That too with you.
844
00:42:43,417 --> 00:42:44,459
Isn't little too much?
845
00:42:44,667 --> 00:42:46,918
Take it as much as you like,
let's go.
846
00:42:47,876 --> 00:42:48,542
Bye.
847
00:42:48,876 --> 00:42:49,918
Sorry, grandma.
848
00:43:05,542 --> 00:43:10,000
When I'm with you...
Time flies away...
849
00:43:10,209 --> 00:43:14,709
Heart is engulfed by
fragrance of happiness...
850
00:43:14,918 --> 00:43:19,417
When I'm with you...
Wishes never take a back step...
851
00:43:19,626 --> 00:43:24,125
There begins the stories
of new experiences...
852
00:43:24,334 --> 00:43:28,876
Wherever you're going,
it's enough if I'm with you...
853
00:43:29,042 --> 00:43:33,626
How many births I may have in future,
I wish to be with you always...
854
00:43:33,834 --> 00:43:38,167
Though there's no air to breathe,
it's enough if I'm with you...
855
00:43:38,375 --> 00:43:43,042
Though I'm not with myself,
it's enough if I'm with you...
856
00:43:43,250 --> 00:43:45,459
When I'm with you...
Time flies away...
857
00:43:45,667 --> 00:43:50,667
Heart is engulfed by
fragrance of happiness...
858
00:44:11,417 --> 00:44:15,876
Won't I rush to you,
wherever you may be...
859
00:44:16,042 --> 00:44:20,250
Would I go away from you
even if you tell me to leave...
860
00:44:20,459 --> 00:44:25,042
If you're not seen for a minute,
it's never ending anxiety...
861
00:44:25,250 --> 00:44:30,250
If I'm with you next moment,
it's symphony of delight in my heart...
862
00:44:31,250 --> 00:44:32,667
When I'm with you...
863
00:44:32,876 --> 00:44:37,876
When I'm with you...
Time flies away...
864
00:44:38,417 --> 00:44:41,626
Heart is engulfed by
fragrance of happiness...
865
00:44:41,834 --> 00:44:44,000
Arjun, tomorrow morning at 7 am.
866
00:44:44,209 --> 00:44:45,459
Waterfalls.
- Okay.
867
00:44:45,876 --> 00:44:46,792
Brother!
868
00:44:47,667 --> 00:44:48,500
Let's go away from here, brother.
869
00:44:48,709 --> 00:44:51,751
I'm better with other guy inside,
they whipped me like hell, brother.
870
00:44:51,959 --> 00:44:53,000
Too painful on backside.
871
00:44:53,209 --> 00:44:54,709
Let's go away, brother.
- Okay...okay.
872
00:44:54,918 --> 00:44:57,000
I'll go out and arrange boat,
you stay here.
873
00:44:57,209 --> 00:44:58,751
Come...
- Okay.
874
00:44:59,417 --> 00:45:03,125
Swamy, your brother ran away.
875
00:45:03,334 --> 00:45:06,626
Did he come here?
- No, he didn't come here.
876
00:45:08,709 --> 00:45:10,250
Tomorrow morning waterfalls.
877
00:45:10,584 --> 00:45:12,209
Swamy!
- Umm..
878
00:45:12,417 --> 00:45:13,834
Were you asking about
my brother Kishore?
879
00:45:14,000 --> 00:45:14,834
Yes.
880
00:45:15,000 --> 00:45:16,667
My brother Kishore is here.
881
00:45:24,792 --> 00:45:26,500
Why did you do like this, bro?
882
00:45:26,709 --> 00:45:29,626
Didn't you hear the painful moans
from my body?
883
00:45:29,834 --> 00:45:32,876
You're talking philosophy,
I'm sure you're not Kishore.
884
00:45:33,042 --> 00:45:33,959
You're the other guy inside, right?
885
00:45:34,125 --> 00:45:36,000
Swamy, take him away.
- Brother, I'm the original outside one.
886
00:45:36,209 --> 00:45:38,709
Treatment impact has made me
use those words.
887
00:45:38,918 --> 00:45:39,959
Didn't you recognise me, bro?
888
00:45:40,125 --> 00:45:41,667
Brasses.com.
889
00:45:41,876 --> 00:45:44,542
I acted like a monkey
in single act plays.
890
00:45:46,375 --> 00:45:48,250
He's mad, take him away immediately.
891
00:45:48,459 --> 00:45:50,250
Brother, he's acting.
- Take him away.
892
00:45:50,459 --> 00:45:53,209
Brother, I'll take you to task.
- I'm not your brother, why threaten me?
893
00:46:19,000 --> 00:46:23,500
Earth that rotates,
let it go anywhere...
894
00:46:23,709 --> 00:46:28,125
I'm enchanted by you,
let me see only you...
895
00:46:28,334 --> 00:46:30,250
No hunger or no thirst...
896
00:46:30,459 --> 00:46:32,667
Though days change...
897
00:46:32,876 --> 00:46:37,876
I'm lost in your thoughts...
My eye fails to find the difference...
898
00:46:38,959 --> 00:46:41,125
When I'm with you...
899
00:46:41,334 --> 00:46:45,834
When I'm with you...
Time flies away...
900
00:46:46,000 --> 00:46:51,000
Heart is engulfed by
fragrance of happiness...
901
00:46:54,751 --> 00:46:56,125
Hey, hello...hello...boat!
902
00:46:56,334 --> 00:46:57,209
Hello!
903
00:46:57,417 --> 00:46:58,334
Hey!
904
00:47:00,209 --> 00:47:02,626
Can't avoid, we've to walk 3 kilometers.
905
00:47:02,834 --> 00:47:05,042
I can't walk anymore, no way.
906
00:47:05,250 --> 00:47:08,500
You wait here, I'll find if there's
any other boat.
907
00:47:08,709 --> 00:47:09,500
Okay.
908
00:47:28,751 --> 00:47:31,459
Hey kid...kiddo...what happened?
909
00:48:21,000 --> 00:48:23,709
Did you see my granddaughter?
910
00:48:23,918 --> 00:48:27,417
She went outside early morning,
she hasn't come back yet.
911
00:48:55,209 --> 00:48:56,918
Amala!
- Umm?
912
00:48:58,959 --> 00:49:00,626
Thank God! Are you back?
913
00:49:00,876 --> 00:49:01,792
Shall we go?
914
00:49:02,959 --> 00:49:04,083
Are you mad?
915
00:49:04,250 --> 00:49:06,334
Can't you walk back?
You know the route, right?
916
00:49:06,542 --> 00:49:08,667
You told me to wait here, right?
917
00:49:09,709 --> 00:49:11,834
If I say...will you believe
whatever I say?
918
00:49:12,000 --> 00:49:14,626
If I don't trust you,
why would I come out with you?
919
00:49:15,375 --> 00:49:17,876
Alone in a place like this at night!
920
00:49:18,042 --> 00:49:19,500
Don't you've any fear?
921
00:49:19,709 --> 00:49:20,876
There are wild animals and snakes here.
922
00:49:21,042 --> 00:49:22,500
What will they do with me?
923
00:49:22,709 --> 00:49:25,250
They scare only people who fear death.
924
00:49:25,542 --> 00:49:26,959
Whay if I hadn't come back?
925
00:49:27,042 --> 00:49:29,751
Never thought about it.
926
00:49:30,667 --> 00:49:33,167
Anyway, so late night,
to such a place,
927
00:49:33,375 --> 00:49:36,459
without bothering about your own safety,
928
00:49:36,667 --> 00:49:39,125
you've come running fearing
for my safety, right?
929
00:49:39,334 --> 00:49:40,542
Why?
930
00:49:41,542 --> 00:49:42,542
I mean...
931
00:49:43,584 --> 00:49:44,334
Come, let's go.
932
00:49:47,709 --> 00:49:52,709
When I'm with you...
Wishes never take a back step...
933
00:50:03,083 --> 00:50:08,083
When I'm with you...
Wishes never take a back step...
934
00:50:10,751 --> 00:50:15,751
There begins the stories
of new experiences...
935
00:50:18,292 --> 00:50:23,292
Wherever you're going,
it's enough if I'm with you...
936
00:50:26,125 --> 00:50:31,125
Though there's no air to breathe,
it's enough if I'm with you...
937
00:50:34,042 --> 00:50:35,667
Good night.
- Good night.
938
00:50:37,000 --> 00:50:37,792
Bye.
939
00:50:43,167 --> 00:50:44,000
Hey, buddy!
940
00:50:47,876 --> 00:50:49,667
Tomorrow I'll tell you something,
941
00:50:49,876 --> 00:50:51,542
though you hate to wait,
please wait for me.
942
00:50:51,751 --> 00:50:53,626
For my sake. Okay?
- Okay.
943
00:50:53,834 --> 00:50:55,083
Bye.
- Bye.
944
00:50:57,000 --> 00:50:57,834
(kiss)
945
00:51:02,959 --> 00:51:04,751
(giggle)
946
00:51:19,918 --> 00:51:22,918
(knocking)
947
00:51:23,083 --> 00:51:25,083
(creaking)
948
00:51:25,292 --> 00:51:27,334
Swamiji has called you.
949
00:51:27,876 --> 00:51:29,000
You go, I'll come.
950
00:51:44,083 --> 00:51:46,083
He has been cleansed.
951
00:51:46,250 --> 00:51:47,417
You can take him now.
952
00:51:47,626 --> 00:51:48,918
You mean other spirit has left him.
953
00:51:49,083 --> 00:51:53,000
No other spirit entered his body.
954
00:51:53,209 --> 00:51:55,083
Spirits can enter only
if they exist, right?
955
00:51:55,292 --> 00:51:58,292
Even after science has developed,
why still talk about spirits, Swami?
956
00:51:58,500 --> 00:52:03,417
I told you no other spirit
entered his body, right?
957
00:52:03,626 --> 00:52:07,334
I didn't say there are no spirits.
958
00:52:08,000 --> 00:52:13,000
Any person's weight decreases by 21 grams
after death, science has proved it.
959
00:52:17,751 --> 00:52:21,542
Why that 21 grams weight loss, Swami?
960
00:52:21,876 --> 00:52:26,667
Spirit that leaves the body
after death.
961
00:52:26,876 --> 00:52:28,584
Don't I know how people
possessed by ghosts behave?
962
00:52:28,792 --> 00:52:30,042
He never behaved like that, right?
963
00:52:30,250 --> 00:52:31,125
Yes.
964
00:52:31,334 --> 00:52:36,334
To tell you the truth, even possessed
people behave normally among us.
965
00:52:38,292 --> 00:52:40,876
They behave normally like us only.
966
00:52:41,042 --> 00:52:42,167
Look at the boy!
967
00:52:42,375 --> 00:52:43,876
Hey, cute boy!
968
00:52:44,042 --> 00:52:45,584
Kiddo! Isn't he handsome?
969
00:52:45,792 --> 00:52:46,876
Is he your son, Guruji?
970
00:52:47,042 --> 00:52:47,918
Hey!
971
00:52:50,209 --> 00:52:55,083
King Bhupathi Vikramarka of Jayapalli
is having his breakfast,
972
00:52:55,292 --> 00:52:58,292
how dare you disturb me!
973
00:52:58,500 --> 00:53:00,375
Mischievous kids!
974
00:53:01,500 --> 00:53:04,667
Had it been my court,
heads would've rolled down.
975
00:53:04,876 --> 00:53:05,918
Umm...
976
00:53:06,876 --> 00:53:11,751
Normally, he doesn't know
his grandpa's name also.
977
00:53:11,959 --> 00:53:16,292
But he's narrating their
entire clan's history.
978
00:53:16,500 --> 00:53:17,918
What do you say?
979
00:53:18,083 --> 00:53:20,667
After hearing King's base voice,
what can we say, Guruji?
980
00:53:20,876 --> 00:53:22,417
We'll go, I miss you, Guruji.
981
00:53:22,626 --> 00:53:23,417
Let's go, brother.
982
00:53:23,626 --> 00:53:24,542
What about fee?
983
00:53:24,751 --> 00:53:29,751
Eternal law of Hindu has not yet stopped
down to do business on human weakness.
984
00:53:32,209 --> 00:53:33,792
You can go now.
985
00:53:34,334 --> 00:53:36,125
May you be blessed by the best!
986
00:53:47,834 --> 00:53:48,918
I surrender to you God!
987
00:53:49,083 --> 00:53:50,834
Brother, I told you about a girl, right?
988
00:53:51,000 --> 00:53:52,500
Come, I'll introduce her to you.
- Okay, brother.
989
00:53:56,042 --> 00:53:56,792
Amala!
990
00:53:58,042 --> 00:53:58,918
Amala!
991
00:54:06,667 --> 00:54:07,542
Amala!
992
00:54:15,459 --> 00:54:17,667
Hey, Ghanta!
- Yes, Ghanta here...
993
00:54:19,000 --> 00:54:19,876
Amala and her grandma?
994
00:54:20,042 --> 00:54:21,876
They're not here anymore,
they left today morning.
995
00:54:22,042 --> 00:54:23,459
Left?
- Yes.
996
00:54:26,751 --> 00:54:29,000
Left any message for me?
- No, sir.
997
00:54:29,209 --> 00:54:30,125
At least phone number?
998
00:54:30,334 --> 00:54:31,959
You went out with her,
999
00:54:32,125 --> 00:54:34,250
you didn't take number from her then,
why are you asking me now?
1000
00:54:34,459 --> 00:54:37,751
What's this, brother?
Did this girl too cheat you?
1001
00:54:38,334 --> 00:54:40,209
Doer, Doing and Done!
1002
00:54:40,459 --> 00:54:41,876
Death, love, lover!
1003
00:54:42,042 --> 00:54:43,834
Nothing is eternal!
1004
00:54:44,000 --> 00:54:44,918
No.
1005
00:54:45,209 --> 00:54:50,209
(background music)
1006
00:55:32,334 --> 00:55:35,000
Vijayawada
1 Kilometer
1007
00:55:53,334 --> 00:55:55,000
Salt and camphor...
1008
00:55:55,209 --> 00:55:56,292
Salt and camphor...
1009
00:55:56,500 --> 00:55:58,167
They look alike...
1010
00:55:58,375 --> 00:56:00,125
They look alike...
1011
00:56:00,334 --> 00:56:01,834
But tastes are...
- Excuse me.
1012
00:56:02,000 --> 00:56:03,709
But tastes are...
1013
00:56:03,918 --> 00:56:04,584
Who are you, son?
1014
00:56:04,792 --> 00:56:07,459
Greetings, sir. I'm Amala's friend.
1015
00:56:13,334 --> 00:56:16,209
I was in Vijayawada on some work,
so I'm here to meet your daughter, uncle.
1016
00:56:16,417 --> 00:56:17,626
Amala is not here.
1017
00:56:17,834 --> 00:56:20,417
Okay, tell me when she'll be back?
I'll wait for her.
1018
00:56:20,626 --> 00:56:22,626
Even if you wait, she'll not come.
1019
00:56:23,209 --> 00:56:25,751
Tell me, where she is?
I'll to meet her there.
1020
00:56:26,125 --> 00:56:27,751
Amala is no more!
1021
00:56:28,209 --> 00:56:29,500
No more?
1022
00:56:31,209 --> 00:56:32,125
Dead.
1023
00:56:39,167 --> 00:56:40,626
How did it happen, sir?
1024
00:56:41,959 --> 00:56:43,209
In an accident.
1025
00:56:43,459 --> 00:56:45,459
Accident? When?
1026
00:56:45,667 --> 00:56:47,459
Many years ago.
1027
00:56:49,125 --> 00:56:50,334
I met her two days ago, sir.
1028
00:56:50,542 --> 00:56:52,417
Look at her photos, sir.
1029
00:56:52,626 --> 00:56:53,334
Take a look.
1030
00:57:04,250 --> 00:57:06,250
She's not my daughter Amala.
1031
00:57:12,834 --> 00:57:13,459
Sir...
1032
00:57:30,876 --> 00:57:32,125
I'm totally confused, buddy.
1033
00:57:32,334 --> 00:57:33,709
Who she is?
1034
00:57:33,918 --> 00:57:35,834
What does she think of herself?
1035
00:57:36,000 --> 00:57:37,834
If she didn't like me,
should've told that on my face.
1036
00:57:38,000 --> 00:57:40,375
Spending few days with me,
will she go away without information?
1037
00:57:40,584 --> 00:57:42,834
They dump easily after 4 years also.
