All language subtitles for Dear Little Mermaid EP15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,740 --> 00:00:21,780 ♪An early or a perfect or a destined love♪ 2 00:00:21,780 --> 00:00:28,380 ♪It may start out like a prank♪ 3 00:00:28,380 --> 00:00:32,260 ♪Love is so confusing♪ 4 00:00:35,420 --> 00:00:39,180 ♪An isolated frozen island melts♪ 5 00:00:39,180 --> 00:00:42,100 ♪And travels to the end of the universe♪ 6 00:00:42,100 --> 00:00:45,380 ♪What words shall I use to describe♪ 7 00:00:46,020 --> 00:00:49,060 ♪The long-awaited embrace♪ 8 00:00:49,060 --> 00:00:53,060 ♪An isolated frozen island melts♪ 9 00:00:53,060 --> 00:00:56,020 ♪My breathing becomes warmer♪ 10 00:01:02,860 --> 00:01:06,660 ♪An isolated frozen island melts♪ 11 00:01:06,660 --> 00:01:09,060 ♪And travels to the end of the universe♪ 12 00:01:09,500 --> 00:01:12,860 ♪What words shall I use to describe♪ 13 00:01:13,940 --> 00:01:16,500 ♪The long-awaited embrace♪ 14 00:01:16,500 --> 00:01:20,260 ♪An isolated frozen island melts♪ 15 00:01:20,260 --> 00:01:23,460 ♪My breathing becomes warmer♪ 16 00:01:35,540 --> 00:01:39,380 ♪An isolated island♪ 17 00:01:39,380 --> 00:01:43,160 =Dear Little Mermaid= 18 00:01:43,290 --> 00:01:46,950 =Episode 15= 19 00:01:54,480 --> 00:01:55,239 What's the matter? 20 00:01:56,160 --> 00:01:57,599 Is there something on my face? 21 00:01:58,040 --> 00:01:59,680 I forgot something important. 22 00:02:00,120 --> 00:02:01,040 What is it? 23 00:02:07,599 --> 00:02:09,800 A goodbye kiss. 24 00:02:10,480 --> 00:02:12,080 Little gestures matter in a relationship. 25 00:02:12,800 --> 00:02:13,919 Bai Qijia, 26 00:02:14,800 --> 00:02:16,639 you're getting better at this. 27 00:02:22,639 --> 00:02:23,520 What's the matter? 28 00:02:25,520 --> 00:02:27,800 Nothing. There's an ad hoc consultation at the hospital. 29 00:02:28,119 --> 00:02:29,119 They need me to go back at once. 30 00:02:29,320 --> 00:02:31,080 Go on then. I wouldn't want to take up any more of your time. 31 00:02:33,360 --> 00:02:35,160 Wait for me to come back. 32 00:02:37,759 --> 00:02:38,440 Off you go. 33 00:02:39,720 --> 00:02:40,360 I'll see you later. 34 00:02:42,440 --> 00:02:43,360 Take care. 35 00:02:43,559 --> 00:02:44,160 See you later. 36 00:02:57,720 --> 00:02:59,639 Hello, Mr. Chen Min. 37 00:03:01,000 --> 00:03:01,960 Who are you? 38 00:03:05,320 --> 00:03:07,199 I'm the assistant to the editor-in-chief of Mad Eye Comics, Cheng Jun. 39 00:03:07,360 --> 00:03:09,360 Our editor-in-chief would like to talk to you. 40 00:03:09,720 --> 00:03:10,479 Mad Eye Comics 41 00:03:10,559 --> 00:03:12,440 has been giving our project nothing but trouble. 42 00:03:12,839 --> 00:03:14,679 I have nothing to say to your editor-in-chief. 43 00:03:16,160 --> 00:03:17,119 Not right now. 44 00:03:17,479 --> 00:03:18,559 But that might change in the future. 45 00:03:19,240 --> 00:03:20,960 Fingertip Comics plays it too safe. 46 00:03:21,160 --> 00:03:22,839 It's a waste for someone of your talents 47 00:03:22,960 --> 00:03:23,880 to stay there. 