All language subtitles for Du.Som.Er.i.Himlen.2022.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.AAC5.1-TWA.de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,200 MOTOR präsentiert 2 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 MIT UNTERSTÜTZUNG VON DET DANSKE FILMINSTITUT FILMFYN 3 00:00:14,800 --> 00:00:18,000 IN ZUSAMMENARBEIT MIT DR MAAN RENTAL ODE 4 00:00:19,800 --> 00:00:23,000 EINEN FILM VON TEA LINDENBURG 5 00:04:05,880 --> 00:04:09,080 VATER UNSER 6 00:04:11,000 --> 00:04:14,400 Alma, hast du das Huhn geholt? 7 00:04:14,560 --> 00:04:18,040 -Ja, ich habe es jetzt hier. -Ab in die Küche damit. 8 00:04:39,600 --> 00:04:44,120 DIE BIBEL 9 00:05:06,840 --> 00:05:09,440 Wenn du fertig bist, kannst du noch mehr Heu holen. 10 00:05:13,600 --> 00:05:16,920 -Haben wir alles? -Ja, ja. 11 00:05:18,840 --> 00:05:22,440 -Du weißt, dass einer keinen Käse isst? -Ja. 12 00:05:23,920 --> 00:05:28,960 Schon komisch, dass ich heute arbeite. Wie sieht das denn aus? 13 00:05:34,360 --> 00:05:36,440 Hauptsache, es regnet nicht. 14 00:05:36,600 --> 00:05:41,000 Ich kann erst wieder durchatmen, wenn die Ernte eingefahren ist. 15 00:05:41,160 --> 00:05:44,000 -Nein … -Morgen, sagen sie. 16 00:05:45,240 --> 00:05:47,400 Spätestens. 17 00:06:01,800 --> 00:06:03,080 Zur Seite! 18 00:06:08,440 --> 00:06:10,520 -Lise. -Hallo, Mutter. 19 00:06:14,240 --> 00:06:18,520 Er hat nicht mehr viel Platz da drin. Ich hatte letzte Nacht eine Vision. 20 00:06:18,680 --> 00:06:23,120 -Ich träumte, dass es ein Junge wird. -Träume sollte man nicht verleugnen. 21 00:06:23,280 --> 00:06:27,240 -Ich hoffe, es wird eine Schwester. -Hauptsache, das Kind ist gesund. 22 00:06:27,400 --> 00:06:32,080 -Aber ich verstehe ja nichts von Geburten. -Nein, schön ist es nicht. 23 00:06:32,240 --> 00:06:35,560 Aber es ist nicht so schlimm, dass man es nicht wieder tun will. 24 00:06:35,720 --> 00:06:40,120 -Dann bekommt man ja eine wie dich. -Die bald weggehen wird. 25 00:06:40,280 --> 00:06:44,040 -Wozu soll die Schule gut sein? -Kluge Sine … 26 00:06:44,200 --> 00:06:47,640 Manche sind für das geschaffen, was wir tun, und manche für anderes. 27 00:06:47,800 --> 00:06:51,840 Und selbst wenn Lise das einzige meiner Mädchen ist, das ich wegschicke. 28 00:06:52,000 --> 00:06:53,920 Sein Wille geschehe. 29 00:06:58,720 --> 00:07:01,680 Gott hat große Pläne für dich. 30 00:07:15,160 --> 00:07:18,680 -Komm jetzt! -Beruhigt euch. Nein, nein! 31 00:07:18,840 --> 00:07:20,920 -Mutter! -Mutter, wieso sitzt du hier? 32 00:07:21,080 --> 00:07:25,040 -Ich will den Stuhl haben! -Nein, ich habe ihn! 33 00:07:25,200 --> 00:07:29,520 -Ich will auf deinen Schoß, Mutter. -Nicht bei meinem großen Bauch, Tomas. 34 00:07:29,680 --> 00:07:33,880 -Geh zu Lise. -Komm zu Lise. Hör jetzt auf. 35 00:07:34,040 --> 00:07:36,600 Ich bin viel weiter gesprungen als du. 36 00:07:37,360 --> 00:07:39,200 Ihr werdet schon Äpfel bekommen. 37 00:07:39,360 --> 00:07:44,560 Mir fiel der Korb mit den Beeren runter, aber dann fand ich einen Apfelbaum. 38 00:07:44,720 --> 00:07:46,720 Und was hast du dann getan? 39 00:07:51,240 --> 00:07:54,200 Hallo, kleiner Knud. Komm zu deiner Mutter. 40 00:07:54,360 --> 00:07:56,600 Ja, da sitzt Tomas. 41 00:08:05,120 --> 00:08:07,800 Gott behüte euch alle. 42 00:08:24,080 --> 00:08:27,840 -Wieso packst du schon? -Komm. 43 00:08:29,760 --> 00:08:32,000 Schließ die Augen. 44 00:08:42,160 --> 00:08:44,520 Und jetzt öffne sie. 45 00:08:46,440 --> 00:08:50,880 -Das sind doch deine Lieblingsschuhe. -Ja. Jetzt gehören sie dir. 46 00:08:52,320 --> 00:08:55,640 -Passen sie dir nicht mehr? -Gut, dann schenke ich sie Hanne. 47 00:08:55,800 --> 00:08:57,360 -Nein! -Doch. 48 00:08:57,520 --> 00:09:00,920 -Sag: "Danke, meine liebste Schwester." -Danke, meine doofste Schwester! 49 00:09:01,080 --> 00:09:05,560 -Jetzt bekommst du sie nicht. -Ich will deine hässlichen Schuhe nicht! 50 00:09:05,720 --> 00:09:07,160 Nein! Lass mich los! 51 00:09:09,520 --> 00:09:12,160 Hör auf! Hör auf damit! 52 00:09:12,320 --> 00:09:15,280 -Du kannst es also doch? -Ich hasse dich! 53 00:09:17,200 --> 00:09:18,680 Lass das jetzt! 54 00:09:18,840 --> 00:09:23,120 Vater! Warte! 55 00:09:23,280 --> 00:09:26,600 Darf ich mitkommen? Bitte! 56 00:09:26,760 --> 00:09:30,000 Ich werde mal sehen, ob ich auf dem Markt etwas für die kleine Hanne finde. 57 00:09:30,160 --> 00:09:32,240 Wo ist deine Schwester? 58 00:09:32,400 --> 00:09:34,120 Lise! 59 00:09:40,040 --> 00:09:42,160 Komm her. 60 00:09:47,320 --> 00:09:50,600 -Bring den zum Møller-Hof. -Ja, Vater. 