1038
00:57:43,000 --> 00:57:44,125
What did you say?
1039
00:57:44,334 --> 00:57:46,042
Girls are like that.
1040
00:57:46,250 --> 00:57:48,542
They don't give real names or address
for couple of days relationship.
1041
00:57:48,751 --> 00:57:51,042
Why are getting so angry?
Take it easy.
1042
00:57:51,250 --> 00:57:53,209
Should I take it easy?
- Yes.
1043
00:57:53,417 --> 00:57:54,209
Stop the bike.
1044
00:57:57,167 --> 00:57:58,417
Get down.
- Why?
1045
00:57:58,626 --> 00:57:59,459
Get down I say!
1046
00:58:00,000 --> 00:58:05,000
(bike revving)
1047
00:58:06,000 --> 00:58:08,083
Hey! Why are you leaving me midway?
1048
00:58:08,292 --> 00:58:09,542
Take it easy.
1049
00:58:10,125 --> 00:58:12,000
Should I take it easy?
1050
00:58:13,417 --> 00:58:15,792
Now, he would've understood
about leaving midway.
1051
00:58:16,167 --> 00:58:17,209
Tells me to take it easy.
1052
00:58:17,459 --> 00:58:22,334
(bike engine buzzing)
1053
00:58:22,542 --> 00:58:24,125
(tyre screeching)
1054
00:58:45,751 --> 00:58:46,542
Hey!
1055
00:58:46,751 --> 00:58:50,209
(slam)
1056
00:58:50,417 --> 00:58:51,209
(tyre screeching)
1057
00:58:54,000 --> 00:58:54,792
Amala!
1058
00:58:56,751 --> 00:58:57,542
Hey...
1059
00:59:44,250 --> 00:59:46,459
My world is like this...
1060
00:59:46,959 --> 00:59:48,667
My world is like that...
1061
00:59:48,876 --> 00:59:50,500
I hate Western dances.
1062
00:59:50,709 --> 00:59:53,167
With short and skimpy dresses,
if you jump around,
1063
00:59:53,375 --> 00:59:54,459
do you call it as dance?
1064
00:59:54,667 --> 00:59:59,667
(indistinct English song)
1065
01:00:18,250 --> 01:00:19,459
Fantastic job, guys.
1066
01:00:19,667 --> 01:00:20,667
You remember,
let me know tomorrow, okay?
1067
01:00:20,876 --> 01:00:22,209
See you.
- Bye.
1068
01:00:22,709 --> 01:00:25,250
Why did you lie to me?
Do I look like a mad man?
1069
01:00:25,459 --> 01:00:27,125
Hello! Who are you?
1070
01:00:27,751 --> 01:00:28,667
Who?
1071
01:00:29,209 --> 01:00:31,000
Who are you?!
1072
01:00:31,459 --> 01:00:34,959
You went around me in Kerala
for 4 days calling me as buddy.
1073
01:00:35,125 --> 01:00:36,250
You said you've good memories with me.
1074
01:00:36,459 --> 01:00:38,834
Now, asking me, who are you?
1075
01:00:39,000 --> 01:00:41,250
For boys, if we see a girl on road,
it'll take a week for us to forget her.
1076
01:00:41,459 --> 01:00:42,959
But, how come you forget
boys so easily?
1077
01:00:43,125 --> 01:00:43,959
What rubbish!
1078
01:00:44,125 --> 01:00:45,167
Who the hell are you, man?
1079
01:00:45,375 --> 01:00:46,334
Security!
1080
01:00:46,542 --> 01:00:47,209
Security!
1081
01:00:47,375 --> 01:00:48,834
What happened, Nithya?
What's the problem?
1082
01:00:49,000 --> 01:00:50,125
Nithya?
1083
01:00:50,334 --> 01:00:51,751
Is that your real name?
1084
01:00:51,959 --> 01:00:54,751
Look at him! He talks about Kerala
and roaming with him there.
1085
01:00:55,125 --> 01:01:00,125
You carry on, I'll talk to him.
- No, he is...
1086
01:01:00,459 --> 01:01:02,751
He says we were together.
- I told you to go, right? Go.
1087
01:01:03,626 --> 01:01:04,667
Hey...hey...excuse me.
1088
01:01:04,876 --> 01:01:06,334
Hello...hello...talk to me.
1089
01:01:06,542 --> 01:01:08,334
Problem is between me and her,
who the hell are you between us?
1090
01:01:08,542 --> 01:01:09,500
Her sister.
1091
01:01:09,709 --> 01:01:11,584
So, you're the sister.
1092
01:01:11,792 --> 01:01:13,334
You were possessed by ghost,
so she had come to Kerala with you.
1093
01:01:13,542 --> 01:01:16,209
Was I possessed by ghost? Who told you?
1094
01:01:16,417 --> 01:01:18,876
The girl who is going there,
your sister Nithya.
1095
01:01:19,042 --> 01:01:20,667
She told me.
1096
01:01:21,834 --> 01:01:24,083
Infact Nithya is the one
who is possessed by ghost.
1097
01:01:29,709 --> 01:01:31,876
(chuckle)
1098
01:01:32,042 --> 01:01:33,083
Nithya possessed by ghost?
1099
01:01:33,292 --> 01:01:34,334
Is your entire family like this?
1100
01:01:34,542 --> 01:01:35,459
Compulsive liars!
1101
01:01:35,667 --> 01:01:37,083
I'm telling you the truth.
1102
01:01:37,292 --> 01:01:40,042
She had come there with grandma
for her treatment only.
1103
01:01:40,250 --> 01:01:42,500
I never went to Kerala.
1104
01:01:43,876 --> 01:01:45,042
Don't confuse me.
1105
01:01:45,250 --> 01:01:46,834
She was completely with me for 3 days.
1106
01:01:47,000 --> 01:01:48,000
When did she get treated then?
1107
01:01:48,209 --> 01:01:51,584
Each patient has different treatment.
1108
01:01:51,792 --> 01:01:55,000
Nithya's treatment happened
at night with herbal concoction.
1109
01:02:02,542 --> 01:02:03,209
What's this?
1110
01:02:03,417 --> 01:02:07,000
One day you gave the
concoction to grandma, right?
1111
01:02:09,042 --> 01:02:10,209
Treatment concoction?
1112
01:02:10,417 --> 01:02:13,542
Grandma told me everything
that happened there on phone.
1113
01:02:14,125 --> 01:02:19,125
After the possessed ghost left her,
she doesn't remember anything.
1114
01:02:19,918 --> 01:02:21,876
She just got back to normal life.
1115
01:02:22,042 --> 01:02:23,876
But Nithya was very close to me.
1116
01:02:24,042 --> 01:02:25,000
We both together...
1117
01:02:25,167 --> 01:02:26,292
The girl who was with you,
1118
01:02:26,500 --> 01:02:27,125
the girl who went out with you,
1119
01:02:27,334 --> 01:02:28,000
the girl who shared happiness with you,
1120
01:02:28,209 --> 01:02:29,834
that wasn't Nithya,
1121
01:02:30,000 --> 01:02:32,209
it was the spirit that possessed her.
1122
01:02:33,709 --> 01:02:38,709
Don't ever try to meet her or try to
make her remember about Kerala,
1123
01:02:39,417 --> 01:02:41,667
she may get totally disturbed.
1124
01:02:43,042 --> 01:02:44,918
Please forget Nithya.
1125
01:02:47,542 --> 01:02:48,334
Excuse me.
1126
01:02:50,459 --> 01:02:53,542
The spirit which possessed her...
1127
01:02:53,751 --> 01:02:58,042
It was some girl from Vijayawada.
1128
01:02:58,250 --> 01:03:00,667
I think she died years ago in accident.
1129
01:03:00,876 --> 01:03:04,125
Her name is...Amala!
1130
01:03:16,125 --> 01:03:16,959
Amala!
1131
01:03:17,125 --> 01:03:18,209
Hi, I'm Amala.
1132
01:03:18,417 --> 01:03:20,626
Pure vegetarian from Vijayawada.
1133
01:03:22,667 --> 01:03:24,167
How do we know when we would die?
1134
01:03:24,375 --> 01:03:26,417
What if I die without seeing anything?
1135
01:03:28,918 --> 01:03:30,209
Do we get such chances again?
1136
01:03:30,417 --> 01:03:31,751
That too with you.
1137
01:03:33,918 --> 01:03:35,209
How can it harm me?
1138
01:03:35,417 --> 01:03:37,751
It'll harm only those who fear death.
1139
01:03:44,459 --> 01:03:47,292
I though I've fallen in love
after many years.
1140
01:03:47,500 --> 01:03:50,667
Did I fall in love with a spirit?
1141
01:03:52,250 --> 01:03:54,959
Where did she find me?
1142
01:03:55,125 --> 01:03:56,709
Leaving out all the men of this world.
1143
01:03:56,918 --> 01:03:57,876
Why did she fall in love with me?
1144
01:03:58,042 --> 01:03:59,459
Why not you?
1145
01:03:59,667 --> 01:04:01,417
Why do I need this bumper offer?
1146
01:04:01,626 --> 01:04:03,959
(phone ring)
1147
01:04:04,125 --> 01:04:05,000
Hello!
1148
01:04:05,209 --> 01:04:06,542
Arjun!
- Who is it?
1149
01:04:06,751 --> 01:04:08,667
I'm Amala here!
1150
01:04:12,500 --> 01:04:13,876
Amala?
1151
01:04:14,792 --> 01:04:19,459
Sorry Arjun, I left Kerala,
I didn't get chance to tell you.
1152
01:04:19,667 --> 01:04:22,751
I didn't know we would be
leaving so early in the morning.
1153
01:04:22,959 --> 01:04:26,876
Do you know how difficult it is
to stay without seeing you?
1154
01:04:27,042 --> 01:04:30,459
But I didn't get a vehicle
to come to you.
1155
01:04:30,667 --> 01:04:32,125
Now, I found one.
1156
01:04:42,083 --> 01:04:43,334
I'm coming, Arjun,
1157
01:04:44,250 --> 01:04:45,667
I'm coming for you only.
1158
01:04:48,500 --> 01:04:52,083
Arjun! I love you.
1159
01:04:59,000 --> 01:05:01,667
Rasipuram, Tamil Nadu
1160
01:05:19,876 --> 01:05:22,918
Where can you go, O boy?
1161
01:05:32,000 --> 01:05:33,083
Bloody hell! Yuck!
1162
01:05:33,292 --> 01:05:37,334
What do they think this is?
Graphics Company or beauty parlor?
1163
01:05:37,542 --> 01:05:40,125
Remove pimples on face,
cover carry bags under eyes.
1164
01:05:40,334 --> 01:05:42,542
Someone please tell them
this is Graphics Company.
1165
01:05:42,751 --> 01:05:44,834
Bloody tension.
- Why are you tensed, man?
1166
01:05:45,000 --> 01:05:46,626
He's tensed there,
why are you getting tensed?
1167
01:05:46,834 --> 01:05:48,167
The girl is coming in a new vehicle.
1168
01:05:48,375 --> 01:05:50,500
Don't know if she's coming
in Audi or Ambassador Car.
1169
01:05:50,709 --> 01:05:53,834
Hey you...vehicle doesn't
mean car or van.
1170
01:05:54,000 --> 01:05:55,292
It means she's coming in a new body.
1171
01:05:55,500 --> 01:05:56,667
You mean?
1172
01:05:57,334 --> 01:05:58,834
How am I to explain this dullard?
1173
01:05:59,000 --> 01:06:01,542
It's like same SIM card in
new mobile phone.
1174
01:06:01,751 --> 01:06:04,209
Oh...what if it is dual SIM?
1175
01:06:04,375 --> 01:06:06,167
I beg you, don't add to my woes.
1176
01:06:06,792 --> 01:06:07,709
Stop it, boys.
1177
01:06:07,918 --> 01:06:09,334
She'll come, I'll meet her.
1178
01:06:09,542 --> 01:06:11,042
I'll explain her,
I'll tell I don't like her.
1179
01:06:11,250 --> 01:06:12,000
She'll go away.
1180
01:06:12,209 --> 01:06:13,042
Hello, innocent boy!
1181
01:06:13,250 --> 01:06:14,709
Is she your aunt's daughter?
1182
01:06:14,918 --> 01:06:18,500
If you ask her to go, she would say,
good bye my beau.
1183
01:06:18,709 --> 01:06:22,042
Generally if you reject normal girls
in love, they behave madly.
1184
01:06:22,250 --> 01:06:24,000
But now, a ghost is coming for you.
1185
01:06:24,209 --> 01:06:26,417
If you say no, she'll kill you.
1186
01:06:26,626 --> 01:06:30,834
If you run away, she'll find you
wherever you may hide in this world,
1187
01:06:31,000 --> 01:06:32,667
and take you to task.
1188
01:06:32,876 --> 01:06:34,042
What do you want me to do now?
1189
01:06:34,250 --> 01:06:36,083
Nice question.
1190
01:06:36,292 --> 01:06:39,500
The girl knows only your phone number.
1191
01:06:39,709 --> 01:06:44,500
Moreover she doesn't know anyone
in this city other than you.
1192
01:06:44,709 --> 01:06:47,500
So, if you switch off your phone,
1193
01:06:47,709 --> 01:06:50,209
even if she comes to city,
she can't meet you so easily.
1194
01:06:50,417 --> 01:06:52,000
But before that happens,
1195
01:06:52,209 --> 01:06:57,000
how the girl is now?
Which vehicle she's using now?
1196
01:06:57,209 --> 01:06:58,876
Arjun, a girl is here to meet you.
1197
01:06:59,042 --> 01:06:59,876
Aah!
1198
01:07:01,584 --> 01:07:04,000
Oh God! It's that girl!
Switch off your phone.
1199
01:07:04,209 --> 01:07:06,500
She has come directly to office,
what's the use of switching off my phone?
1200
01:07:06,709 --> 01:07:08,209
Correct.
- Hey, shall we go?
1201
01:07:08,417 --> 01:07:09,542
Why are you rushing, man?
1202
01:07:09,751 --> 01:07:11,751
I love ghost films, man.
1203
01:07:18,667 --> 01:07:22,000
What's this I expected SIM in new phone
but still using the old phone?
1204
01:07:22,250 --> 01:07:24,125
May be charging is down
in new phone.
1205
01:07:25,709 --> 01:07:27,918
Go and check who she is!
1206
01:07:32,751 --> 01:07:33,542
Amala!
1207
01:07:38,334 --> 01:07:39,083
Amala!
1208
01:07:42,209 --> 01:07:42,959
Nithya?
1209
01:07:43,125 --> 01:07:43,792
Umm?
1210
01:07:46,250 --> 01:07:47,834
Arjun?
- Yes.
1211
01:07:48,000 --> 01:07:48,834
Hi!
1212
01:07:49,000 --> 01:07:51,125
I want to talk to you personally.
- Sure.
1213
01:07:51,542 --> 01:07:52,209
Hmm...
1214
01:07:54,125 --> 01:07:55,334
Order, madam?
1215
01:07:57,459 --> 01:07:59,209
1 espresso.
Okay, madam.
1216
01:07:59,417 --> 01:08:00,751
For you?
1217
01:08:00,918 --> 01:08:01,542
Hello...
1218
01:08:01,918 --> 01:08:02,626
Coffee.
1219
01:08:08,000 --> 01:08:09,500
My sister told me everything
that happened there.
1220
01:08:09,709 --> 01:08:10,667
But she told me not to tell.
1221
01:08:10,876 --> 01:08:12,000
She told me that also.
1222
01:08:12,209 --> 01:08:13,834
That whatever you told was true.
1223
01:08:14,000 --> 01:08:15,834
But that is...
- It is not you, I know it.
1224
01:08:16,000 --> 01:08:16,876
Thanks.
1225
01:08:17,042 --> 01:08:22,042
I mean...you said we both stayed
a night together, right?
1226
01:08:22,417 --> 01:08:23,959
That was also not you, I know it.
1227
01:08:24,125 --> 01:08:25,667
But body is mine.
1228
01:08:26,709 --> 01:08:28,542
He didn't tell about this
night out, right?
1229
01:08:28,751 --> 01:08:29,500
Traitor!
1230
01:08:29,667 --> 01:08:30,876
Why are you hitting me?
1231
01:08:31,042 --> 01:08:34,167
That night...anything...between us...
1232
01:08:34,375 --> 01:08:35,417
What?
1233
01:08:35,626 --> 01:08:38,083
I mean...something between us...