48 00:03:24,479 --> 00:03:26,080 If you ever come to your senses, 49 00:03:26,559 --> 00:03:27,559 feel free to contact me at any time. 50 00:03:32,639 --> 00:03:33,479 Dr. Bai, 51 00:03:34,080 --> 00:03:35,720 you and Miss Bai Qi 52 00:03:36,000 --> 00:03:37,600 have finally gotten together. 53 00:03:37,880 --> 00:03:39,919 I can die 54 00:03:40,399 --> 00:03:41,960 in peace now. 55 00:03:42,759 --> 00:03:44,639 You're still young. Don't say such nonsense. 56 00:03:44,839 --> 00:03:45,919 Dr. Bai, 57 00:03:46,279 --> 00:03:49,160 I know what's going on. 58 00:03:50,279 --> 00:03:53,119 I've been experiencing more difficulties lately. 59 00:03:54,360 --> 00:03:56,360 But 60 00:03:56,479 --> 00:03:57,720 please don't tell her 61 00:03:58,160 --> 00:03:59,679 about my condition. 62 00:04:00,440 --> 00:04:01,559 It's a fan's job 63 00:04:01,759 --> 00:04:04,080 not to drag their idol down. 64 00:04:08,759 --> 00:04:09,720 Don't worry. 65 00:04:11,119 --> 00:04:12,520 You will get better. 66 00:04:17,759 --> 00:04:18,399 Dr. Bai, 67 00:04:18,559 --> 00:04:20,080 judging from Qiqi's records for the past two weeks, 68 00:04:20,199 --> 00:04:21,240 things aren't looking good. 69 00:04:21,440 --> 00:04:22,839 Should I contact her family and transfer her into intensive care? 70 00:04:22,960 --> 00:04:24,079 Let's hold that off for a bit longer. 71 00:04:24,200 --> 00:04:25,760 If we put her into intensive care right now, 72 00:04:25,880 --> 00:04:27,160 she will have a breakdown, given her state of mind. 73 00:04:28,880 --> 00:04:29,519 This is what we'll do. 74 00:04:29,799 --> 00:04:30,799 Keep an eye on her. 75 00:04:30,920 --> 00:04:32,399 Let me know if anything comes up. 76 00:04:32,600 --> 00:04:33,160 All right. 77 00:04:33,760 --> 00:04:34,320 Thank you. 78 00:04:34,440 --> 00:04:35,040 It's all right. 79 00:04:36,600 --> 00:04:37,559 Hey! Who said you could kiss my plush toy? 80 00:04:37,720 --> 00:04:38,480 I did! 81 00:04:39,359 --> 00:04:40,160 Stop that. 82 00:04:44,799 --> 00:04:45,359 Doesn't this look like you? 83 00:04:45,440 --> 00:04:47,399 This is a dog. 84 00:04:49,720 --> 00:04:51,320 This is a lion. 85 00:04:52,440 --> 00:04:53,399 That's a cat. 86 00:04:55,559 --> 00:04:58,799 Look at that motherly smile on you. 87 00:04:59,559 --> 00:05:00,239 What? 88 00:05:00,399 --> 00:05:01,440 Don't you think it's nice 89 00:05:01,559 --> 00:05:03,519 seeing the lovebirds have fun bantering and fooling around? 90 00:05:05,160 --> 00:05:06,119 It must be nice to be young. 91 00:05:06,760 --> 00:05:08,320 You're only in your twenties. 92 00:05:08,399 --> 00:05:09,880 Why are you having such thoughts? 93 00:05:10,079 --> 00:05:10,720 Haven't they always said 94 00:05:10,880 --> 00:05:12,200 that love could make 95 00:05:12,320 --> 00:05:13,559 a woman glow? 96 00:05:14,000 --> 00:05:16,239 But you sound so old with your lamenting. 97 00:05:16,440 --> 00:05:18,279 Why can't you say nicer things? 