61 00:09:50,760 --> 00:09:54,520 Du kannst dich ruhig nützlich machen, so lange du noch hier bist. 62 00:09:54,680 --> 00:09:58,680 Ich heiße es nicht gut, dass du zur Schule gehen sollst. 63 00:09:58,840 --> 00:10:02,880 -Nein, Vater. -In meinen Augen ist das Verschwendung. 64 00:10:04,480 --> 00:10:08,000 Aber wenn sich deine Mutter erst mal etwas in den Kopf gesetzt hat … 65 00:10:08,160 --> 00:10:11,520 -Du bist heute für sie verantwortlich. -Ja. 66 00:10:14,320 --> 00:10:18,640 Und sieh zu, das du dich ordentlich kleidest. Du siehst aus wie ein Kind. 67 00:11:02,160 --> 00:11:04,200 Hallo? 68 00:11:29,480 --> 00:11:31,840 Hallo? 69 00:11:45,440 --> 00:11:47,960 Ist hier jemand? 70 00:12:29,000 --> 00:12:31,320 Ich dachte, du bist tot. 71 00:12:35,560 --> 00:12:38,440 Wieso sitzt du hier? 72 00:12:42,760 --> 00:12:45,800 Wo sind alle? 73 00:12:45,960 --> 00:12:48,080 Sie sind abgereist. 74 00:12:48,840 --> 00:12:50,640 Ohne dich? 75 00:12:50,800 --> 00:12:54,440 Ich soll dem neuen Bauern helfen. Ihm zeigen, wie der Hof läuft. 76 00:12:54,600 --> 00:12:58,320 Ich soll den Hof für ihn führen, könnte man sagen. 77 00:12:58,480 --> 00:13:00,120 Wann kommt er? 78 00:13:07,800 --> 00:13:10,440 Wer gibt dir Essen? 79 00:13:10,600 --> 00:13:12,760 Ich hab keinen Hunger. 80 00:13:12,920 --> 00:13:16,320 -Hast du heute etwas gegessen? -Ich sagte doch: Ich hab keinen Hunger. 81 00:13:23,680 --> 00:13:26,040 Ich hab auch keinen großen Hunger. 82 00:13:40,800 --> 00:13:45,160 -Ich werde auch bald abreisen. -Was geht mich das an? 83 00:13:45,840 --> 00:13:50,480 Wir sind jetzt groß. Wir brauchen unsere Eltern nicht mehr, stimmt's? 84 00:14:05,560 --> 00:14:07,960 -Komm. Lass uns Lärm machen. -Wieso? 85 00:14:08,120 --> 00:14:11,920 Komm jetzt! Es ist dein Hof! Du hast das Sagen! 86 00:14:12,080 --> 00:14:15,120 Komm schon! 87 00:15:07,600 --> 00:15:11,440 Hab ich doch gesagt. Es führt zu nichts. 88 00:15:12,600 --> 00:15:15,400 Was machst du? Gib sie mir! 89 00:15:15,560 --> 00:15:19,640 -Gib sie mir! Sie gehört meiner Mutter! -"-Gib sie mir. Sie gehört meiner Mutter." 90 00:15:19,800 --> 00:15:22,640 -Du bist so gemein. -Gehst du jetzt zu Mutter und weinst? 91 00:15:22,800 --> 00:15:27,000 Davon hast du keine Ahnung, denn du hast ja keine Mutter. 92 00:15:31,800 --> 00:15:35,000 Entschuldigung. So hab ich das nicht gemeint. 93 00:15:39,280 --> 00:15:42,320 -Du bekommst sie unter einer Bedingung? -Was? 94 00:15:42,480 --> 00:15:45,960 -Zieh den Rock hoch. -Was? 95 00:15:46,120 --> 00:15:49,240 -Zieh den Rock hoch. -Nein, das tu ich nicht. 96 00:16:05,800 --> 00:16:08,280 Du tust mir leid. 97 00:16:08,440 --> 00:16:10,640 Du bist ein armseliger Mensch. 98 00:16:11,920 --> 00:16:15,400 Kein Wunder, dass dein Vater dich zurückgelassen hat. 99 00:16:58,680 --> 00:17:00,720 Du Luder. 100 00:17:03,360 --> 00:17:06,320 Den hätte ich fast vergessen. 101 00:17:06,480 --> 00:17:08,720 Ihr schuldet uns Geld. 102 00:17:08,880 --> 00:17:13,560 Gib ihn dem Herrn des Møller-Hofs, wenn du ihn triffst. 103 00:17:34,440 --> 00:17:38,000 Eins, zwei, drei, vier, fünf. 104 00:17:42,000 --> 00:17:46,280 -Du kriegst uns nicht! -Du bist ganz schlecht! 105 00:17:46,440 --> 00:17:50,880 -Komm jetzt! -Du bist ganz schlecht! 106 00:17:53,360 --> 00:17:55,760 Ist das Hanne? Dann bist du jetzt dran. 107 00:17:55,920 --> 00:17:59,560 -Hanne ist dran! -Wieso bin ich jetzt dran? 108 00:18:00,600 --> 00:18:03,840 -Komm jetzt. -Hanne ist schlecht. 109 00:18:04,000 --> 00:18:06,960 Dreh dich! 110 00:18:07,120 --> 00:18:10,280 Eins, zwei, drei … 111 00:18:19,680 --> 00:18:21,960 Woher weißt du, wie er es mag? 112 00:18:22,120 --> 00:18:24,200 Das spürt man. 113 00:18:25,480 --> 00:18:27,360 Komm. 114 00:18:50,280 --> 00:18:53,280 Es wird dir gut ergehen. 115 00:18:53,440 --> 00:18:56,520 -Du wirst nie wieder zurückkehren. -Natürlich werde ich zurückkehren. 116 00:19:01,160 --> 00:19:04,600 Nein. Du wirst einen reichen Mann treffen und zu ihm in die Stadt ziehen. 117 00:19:04,760 --> 00:19:07,520 In ein großes, schönes Haus mit haufenweise Büchern. 118 00:19:07,680 --> 00:19:11,000 Du wirst Broholm völlig vergessen. Und deinen Bruder auch. 119 00:19:11,160 --> 00:19:13,400 Du bist nicht mein Bruder. 120 00:19:14,680 --> 00:19:18,160 -Entschuldigung, das war nicht … -Nein. 121 00:19:18,320 --> 00:19:21,800 -Ich hab das nicht so gemeint. -Das bin ich nicht. 122 00:19:28,680 --> 00:19:31,920 Du kennst doch Kristian vom Møller-Hof? 123 00:19:33,360 --> 00:19:39,000 Als du deine Eltern verlorst, ließen sie dich auch so allein zurück? 