1234
01:08:38,292 --> 01:08:41,876
Oh no, you're decent
and I'm more decent.
1235
01:08:42,709 --> 01:08:44,667
Decent is okay, but nothing
happened between us, right?
1236
01:08:44,876 --> 01:08:46,834
What will happen if we behave decently?
1237
01:08:47,000 --> 01:08:47,667
Prrr!
1238
01:08:48,709 --> 01:08:49,959
Umm...
- Umm.
1239
01:08:51,042 --> 01:08:52,042
Why are you so tensed?
1240
01:08:52,250 --> 01:08:54,042
When we went to waterfalls,
you wanted to take bath,
1241
01:08:54,250 --> 01:08:56,876
to be decent, I stayed away.
- What?
1242
01:08:57,042 --> 01:08:58,626
Did I take bath in waterfalls?
1243
01:08:58,834 --> 01:09:00,042
No way.
- True!
1244
01:09:00,250 --> 01:09:01,083
You did take bath.
1245
01:09:01,292 --> 01:09:02,918
If you want I can show photos.
- Pho...
1246
01:09:03,876 --> 01:09:05,083
You said decent!
1247
01:09:05,500 --> 01:09:06,626
Got trapped.
1248
01:09:08,000 --> 01:09:10,083
I mean photos are also decent.
1249
01:09:10,292 --> 01:09:12,542
9032323620
1250
01:09:12,751 --> 01:09:14,250
What's this?
My phone number.
1251
01:09:14,459 --> 01:09:16,751
WhatsApp the photos. Immediately.
- Okay.
1252
01:09:16,959 --> 01:09:17,834
WhatsApp!
1253
01:09:18,000 --> 01:09:19,250
After that...?
1254
01:09:19,459 --> 01:09:21,751
After that delete the photos
from your phone.
1255
01:09:22,000 --> 01:09:24,751
You're decent, right?
- Yeah.
1256
01:09:25,000 --> 01:09:26,542
Nice meeting you, bye.
Bye.
1257
01:09:30,834 --> 01:09:31,542
Ummm...
1258
01:09:32,876 --> 01:09:33,918
(clearing throat)
1259
01:09:34,083 --> 01:09:36,584
It seems she's not Amala but Nithya.
1260
01:09:36,792 --> 01:09:38,209
We did see it.
1261
01:09:38,417 --> 01:09:39,209
Decently, we eavesdropped on you.
1262
01:09:39,459 --> 01:09:40,083
(phone ring)
1263
01:09:40,250 --> 01:09:41,792
Why is he like this?
- Hello!
1264
01:09:43,292 --> 01:09:45,751
Hello Arjun!
1265
01:09:46,292 --> 01:09:47,626
Amala?
1266
01:09:47,876 --> 01:09:48,500
Aah!
1267
01:09:49,209 --> 01:09:50,959
I'll there with you in 5 hours.
1268
01:09:51,125 --> 01:09:53,042
I'm so happy, you know?
1269
01:09:53,250 --> 01:09:55,667
By the way, where should I come there?
1270
01:09:55,876 --> 01:09:57,042
She's asking, where she should come?
1271
01:09:57,250 --> 01:09:58,751
Tell her not to come,
say you're going to America.
1272
01:09:58,959 --> 01:09:59,834
May be it'll not be nice.
1273
01:10:00,000 --> 01:10:01,167
How about calling her to hotel?
1274
01:10:01,375 --> 01:10:02,918
She's not a figure but ghost.
1275
01:10:03,083 --> 01:10:04,209
Arjun!
1276
01:10:04,417 --> 01:10:05,834
Where do you want me to come?
1277
01:10:06,000 --> 01:10:09,167
Wait near clock tower outside
Secunderabad station.
1278
01:10:09,375 --> 01:10:10,417
I'll come and pick you up.
1279
01:10:10,626 --> 01:10:12,626
Okay. Bye.
- Bye.
1280
01:10:14,959 --> 01:10:16,000
Will you go to pick her up?
1281
01:10:16,167 --> 01:10:18,834
I told her, right?
- Getting late, go...go...
1282
01:10:19,000 --> 01:10:23,000
Today being good or hesitation
is considered as incapable.
1283
01:10:23,209 --> 01:10:24,500
Stop lecturing and come to the point.
1284
01:10:24,709 --> 01:10:27,125
You go home and sleep under rug.
1285
01:10:27,334 --> 01:10:29,209
Will you go and pick her up?
- I'll get her photo.
1286
01:10:29,417 --> 01:10:33,083
Buddy, I like such thrillers...
- Hey! I'll kill you. Come.
1287
01:10:39,751 --> 01:10:41,250
How to find the girl in a
crowded place like this?
1288
01:10:41,459 --> 01:10:44,125
Hey, finding humans is difficult
but finding ghosts is easy.- How?
1289
01:10:44,334 --> 01:10:45,709
Smoke effect will be there,
heavy winds would be blowing.
1290
01:10:45,918 --> 01:10:47,751
She'll be in white sari.
1291
01:10:48,709 --> 01:10:50,250
It'll be very good.
- Watch!
1292
01:10:52,375 --> 01:10:54,334
Sister! You want anything, sister?
1293
01:10:54,542 --> 01:10:56,000
Last order, we're closing the shop.
1294
01:10:56,209 --> 01:10:59,500
No, thank you, brother.
I'm going home, I'll eat in home.
1295
01:10:59,709 --> 01:11:01,083
Hey dude!
1296
01:11:01,417 --> 01:11:04,959
Give good fried things there,
give the bill to me.
1297
01:11:06,125 --> 01:11:07,667
Did Arjun send you?
1298
01:11:07,876 --> 01:11:09,542
Arjun?
Who is he?
1299
01:11:10,000 --> 01:11:12,876
Hey, she said Arjun.
- May be she's Amala.
1300
01:11:13,042 --> 01:11:14,500
What, dude?
Who knows?
1301
01:11:14,709 --> 01:11:19,125
Hey, may be the guy
who booked her for tonight.
1302
01:11:22,083 --> 01:11:24,626
Hey, you can go with him tomorrow.
1303
01:11:24,834 --> 01:11:26,542
Come with us for tonight.
1304
01:11:27,042 --> 01:11:29,500
Hey, order country chicken gravy.
1305
01:11:29,709 --> 01:11:31,751
I mustn't get tired tonight, right?
1306
01:11:31,918 --> 01:11:34,334
(laughing)
1307
01:11:36,125 --> 01:11:41,125
Sir, I've come to meet my love
after many days.
1308
01:11:41,709 --> 01:11:45,000
Please, sir...don't disturb me.
1309
01:11:45,209 --> 01:11:47,042
Brother, order cancelled.
1310
01:11:47,250 --> 01:11:49,500
Hey! Are you playing drama?
1311
01:11:49,709 --> 01:11:52,459
I've seen many like this.
Come I say!
1312
01:11:52,667 --> 01:11:53,500
(slap)
1313
01:12:03,209 --> 01:12:06,542
I told you, right?
Not to disturb me.
1314
01:12:08,125 --> 01:12:09,542
Why did she hit him so tightly?
1315
01:12:09,751 --> 01:12:11,667
(slaps)
1316
01:12:11,876 --> 01:12:13,959
(crash)
1317
01:12:14,792 --> 01:12:15,834
He's finished.
1318
01:12:18,876 --> 01:12:20,083
(shriek)
1319
01:12:21,125 --> 01:12:22,250
(thud)
1320
01:12:22,459 --> 01:12:23,626
I can't see anymore.
1321
01:12:23,918 --> 01:12:27,876
(shriek)
- Oh my God!
1322
01:12:28,042 --> 01:12:30,626
Brother...brother...how was it?
Did she hit with force?
1323
01:12:31,250 --> 01:12:32,334
Hey...
1324
01:12:32,542 --> 01:12:35,125
(crash)
1325
01:12:35,334 --> 01:12:36,751
Hey, take a photo.
1326
01:12:37,667 --> 01:12:38,834
What are you going, man?
- Selfie with ghost!
1327
01:12:39,000 --> 01:12:39,626
(slap)
1328
01:12:39,792 --> 01:12:41,834
Bloody rascal, selfie in this situation!
1329
01:12:42,000 --> 01:12:42,751
Stop.
1330
01:12:42,959 --> 01:12:44,209
India is my country.
1331
01:12:44,417 --> 01:12:46,834
All Indians are brothers and sisters.
1332
01:12:47,000 --> 01:12:48,459
You're also like my sister.
1333
01:12:48,667 --> 01:12:49,542
Why am I not getting the focus?
1334
01:12:49,751 --> 01:12:51,542
No focus in this, just click it.
1335
01:12:51,751 --> 01:12:54,542
Girls in India make fun of good boys.
1336
01:12:54,751 --> 01:12:56,292
If we do anything wrong,
they're ripping out skins.
1337
01:12:56,500 --> 01:12:57,876
I got sense, sister.
1338
01:12:58,042 --> 01:12:59,751
See now!
1339
01:13:00,209 --> 01:13:02,334
Please forgive me, sister.
(click)
1340
01:13:04,209 --> 01:13:05,209
Why did you switch on flash?
1341
01:13:05,417 --> 01:13:07,500
To get good photos.
- Ghost too will come.
1342
01:13:07,709 --> 01:13:11,459
Goons are teasing a girl here,
instead of helping her,
1343
01:13:11,667 --> 01:13:13,375
are you taking photos?
1344
01:13:13,584 --> 01:13:14,626
Escape, buddy!
1345
01:13:18,000 --> 01:13:19,209
Ghost!
1346
01:13:19,417 --> 01:13:22,626
Hey, she's very nice.
Let's stay for some more time.
1347
01:13:22,834 --> 01:13:23,626
Wait, please...
- Get on now.
1348
01:13:23,834 --> 01:13:25,209
Hey...hey...
1349
01:13:25,500 --> 01:13:27,250
She's very nice, man.
1350
01:13:39,709 --> 01:13:41,209
(splash)
1351
01:13:43,417 --> 01:13:46,083
(splash)
1352
01:13:46,292 --> 01:13:47,667
You? What happened?
1353
01:13:47,876 --> 01:13:50,500
That...girl...ghost...
1354
01:13:50,709 --> 01:13:51,709
How she thrashed them?
1355
01:13:51,918 --> 01:13:54,876
My heart stopped watching it.
1356
01:13:55,042 --> 01:13:56,500
Hey, tell me clearly.
1357
01:13:56,709 --> 01:13:58,709
Hey useless bugger, show him the photo.
1358
01:13:58,918 --> 01:13:59,834
See, how beautiful she is!
1359
01:14:00,000 --> 01:14:01,209
Eh?
- Umm..
1360
01:14:02,876 --> 01:14:04,334
See at least one snap properly.
1361
01:14:04,542 --> 01:14:06,751
Recognise wherever you may see her.
1362
01:14:11,375 --> 01:14:13,959
Hey, I want Zandu balm for headache.
1363
01:14:14,125 --> 01:14:15,500
I want liquor to get sleep.
1364
01:14:15,709 --> 01:14:17,500
I want leave tomorrow to stay in bed.
1365
01:14:17,709 --> 01:14:18,751
Arrange it immediately.
1366
01:14:19,042 --> 01:14:20,125
He's finished.
1367
01:14:20,334 --> 01:14:21,375
You start selfie.
1368
01:14:21,584 --> 01:14:23,626
I'll sleep here for 15 minutes.
Don't disturb me.
1369
01:14:30,209 --> 01:14:35,209
(pitter-patter)
1370
01:14:39,083 --> 01:14:39,834
(tyre screeching)
1371
01:14:40,000 --> 01:14:42,417
837 bike is yours, right?
Go inside.
1372
01:14:42,626 --> 01:14:43,667
Do you know who am I?
1373
01:14:43,876 --> 01:14:45,542
Do you know who am I in CG office?
1374
01:14:45,751 --> 01:14:48,209
Do you know how many films of
star heroes are waiting for me?
1375
01:14:48,417 --> 01:14:50,417
Do you know a girl has
lodged complaint on you?
1376
01:14:50,626 --> 01:14:52,334
Do you know she charged you
with chain snatching case?
1377
01:14:52,542 --> 01:14:55,042
Who? Who is she?
I'll finish her, sir.
1378
01:14:57,876 --> 01:14:59,667
Oh that ghost!
1379
01:15:01,000 --> 01:15:05,209
Where can you go, O boy?
1380
01:15:07,918 --> 01:15:08,584
Go!
1381
01:15:08,751 --> 01:15:10,417
Sir! She's not a girl but ghost.
1382
01:15:10,626 --> 01:15:11,167
(slap)
1383
01:15:11,375 --> 01:15:14,209
How dare you call my Vijayawada
girl a ghost?
1384
01:15:14,417 --> 01:15:16,709
Forget your sub regionalism, sir.
She's a real ghost, sir.
1385
01:15:16,918 --> 01:15:17,834
Repeating same words.
(slaps)
1386
01:15:18,000 --> 01:15:20,209
Will you say again?
1387
01:15:20,417 --> 01:15:23,918
Without changing the topic, tell me
where did you hide her chain?
1388
01:15:24,083 --> 01:15:25,667
Chain?
1389
01:15:25,876 --> 01:15:27,500
Oh chain, sir!
- Yes.
1390
01:15:27,709 --> 01:15:29,626
It is in car, I'll bring it, sir.
- Go.
1391
01:15:29,834 --> 01:15:30,876
I'll escape!
1392
01:15:31,042 --> 01:15:36,042
(slamming)
1393
01:15:37,876 --> 01:15:38,959
Sir!
1394
01:15:39,125 --> 01:15:40,959
Didn't I tell you?
Door closed on its own, sir.
1395
01:15:41,125 --> 01:15:41,834
(slap)
1396
01:15:42,000 --> 01:15:43,834
It would've got closed due to wind.
1397
01:15:44,000 --> 01:15:44,500
(slap)
1398
01:15:44,709 --> 01:15:45,918
Who gave you Govt. job?
1399
01:15:46,083 --> 01:15:47,834
Hey!
- Sorry, sir.
1400
01:15:48,000 --> 01:15:50,876
Door closed due to wind,
who put the bolts, sir?
1401
01:15:51,042 --> 01:15:52,459
Bolt?
- Yes.
1402
01:16:01,500 --> 01:16:02,459
Thank you, sir.
1403
01:16:02,667 --> 01:16:05,500
You're in shock now, take rest, sir.
1404
01:16:05,709 --> 01:16:08,083
I'll inquire them myself.
1405
01:16:09,751 --> 01:16:10,792
Where is Arjun?
1406
01:16:12,876 --> 01:16:14,209
I've a small doubt.
1407
01:16:14,417 --> 01:16:15,626
You mustn't harm me.
1408
01:16:15,834 --> 01:16:18,459
Promise.
(slap)
1409
01:16:18,876 --> 01:16:20,083
Instead of hand, placed it on my cheek.
1410
01:16:20,292 --> 01:16:21,334
No problem.
1411
01:16:21,542 --> 01:16:24,125
How did you know we're Arjun's friends?
1412
01:16:24,334 --> 01:16:26,250
You told me.
- Me?
1413
01:16:26,459 --> 01:16:28,751
Ghost! Come...come...
1414
01:16:29,459 --> 01:16:32,709
I got doubt after you said that.
1415
01:16:32,918 --> 01:16:35,959
Now, after you asked this doubt,
it got confirmed.
1416
01:16:36,125 --> 01:16:37,209
Very intelligent ghost.
1417
01:16:37,417 --> 01:16:39,125
Hats off!
(slap)
1418
01:16:40,083 --> 01:16:42,292
Tell me now, where is Arjun?
1419
01:16:42,500 --> 01:16:44,709
Arjun...eh...
1420
01:16:44,918 --> 01:16:47,250
Where is my Arjun?
1421
01:16:47,459 --> 01:16:52,459
Oh poor boy...oh poor boy...
1422
01:16:53,876 --> 01:16:56,459
Oh poor boy...
1423
01:16:57,709 --> 01:16:59,417
Oh poor boy...
- Nithya!
1424
01:16:59,626 --> 01:17:01,334
Hi!
- Hi!
1425
01:17:02,167 --> 01:17:04,292
Photos and videos were
excellent, you know?
1426
01:17:04,500 --> 01:17:05,459
Decently!
1427
01:17:05,667 --> 01:17:08,125
Don't get tensed.
I've deleted all photos.
1428
01:17:08,334 --> 01:17:09,083
Thanks.
1429
01:17:09,292 --> 01:17:12,083
I wanted to ask help on seeing you.
- What's it?
1430
01:17:12,292 --> 01:17:14,125
You saw it, right?
That's my dance school.
1431
01:17:14,334 --> 01:17:15,834
Just born baby types.
1432
01:17:16,000 --> 01:17:19,751
To take them to public, need to do
a show reel and advertise it.
1433
01:17:19,959 --> 01:17:21,459
Good idea.
How may I help you in it?
1434
01:17:21,667 --> 01:17:23,167
You must shoot the film for us.
- Me?
1435
01:17:23,375 --> 01:17:24,042
Then?
1436
01:17:24,209 --> 01:17:26,250
You've to be professional or else, how
can you take such beautiful photos?
1437
01:17:26,459 --> 01:17:27,417
Can't you take video while dancing?
1438
01:17:27,626 --> 01:17:28,834
I'm not a professional, right?
1439
01:17:29,000 --> 01:17:31,667
Look Arjun, I do what I feel like doing.
1440
01:17:31,876 --> 01:17:33,000
I don't think and do.
1441
01:17:33,209 --> 01:17:35,667
I felt you could do it better.
1442
01:17:35,876 --> 01:17:37,626
Can't you do this for me?
1443
01:17:37,834 --> 01:17:39,209
I'm not an expert...
1444
01:17:39,417 --> 01:17:42,000
You're doing it, okay, bye.
1445
01:17:42,209 --> 01:17:44,626
(engine buzzing)
1446
01:17:44,834 --> 01:17:47,334
Oh poor boy...
1447
01:17:48,250 --> 01:17:49,959
Oh poor boy...
1448
01:17:52,459 --> 01:17:53,542
It seems poor boy!
1449
01:17:53,751 --> 01:17:55,667
Don't know if he's singing knowing
about the situation or not.
1450
01:17:55,876 --> 01:17:56,751
I don't know.
1451
01:17:56,959 --> 01:17:58,500
Why did you come unannounced?
1452
01:17:58,709 --> 01:18:00,500
Come, I'm terribly hungry,
let's go out and eat.
1453
01:18:00,709 --> 01:18:01,709
She fed us a lot.
1454
01:18:01,918 --> 01:18:04,000
Come, let's have biryani.
1455
01:18:11,459 --> 01:18:13,209
Will you bring a girl in my absence?
1456
01:18:13,417 --> 01:18:14,667
(crying)
1457
01:18:14,876 --> 01:18:16,626
Do you think it is girl after seeing
the wounds on us?
1458
01:18:16,834 --> 01:18:20,334
She's not a girl but the ghost
who has come for you.
1459
01:18:20,542 --> 01:18:21,751
She's inside.
1460
01:18:22,584 --> 01:18:25,000
She's no ordinary ghost
but criminal ghost.
1461
01:18:25,209 --> 01:18:27,751
She charged us with
chain snatching case.
1462
01:18:43,918 --> 01:18:44,667
Arjun!
1463
01:18:46,417 --> 01:18:47,459
(gasping)
1464
01:18:47,667 --> 01:18:52,667
(anklet chimes)
1465
01:18:58,042 --> 01:18:59,918
Arjun!
1466
01:19:00,334 --> 01:19:01,542
How are you doing, Arjun?
1467
01:19:01,751 --> 01:19:03,250
Are you fine?
1468
01:19:04,000 --> 01:19:06,792
What? Didn't recognise me?
1469
01:19:08,042 --> 01:19:10,542
Hey, did you take my photos properly?
1470
01:19:10,751 --> 01:19:12,500
It was fight scene, I missed the focus.
1471
01:19:12,709 --> 01:19:14,709
Umm...
- Don't mistake me.
1472
01:19:15,083 --> 01:19:19,459
Arjun, it's me...Amala!
1473
01:19:21,876 --> 01:19:22,542
One minute.
1474
01:19:22,751 --> 01:19:23,542
Umm...
1475
01:19:24,667 --> 01:19:25,667
Umm...ummm..
1476
01:19:25,876 --> 01:19:26,876
(slap)
1477
01:19:28,000 --> 01:19:30,042
I told you that this is wrong.
1478
01:19:30,250 --> 01:19:31,709
If you don't like, say it directly.
1479
01:19:31,918 --> 01:19:33,500
How wrong it is to call and send away?
1480
01:19:33,709 --> 01:19:37,209
He suggested to cut your calls
and switch off my phone.
1481
01:19:37,417 --> 01:19:38,250
Why are you accusing me
for everything?
1482
01:19:38,459 --> 01:19:40,417
That day, you...
- Hey...shut up.
1483
01:19:40,626 --> 01:19:42,667
His plan was to separate us both.
- Mine?
1484
01:19:42,876 --> 01:19:43,542
No?
1485
01:19:43,751 --> 01:19:47,000
You both go out.
Get out...go!
1486
01:19:47,209 --> 01:19:49,209
I'm going away really.
1487
01:19:49,417 --> 01:19:51,000
Go away.
Wait outside.
1488
01:19:51,209 --> 01:19:52,876
Okay.
- Come.
1489
01:19:54,584 --> 01:19:57,125
Amala, I'm really sorry.
1490
01:19:57,334 --> 01:19:58,083
Actually...
1491
01:19:58,334 --> 01:20:00,542
You said you're hungry, right?
1492
01:20:00,959 --> 01:20:03,000
Would you like to eat dosa?
- Sure.
1493
01:20:03,209 --> 01:20:04,000
Sure.
1494
01:20:07,959 --> 01:20:10,042
I'm not like all other girls, Arjun.
1495
01:20:10,250 --> 01:20:12,834
Soul and body are different.
1496
01:20:13,000 --> 01:20:14,751
Love is not connected with bodies.
1497
01:20:15,918 --> 01:20:19,000
But body is necessary to meet you.
1498
01:20:19,709 --> 01:20:22,500
That's why I saved this body
which was trying to commit suicide.
1499
01:20:22,709 --> 01:20:27,709
(motor buzzing)
1500
01:20:33,709 --> 01:20:35,751
I'm not here for marriage
or live with you.
1501
01:20:36,417 --> 01:20:37,167
I don't know why!
1502
01:20:37,375 --> 01:20:39,626
When I open my eyes,
I feel like seeing only you.
1503
01:20:40,209 --> 01:20:42,250
I feel like sleeping only
after seeing you.
1504
01:20:42,459 --> 01:20:44,167
I want to share all my thoughts
with you.
1505
01:20:44,375 --> 01:20:46,709
I wish to be with you always.
1506
01:20:46,918 --> 01:20:51,918
How long I'm in this world,
I want you to be with me.
1507
01:20:56,000 --> 01:20:57,125
Is it wrong?
1508
01:20:57,292 --> 01:20:59,709
Oh no...not at all.
1509
01:20:59,918 --> 01:21:03,125
Infact normally, the word love is wrong.
1510
01:21:03,334 --> 01:21:04,042
But...
1511
01:21:04,250 --> 01:21:05,125
Look Amala,
1512
01:21:05,334 --> 01:21:06,959
I'm also a lover like you.
1513
01:21:07,042 --> 01:21:09,125
But if there's a necessity
to prove your true love,
1514
01:21:09,334 --> 01:21:10,709
it is a black mark on love, you know?
1515
01:21:10,918 --> 01:21:13,334
Look, this is not Kerala House.
My house.
1516
01:21:13,542 --> 01:21:14,500
There are two bedrooms upstairs.
1517
01:21:14,709 --> 01:21:16,417
One is yours and one is mine.
1518
01:21:16,626 --> 01:21:19,834
You can stay here happily as long as
you want and however you want!
1519
01:21:20,000 --> 01:21:22,834
I can understand your feelings. Okay?
1520
01:21:30,334 --> 01:21:32,209
Can I make one more dosa?
- Okay.
1521
01:21:34,542 --> 01:21:38,292
(click)
1522
01:21:38,500 --> 01:21:41,250
Umm...finished eating?
1523
01:21:41,459 --> 01:21:42,167
Ate well?
1524
01:21:42,375 --> 01:21:44,417
Is it your soul inside
or Emraan Hasmi's soul?
1525
01:21:44,626 --> 01:21:46,000
Stop it.
1526
01:21:46,209 --> 01:21:49,709
What's this bloody life!
1527
01:21:49,918 --> 01:21:51,751
A ghost saying I love you to me!
1528
01:21:51,959 --> 01:21:54,125
Coming to my home directly
in another girl's body.
1529
01:21:54,334 --> 01:21:56,042
Is it my fate to live her?
1530
01:21:56,250 --> 01:21:58,125
Hey, don't scold those who feed you.
1531
01:21:58,334 --> 01:22:00,000
I'll hit you with slippers
if you make fun of me, bloody
1532
01:22:00,209 --> 01:22:01,083
How did this happen?
1533
01:22:01,292 --> 01:22:03,000
Call Krishna on phone.
Call him on phone.
1534
01:22:03,209 --> 01:22:08,209
(engine buzzing)
(humming a song)
1535
01:22:09,209 --> 01:22:10,709
Hey, take it.
1536
01:22:10,918 --> 01:22:13,709
Eat shamelessly.
Eat...eat.
1537
01:22:13,918 --> 01:22:14,709
Eat, man.
1538
01:22:14,918 --> 01:22:15,834
Why are you giving sweets?
1539
01:22:16,000 --> 01:22:17,959
The girl who is dating me
has called me for dinner.
1540
01:22:18,125 --> 01:22:19,584
You?
- If not you?
1541
01:22:19,792 --> 01:22:21,125
Look, how crazy you appear!
1542
01:22:21,334 --> 01:22:22,542
Look there!
1543
01:22:22,876 --> 01:22:24,000
Kishore!
1544
01:22:24,375 --> 01:22:26,584
Shall we go out for dinner?
1545
01:22:27,042 --> 01:22:28,209
Calling me as Kishore?
1546
01:22:29,334 --> 01:22:30,876
Sure, aunty!
- Eh?
1547
01:22:31,042 --> 01:22:32,751
Revenge, man!
1548
01:22:32,959 --> 01:22:37,959
(chuckle)
1549
01:22:38,334 --> 01:22:40,250
(slap)
Useless bugger!
1550
01:22:40,459 --> 01:22:42,667
My life is in doldrums because of you.
1551
01:22:42,876 --> 01:22:45,417
Informal call!
Just now said brother on phone.
1552
01:22:45,626 --> 01:22:46,751
Brother? My foot!
1553
01:22:46,959 --> 01:22:47,876
Boy is too much for you.
1554
01:22:48,042 --> 01:22:50,542
Why did you take this violent
decision, bro?
1555
01:22:50,751 --> 01:22:53,125
I told you about meeting
a girl in Kerala, right- Yes.
1556
01:22:53,334 --> 01:22:54,542
She has come directly to my home now.
1557
01:22:54,751 --> 01:22:56,918
She says she loves me
and wants only me.
1558
01:22:57,083 --> 01:22:57,918
She's sitting in my house.
1559
01:22:58,083 --> 01:23:00,584
How many girls will love me, man?
Reject her.
1560
01:23:00,792 --> 01:23:04,000
Not you, me.
- You?
1561
01:23:04,209 --> 01:23:04,918
Yuck...
1562
01:23:05,083 --> 01:23:06,959
If she loves you,
should she stay in your house?
1563
01:23:07,125 --> 01:23:10,209
Wait a minute, I'll throw her
out of the house.
1564
01:23:10,417 --> 01:23:13,292
Brother, she's not a normal girl.
Please listen to me...
1565
01:23:13,500 --> 01:23:14,584
I'm also not a normal man.
1566
01:23:14,792 --> 01:23:17,250
You're very innocent, I'm bad boy.
I'll take care of her.
1567
01:23:17,459 --> 01:23:19,667
Brother, please listen to me.
- Hey...gone mad?
1568
01:23:19,876 --> 01:23:20,834
I'll do it.
- Hey, stop.
1569
01:23:21,000 --> 01:23:21,709
You go ahead.
1570
01:23:21,876 --> 01:23:22,918
He doesn't know anything,
you go inside.
1571
01:23:23,083 --> 01:23:24,125
Please explain him.
1572
01:23:24,334 --> 01:23:25,042
Do you want to come with me?
- No, I'll not come.
1573
01:23:25,209 --> 01:23:27,000
I've already had enough.
You go.
1574
01:23:27,209 --> 01:23:29,000
I'll hit with sweets.
1575
01:23:31,751 --> 01:23:35,250
Biryani for us only,
shouldn't he also get it?
1576
01:23:35,500 --> 01:23:37,209
(creaking)
1577
01:23:38,209 --> 01:23:39,667
That's Kabali, man!
1578
01:23:42,834 --> 01:23:43,751
Good!
1579
01:23:46,209 --> 01:23:48,167
Hello girl! Who are you?
1580
01:23:48,375 --> 01:23:49,542
If you love someone,
will you barge into his house?
1581
01:23:49,751 --> 01:23:51,000
Bloody love.
1582
01:23:51,167 --> 01:23:52,500
I don't like all this,
you please go out.
1583
01:23:52,709 --> 01:23:54,500
You don't know about me.
1584
01:23:54,709 --> 01:23:57,584
If lovers face me or if I face lovers,
risk is for lovers only.
1585
01:23:57,792 --> 01:24:02,042
Without risk like is just rusk, you can
dip in tea to eat, come out first.
1586
01:24:03,375 --> 01:24:05,626
Are you mad?
Your may get neck problem.
1587
01:24:05,834 --> 01:24:07,667
Who are you trying to scare?
Get out!
1588
01:24:07,876 --> 01:24:09,209
Oh God! Come out.
1589
01:24:12,000 --> 01:24:15,959
1...2...3...4...5!
1590
01:24:16,125 --> 01:24:16,959
(slap)
1591
01:24:17,125 --> 01:24:18,000
(punches)
1592
01:24:18,209 --> 01:24:19,209
(slaps)
1593
01:24:19,417 --> 01:24:21,626
(crackle)
1594
01:24:28,834 --> 01:24:33,667
(chuckle)
1595
01:24:33,876 --> 01:24:36,209
I think there's someone inside her.
1596
01:24:36,417 --> 01:24:37,876
By the way, whom did you fall
in love with?
1597
01:24:38,042 --> 01:24:39,167
The one inside.
1598
01:24:39,375 --> 01:24:40,500
There are two people inside, you know?
1599
01:24:40,709 --> 01:24:42,417
He said about the girl inside
the girl who is inside.
1600
01:24:42,626 --> 01:24:43,876
What the girl he met in Kerala?
1601
01:24:44,042 --> 01:24:45,209
She's not here.
1602
01:24:46,417 --> 01:24:48,918
The girl who is here?
- We don't know who she is!
1603
01:24:49,334 --> 01:24:52,042
Is the Kerala girl dead?
- No, she's alive.
1604
01:24:52,250 --> 01:24:53,751
But, how come the girl inside
has come with inside her?
1605
01:24:53,959 --> 01:24:55,667
She's not the girl who is here.
1606
01:24:55,876 --> 01:24:57,876
Then, who?
- The girl who loves him.
1607
01:24:58,042 --> 01:24:59,417
How could she fall in love with him?
1608
01:24:59,626 --> 01:25:00,834
She met me in Kerala.
1609
01:25:01,000 --> 01:25:02,417
Do you really have head?
1610
01:25:02,626 --> 01:25:04,667
Why did you go to Kerala, mad man?
1611
01:25:04,876 --> 01:25:07,459
(chuckle)
1612
01:25:07,667 --> 01:25:09,000
You can't button it, she tore my shirt.
1613
01:25:09,209 --> 01:25:10,834
Why did you go to Kerala?
Don't you've any work?
1614
01:25:11,000 --> 01:25:13,125
(slap)
1615
01:25:13,751 --> 01:25:16,000
Train leaves tomorrow at 12,
you're coming.
1616
01:25:16,459 --> 01:25:17,209
What to do now?
1617
01:25:17,417 --> 01:25:18,542
Go to Kerala immediately.
1618
01:25:18,876 --> 01:25:20,918
Ask what to be done, request them.
1619
01:25:21,083 --> 01:25:22,250
Arjun!
1620
01:25:25,000 --> 01:25:27,250
Are you mad or what?
You\re Arjun, stay here.
1621
01:25:27,459 --> 01:25:29,542
He's coming with us, mad man.
1622
01:25:33,959 --> 01:25:34,751
Arjun!