124 00:19:39,160 --> 00:19:42,480 Meine Mutter verließ mich, weil sie mich nicht haben wollte. 125 00:19:42,640 --> 00:19:46,560 -Mütter wollen ihre Kinder immer haben. -Ja, deine Mutter schon. 126 00:19:46,720 --> 00:19:51,240 Ich will nicht wissen, wo ich gelandet wäre, wenn sie nicht gewesen wäre. 127 00:19:54,080 --> 00:19:59,200 Kristian haben alle verlassen. Er ist ganz allein. 128 00:19:59,360 --> 00:20:02,120 -Glaubst du, Mutter nimmt auch ihn auf? -Bist du etwa verliebt in Kristian? 129 00:20:02,280 --> 00:20:07,320 -Nein, natürlich nicht. -Magst du den bleichen Kristian? 130 00:20:07,480 --> 00:20:11,520 Bist du verrückt? Nie im Leben! Bist du nicht ganz gescheit?! 131 00:20:12,800 --> 00:20:14,210 Nein, nein, nein! 132 00:20:14,310 --> 00:20:16,320 Bist du ein Pferdchen? Soll ich dich striegeln? 133 00:20:16,480 --> 00:20:19,240 Nein! Jens Peter! 134 00:20:20,280 --> 00:20:22,840 -Jetzt wirst DU gestriegelt. -Nein! Jens Peter! Nein … 135 00:20:23,000 --> 00:20:24,520 Lise, da bist du ja. 136 00:20:24,680 --> 00:20:28,070 Nimm deine Geschwister und bring sie zu Großmutters Haus. 137 00:20:28,170 --> 00:20:30,160 Es geht deiner Mutter schlechter. 138 00:20:34,520 --> 00:20:36,690 Was ist denn los mit Mutter? 139 00:20:36,790 --> 00:20:39,960 Sie hat nur Kopfschmerzen. Ihr habt zu viel Krach gemacht. 140 00:20:40,120 --> 00:20:42,800 Das hat Alma gesagt. -Komm, Hanne. -Komm, Tomas. 141 00:20:42,960 --> 00:20:45,600 -Das hat weh getan. -Hanne? Komm! 142 00:20:45,760 --> 00:20:49,360 -Ich will der Mann sein! -Ja, das darfst du. 143 00:20:49,520 --> 00:20:55,760 ♫ Er kommt mit der Sonne für Klee und wiegende Gräser ♫ 144 00:20:55,920 --> 00:20:59,000 -Guckt mal her! -Toll, Bodil. 145 00:21:00,840 --> 00:21:05,400 -Diese Blume duftet sehr schön. -Wirklich? 146 00:21:10,560 --> 00:21:13,190 Sag Bescheid, wenn du auf eine Distel trittst. 147 00:21:14,090 --> 00:21:15,320 Komm, Bodil. 148 00:21:30,080 --> 00:21:32,280 -Ich bin der Erste! -Gar nicht! 149 00:21:32,440 --> 00:21:34,200 Doch! 150 00:21:39,600 --> 00:21:42,360 -Kommt schon! -Lass das. 151 00:21:42,520 --> 00:21:45,240 -Tomas, du schummelst. -Drei, zwei, eins! 152 00:21:45,400 --> 00:21:47,480 Es steckt fest. 153 00:21:53,400 --> 00:21:56,800 -Meiner hat gewonnen! -Nein, MEINER hat gewonnen! 154 00:21:56,960 --> 00:21:59,120 Meiner hat gewonnen! 155 00:21:59,280 --> 00:22:02,480 -Nein, meiner war der Erste! -Die Haarspange! 156 00:22:02,640 --> 00:22:05,240 Helga, behältst du sie im Blick? Ich hab etwas verloren. 157 00:22:05,400 --> 00:22:08,560 Ich bin gleich wieder da. Versprochen. 158 00:22:09,240 --> 00:22:14,200 -Nein, hast du gar nicht! -Es steckte fest, aber ich gewann. 159 00:22:41,800 --> 00:22:43,800 Karen? 160 00:22:47,120 --> 00:22:51,760 Madam Iversen. Gut, dass du so schnell kommen konntest. Die Geburt läuft bereits. 161 00:22:54,080 --> 00:22:57,040 Das klingt nicht gut. 162 00:23:02,840 --> 00:23:05,440 Mutter, niemand benutzt den mehr. 163 00:23:06,880 --> 00:23:10,920 Ich hatte ihn bei allen Geburten dabei. Für dich taugt er vielleicht nichts,- 164 00:23:11,080 --> 00:23:14,880 -aber meine Schwiegertochter soll die Möglichkeit haben. 165 00:24:09,680 --> 00:24:13,120 -Hab dich! Bodil ist dran! -Bodil ist dran! 166 00:24:15,280 --> 00:24:19,160 -Hab dich! Hans ist dran! -Hab dich! 167 00:24:22,880 --> 00:24:24,160 Ich bin dran! 168 00:24:26,400 --> 00:24:29,920 -Tomas, jetzt fang schon jemanden. -Lise! Komm, mach mit. 169 00:24:30,080 --> 00:24:33,000 -Jetzt nicht. -Wieso willst du nicht? 170 00:24:34,400 --> 00:24:38,920 Lass sie. Sie spielt erwachsen, weil sie bald auf die Schule kommt. 171 00:24:49,000 --> 00:24:52,800 Ihr seid auch hier? -Helga, die Cousinen sind hier. 172 00:24:52,960 --> 00:24:54,800 Grethe, komm, mach mit! 173 00:24:56,040 --> 00:24:58,160 -Elsbet. -Ja? 174 00:24:58,320 --> 00:25:02,960 -Habt ihr unsere Mutter gesehen? -Nein, wir kommen von Zuhause. Wieso? 175 00:25:04,560 --> 00:25:07,920 -Komm jetzt, Elsbet. Lass uns spielen. -Ich komme. 176 00:25:08,840 --> 00:25:11,400 Machst du nicht mit? 177 00:25:11,560 --> 00:25:14,200 Sie hält sich für erwachsen. 178 00:26:36,680 --> 00:26:38,880 Man kann sie immer noch sehen. 179 00:26:47,480 --> 00:26:53,600 Kinder, macht doch nicht so einen Lärm. Sieh sich das einer an … 180 00:26:54,600 --> 00:26:59,680 -Nur der Herrgott kennt die Antwort. -Das ist ja die Kluge Sine. 181 00:27:01,240 --> 00:27:03,440 Das werde ich beim Erntedankfest am Sonnabend tragen. 