1623
01:25:35,626 --> 01:25:36,209
Coming!
1624
01:25:36,417 --> 01:25:39,334
(birds chirping)
1625
01:25:46,250 --> 01:25:47,125
Good morning.
1626
01:26:00,000 --> 01:26:02,125
Life is roller coaster...
1627
01:26:02,334 --> 01:26:04,250
Financially safe...
1628
01:26:04,459 --> 01:26:07,125
Full of girls friends and
power star hairstyle...
1629
01:26:07,334 --> 01:26:09,918
It's Katrina Kaif in my dreams...
1630
01:26:14,334 --> 01:26:17,542
Knowing that boyfriend is romancing
someone else on WhatsApp,
1631
01:26:17,751 --> 01:26:19,500
it seems a girl tried to commit suicide,
1632
01:26:19,709 --> 01:26:21,042
if it had been me,
1633
01:26:21,250 --> 01:26:22,876
I would've murdered him
and gone to jail.
1634
01:26:23,042 --> 01:26:26,667
I'm right, isn't it Arjun?
- Right, you're right.
1635
01:26:26,834 --> 01:26:27,459
(message tone)
1636
01:26:28,626 --> 01:26:30,918
This is nothing like that,
from my office.
1637
01:26:31,083 --> 01:26:34,000
This is from office.
1638
01:26:36,459 --> 01:26:37,459
Where are you coming with me?
1639
01:26:37,667 --> 01:26:41,209
I want to see your office,
your cubicle and your colleagues.
1640
01:26:41,417 --> 01:26:43,876
Started to have brain off due to love...
1641
01:26:44,042 --> 01:26:46,000
Brandished knife on my neck...
1642
01:26:46,167 --> 01:26:48,584
Hi guys!
- Hi!
1643
01:26:48,792 --> 01:26:50,500
Buddy, she's great!
1644
01:26:50,709 --> 01:26:51,709
Where did they find such girls?
1645
01:26:51,918 --> 01:26:54,209
Go to Secunderabad clock tower
at midnight, you'll find them.
1646
01:26:54,417 --> 01:26:55,250
Aah?
- Yes.
1647
01:26:55,459 --> 01:26:56,667
She'll kill you, she's a ghost.
1648
01:26:56,876 --> 01:26:59,626
Anyone girl who doesn't fall
for him is a ghost.
1649
01:26:59,792 --> 01:27:03,334
What am I to do?
What am I to do?
1650
01:27:03,542 --> 01:27:05,834
How am I to tell share pain
in my heart?
1651
01:27:06,000 --> 01:27:08,209
How much may I drink?
How much may I blabber?
1652
01:27:08,417 --> 01:27:11,500
Not getting the kick, what to do?
1653
01:27:11,709 --> 01:27:14,209
My father and mother,
doctors in Apollo Hospital.
1654
01:27:14,417 --> 01:27:15,709
Not here but in Delhi.
1655
01:27:15,918 --> 01:27:17,709
They built house here
but settled in Delhi.
1656
01:27:17,918 --> 01:27:21,042
I'm living in this big house and
playing marbles alone.
1657
01:27:21,250 --> 01:27:24,000
Don't feel bad, I'm here, right?
1658
01:27:24,209 --> 01:27:25,542
Let's play marbles together.
1659
01:27:28,125 --> 01:27:30,542
It's Katrina Kaif in my dreams...
1660
01:27:48,000 --> 01:27:53,000
(indistinct English song)
1661
01:27:58,459 --> 01:27:59,334
Excuse me!
1662
01:27:59,542 --> 01:28:04,542
(indistinct English song)
1663
01:28:07,334 --> 01:28:08,125
What's happening, brother?
1664
01:28:08,334 --> 01:28:10,292
Did you meet the priest?
- Not yet, bro.
1665
01:28:10,500 --> 01:28:13,417
I'm dying with her here, bro.
- Brother, too much here.
1666
01:28:13,626 --> 01:28:15,834
Hey...the girl is coming.
1667
01:28:18,042 --> 01:28:19,000
What else, Arjun?
1668
01:28:19,209 --> 01:28:20,500
I've to complete project work.
1669
01:28:20,709 --> 01:28:22,125
And my mother would be
waiting in home.
1670
01:28:22,334 --> 01:28:23,751
I'll go now, bye.
1671
01:28:23,959 --> 01:28:24,918
Come, buddy.
1672
01:28:27,000 --> 01:28:29,500
If you've any program, tell me,
why are you shutting doors?
1673
01:28:29,709 --> 01:28:31,334
I'll sit there only,
if necessary call me.
1674
01:28:31,542 --> 01:28:33,000
Don't behave like a ghost.
1675
01:28:33,167 --> 01:28:35,834
He told me ghosts torture humans.
1676
01:28:36,000 --> 01:28:37,500
But this is too much torture, man.
1677
01:28:37,709 --> 01:28:39,000
She's sick.
1678
01:28:39,209 --> 01:28:42,459
She's not Sikh but Hindu.
1679
01:28:42,876 --> 01:28:45,334
She's sick...sick.
1680
01:28:46,209 --> 01:28:46,834
Turn this side.
1681
01:28:47,000 --> 01:28:47,667
(spit)
1682
01:28:50,375 --> 01:28:52,334
She's crazy about me...
1683
01:28:52,542 --> 01:28:55,042
But I'm crazy about someone else...
1684
01:28:55,250 --> 01:28:57,209
The one I like is showing airs...
1685
01:28:57,417 --> 01:29:00,042
But the one I hate says please...
1686
01:29:01,918 --> 01:29:03,918
(shriek from TV)
1687
01:29:05,417 --> 01:29:09,459
I'm scared of ghost films
from childhood days.
1688
01:29:09,667 --> 01:29:10,334
Umm...
1689
01:29:11,751 --> 01:29:12,334
Change channel.
1690
01:29:12,500 --> 01:29:15,209
(song playing on TV)
1691
01:29:15,417 --> 01:29:16,667
(whistling)
1692
01:29:16,876 --> 01:29:19,209
(song playing on TV)
1693
01:29:19,417 --> 01:29:21,542
Even ghosts are fans of Power star?
1694
01:29:21,751 --> 01:29:23,834
The one who wants me
is country girl...
1695
01:29:24,000 --> 01:29:26,083
It's non-stop fight with her...
1696
01:29:26,292 --> 01:29:28,500
But the girl I like is hot and sultry...
1697
01:29:28,709 --> 01:29:30,918
Her complexion is fairer than milk...
1698
01:29:31,083 --> 01:29:33,250
One is naughty like Savithri...
1699
01:29:33,459 --> 01:29:35,834
Another beauty is tall like Sridevi...
1700
01:29:36,000 --> 01:29:38,709
Both are in the competition...
1701
01:29:38,918 --> 01:29:40,959
Don't know who will win
to become my life partner...
1702
01:29:41,125 --> 01:29:43,209
What am I to do?
What am I to do?
1703
01:29:43,417 --> 01:29:45,709
How am I to live like
a rudderless boat?
1704
01:29:45,918 --> 01:29:48,125
If there's competition between
home food and fast food...
1705
01:29:48,334 --> 01:29:51,334
How am I to endure it?
1706
01:29:53,167 --> 01:29:55,334
No need to prolong sad song
more than this.
1707
01:30:10,417 --> 01:30:12,709
(pigeons cooing)
1708
01:30:12,918 --> 01:30:17,209
(bike engine buzzing)
1709
01:30:19,000 --> 01:30:19,959
Yeah!
1710
01:30:20,125 --> 01:30:22,709
I want to tell you important matter,
come home quickly today evening.
1711
01:30:23,209 --> 01:30:25,876
Rasipuram, Tamil Nadu
1712
01:30:28,334 --> 01:30:33,334
If a girl runs away from marriage
because she doesn't like me.
1713
01:30:33,918 --> 01:30:36,000
Won't you consider me as a man?
1714
01:30:36,209 --> 01:30:38,626
When asked to give the farm,
it seems you said no arrogantly.
1715
01:30:38,834 --> 01:30:39,751
Hey!
- Brother.
1716
01:30:39,959 --> 01:30:41,167
Bring his wife.
1717
01:30:41,375 --> 01:30:43,834
Take my farm, I'll give it, brother.
1718
01:30:44,000 --> 01:30:47,083
It seems you listen to your wife only.
1719
01:30:47,292 --> 01:30:49,834
You give the farm after she
acknowledges that I'm a man.
1720
01:30:50,000 --> 01:30:51,000
Brother, Manickam's phone.
1721
01:30:51,209 --> 01:30:52,500
Switch on the speaker.
1722
01:30:52,709 --> 01:30:56,751
Brother, Parvathi is not dead,
she's still alive.
1723
01:30:57,918 --> 01:30:59,500
She made us fools,
1724
01:30:59,709 --> 01:31:03,000
she's enjoying life with someone
in Hyderabad, brother.
1725
01:31:05,209 --> 01:31:07,250
Did you laugh at me?
- No, sir.
1726
01:31:07,459 --> 01:31:09,250
You laughed at me!
1727
01:31:09,459 --> 01:31:10,125
(shriek)
1728
01:31:10,334 --> 01:31:15,334
(phone ring)
1729
01:31:16,918 --> 01:31:17,500
Hello Nithya!
1730
01:31:17,709 --> 01:31:20,751
Arjun, come immediately
to Venito restaurant.
1731
01:31:20,959 --> 01:31:22,250
Venito restaurant? Why?
1732
01:31:22,459 --> 01:31:24,000
I want to tell you important matter.
1733
01:31:24,209 --> 01:31:26,584
Like Mother's Day and Father's Day,
is today Important Day?
1734
01:31:26,792 --> 01:31:28,500
Everyone wants to tell
important matter today only.
1735
01:31:28,709 --> 01:31:31,083
I don't know about all that,
you're coming to restaurant now.
1736
01:31:31,292 --> 01:31:33,125
That's all, bye.
- Nithya...Nithya...
1737
01:31:36,459 --> 01:31:37,250
Venito restaurant!
1738
01:31:37,417 --> 01:31:38,375
Chicken leg pieces are excellent there.
1739
01:31:38,542 --> 01:31:41,250
If Amala comes to know this,
your legs will become pieces.
1740
01:31:41,459 --> 01:31:44,459
Oh God! Amala...
1741
01:31:45,542 --> 01:31:49,500
(phone ring)
1742
01:31:49,709 --> 01:31:51,167
Arjun! Have you left office?
1743
01:31:51,375 --> 01:31:53,459
No, I've an important meeting in office.
1744
01:31:53,667 --> 01:31:55,500
I may come home little late.
1745
01:31:55,709 --> 01:31:56,667
Is it that important?
1746
01:31:56,876 --> 01:31:59,042
I mean that...meeting with
Rajamouli is very important, right?
1747
01:31:59,250 --> 01:32:00,209
With Rajamouli?
1748
01:32:00,417 --> 01:32:02,667
Yes, we're doing Bahubali 2 graphics.
1749
01:32:02,876 --> 01:32:05,042
He's in office to explain concept.
1750
01:32:05,250 --> 01:32:06,876
He's right in my office.
1751
01:32:07,042 --> 01:32:09,918
May take an hour.
- No problem, come.
1752
01:32:10,083 --> 01:32:12,500
How long it may be,
finish the meeting and then come?
1753
01:32:12,709 --> 01:32:15,000
I'll wait for you.
1754
01:32:15,209 --> 01:32:16,334
Hey, no need...
1755
01:32:29,542 --> 01:32:34,542
(live interview on TV)
1756
01:32:52,542 --> 01:32:53,751
Hi Nithya.
- Hi.
1757
01:32:54,167 --> 01:32:56,626
What's up? You said important matter.
1758
01:32:56,834 --> 01:32:57,792
Umm...
1759
01:32:57,959 --> 01:32:59,000
Paper?
1760
01:32:59,209 --> 01:33:00,125
I read newspaper today morning itself.
1761
01:33:00,334 --> 01:33:02,000
Not sports page or cinรฉma pages.
1762
01:33:02,209 --> 01:33:03,834
See matrimony page.
1763
01:33:04,542 --> 01:33:06,751
My father gave an ad
for marriage proposal.
1764
01:33:06,959 --> 01:33:08,292
Is he marrying again at this age?
1765
01:33:08,500 --> 01:33:10,042
Arjun, please...
read it properly.
1766
01:33:10,250 --> 01:33:11,125
Oh sorry.
1767
01:33:14,250 --> 01:33:15,834
He gave me one year's time.
1768
01:33:16,000 --> 01:33:18,083
To find a boy myself.
1769
01:33:18,375 --> 01:33:21,042
But I didn't find any suitable boy then.
1770
01:33:21,250 --> 01:33:25,125
Now I told him about a boy in my life
but he's refusing to accept.
1771
01:33:25,334 --> 01:33:27,167
Boy in your life? Who?
1772
01:33:27,375 --> 01:33:29,209
It's your, Arjun.
- Me?
1773
01:33:30,626 --> 01:33:34,667
Instinctively I feel I'll be happy
with you all my life.
1774
01:33:34,876 --> 01:33:37,834
That's why I'm asking you,
shall we get married?
1775
01:33:39,042 --> 01:33:39,959
Hello Arjun!
1776
01:33:41,751 --> 01:33:42,500
Hey, I'm talking to you.
1777
01:33:44,000 --> 01:33:44,751
What do you say?
1778
01:33:45,709 --> 01:33:46,459
What?
1779
01:33:47,083 --> 01:33:48,083
Two minutes.
1780
01:33:49,751 --> 01:33:50,542
Sorry, sir.
1781
01:33:54,709 --> 01:33:57,209
Boss! Shall we get married?
1782
01:33:57,751 --> 01:33:58,375
What does it mean?
1783
01:33:58,542 --> 01:33:59,250
Don't you know the meaning?
1784
01:33:59,459 --> 01:34:01,542
To get some clarity in this confusion,
I need a small confirmation.
1785
01:34:01,751 --> 01:34:04,125
You stop it.
Shall we get married?
1786
01:34:05,042 --> 01:34:07,125
Sorry, sir.
You carry on.
1787
01:34:07,876 --> 01:34:10,209
Yuck! You asked and
meaning is changing totally.
1788
01:34:10,417 --> 01:34:11,834
Don't know whose face I saw
after waking up?
1789
01:34:12,000 --> 01:34:12,751
(phone ring)
1790
01:34:12,918 --> 01:34:15,876
Sathya, I was about to call you.
But you called me.
1791
01:34:16,042 --> 01:34:19,000
Nithya called me for dinner,
I'm in Venito restaurant.
1792
01:34:19,209 --> 01:34:22,209
Suddenly, she proposed
saying shall we get married?
1793
01:34:27,876 --> 01:34:29,459
Hello! Are you still there?
1794
01:34:29,667 --> 01:34:30,334
Hello...
1795
01:34:31,375 --> 01:34:32,876
Nithya asked me, why is he dumbstruck?
1796
01:34:33,042 --> 01:34:34,042
Useless fellow.
1797
01:34:36,709 --> 01:34:38,751
Arjun, chicken leg pieces are
excellent here.
1798
01:34:38,959 --> 01:34:43,334
No need to rush, eat first,
we can talk later.- Thanks.
1799
01:34:45,417 --> 01:34:48,125
(engine buzzing)
1800
01:34:48,334 --> 01:34:50,792
Give me Rs.100.
No change for Rs.500.
1801
01:34:57,876 --> 01:34:59,250
Very tasty, right?
1802
01:35:27,042 --> 01:35:27,751
Arjun!
1803
01:35:29,918 --> 01:35:32,751
Why are so silent?
1804
01:35:32,918 --> 01:35:34,209
Don't you like me?
1805
01:35:34,417 --> 01:35:37,876
Nothing like that,
actually I really like you.
1806
01:35:38,042 --> 01:35:40,083
I like you so much that
I can do anything for you.
1807
01:35:40,250 --> 01:35:41,083
With you...
1808
01:36:07,876 --> 01:36:09,834
(shriek)
(glasses shattering)
1809
01:36:10,000 --> 01:36:13,459
(alarm ringing)
1810
01:36:17,751 --> 01:36:20,834
(anklets rings)
1811
01:36:21,000 --> 01:36:26,000
(crying)
1812
01:36:49,709 --> 01:36:50,626
Hey!
1813
01:36:50,834 --> 01:36:55,834
(engine buzzing)
1814
01:36:57,709 --> 01:36:59,542
Huh...I'm safe, right?
1815
01:37:01,667 --> 01:37:03,000
Okay...cool.
1816
01:37:04,000 --> 01:37:09,000
(lightning)
1817
01:37:13,083 --> 01:37:13,959
Hey!
1818
01:37:14,125 --> 01:37:15,417
(lightning)
1819
01:37:15,626 --> 01:37:18,667
Sorry, I'm too late, right?
1820
01:37:18,876 --> 01:37:20,918
Rajamouli didn't let me go.
1821
01:37:21,083 --> 01:37:24,500
He went on repeating till he got
the graphic shot he wanted.
1822
01:37:24,709 --> 01:37:26,542
His dedication level is peaks.
1823
01:37:30,918 --> 01:37:32,959
Do you know why Kattappa killed Bahubali?
1824
01:37:33,125 --> 01:37:34,125
I know the answer.
1825
01:37:34,334 --> 01:37:35,626
He told me.
1826
01:37:37,042 --> 01:37:38,709
Ate?
- Umm..?
1827
01:37:38,918 --> 01:37:41,459
I mean...dinner.
1828
01:37:41,667 --> 01:37:42,417
Had dinner?
1829
01:37:42,626 --> 01:37:45,500
No...no...Rajamouli forced me
to have dinner.
1830
01:37:45,709 --> 01:37:47,250
He asked me to have biryani.
1831
01:37:47,459 --> 01:37:49,500
I said meeting with a special person.
1832
01:37:49,709 --> 01:37:51,918
He understood it.
1833
01:37:59,417 --> 01:38:00,542
Leg piece again?
1834
01:38:04,751 --> 01:38:06,459
Aren't you eating?
1835
01:38:06,667 --> 01:38:07,751
You finish eating.
1836
01:38:07,959 --> 01:38:09,667
I'll eat later.
1837
01:38:09,876 --> 01:38:11,417
You wanted to tell me something
important matter.
1838
01:38:11,626 --> 01:38:12,334
What's it?
1839
01:38:13,250 --> 01:38:14,250
Nothing.
1840
01:38:14,459 --> 01:38:16,751
We do have many tensions
in working place.
1841
01:38:16,959 --> 01:38:18,334
At times we may come home late.
1842
01:38:18,542 --> 01:38:20,751
Why are you getting so serious for that?
- Umm...
1843
01:38:21,626 --> 01:38:25,209
What do modern boys see
in girls to fall in love?
1844
01:38:25,417 --> 01:38:28,125
Just being girl is enough
to fall in love.
1845
01:38:29,250 --> 01:38:31,667
No jokes please. Tell me.
1846
01:38:31,876 --> 01:38:36,042
Well, character, attitude, behaviour.
1847
01:38:36,250 --> 01:38:38,459
You?
- Eh?
1848
01:38:38,751 --> 01:38:40,667
What do you see to fall in love?
1849
01:38:40,876 --> 01:38:43,083
Me too the same.
1850
01:38:43,292 --> 01:38:46,751
Character, attitude. behaviour.
1851
01:38:47,042 --> 01:38:48,751
Tell me the truth, Arjun.
1852
01:38:48,959 --> 01:38:51,083
(lightning)
1853
01:38:51,292 --> 01:38:52,542
I'm telling you the truth, Amala.
1854
01:38:52,751 --> 01:38:54,792
You're telling lies.
1855
01:38:55,125 --> 01:38:57,542
You're telling lies.
1856
01:38:59,292 --> 01:39:03,542
You loved me in Kerala
when I was in Nithya's body.
1857
01:39:03,751 --> 01:39:06,709
But I'm the same person,
who has come in another girl's body.
1858
01:39:06,918 --> 01:39:10,083
You don't love me anymore.
Why?
1859
01:39:10,959 --> 01:39:15,209
Character and attitude in the girl
you saw in Kerala was mine.
1860
01:39:15,417 --> 01:39:17,500
Though the same girl doesn't have
the same character and attitude,
1861
01:39:17,709 --> 01:39:22,000
you kissed her, why?
1862
01:39:22,209 --> 01:39:25,000
So, you don't love the soul.
1863
01:39:25,209 --> 01:39:25,834
Only beauty!
1864
01:39:26,000 --> 01:39:27,459
(clinking)
1865
01:39:30,125 --> 01:39:35,125
(lightning)
1866
01:39:36,000 --> 01:39:36,834
Where is she?
1867
01:39:37,000 --> 01:39:37,751
Amala!
1868
01:39:40,751 --> 01:39:41,751
(anklet sound)
Amala!
1869
01:39:46,209 --> 01:39:46,959
Amala!
1870
01:39:50,626 --> 01:39:55,000
(lightning)
1871
01:40:05,083 --> 01:40:07,500
(clanking)
1872
01:40:12,876 --> 01:40:13,542
Amala!
1873
01:40:13,751 --> 01:40:15,000
(clanking)
1874
01:40:15,209 --> 01:40:17,667
(panting)
1875
01:40:18,626 --> 01:40:22,334
(lightning)
(clanking)
1876
01:40:25,000 --> 01:40:26,792
(slamming)
1877
01:40:30,667 --> 01:40:33,459
(shattering)
1878
01:40:33,667 --> 01:40:37,500
(gasping)
1879
01:40:37,751 --> 01:40:40,751
(lightning)
1880
01:40:40,959 --> 01:40:42,542
Amala, please listen to me.
1881
01:40:43,209 --> 01:40:45,125
You listen to me.
1882
01:40:46,042 --> 01:40:48,709
I met you in Kerala, I fell for you.
1883
01:40:48,918 --> 01:40:50,250
I went around with you for
couple of days.
1884
01:40:50,459 --> 01:40:53,542
I've come this far in search
of your love.
1885
01:40:53,751 --> 01:40:56,334
Do you think I'm mad for coming here?
1886
01:40:57,083 --> 01:40:59,125
Do you know who am I?
1887
01:41:00,042 --> 01:41:00,125
Do you know?
1888
01:41:02,918 --> 01:41:06,459
I'm the same girl whom you
loved so much, 4 years ago.
1889
01:41:08,792 --> 01:41:13,792
I'm the girl you loved and wanted
to marry, and bought silk sari also.
1890
01:41:16,334 --> 01:41:17,500
I'm Ayesha!
1891
01:41:21,250 --> 01:41:22,626
Ayesha?
1892
01:41:22,918 --> 01:41:23,751
Umm..
1893
01:41:28,417 --> 01:41:33,209
4 years back...
1894
01:41:35,751 --> 01:41:37,250
You don't have money to pay
school fee also.
1895
01:41:37,459 --> 01:41:38,500
They've thrown out our kids from school.
1896
01:41:38,709 --> 01:41:40,000
What's this torture?
- What to do now?
1897
01:41:40,209 --> 01:41:41,167
Will you please stop it?
1898
01:41:41,375 --> 01:41:42,459
Or else I'll thrash you now?
1899
01:41:42,667 --> 01:41:44,584
What? Thrash me?
1900
01:41:44,792 --> 01:41:46,125
Are you threatening me?
1901
01:41:46,334 --> 01:41:47,542
Anyway it's your habit, right?
1902
01:41:47,751 --> 01:41:49,250
I can't tolerate you anymore.
1903
01:41:49,459 --> 01:41:51,167
I'm going.
I'll live life on my own.
1904
01:41:51,375 --> 01:41:52,626
Hey, what's this?
(slap)
1905
01:41:52,834 --> 01:41:53,459
You're doing too much!
(shatter)
1906
01:41:53,667 --> 01:41:54,334
Eh?
1907
01:41:54,667 --> 01:41:55,459
Aah?
1908
01:41:55,626 --> 01:41:56,542
Hey!
1909
01:41:56,876 --> 01:41:58,250
Careful.
- Careful.
1910
01:41:58,459 --> 01:41:59,626
Glass piece may hurt her.
- Aah!
1911
01:42:01,000 --> 01:42:01,751
Slowly.
1912
01:42:02,292 --> 01:42:03,209
Careful...
1913
01:42:03,667 --> 01:42:05,250
Careful...hold her head.
1914
01:42:07,918 --> 01:42:08,751
Auto!
1915
01:42:10,876 --> 01:42:15,667
(cracking)
1916
01:42:17,334 --> 01:42:19,542
Don't worry...don't worry.
1917
01:42:21,292 --> 01:42:22,667
Please bear it for some time.
1918
01:42:22,876 --> 01:42:23,959
It's over.
1919
01:42:24,292 --> 01:42:26,000
(moaning)
1920
01:42:27,000 --> 01:42:27,876
(gasping)
1921
01:42:28,042 --> 01:42:28,751
Done.
1922
01:42:33,125 --> 01:42:34,459
Now, she's okay.
1923
01:42:37,042 --> 01:42:38,125
Thanks.
- Thanks.
1924
01:42:41,000 --> 01:42:42,667
0Hey, you're bleeding.
1925
01:42:42,876 --> 01:42:44,000
Nurse!
1926
01:42:45,709 --> 01:42:47,209
(moaning)
1927
01:43:13,000 --> 01:43:17,125
(traffic sounds)
1928
01:43:18,125 --> 01:43:19,542
Crowded place indeed!
1929
01:43:19,792 --> 01:43:22,626
Come on, men!
Steel vessels...steel vessels...
1930
01:43:22,834 --> 01:43:25,000
Small vessel free for big vessel,
spoon free for small vessel.
1931
01:43:25,209 --> 01:43:26,626
No guaranty, no warranty.
1932
01:43:26,834 --> 01:43:27,876
Come...come...
1933
01:43:28,042 --> 01:43:29,334
Hey, stop it, man.
1934
01:43:29,542 --> 01:43:31,209
Who will buy steel vessels in a signal?
1935
01:43:31,417 --> 01:43:34,500
If you shout again,
I'll shove the loudspeaker into you.
1936
01:43:34,751 --> 01:43:36,209
Hey!
- Hey!
1937
01:43:36,417 --> 01:43:37,959
Bloody rascal!
1938
01:43:38,167 --> 01:43:40,125
Hey, African wild boar!
1939
01:43:40,334 --> 01:43:43,125
That girl is calling the boy
sitting infront of you.
1940
01:43:43,334 --> 01:43:44,626
Girl?
1941
01:43:48,709 --> 01:43:50,500
Hi!
- Hi!
1942
01:43:50,709 --> 01:43:52,334
How is your hand?
1943
01:43:54,083 --> 01:43:55,792
How is your hand now?
1944
01:43:56,834 --> 01:43:57,751
What?
1945
01:43:59,417 --> 01:44:00,459
How is your hand?
1946
01:44:00,667 --> 01:44:03,459
Has it healed or not?
The girl is asking you.
1947
01:44:03,667 --> 01:44:07,209
Oh, I'm fine now. Better.
- Eh?
1948
01:44:07,417 --> 01:44:11,209
Boy says he's better after
applying butter.
1949
01:44:11,959 --> 01:44:13,876
Did I say like that?
- Creativity, sir.
1950
01:44:14,042 --> 01:44:15,500
Don't trample talent.
1951
01:44:15,709 --> 01:44:19,209
Your hand is bandaged,
why not ask your friend to drive?- Eh?
1952
01:44:19,417 --> 01:44:24,417
He looks like a baby elephant and pig,
she's asking why not ask him to drive?
1953
01:44:25,709 --> 01:44:26,918
Hey, who are you calling cross breed?
What do you think of yourself?
1954
01:44:27,083 --> 01:44:28,834
You won't get it normally.
1955
01:44:29,334 --> 01:44:30,709
Why are you getting so serious?
It could be so.
1956
01:44:30,918 --> 01:44:32,626
Sure...sure...next time.
1957
01:44:32,834 --> 01:44:34,459
Aah...
- I got it.
1958
01:44:35,542 --> 01:44:39,542
Girl is sharper than this,
it seem she has understood it.
1959
01:44:41,500 --> 01:44:44,209
Bye, take care.
- Bye.
1960
01:44:44,709 --> 01:44:47,500
Mine and yours...yours and mine...
1961
01:44:47,709 --> 01:44:51,125
Our love story is great...
1962
01:44:51,334 --> 01:44:52,542
You're my life...
1963
01:44:52,751 --> 01:44:54,417
Beauty of your dreamy eyes...
1964
01:44:54,626 --> 01:44:58,626
When I toast it,
love fills up my heart...
1965
01:45:03,876 --> 01:45:04,751
Ayesha!
1966
01:45:15,876 --> 01:45:20,876
Address...her address...
I forgot...
1967
01:45:22,751 --> 01:45:27,751
Left...left her sweet smile with me...
1968
01:45:29,334 --> 01:45:32,000
Butterfly don't show lock anger...
1969
01:45:32,209 --> 01:45:36,000
Don't cover up your colours...
1970
01:45:36,209 --> 01:45:39,125
Don't vanish like lightning...
1971
01:45:39,334 --> 01:45:43,334
Remove your veil and
show your face, baby...
1972
01:45:43,542 --> 01:45:48,542
When will the moon hiding behind
the clouds come out in open?
1973
01:45:50,459 --> 01:45:55,459
When will I see the beauty
of painting not yet drawn?
1974
01:45:57,876 --> 01:46:01,042
God created you for me...
1975
01:46:01,250 --> 01:46:04,542
Sent to me as an angel...
1976
01:46:04,751 --> 01:46:09,751
I've lost myself in her love and
intoxication of her beauty...
1977
01:46:26,751 --> 01:46:30,083
I never knew what imagination is...
1978
01:46:30,292 --> 01:46:33,417
I'm totally lost in imagining
myself with you...
1979
01:46:33,626 --> 01:46:37,042
I found fault with flying in air
all these days...
1980
01:46:37,250 --> 01:46:40,500
Today I find myself not
grounded anymore...
1981
01:46:40,709 --> 01:46:43,918
The path without you is unimaginable...
1982
01:46:44,083 --> 01:46:47,417
The air you breathe is my lifeline...
1983
01:46:47,626 --> 01:46:50,834
I can't see you like imagination
and wind...
1984
01:46:51,000 --> 01:46:54,626
I'm searching for you like
imaginary wind...
1985
01:46:54,834 --> 01:46:59,834
Address...her address...
I forgot...
1986
01:47:01,876 --> 01:47:06,876
Left...left her sweet smile with me...
1987
01:47:08,667 --> 01:47:11,125
Butterfly don't show lock anger...
1988
01:47:11,334 --> 01:47:15,125
Don't cover up your colours...
1989
01:47:15,334 --> 01:47:18,292
Don't vanish like lightning...
1990
01:47:18,500 --> 01:47:22,500
Remove your veil and
show your face, baby...
1991
01:47:22,709 --> 01:47:27,709
When will the moon hiding behind
the clouds come out in open?
1992
01:47:29,542 --> 01:47:34,542
When will I see the beauty
of painting not yet drawn?
1993
01:47:39,209 --> 01:47:44,209
(birds fluttering)
1994
01:47:48,167 --> 01:47:49,292
What's the matter?
1995
01:47:49,500 --> 01:47:52,000
Nothing, a small doubt.
1996
01:47:52,209 --> 01:47:56,042
You come here every Friday to feed
the pigeons, any sentiment?
1997
01:47:56,250 --> 01:48:00,209
Birds are epitome of peace and love.
1998
01:48:00,417 --> 01:48:02,042
(birds fluttering)
1999
01:48:02,250 --> 01:48:05,626
If we make a wish with them,
I've faith that it'll be fulfilled.
2000
01:48:05,834 --> 01:48:08,500
People who love and
affectionate on us,
2001
01:48:08,709 --> 01:48:10,292
how far they me or in any situation,
2002
01:48:10,500 --> 01:48:14,125
we wish for their happiness,
- Wow, super.
2003
01:48:14,334 --> 01:48:17,918
How do you know I come
here every Friday?
2004
01:48:20,918 --> 01:48:23,876
What? Are you following me?
- No.
2005
01:48:24,042 --> 01:48:25,000
Love?
2006
01:48:26,000 --> 01:48:27,000
Thank God!
2007
01:48:27,209 --> 01:48:30,542
Do you know how tensed I was
for a week to tell you this?
2008
01:48:30,751 --> 01:48:31,709
You decided it.
2009
01:48:31,918 --> 01:48:33,542
Yes, I love you.
2010
01:48:37,792 --> 01:48:39,209
Hey you...excuse me.
2011
01:48:40,125 --> 01:48:41,918
What do you know about me
to express your love?
2012
01:48:42,083 --> 01:48:43,667
You haven't seen my face also.