182 00:27:03,600 --> 00:27:06,400 -Das kannst du nicht machen. -Und ob sie das kann. 183 00:27:06,560 --> 00:27:10,560 -Ich will auch mitkommen. -Wir werden die ganze Nacht tanzen. 184 00:27:10,720 --> 00:27:13,200 Und du willst das tragen? 185 00:27:17,600 --> 00:27:20,040 Lise, komm! 186 00:27:20,200 --> 00:27:22,160 Tanz mit mir! 187 00:27:50,480 --> 00:27:53,600 Kinder! Was macht ihr denn? 188 00:27:56,080 --> 00:28:01,200 Tomas und Bodil, ihr kommt mit mir ins Haus. Es ist Schlafenszeit für euch. 189 00:28:02,160 --> 00:28:05,320 Ist Mutter immer noch krank? 190 00:28:06,680 --> 00:28:08,880 Tomas und Bodil, kommt. 191 00:28:11,200 --> 00:28:15,040 Wir gehen jetzt. Kommt. 192 00:28:33,880 --> 00:28:35,920 Lass das, Hans! 193 00:28:41,880 --> 00:28:44,520 Eins, zwei, drei. 194 00:29:10,000 --> 00:29:12,240 Jens Peter! Jens Peter! 195 00:29:18,240 --> 00:29:20,040 Beeil dich! 196 00:29:20,200 --> 00:29:23,040 Du musst sofort losfahren und Doktor Lund holen! 197 00:29:24,440 --> 00:29:26,680 Lauf doch schneller! 198 00:29:47,640 --> 00:29:51,320 Komm jetzt, Lise. Wir müssen nachsehen, was los ist. 199 00:29:51,480 --> 00:29:56,120 -Und dann gehen wir sofort wieder? -Dann gehen wir sofort wieder. 200 00:30:19,360 --> 00:30:21,560 Wieso fährt er nicht los? 201 00:30:23,160 --> 00:30:25,200 Komm. 202 00:30:44,600 --> 00:30:49,720 Anna. Ich werde dir gern zuhören. Gehst du bitte zu Bett? 203 00:31:03,800 --> 00:31:06,600 Es ist soweit. Er muss jetzt losfahren. 204 00:31:06,700 --> 00:31:08,800 Du darfst nicht gegen ihren Willen handeln. 205 00:31:10,160 --> 00:31:12,930 Sie weiß nicht mal mehr, wie sie heißt! 206 00:31:13,030 --> 00:31:15,600 Wie soll sie in diesem Zustand eine Entscheidung treffen? 207 00:31:15,760 --> 00:31:17,920 Wir müssen warten, bis sie es erlaubt. 208 00:31:19,360 --> 00:31:21,880 Du darfst dich nicht gegen eine Vision stellen. 209 00:31:22,040 --> 00:31:25,080 Die Vision ist der Arzt der Armen! 210 00:31:25,240 --> 00:31:28,920 Wenn es so weiter geht, wird Anders seine Frau nicht mehr lebend sehen! 211 00:31:29,080 --> 00:31:33,720 -Mutter, wir müssen doch etwas tun können! -Der Arzt kann nichts ausrichten. 212 00:31:34,640 --> 00:31:37,760 Der Herrgott hat es in der Hand, ob er Anna am Leben lässt. 213 00:31:37,920 --> 00:31:41,600 Und an ihn können wir uns selbst wenden. Dafür brauchen wir keinen Doktor Lund. 214 00:31:41,760 --> 00:31:44,520 Habt ihr alle den Verstand verloren? 215 00:31:44,680 --> 00:31:47,080 Soll ein Traum über Leben und Tod entscheiden? 216 00:31:48,720 --> 00:31:52,520 Du sprichst über Dinge, von denen du nichts verstehst. 217 00:32:05,520 --> 00:32:07,920 Ich weiß, dass der Traum tief in ihr fest steckt. 218 00:32:08,080 --> 00:32:10,560 Einem so deutlichen Traum muss man gehorchen. 219 00:32:10,720 --> 00:32:14,200 Ein Traum soll leiten, nicht entscheiden! 220 00:32:14,360 --> 00:32:19,760 Madam Iversen sagt, dass es nach der Geburt zu einem Blutsturz kommen wird. 221 00:32:19,920 --> 00:32:23,720 Wenn wir jetzt den Arzt holen, könnte er das stoppen. Dann hat sie eine Chance. 222 00:32:23,880 --> 00:32:28,320 Wenn er erst danach kommt, ist es vielleicht zu spät. Hör sie dir an! 223 00:32:33,560 --> 00:32:36,000 Es mag sein, dass der Herrgott entscheidet. 224 00:32:36,160 --> 00:32:39,960 Aber dann können wir wenigstens sagen: Wir haben getan, was wir konnten. 225 00:32:40,120 --> 00:32:45,720 Der Traum sagte, dass es eine schwere Jungengeburt wird. Und so kam es. 226 00:32:46,600 --> 00:32:50,400 Er sagte auch, dass sie sterben wird, falls der Doktor kommt. 227 00:32:50,560 --> 00:32:54,200 Wenn der eine Teil des Traums wahr ist, so ist es wohl auch der andere. 228 00:32:54,360 --> 00:32:57,040 Das ist doch Wahnsinn! 229 00:33:04,120 --> 00:33:06,720 So, und jetzt atmen wir. 230 00:33:15,360 --> 00:33:17,240 Anna, hörst du mir zu? 231 00:33:17,400 --> 00:33:22,520 -Darf ich bitte eine Arzt holen lassen? -Nein, ich will keinen Arzt! 232 00:33:22,680 --> 00:33:26,920 -Ich will nicht sterben. -Deshalb soll ja der Arzt kommen. 233 00:33:27,080 --> 00:33:29,560 Ich darf meine Kinder nicht zurücklassen! 234 00:33:37,120 --> 00:33:40,880 -Ich muss brechen. -Ja, komm. 235 00:34:02,240 --> 00:34:07,480 Gott, hilf mir! Erlöse mich, ich bitte dich! 236 00:34:07,640 --> 00:34:10,560 Hilfe! 237 00:34:10,720 --> 00:34:13,720 Nimm den Schmerz von mir! 238 00:34:42,800 --> 00:34:44,560 Komm, wir gehen jetzt. 239 00:34:44,720 --> 00:34:47,640 Natürlich kommt ihr mit. Nils, natürlich kommst du mit. 240 00:34:47,800 --> 00:34:51,560 Wenn sie vom Acker kommen, wird gefeiert. 