2013
01:48:43,876 --> 01:48:44,959
Just my eyes are good.
2014
01:48:45,125 --> 01:48:46,751
My nose is big like Mysore bonda.
2015
01:48:46,959 --> 01:48:48,083
I've bucktooth!
2016
01:48:48,292 --> 01:48:51,626
If I lift my veil, you'll not dare
to see my face again in next life also.
2017
01:48:51,834 --> 01:48:52,250
Get lost.
2018
01:48:53,167 --> 01:48:54,959
Hello, I don't care about all that.
2019
01:48:55,125 --> 01:48:56,959
I like you, that's all.
2020
01:48:58,709 --> 01:48:59,500
Hello!
2021
01:49:00,459 --> 01:49:01,626
You too love me.
2022
01:49:02,542 --> 01:49:03,209
Oh God!
2023
01:49:03,417 --> 01:49:04,250
Why are you looking that side?
2024
01:49:04,459 --> 01:49:06,209
I've proof with me.
2025
01:49:06,709 --> 01:49:10,000
Look, you're waiting for my arrival.
2026
01:49:10,209 --> 01:49:13,500
If I don't come, your eyes are
searching for me.
2027
01:49:13,709 --> 01:49:16,918
You're waiting for me
at traffic signal.
2028
01:49:17,167 --> 01:49:18,876
What do you want?
- Love.
2029
01:49:19,042 --> 01:49:20,709
What will you do if I love you?
2030
01:49:20,918 --> 01:49:23,250
You'll take me to a flop film
and select corner seats.
2031
01:49:23,459 --> 01:49:26,459
Or else you'll take me to Botanical
gardens and try to see my face.
2032
01:49:26,667 --> 01:49:28,751
If it is nice, you'll continue
or else escape.
2033
01:49:28,959 --> 01:49:30,709
Oh no, nothing like that.
2034
01:49:30,918 --> 01:49:32,209
May I suggest a plan?
- Umm...
2035
01:49:32,417 --> 01:49:34,959
First marry.
- Marry?
2036
01:49:35,125 --> 01:49:37,209
Not marry? Marry!
2037
01:49:37,667 --> 01:49:39,459
You can love life long.
2038
01:49:39,667 --> 01:49:41,167
Marriage now...it means...
2039
01:49:41,375 --> 01:49:45,000
Did you see how anxious you've become?
- Eh?
2040
01:49:45,209 --> 01:49:47,626
This is not love but infatuation.
Bye.
2041
01:49:47,834 --> 01:49:48,542
Ayesha!
2042
01:49:48,751 --> 01:49:50,000
Grandpa, ward off evil on him.
- Okay.
2043
01:49:50,209 --> 01:49:51,667
May Allah protect!
2044
01:50:11,083 --> 01:50:14,000
What happened?
He was after me saying love.
2045
01:50:14,209 --> 01:50:16,209
Has he run away?
2046
01:50:35,667 --> 01:50:36,667
Excuse me.
2047
01:50:37,250 --> 01:50:41,500
A boy known as Arjun,
he was chasing me like hell.
2048
01:50:41,709 --> 01:50:43,209
He's not seen for the past 2 days.
2049
01:50:43,417 --> 01:50:45,500
Have you seen him, sir?
2050
01:50:46,000 --> 01:50:48,083
Hey Arjun! Is it you?
2051
01:50:48,292 --> 01:50:50,667
I thought you left this city for good.
2052
01:50:50,876 --> 01:50:53,000
Have you gone dumb
after I told about marriage?
2053
01:50:53,209 --> 01:50:54,292
That's why I said.
2054
01:50:54,500 --> 01:50:56,292
Love doesn't suit me.
2055
01:50:56,500 --> 01:50:59,542
At least let's be good friends.
Okay?
2056
01:51:01,542 --> 01:51:02,334
Eh?
2057
01:51:04,751 --> 01:51:08,876
Ayesha! Shall we marry?
2058
01:51:10,709 --> 01:51:15,542
Here's silk sari for you
and silk dhoti for me.
2059
01:51:15,751 --> 01:51:17,375
Marriage is once in
a life time event, right?
2060
01:51:17,584 --> 01:51:21,167
So, it took time to arrange
photographer and videographer.
2061
01:51:21,375 --> 01:51:23,500
Whether you wear sari
removing veil or veil over sari,
2062
01:51:23,709 --> 01:51:24,626
as you wish,
2063
01:51:24,834 --> 01:51:26,209
but I'll wait for you.
2064
01:51:27,209 --> 01:51:27,959
Umm?
2065
01:51:30,459 --> 01:51:31,459
This is my phone number.
2066
01:51:31,667 --> 01:51:33,209
Call me if you've any doubt.
2067
01:51:36,042 --> 01:51:37,000
Remember it, right?
2068
01:51:37,209 --> 01:51:38,959
Tomorrow at 12.30 pm,
we're getting married.
2069
01:51:39,125 --> 01:51:43,125
My life...
2070
01:51:47,209 --> 01:51:51,334
My life...
2071
01:52:15,626 --> 01:52:16,542
Father!
2072
01:52:17,042 --> 01:52:19,125
Amala! What's this?
2073
01:52:19,334 --> 01:52:20,834
Why are you wearing veil?
2074
01:52:21,000 --> 01:52:22,000
Father, that is...
2075
01:52:22,209 --> 01:52:23,459
No need to worry, man.
2076
01:52:23,667 --> 01:52:25,000
Your daughter didn't convert to Islam.
2077
01:52:25,209 --> 01:52:26,000
No...
2078
01:52:26,209 --> 01:52:27,834
Father, a small problem.
2079
01:52:28,000 --> 01:52:29,584
That's why...
- Problem?
2080
01:52:29,792 --> 01:52:31,125
What happened, dear?
2081
01:52:37,918 --> 01:52:41,459
What's this? Though foreign girls
are stripping naked.
2082
01:52:41,667 --> 01:52:42,500
No kick at all.
2083
01:52:42,709 --> 01:52:47,709
Even though desi girls are fully covered,
how come they're so attractive?
2084
01:52:54,667 --> 01:52:59,667
(coughing)
2085
01:53:02,709 --> 01:53:03,834
What's this, madam?
2086
01:53:04,000 --> 01:53:06,417
You were so slim, how come
you've become like a drum?
2087
01:53:06,626 --> 01:53:07,751
Idiots!
2088
01:53:12,125 --> 01:53:12,959
Hey...
2089
01:53:13,876 --> 01:53:14,542
Hey...
2090
01:53:16,417 --> 01:53:17,334
Get me some water.
2091
01:53:24,667 --> 01:53:26,167
You gave him water, right?
2092
01:53:26,375 --> 01:53:27,834
I did give him, father.
2093
01:53:28,000 --> 01:53:30,334
(smash)
2094
01:53:34,626 --> 01:53:37,000
Is this enough? Or you want more?
2095
01:53:37,209 --> 01:53:39,417
Do you know my father is
Don of this area?
2096
01:53:39,626 --> 01:53:42,167
Do you know which my native place is?
2097
01:53:42,375 --> 01:53:43,542
Vijayawada!
2098
01:53:43,751 --> 01:53:47,209
Vijayawada is the birthplace
of Rowdyism.
2099
01:53:50,876 --> 01:53:51,792
(clearing throat)
2100
01:53:53,209 --> 01:53:55,292
It seems he's some goon.
2101
01:53:55,500 --> 01:53:58,667
Your friend was very scared
that he may hurt me.
2102
01:53:58,876 --> 01:54:01,959
How many such things had
happened in Vijayawada, father?
2103
01:54:02,125 --> 01:54:04,834
Your friend told me to
leave this place.
2104
01:54:05,000 --> 01:54:06,959
We paid Rs.25000 for the course.
2105
01:54:07,125 --> 01:54:08,125
How can we leave it?
2106
01:54:08,334 --> 01:54:10,042
I didn't agree.
2107
01:54:10,250 --> 01:54:13,667
So, Ayesha gave her veil to wear.
2108
01:54:13,876 --> 01:54:16,500
I want to take you home
since you finished the course.
2109
01:54:16,709 --> 01:54:18,417
How come you've given me
such a big shock?
2110
01:54:18,626 --> 01:54:22,167
If you're shocked for this,
what I'm now going to tell,
2111
01:54:22,375 --> 01:54:24,459
how much more you'd get shocked?
2112
01:55:05,751 --> 01:55:06,417
There she is!
2113
01:55:06,626 --> 01:55:07,667
I've been searching her
for a month now.
2114
01:55:07,876 --> 01:55:08,918
Take out the acid bottle.
2115
01:55:18,000 --> 01:55:18,667
Go faster!
2116
01:55:19,209 --> 01:55:20,459
Faster!
2117
01:55:25,584 --> 01:55:26,626
Go faster, man!
2118
01:55:27,876 --> 01:55:29,334
Take right...take right.
2119
01:55:41,209 --> 01:55:42,542
Hey, girl! Stop....stop...
2120
01:55:45,876 --> 01:55:48,000
(gasping)
(horn blaring)
2121
01:55:48,209 --> 01:55:49,459
(crash)
2122
01:55:49,667 --> 01:55:53,209
(crackle)
2123
01:55:56,042 --> 01:55:58,667
(gasping)
2124
01:55:58,876 --> 01:56:03,876
(phone ring)
2125
01:56:11,000 --> 01:56:12,667
(crash)
2126
01:56:13,626 --> 01:56:18,167
(heart beat)
2127
01:56:18,375 --> 01:56:20,250
Everything changed in a moment.
2128
01:56:20,459 --> 01:56:24,918
I wanted to tell you that
I'm not Ayesha but Amala.
2129
01:56:25,083 --> 01:56:30,083
Not just my eyes,
you showed myself to me,
2130
01:56:31,334 --> 01:56:33,626
I wanted to show you to my father,
2131
01:56:34,667 --> 01:56:36,626
for the love you've shown on me,
2132
01:56:36,834 --> 01:56:40,542
I left home determined to walk
all my life with you,
2133
01:56:40,751 --> 01:56:43,792
but just in a minute...
2134
01:56:50,417 --> 01:56:55,417
(pitter patter)
2135
01:57:19,542 --> 01:57:23,000
As a soul I didn't know
how to reach you.
2136
01:57:23,250 --> 01:57:26,626
It took me 4 years to enter
another body.
2137
01:57:27,834 --> 01:57:31,792
You don't know how excited
I was on seeing you in Kerala.
2138
01:57:40,876 --> 01:57:45,876
I wanted to come running and
tell you that I'm your Ayesha.
2139
01:57:46,626 --> 01:57:49,459
But suddenly I had a doubt.
2140
01:57:49,667 --> 01:57:52,542
If you still remember me or not?
2141
01:57:52,751 --> 01:57:54,834
Before I could ask you about it.
2142
01:57:55,000 --> 01:57:57,542
They took me away from you.
2143
01:57:57,751 --> 01:58:01,000
I understood today when you
were feeding pigeons.
2144
01:58:01,167 --> 01:58:03,876
I'm still alive in your heart.
2145
01:58:05,209 --> 01:58:10,209
That's why I wanted to tell you
who I am at any cost!
2146
01:58:11,209 --> 01:58:16,209
But you're not my Arjun,
I realised it just now.
2147
01:58:16,959 --> 01:58:18,709
Amala, please listen to me.
2148
01:58:18,918 --> 01:58:19,792
No, Arjun.
2149
01:58:20,459 --> 01:58:23,042
It is not wrong to love another person.
2150
01:58:23,250 --> 01:58:26,626
It is selfishness to expect them
to reciprocate.
2151
01:58:27,500 --> 01:58:29,959
There's no love in selfishness.
2152
01:58:30,626 --> 01:58:33,667
Why should I be in a place of no love?
2153
01:58:35,042 --> 01:58:36,042
I'm going away.
2154
01:58:37,709 --> 01:58:39,334
Please listen to me, Amala.
2155
01:58:41,000 --> 01:58:41,751
Amala!
2156
01:58:43,626 --> 01:58:44,334
Look at me.
2157
01:58:45,751 --> 01:58:46,542
Amala!
2158
01:59:00,125 --> 01:59:00,959
Amala!
2159
01:59:05,209 --> 01:59:06,250
Where am I?
2160
01:59:07,334 --> 01:59:08,209
Who are you?
2161
01:59:10,250 --> 01:59:11,542
How did I come here?
2162
01:59:13,042 --> 01:59:14,334
How did I come here?
2163
01:59:14,542 --> 01:59:16,417
My life...
2164
01:59:16,626 --> 01:59:18,042
Please listen to me.
2165
01:59:18,250 --> 01:59:20,542
Tell me, who are you?
- I'll explain you.
2166
01:59:26,667 --> 01:59:27,459
(click)
2167
01:59:34,542 --> 01:59:35,500
Uncle!
2168
01:59:36,042 --> 01:59:36,667
Uncle?
2169
01:59:36,876 --> 01:59:40,083
What? Why are you acting innocence?
2170
01:59:40,250 --> 01:59:42,417
Rejecting me, are you enjoying
life with him?
2171
01:59:42,626 --> 01:59:43,834
Is he a macho man?
2172
01:59:44,000 --> 01:59:45,500
Uncle...
2173
01:59:45,709 --> 01:59:46,959
I don't know who he is!
2174
01:59:47,125 --> 01:59:50,417
Wow! Great act like Sridevi
in the film 'Moondram Pirai'.
2175
01:59:50,626 --> 01:59:52,834
You were hugging him right before my eyes,
then say you don't know who he is!
2176
01:59:53,000 --> 01:59:54,500
Sir, nothing happened as you imagine.
2177
01:59:54,709 --> 01:59:55,667
What you just saw was not true?
2178
01:59:55,876 --> 01:59:56,626
Tell me...tell me...
2179
01:59:56,834 --> 01:59:58,083
Let's sit and talk, sir.
- Let's talk, sir.
2180
01:59:58,292 --> 02:00:00,209
What's there to sit and talk, man?
2181
02:00:04,459 --> 02:00:05,334
Hey!
2182
02:00:07,125 --> 02:00:08,792
Sir, please listen to me.
2183
02:00:08,959 --> 02:00:11,709
Sir, this is life, it very easy
to separate life from body.
2184
02:00:11,918 --> 02:00:13,751
But very difficult to save a life, sir.
2185
02:00:19,292 --> 02:00:21,918
Oh no, I kicked you in anxiety, sir.
2186
02:00:22,250 --> 02:00:23,250
You didn't get hurt, right?
2187
02:00:23,459 --> 02:00:27,459
She's Sridevi of 'Vasantha Kokila' and
you're Kamalahassan in 'Swathi Muthyam'.
2188
02:00:27,667 --> 02:00:29,417
Boys, kill him.
2189
02:00:32,083 --> 02:00:34,626
Hey...hey...
2190
02:00:46,000 --> 02:00:51,000
(shattering)
2191
02:00:56,000 --> 02:00:57,083
Hey!
2192
02:01:11,709 --> 02:01:14,834
What, man?
Do you want to sit and talk to me?
2193
02:01:15,000 --> 02:01:16,834
Come, let's talk.
Get up!
2194
02:01:17,000 --> 02:01:18,918
Sit...sit..sit...
2195
02:01:26,292 --> 02:01:31,000
If you dare touch my Arjun,
I'll kill you.
2196
02:01:31,250 --> 02:01:32,334
How? How?
2197
02:01:32,542 --> 02:01:33,626
My Arjun?
2198
02:01:33,834 --> 02:01:35,500
Just now, you said you
don't know who he is, right?
2199
02:01:35,709 --> 02:01:37,876
Why are you giving so many
twists in a minute?
2200
02:01:38,042 --> 02:01:42,417
Hey, I'll kill him before your eyes.
2201
02:01:42,626 --> 02:01:45,083
Then, I'll kill you too.
2202
02:01:52,876 --> 02:01:55,209
Parvathi hates you.
2203
02:01:55,834 --> 02:01:56,792
Leave her!
2204
02:01:57,042 --> 02:01:59,459
Why are you saying as if
Parvathi is different girl?
2205
02:01:59,667 --> 02:02:01,709
You're Parvathi, aren't you?
2206
02:02:01,918 --> 02:02:05,042
I'm not Parvathi, leave her!