241 00:34:51,720 --> 00:34:54,600 -Und mit wem triffst du dich? -Ist es Martha vom Nord-Hof? 242 00:34:54,760 --> 00:34:58,640 -Oh, das wüsstest du gern, was? -Es ist mir egal. 243 00:34:58,800 --> 00:35:01,920 -Nimm mich doch mit in dein Bett. -Das hättest du gern, was? 244 00:35:02,080 --> 00:35:06,640 -Ich enttäusche keine, versprochen. -Ich hab was anderes gehört. 245 00:35:06,800 --> 00:35:09,960 -Was hast du gehört? -Ich hab was anderes gehört. 246 00:35:10,120 --> 00:35:14,200 -Erzähl mal. Und küss mich. -Willst du tanzen? Ich küss dich nicht. 247 00:35:14,360 --> 00:35:18,440 -Wieso nicht? -Weil ich tanzen will. 248 00:35:21,680 --> 00:35:24,080 -Küss mich! -Nein! 249 00:36:12,400 --> 00:36:16,800 -Gehen wir jetzt nach Hause? -Nein, noch nicht. 250 00:36:16,960 --> 00:36:20,480 -Kommen sie uns bald holen? -Ja, das werden sie. 251 00:36:23,800 --> 00:36:26,080 Ist Mutter morgen denn gesund? 252 00:36:26,240 --> 00:36:29,840 -Ja, das ist sie. -Also ganz gesund? 253 00:36:32,000 --> 00:36:36,640 Ihr solltet jetzt schlafen. Morgen wird alles viel besser sein. 254 00:36:47,040 --> 00:36:50,520 Singst du uns Mutters Lied? 255 00:36:53,720 --> 00:36:59,160 ♫ Schlaf, süßes Kindelein, lieg ruhig und fein ♫ 256 00:36:59,320 --> 00:37:04,480 ♫ Süß sollst du träumen wie die Vögel in den Bäumen ♫ 257 00:37:04,640 --> 00:37:10,080 ♫ Wie die Blumen auf der Wiese ihre Blüten schließen ♫ 258 00:37:10,920 --> 00:37:13,960 ♫ Gott Vater hat gesagt: ♫ 259 00:37:14,920 --> 00:37:18,320 ♫ Ihr Engel, haltet Wacht ♫ 260 00:37:19,520 --> 00:37:26,240 ♫ Wo meine Kleinen im Bettchen liegen ♫ 261 00:38:23,520 --> 00:38:26,440 Wenn jemand Schuld hat, dann Großbauer Jensen. 262 00:38:26,600 --> 00:38:28,840 Wieso muss man immer so viele Kinder machen? 263 00:38:29,000 --> 00:38:31,840 -Ich werde den nie in mir drin haben. -Ich auch nicht. 264 00:38:32,000 --> 00:38:36,760 Natürlich werdet ihr das. Das müsst ihr, wenn ihr Kinder kriegen wollt. 265 00:38:36,920 --> 00:38:40,320 Vater sagte, dass nach Kirstens Tod alle Bauern den Møller-Hof verließen. 266 00:38:40,480 --> 00:38:41,480 Wieso? 267 00:38:41,600 --> 00:38:46,520 Sie wollten nicht mehr für den Großbauern arbeiten, als Kirsten nicht mehr da war. 268 00:38:47,760 --> 00:38:51,720 -So wird es auch hier kommen. -Eure Mutter stirbt doch nicht. 269 00:38:57,520 --> 00:39:02,200 Es hat auch seine guten Seiten, wenn die eigene Mutter stirbt. 270 00:39:02,360 --> 00:39:03,840 Und zwar? 271 00:39:04,000 --> 00:39:06,630 Dann schikaniert dich keiner. 272 00:39:06,730 --> 00:39:08,760 Oder lässt dich immer auf die Kleinen aufpassen. 273 00:39:08,920 --> 00:39:12,200 Oder trocknet dich mit dem harten Lappen ab. 274 00:39:12,360 --> 00:39:14,800 Wenn unsere Mutter stürbe, würde ich immer Schmuck tragen. 275 00:39:14,960 --> 00:39:18,240 Ja, Mutters schöne Kette. Die mit dem Herz. 276 00:39:18,400 --> 00:39:20,360 Die ist so schön. 277 00:39:22,960 --> 00:39:26,120 -Ich würde mir die Haare schneiden. -Das könntest du nicht machen. 278 00:39:26,280 --> 00:39:30,200 Doch, das könnte sie. Lise ist die Älteste. Sie entscheidet. 279 00:39:30,360 --> 00:39:35,240 Ich würde in der Schule meinen feinen Rock tragen. Der raschelt, wenn man geht. 280 00:39:35,400 --> 00:39:37,600 Wie die Tochter des Konsuls in Fjordby. 281 00:39:37,760 --> 00:39:40,170 Du könntest lange Spaziergänge mit Jens Peter machen. 282 00:39:40,270 --> 00:39:42,280 Wieso sollte ich das tun? 283 00:39:42,440 --> 00:39:45,240 Ich hab neulich gesehen, wie du vor dem Stall auf ihn gewartet hast. 284 00:39:45,400 --> 00:39:48,720 Und als nur der Gärtnersohn kam, hattest du es eilig. 285 00:39:48,880 --> 00:39:52,920 -Das stimmt nicht. -Oder magst du Karl Johannes lieber? 286 00:39:53,080 --> 00:39:56,600 Karl Johannes? Bist du verrückt? Vielleicht magst DU ihn ja. 287 00:39:56,760 --> 00:39:59,120 Er ist nicht schlecht. 288 00:40:00,600 --> 00:40:03,040 Er geht jetzt in die Lehre. Dann könnt ihr euch Briefe schreiben. 289 00:40:03,200 --> 00:40:06,280 Du kannst ja jeden Tag sehnsüchtig wartend am Zaun stehen. 290 00:40:07,040 --> 00:40:11,880 Seine Briefe kannst du in ein Kästchen legen und an ihnen schnuppern. 291 00:40:12,040 --> 00:40:14,600 -Um dich ihm näher zu fühlen. -Wie in den Büchern. 292 00:40:14,760 --> 00:40:17,560 Ja, wie in den Büchern. 293 00:40:19,920 --> 00:40:22,800 So etwas kann man nicht tun, wenn man eine Mutter hat. 294 00:40:27,240 --> 00:40:28,680 Nein. 295 00:40:29,560 --> 00:40:31,240 Das kann man nicht. 296 00:40:37,080 --> 00:40:39,280 Wieso lachst du? 297 00:41:20,520 --> 00:41:24,880 Wir dürfen nie wieder so über Mutter reden. Nie wieder! 