2207
02:02:05,250 --> 02:02:05,834
(gasping)
2208
02:02:06,000 --> 02:02:08,876
If I come to know you're near Parvathi,
2209
02:02:09,042 --> 02:02:10,250
(clanking)
2210
02:02:10,459 --> 02:02:12,292
(gasping)
2211
02:02:12,500 --> 02:02:16,542
(phone ring)
2212
02:02:17,375 --> 02:02:18,125
Arjun!
2213
02:02:18,334 --> 02:02:20,334
Arjun has been admitted in
Continental Hospital.
2214
02:02:20,542 --> 02:02:21,375
Eh?
2215
02:02:21,542 --> 02:02:22,459
Come immediately.
2216
02:02:22,626 --> 02:02:23,334
Who are you?
2217
02:02:24,167 --> 02:02:25,417
Unnecessary to you.
2218
02:02:25,667 --> 02:02:26,417
Hello...
2219
02:02:26,751 --> 02:02:27,459
Hello...
2220
02:02:31,667 --> 02:02:32,834
Excuse me...Mr.Arjun.
2221
02:02:33,000 --> 02:02:34,667
Room no:305.
- Thank you.
2222
02:02:37,417 --> 02:02:39,792
Sister, Arjun.
- There, he is.
2223
02:02:40,626 --> 02:02:41,125
Don't worry, madam.
2224
02:02:41,334 --> 02:02:43,834
He'll be in conscious in few hours.
2225
02:02:50,000 --> 02:02:50,792
Thank you, madam.
2226
02:02:59,918 --> 02:03:00,792
Amala!
2227
02:03:02,375 --> 02:03:05,751
The soul that entered your body is Amala.
2228
02:03:05,918 --> 02:03:08,626
She was madly in love with Arjun.
2229
02:03:20,709 --> 02:03:21,459
Amala!
2230
02:03:23,083 --> 02:03:24,167
Have you come?
2231
02:03:24,375 --> 02:03:27,209
Your Arjun is there, go.
2232
02:03:27,417 --> 02:03:30,083
When he got wounded,
I felt like leaving him there.
2233
02:03:30,292 --> 02:03:31,834
But I loved him, right?
2234
02:03:32,000 --> 02:03:33,542
But unable to see him die.
2235
02:03:33,751 --> 02:03:35,876
Arjun loves you.
2236
02:03:36,042 --> 02:03:37,083
Take care of him.
2237
02:03:37,292 --> 02:03:40,417
Amala, nothing as you think.
2238
02:03:41,459 --> 02:03:45,751
I saw you both kissing, I saw it.
2239
02:03:47,542 --> 02:03:51,667
Had you waited for a minute more,
you'd have seen what happened then!
2240
02:03:55,918 --> 02:03:56,959
Nithya, please...
2241
02:03:58,000 --> 02:03:59,792
I'm sorry.
- What?
2242
02:04:00,459 --> 02:04:02,709
Nithya, I like you,
I like you very much.
2243
02:04:02,918 --> 02:04:05,125
But...
- But, what?
2244
02:04:05,626 --> 02:04:07,709
The feeling I got on seeing you
in Kerala,
2245
02:04:07,918 --> 02:04:09,500
just a while ago when you
proposed marriage,
2246
02:04:09,709 --> 02:04:11,000
I didn't get that feeling, Nithya.
2247
02:04:12,042 --> 02:04:13,918
I really can't explain why
I felt like that!
2248
02:04:14,292 --> 02:04:17,542
May be...I once loved Ayesha...
2249
02:04:18,125 --> 02:04:19,918
May be I'm unable to forget her.
2250
02:04:21,292 --> 02:04:24,125
In Kerala I saw Ayesha's character in you.
2251
02:04:24,334 --> 02:04:25,626
May be that's why I was close to you.
2252
02:04:25,834 --> 02:04:28,459
But I don't see that in you now.
2253
02:04:29,709 --> 02:04:31,542
I think I still love Ayesha.
2254
02:04:32,292 --> 02:04:33,334
I'm sorry.
2255
02:04:41,959 --> 02:04:46,000
He loved Ayesha which he saw in me.
2256
02:04:46,417 --> 02:04:47,751
He loves only you.
2257
02:04:47,959 --> 02:04:48,792
Not me.
2258
02:04:55,125 --> 02:04:56,792
Arjun loves me!
2259
02:04:58,042 --> 02:04:59,751
Arjun loves me!
2260
02:05:18,042 --> 02:05:18,959
How is it possible?
2261
02:05:20,375 --> 02:05:22,751
To love someone so sincerely!
2262
02:05:23,292 --> 02:05:25,209
Did you love me without seeing my face?
2263
02:05:26,000 --> 02:05:26,959
Though I didn't come for our marriage,
2264
02:05:27,125 --> 02:05:30,417
though you don't know
if I would come or not,
2265
02:05:30,626 --> 02:05:35,209
though a girl who is beautiful
than me says she loves you,
2266
02:05:35,876 --> 02:05:37,417
you still love me,
2267
02:05:39,709 --> 02:05:40,751
how is it possible, Arjun?
2268
02:05:41,417 --> 02:05:42,250
How?
2269
02:05:50,000 --> 02:05:50,751
Oh no!
2270
02:05:51,292 --> 02:05:53,459
I'm looking very small to myself.
2271
02:05:53,751 --> 02:05:54,751
I'm mad.
2272
02:05:55,500 --> 02:05:56,751
Like possessed by ghost.
2273
02:05:58,417 --> 02:05:59,959
Sorry, Arjun.
- Sister.
2274
02:06:01,459 --> 02:06:05,250
Brother, Arjun loves me.
- Yes, sister.
2275
02:06:05,459 --> 02:06:07,792
He loves you...he loves you.
2276
02:06:08,751 --> 02:06:11,834
Sister, better to go home
and freshen up.
2277
02:06:12,000 --> 02:06:13,626
I'll stay with him.
2278
02:06:13,959 --> 02:06:15,667
No problem.
- No, sister.
2279
02:06:15,876 --> 02:06:20,334
When he gets up, you must look fresh
and also get something to eat.
2280
02:06:21,792 --> 02:06:23,083
Correct.
- Yes.
2281
02:06:23,876 --> 02:06:26,125
You'll stay here, right?
- Sure.
2282
02:06:28,459 --> 02:06:30,000
Take care.
- Okay...okay.
2283
02:06:31,459 --> 02:06:32,959
Oh my God!
2284
02:06:34,000 --> 02:06:35,000
Hey Arjun...
2285
02:06:36,459 --> 02:06:38,000
Careful!
2286
02:06:38,209 --> 02:06:38,834
Umm...
2287
02:06:40,709 --> 02:06:41,542
Oh God!
2288
02:06:42,459 --> 02:06:43,250
(engine buzzing)
- Auto!
2289
02:06:43,417 --> 02:06:44,209
(whistle)
2290
02:06:45,000 --> 02:06:45,834
(tyre screeching)
2291
02:06:54,375 --> 02:06:56,959
What happened, brother?
2292
02:06:57,125 --> 02:06:59,834
Where is Amala?
- I sent her to home.
2293
02:07:00,125 --> 02:07:01,792
She'll never come back again.
2294
02:07:04,626 --> 02:07:09,626
(lightning)
2295
02:07:15,709 --> 02:07:17,834
Hey, do you know who she is?
2296
02:07:18,000 --> 02:07:19,918
She's Ayesha, whom I loved 4 years ago.
2297
02:07:22,876 --> 02:07:24,125
I want to talk to her.
2298
02:07:24,417 --> 02:07:25,417
I want to see her now.
2299
02:07:26,209 --> 02:07:27,834
Please take me to her immediately.
2300
02:07:28,000 --> 02:07:29,125
In this condition?
2301
02:07:29,334 --> 02:07:30,542
Take me I say!
2302
02:07:30,751 --> 02:07:31,918
Take me to her.
2303
02:08:05,918 --> 02:08:08,334
For one body, one soul only.
2304
02:08:08,542 --> 02:08:12,250
It is wrong to enter
another body by force.
2305
02:08:12,459 --> 02:08:14,042
What's wrong in it?
2306
02:08:14,250 --> 02:08:15,667
What was my mistake?
2307
02:08:15,834 --> 02:08:16,959
Was it my mistake to fall in love?
2308
02:08:17,125 --> 02:08:19,542
Was it my mistake to marry
the man I love?
2309
02:08:19,751 --> 02:08:20,876
What was my mistake?
2310
02:08:21,042 --> 02:08:25,626
It was your mistake to change
God written fate.
2311
02:08:25,834 --> 02:08:27,250
Call God then!
2312
02:08:27,459 --> 02:08:30,000
I'll ask him, why was I killed so young?
2313
02:08:30,209 --> 02:08:34,792
I want to unite with my love,
why is he creating so many hurdles?
2314
02:08:35,542 --> 02:08:37,459
Call God!
2315
02:08:47,876 --> 02:08:51,667
Tell your God,
2316
02:08:52,334 --> 02:08:54,751
tell him to make my love succeed.
2317
02:08:54,959 --> 02:08:58,250
What you're doing is against nature?
2318
02:08:58,459 --> 02:09:02,250
It'll pave way for destroying your soul.
2319
02:09:02,459 --> 02:09:05,083
I didn't enter another body by force.
2320
02:09:05,292 --> 02:09:08,417
Parvathi was committing suicide,
I entered body to save her.
2321
02:09:08,626 --> 02:09:09,918
This body is mine.
2322
02:09:10,083 --> 02:09:13,042
But Nithya didn't try to commit suicide.
2323
02:09:13,250 --> 02:09:15,876
When humans lose self-confidence.
2324
02:09:16,042 --> 02:09:18,667
When they lose self-confidence
and courage.
2325
02:09:18,876 --> 02:09:20,626
When they lose faith in God!
2326
02:09:20,834 --> 02:09:22,334
They become very weak.
2327
02:09:22,542 --> 02:09:24,834
Just a momentary weakness is enough,
2328
02:09:25,000 --> 02:09:27,709
for another soul to enter that body,
2329
02:09:27,918 --> 02:09:32,250
It is your innocence to think Nithya
didn't have such weak moments.
2330
02:09:32,459 --> 02:09:37,459
It is stupidity to think about gaining
strength using other's weakness.
2331
02:09:38,042 --> 02:09:40,626
So, leave this body.
2332
02:09:40,834 --> 02:09:43,000
Leave Arjun!
2333
02:09:43,209 --> 02:09:46,334
No, I'll not leave my Arjun at any cost.
2334
02:09:46,542 --> 02:09:49,834
Let the mantra and divine power
decide your destination!
2335
02:09:50,000 --> 02:09:50,834
Sanjaya!
2336
02:10:03,459 --> 02:10:04,792
Looks like ran out of gas.
2337
02:10:07,876 --> 02:10:08,751
Brother!
2338
02:10:29,876 --> 02:10:34,751
(indistinct hymns)
2339
02:10:36,250 --> 02:10:40,125
I said I can't leave my Arjun!
Can't you understand that?
2340
02:10:54,792 --> 02:10:56,626
I'll be with Arjun!
2341
02:10:59,000 --> 02:11:00,542
I love him!
2342
02:11:00,834 --> 02:11:03,751
(gasping)
2343
02:11:04,000 --> 02:11:06,250
I told you not to arrest me!
2344
02:11:46,459 --> 02:11:47,125
Amala!
2345
02:12:06,876 --> 02:12:09,209
Look...look into the mirror!
2346
02:12:11,918 --> 02:12:12,751
Look!
2347
02:12:12,959 --> 02:12:15,000
(shattering)
2348
02:12:34,542 --> 02:12:36,250
Why did you come here, Arjun?
2349
02:12:36,459 --> 02:12:37,626
Without taking rest.
2350
02:12:38,709 --> 02:12:39,542
Hey!
2351
02:12:43,918 --> 02:12:44,626
Amala!
2352
02:13:39,709 --> 02:13:43,626
I'm not here to break your love.
2353
02:13:46,417 --> 02:13:51,042
If she stays here for love,
her soul will never rest in peace.
2354
02:13:51,250 --> 02:13:54,209
It is against nature too.
2355
02:13:55,417 --> 02:13:57,834
Love must have peace.
2356
02:13:58,000 --> 02:13:59,250
Not gore of battlefield.
2357
02:14:00,542 --> 02:14:03,459
I think you'll understand this.
2358
02:14:05,250 --> 02:14:10,250
I'm taking away this soul
from you to merge it with
supreme at an opportune time.
2359
02:14:17,542 --> 02:14:18,542
Arjun!
2360
02:14:20,709 --> 02:14:22,209
Shall we get married?
2361
02:14:24,125 --> 02:14:25,334
Marry!
2362
02:14:27,709 --> 02:14:29,792
You can love all your life long.
2363
02:14:33,000 --> 02:14:34,667
May God bless you!
2364
02:15:15,042 --> 02:15:16,626
Going to dance class?
- Umm..
2365
02:15:17,042 --> 02:15:18,959
I'm going that side,
can I drop you there?
2366
02:15:19,125 --> 02:15:20,542
Are you sure?
- Sure.
2367
02:15:22,000 --> 02:15:22,751
(shriek)
2368
02:15:28,709 --> 02:15:32,542
I've been following you for 11 days,
you're ignoring me totally,
2369
02:15:32,959 --> 02:15:34,876
anyway what does Benz circle Bobji lacks?
2370
02:15:35,042 --> 02:15:35,918
Except Benz car.
2371
02:15:36,083 --> 02:15:37,250
Just say yes, I'll do it.
2372
02:15:37,459 --> 02:15:39,459
Say I love you...come on say!
2373
02:15:39,667 --> 02:15:43,000
Let's live as man and wife in
a state that went separate.
2374
02:15:43,209 --> 02:15:45,542
Do you think I'm a comedian
for doing comedy scenes?
2375
02:15:45,751 --> 02:15:47,667
Say I love you!
If not I'll stab you.
2376
02:15:47,876 --> 02:15:48,751
Brother!
- What?
2377
02:15:48,959 --> 02:15:49,834
Look there!
2378
02:15:50,000 --> 02:15:50,709
(slap)
2379
02:15:50,918 --> 02:15:51,959
Hey!
2380
02:15:54,876 --> 02:15:56,000
Should she tell you?
2381
02:15:56,209 --> 02:15:57,459
Do you want her to say I love you?
2382
02:15:57,709 --> 02:15:59,292
Do you know which my native place is?
Vijayawada!
2383
02:15:59,500 --> 02:16:02,125
Do you know Benz circle Bobji
is the most feared goon?
2384
02:16:02,334 --> 02:16:04,709
I'm also from Vijayawada,
you know that?
2385
02:16:06,000 --> 02:16:11,000
People in Vijayawada are more
powerful than goons, you know that?
2386
02:16:11,542 --> 02:16:14,334
If you tease girls again...
2387
02:16:34,959 --> 02:16:35,751
Let's go, buddy.
2388
02:16:38,334 --> 02:16:39,334
Buddy!
2389
02:16:40,209 --> 02:16:42,417
Why are you talking like that, buddy?
2390
02:16:46,959 --> 02:16:48,209
Shall we get married?
2391
02:17:02,751 --> 02:17:06,209
(engine buzzing)
2392
02:17:06,417 --> 02:17:08,459
Brother, Parvathi is back.
2393
02:17:08,667 --> 02:17:10,667
Kill her, brother.
2394
02:17:10,918 --> 02:17:11,918
She's not Parvathi.
2395
02:17:12,083 --> 02:17:13,834
Leave her.
- No, she's Parvathi, brother.
2396
02:17:14,000 --> 02:17:16,751
(slaps)
- Can't you understand if I say?
2397
02:17:17,000 --> 02:17:19,751
Please marry the man you like.
2398
02:17:19,959 --> 02:17:20,959
If you want, stay in this house.
2399
02:17:21,125 --> 02:17:22,292
I'll vacate this place.
2400
02:17:22,500 --> 02:17:24,125
Not to Andhra or Telangana,
2401
02:17:24,334 --> 02:17:26,459
I'll go to Mahishasuramardhani temple
in Kerala.
2402
02:17:26,667 --> 02:17:28,250
I'll make this fool a coconut seller.
2403
02:17:28,459 --> 02:17:29,834
I'll make that idiot to sell flowers.
2404
02:17:30,000 --> 02:17:32,584
I'll safe keep devotees' slippers.
2405
02:17:32,792 --> 02:17:33,667
Come, boys.
2406
02:17:33,876 --> 02:17:34,667
(slap)
2407
02:17:34,876 --> 02:17:35,918
(slap)
2408
02:17:36,083 --> 02:17:37,250
Bye, dear.
157539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.