298 00:41:25,040 --> 00:41:26,320 Verstanden? 299 00:41:29,760 --> 00:41:32,240 Es wäre schrecklich, wenn sie stürbe. 300 00:41:34,640 --> 00:41:38,000 Wer würde sich um uns kümmern, wenn wir Albträume haben? 301 00:41:38,840 --> 00:41:43,840 Wer würde uns übers Haar streichen, wenn wir besonders fleißig waren? 302 00:41:44,000 --> 00:41:48,920 Wer würde uns in den Schlaf singen und das Vaterunser mit uns beten? 303 00:41:56,000 --> 00:41:59,360 Ich war eine schreckliche Tochter. 304 00:41:59,520 --> 00:42:02,360 -Nein, warst du nicht. -Doch, das war ich. 305 00:42:09,960 --> 00:42:15,880 Weißt du noch, als ich mich beim Kirchgang weigerte diesen hässlichen Hut zu tragen? 306 00:42:16,040 --> 00:42:20,160 Ich sagte so schlimmste Sachen zu Mutter, dass sie am Ende weinte. 307 00:42:20,320 --> 00:42:25,160 Und am Abend sagte sie, dass wir gute Kinder sein sollen. 308 00:42:27,000 --> 00:42:30,520 Denn eines Tages würde sie nicht mehr bei uns sein. 309 00:42:36,800 --> 00:42:40,200 Und heute habe ich mir Mutters Haarspange geliehen. 310 00:42:43,440 --> 00:42:46,840 -Und jetzt ist sie weg. -Hast du sie verloren? 311 00:42:49,080 --> 00:42:54,880 Können wir denn gar nichts tun? Diese Warterei macht mich wahnsinnig. 312 00:43:04,760 --> 00:43:07,200 Vielleicht könnten wir zu Gott beten. 313 00:43:08,160 --> 00:43:10,600 Ja, Helga. Das sollten wir tun. 314 00:43:10,760 --> 00:43:14,960 Es liegt jetzt den Händen des Herrgotts. Das hat Großmutter gesagt. 315 00:43:24,440 --> 00:43:28,680 Vater unser, der du bist im Himmel. 316 00:43:28,840 --> 00:43:32,440 Geheiliget werde dein Name. Dein Reich komme. 317 00:43:33,880 --> 00:43:38,360 Dein Wille geschehe, wie im Himmel, also auch auf Erden. 318 00:43:47,280 --> 00:43:49,200 Dein Wille geschehe … 319 00:43:51,040 --> 00:43:53,240 Lise! Nun mach schon. 320 00:43:54,360 --> 00:43:57,600 Und wenn es Gottes Wille ist, Mutter zu sich zu holen? 321 00:43:57,760 --> 00:43:59,800 Das ist es nicht. 322 00:43:59,960 --> 00:44:03,960 Ich will nicht, dass sein Wille geschieht, wenn er Mutter zu sich holen will. 323 00:44:04,120 --> 00:44:08,160 Das geht nicht. Das geht einfach nicht. 324 00:44:08,320 --> 00:44:10,760 -Lise? -Lass mich. 325 00:44:10,920 --> 00:44:12,680 Lise! 326 00:45:00,760 --> 00:45:02,600 Lieber Gott. 327 00:45:03,880 --> 00:45:06,040 Ich war unartig. 328 00:45:18,640 --> 00:45:21,240 Es tut mir leid, dass ich Mutters Haarspange genommen habe. 329 00:45:22,600 --> 00:45:25,680 Es tut mir leid, dass ich mich vor Kristian entblößt habe. 330 00:45:29,560 --> 00:45:35,240 Ich bin ein schlechter, schlechter Mensch. Und ich gelobe Besserung. 331 00:45:37,600 --> 00:45:40,440 Bestrafe mich, wenn du willst. 332 00:45:45,800 --> 00:45:48,080 Nimm mir die Schule. 333 00:45:48,240 --> 00:45:50,520 Nimm mir Jens Peter. 334 00:45:50,680 --> 00:45:52,840 Nimm, was du willst. 335 00:45:53,000 --> 00:45:54,840 Aber ich bitte dich … 336 00:45:56,120 --> 00:45:58,680 Nimm nicht Mutter. 337 00:46:06,400 --> 00:46:09,560 Gott, kannst du mir vergeben? 338 00:46:24,120 --> 00:46:26,920 Danke. Danke. 339 00:47:04,720 --> 00:47:07,640 Es wird schon alles gut werden. 340 00:47:45,760 --> 00:47:47,560 Was war das? 341 00:47:49,080 --> 00:47:51,080 War das Jens Peter? 342 00:47:52,440 --> 00:47:54,760 Wir müssen jetzt dort hinauf gehen. 343 00:47:55,680 --> 00:47:57,730 Wir können die Kleinen nicht allein lassen. 344 00:47:57,830 --> 00:48:00,480 Wir müssen nachsehen, was dort passiert. 345 00:48:38,760 --> 00:48:40,760 Lise! 346 00:48:46,680 --> 00:48:48,400 Kommt schon! 347 00:50:01,400 --> 00:50:04,240 Das war eine lange Nacht. 348 00:50:05,240 --> 00:50:09,040 Der Doktor weiß, was zu tun ist, wenn er kommt. 349 00:50:11,800 --> 00:50:14,960 Es wurde auch Zeit, dass wir ihn holen. 350 00:50:15,120 --> 00:50:17,600 Sie wollte es so. 351 00:50:17,760 --> 00:50:20,080 Wir konnten nichts tun, ehe sie es erlaubte. 352 00:50:20,240 --> 00:50:22,680 Es hat die ganze Nacht gedauert! 353 00:50:22,840 --> 00:50:26,520 Man holt doch keinen Arzt für eine Tote. 354 00:50:35,920 --> 00:50:39,440 Ach … Was macht ihr denn hier? 355 00:50:41,120 --> 00:50:46,000 Ich dachte, ihr schlaft längst tief und fest in Großmutters Haus. 356 00:50:46,160 --> 00:50:48,880 Wir konnten nicht schlafen. 357 00:50:49,040 --> 00:50:52,440 Nein, natürlich sollt ihr nicht allein dort herumsitzen. 358 00:50:52,600 --> 00:50:55,560 Agnes, lauf runter und bleib bei den Kleinen. 359 00:50:55,720 --> 00:51:00,120 Alma, mach den Mädchen eine Tasse warme Milch. 360 00:51:07,760 --> 00:51:11,680 Dann wisst ihr wohl auch noch nicht, dass ihr eine kleine Schwester bekommen habt. 361 00:51:11,840 --> 00:51:16,000 -Eine Schwester? -Ja, sie kam kurz nach eins in der Nacht. 362 00:51:16,160 --> 00:51:20,400 -Es ist also kein Junge? -Nein, es ist ein Mädchen. 363 00:51:21,760 --> 00:51:23,150 Dann besteht Hoffnung. 364 00:51:23,250 --> 00:51:25,440 Es ist keine Schwester; es ist ein Bruder. 365 00:51:25,600 --> 00:51:28,920 -Nein, es ist ein Mädchen. -Ich hab was anderes gehört. 366 00:51:33,880 --> 00:51:39,040 Die Wahrheit ist: Wir wissen es nicht. Also lass uns nicht so viel darüber reden. 367 00:51:40,400 --> 00:51:42,920 So. Kommt her, meine Mädchen. 368 00:52:00,200 --> 00:52:02,120 Lass es ein Mädchen sein. 369 00:52:02,280 --> 00:52:04,720 Lass es ein Mädchen sein. 370 00:53:05,000 --> 00:53:06,880 Das ist nur allein vom Boden. 371 00:53:10,320 --> 00:53:13,280 Das, was durch die Matratze gesickert ist. 372 00:53:13,440 --> 00:53:16,640 -Jesus Christus! -So etwas hab ich noch nie gesehen. 373 00:53:16,800 --> 00:53:19,720 Es strömte nur so aus ihr heraus. 374 00:53:44,320 --> 00:53:47,920 Gibt es Neuigkeiten? Habt ihr Anders erreicht? 375 00:53:48,080 --> 00:53:50,200 Mutter! 376 00:53:50,360 --> 00:53:53,210 Hallo, Mädchen. Was macht ihr hier? 377 00:53:53,310 --> 00:53:55,960 Wir waren ganz allein in Großmutters Haus. 378 00:53:56,120 --> 00:53:59,560 -Es war so dunkel. -Wir hatten solche Angst, Mutter. 379 00:54:16,520 --> 00:54:20,840 Eure Mutter ist sehr müde. Sie schläft jetzt in ihrem Bett. 380 00:54:21,800 --> 00:54:23,640 Dürfen wir sie sehen? 381 00:54:23,800 --> 00:54:26,200 Jetzt nicht. 382 00:54:26,360 --> 00:54:28,600 Sie braucht etwas Ruhe. 383 00:54:35,600 --> 00:54:40,760 -Tut bitte, worum ich euch bat, Mädchen. -Ja, natürlich, Mutter. 384 00:54:42,640 --> 00:54:44,840 Was ist es? 385 00:54:46,040 --> 00:54:50,240 Das Kind. Ist es ein Bruder oder eine Schwester? 386 00:54:52,560 --> 00:54:54,400 Ein Junge. 387 00:55:27,480 --> 00:55:31,760 Alma, weichst du bitte den großen Klippfisch für morgen ein? 388 00:55:33,240 --> 00:55:37,840 Morgen ist auch ein Tag und nicht weniger zu tun. 389 00:55:42,240 --> 00:55:44,600 Karen, stell den großen Topf auf den Herd. 390 00:55:47,680 --> 00:55:51,520 Ist es das wirklich wert, Mutter? Gerade heute Abend? 391 00:55:51,680 --> 00:55:55,080 Bei einer Geburt gibt es Kompott und Waffeln. 392 00:55:55,240 --> 00:56:00,360 So war es alle 14 Male, die ich dort so lag. 393 00:56:00,520 --> 00:56:05,080 Meine Schwiegertochter soll es nicht schlechter haben als ich es hatte. 394 00:56:24,640 --> 00:56:27,080 Ist Großmutter denn gar nicht traurig? 395 00:56:28,360 --> 00:56:30,400 Wer sagt, dass ich es nicht bin? 396 00:56:32,080 --> 00:56:33,720 Du weinst nicht. 397 00:56:37,400 --> 00:56:42,560 Wenn man seinen Mann, seine Eltern und zehn Kinder begraben hat … 398 00:56:44,240 --> 00:56:47,400 … dann fließen die Tränen nicht mehr so schnell. 399 00:57:01,120 --> 00:57:04,200 Vertraue darauf, dass der Herrgott einen Plan hat. 400 00:57:04,360 --> 00:57:06,600 Und er weiß es am besten. 401 00:57:07,800 --> 00:57:10,560 Sein Wille geschehe. 402 00:57:17,000 --> 00:57:19,200 Wenn der Doktor kommt, dann weiß er, was zu tun ist. 403 00:57:19,360 --> 00:57:24,760 Henrik fuhr vor einer knappen Stunde nach Fjordby. Es wird nicht mehr lange dauern. 404 00:57:24,920 --> 00:57:29,440 Manchmal sieht alles düster aus, aber es kann genauso schnell wieder hell werden. 405 00:57:29,600 --> 00:57:32,520 Ich weiß noch, wie einmal alle die Hoffnung für Groß-Ida aufgegeben hatten. 406 00:57:32,680 --> 00:57:35,640 Und jetzt ist sie es, die auf dem Feld am meisten erntet. 407 00:57:35,800 --> 00:57:38,800 Und die Taufe des Kindes kann ja gleich beim Erntedankfest gefeiert werden. 408 00:57:38,960 --> 00:57:42,720 Das könnten wir machen. Was für ein Fest das wird! 409 00:57:44,480 --> 00:57:46,640 Na, Mädchen? 410 00:57:48,080 --> 00:57:50,560 Es wird sicher alles gut werden. 411 00:57:53,800 --> 00:57:55,600 Sind sie das? 412 00:58:04,120 --> 00:58:06,960 Mir geht diese Stute nicht aus dem Kopf. 413 00:58:07,120 --> 00:58:10,360 Ich kann eher den Besitzer nicht vergessen. 414 00:59:04,200 --> 00:59:06,640 Ich sollte besser gehen. 415 00:59:08,960 --> 00:59:13,600 -Du wolltest doch zum Essen bleiben. -Es ist schon in Ordnung. 416 00:59:44,880 --> 00:59:47,320 Anders, wo warst du? 417 00:59:51,120 --> 00:59:54,720 Du hättest hier sein sollen. Wo warst du? 418 00:59:56,720 --> 01:00:00,480 Wir haben den ganzen Abend versucht dich zu erreichen. 419 01:00:04,680 --> 01:00:07,120 Danke, Kristense. 420 01:00:41,000 --> 01:00:42,200 Er kommt! 421 01:00:45,360 --> 01:00:47,720 Doktor Lund kommt. Er kommt jetzt! 422 01:00:47,880 --> 01:00:52,120 Es ist soweit! Mehr Holz in den Herd. Ist frisches Wasser im Eimer? 423 01:01:11,040 --> 01:01:14,400 Anna? Anna. Hörst du mich? 424 01:01:15,200 --> 01:01:17,800 Ich habe wohl den Großteil der Nachgeburt herausbekommen. 425 01:01:17,960 --> 01:01:21,080 Anna, hörst du mich? 426 01:01:24,440 --> 01:01:26,240 Sind Sie das, Doktor Lund? 427 01:01:26,400 --> 01:01:30,600 -Ja. Wie geht es dir? -Ich bin müde. 428 01:01:32,080 --> 01:01:37,560 -Ich will schlafen. -Erst müssen wir die Blutung stoppen. 429 01:02:21,320 --> 01:02:24,000 -Elsbet! -Ja? 430 01:02:24,160 --> 01:02:28,080 Nimm Lise mit auf den Dachboden und holt Laken. 431 01:02:50,320 --> 01:02:54,560 Jens Peter sagt, dass er hier oben mal einen toten Mann gesehen hat. 432 01:02:56,080 --> 01:02:59,040 Der Mann wohnt auf dem Dachboden. 433 01:03:01,240 --> 01:03:03,680 Es gibt keine Gespenster. 434 01:03:03,840 --> 01:03:07,200 Die Kluge Sine sagt, dass jeder, der hier nicht fertig wird, ein Gespenst wird,- 435 01:03:07,360 --> 01:03:10,920 -bis Gott sich entschieden hat, ob er in den Himmel oder die Hölle kommt. 436 01:03:11,080 --> 01:03:14,920 Und wieso weiß Gott das nicht vorher? 437 01:03:15,080 --> 01:03:16,800 Komm jetzt. 438 01:03:35,840 --> 01:03:39,800 -Glaubst du an Gott? -Ja, natürlich. 439 01:03:39,960 --> 01:03:42,880 Und wieso lässt er Mutter dann so leiden? 440 01:03:43,040 --> 01:03:46,680 -Vielleicht bestraft er sie? -Wofür? 441 01:03:46,840 --> 01:03:51,880 -Weil die Frau den Apfel aß. -Aber das tat der Mann doch auch. 442 01:03:52,840 --> 01:03:56,000 Ja, aber die Frau biss zuerst hinein. 443 01:03:58,880 --> 01:04:02,520 -Kommt Mutter also in die Hölle? -Nicht doch. 444 01:04:19,280 --> 01:04:24,160 Lise! Tante Anne würde niemals in die Hölle kommen. 445 01:04:24,320 --> 01:04:29,400 Aber vielleicht bestraft Gott ja dich, weil du die Silberspange nahmst. 446 01:04:29,560 --> 01:04:34,560 -Deshalb nimmt er dir deine Mutter weg. -Er nimmt mir meine Mutter nicht weg. 447 01:04:36,040 --> 01:04:38,440 Das wissen wir doch nicht. 448 01:04:38,600 --> 01:04:41,130 Du sagtest selbst, dass du dich gegen deine Mutter gestellt hast. 449 01:04:41,230 --> 01:04:44,462 -Gott sagt, man soll seine Mutter ehren. -Ich habe Gott so satt! 450 01:04:44,562 --> 01:04:46,278 Lise, warte. 451 01:04:46,440 --> 01:04:48,640 -Können wir nicht zurückgehen? -Ich muss die Laken holen. 452 01:04:48,800 --> 01:04:52,360 -Du darfst die Kiste nicht öffnen! -Was redest du da? 453 01:04:52,520 --> 01:04:57,240 -Der tote Mann ist in dieser Kiste! -Schluss jetzt. Es gibt keine Gespenster. 454 01:04:59,520 --> 01:05:01,120 Elsbet! 455 01:05:09,320 --> 01:05:11,280 Elsbet? 456 01:05:30,720 --> 01:05:33,560 Mutter, hilf mir. 457 01:07:10,560 --> 01:07:12,240 Vater unser. 458 01:07:13,400 --> 01:07:16,120 Der du bist im Himmel. 459 01:07:17,560 --> 01:07:20,880 Geheiliget werde dein Name. Dein Reich komme. 460 01:07:23,080 --> 01:07:27,960 Dein Wille geschehe, wie im Himmel,- 461 01:07:28,120 --> 01:07:30,720 -also auch auf Erden. 462 01:07:31,920 --> 01:07:35,080 Unser täglich Brot gib uns heute. 463 01:07:35,240 --> 01:07:37,560 Und vergib uns unsere Schuld,- 464 01:07:37,720 --> 01:07:40,680 -wie wir vergeben unseren Schuldigern. 465 01:07:40,840 --> 01:07:45,200 Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Übel. 466 01:07:47,760 --> 01:07:51,400 Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit- 467 01:07:51,560 --> 01:07:53,880 -in Ewigkeit. 468 01:07:54,040 --> 01:07:56,040 Amen. 469 01:09:06,720 --> 01:09:08,480 Mutter. 470 01:09:10,400 --> 01:09:13,840 -Mutter. -Komm her. Komm zu mir. 471 01:12:07,880 --> 01:12:10,480 Ist meine Mutter jetzt tot? 472 01:12:11,480 --> 01:12:13,680 Ja, das ist sie. 473 01:12:13,840 --> 01:12:16,760 Aber wieso? Wieso ist sie tot? 474 01:12:18,560 --> 01:12:20,560 Komm. 475 01:14:35,320 --> 01:14:39,120 Die gehört dir, oder? Ich fand sie im Heu. 476 01:14:52,280 --> 01:14:55,240 Nimm mich mit, Jens Peter. Bitte. 477 01:14:58,320 --> 01:15:00,600 Das kann ich nicht. 478 01:15:02,360 --> 01:15:05,760 Du bist jetzt für Broholm verantwortlich. 479 01:16:13,360 --> 01:16:15,560 Lise! 480 01:17:07,160 --> 01:17:15,160 DER DU BIST IM HIMMEL 481 01:21:33,240 --> 01:21:35,040 Übersetzung: filmtiger 482 01:21:37,300 --> 01:21:44,300 FÜR UNSERE MÜTTER UND TÖCHTER 39394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.