98 00:05:18,480 --> 00:05:19,359 Besides, 99 00:05:19,519 --> 00:05:21,679 who says one has to be tender and gentle when they're in love? 100 00:05:22,000 --> 00:05:23,399 Either way, 101 00:05:23,519 --> 00:05:25,359 I'm not in an ordinary romance. 102 00:05:27,239 --> 00:05:28,279 Back to business. 103 00:05:28,559 --> 00:05:30,640 The cover of the new book and the content layout 104 00:05:30,760 --> 00:05:32,000 have basically all been settled. 105 00:05:32,079 --> 00:05:34,359 I'm sending Chen Min and Little Orange 106 00:05:34,480 --> 00:05:36,559 to the printing house to keep an eye on them in the afternoon. 107 00:05:36,640 --> 00:05:38,480 All right. But don't make them stay for too long. 108 00:05:39,079 --> 00:05:41,160 It's Min's 23rd birthday. 109 00:05:41,399 --> 00:05:42,799 I want him to come back early 110 00:05:43,160 --> 00:05:44,480 so we can throw him a birthday party to celebrate. 111 00:05:44,600 --> 00:05:46,040 Right. I almost forgot about that. 112 00:05:46,160 --> 00:05:47,920 We've been so packed with work lately. 113 00:05:48,440 --> 00:05:49,720 He has been working hard. 114 00:05:51,000 --> 00:05:52,279 As his big sisters, 115 00:05:52,279 --> 00:05:53,920 we should give him 116 00:05:54,119 --> 00:05:55,279 a proper celebration. 117 00:05:55,399 --> 00:05:56,359 You're right. 118 00:06:01,119 --> 00:06:02,839 Boss. Xuezhou. 119 00:06:03,480 --> 00:06:04,399 It's almost time. 120 00:06:04,559 --> 00:06:05,880 I'll get ready to leave now. 121 00:06:06,040 --> 00:06:07,279 The printing house is in a remote location. 122 00:06:07,640 --> 00:06:08,760 Come back early. 123 00:06:08,880 --> 00:06:09,839 Be careful on your way. 124 00:06:10,320 --> 00:06:11,239 Will do, Boss. 125 00:06:13,519 --> 00:06:14,440 Don't worry, Miss Bai Qi, Xuezhou. 126 00:06:14,559 --> 00:06:16,200 I will keep Min safe! 127 00:06:16,399 --> 00:06:17,160 Little Orange. 128 00:06:17,279 --> 00:06:18,320 Why do I feel like 129 00:06:18,480 --> 00:06:20,160 you're a danger 130 00:06:20,279 --> 00:06:21,440 to him? 131 00:06:21,760 --> 00:06:23,079 Nothing of the sort. Bye! 132 00:06:23,480 --> 00:06:24,000 Min! 133 00:06:24,000 --> 00:06:25,079 You're so bad. 134 00:06:29,279 --> 00:06:31,440 Can you please not hold me so tightly? 135 00:06:31,559 --> 00:06:33,640 I can hardly breathe. 136 00:06:34,720 --> 00:06:37,200 Besides, the company pays for transport expenses. 137 00:06:37,399 --> 00:06:39,119 Why can't you get a cab? 138 00:06:39,320 --> 00:06:41,119 No. This is the treatment a female protagonist should get 139 00:06:41,200 --> 00:06:42,160 in those dramas. 140 00:06:42,359 --> 00:06:44,200 I want to savor this moment. 141 00:06:45,359 --> 00:06:46,880 Try to cut down on those dramas. 142 00:06:47,480 --> 00:06:49,399 Well, on the contrary, I think you should watch more of them. 143 00:06:49,559 --> 00:06:50,640 That way, 144 00:06:50,720 --> 00:06:51,720 whenever we're together, 145 00:06:51,839 --> 00:06:53,040 we'll be surrounded by love bubbles. 146 00:06:53,399 --> 00:06:55,160 If you keep this up, I'm getting a cab instead. 147 00:06:56,200 --> 00:06:57,399 Fine. I'll stop teasing you. 148 00:06:57,480 --> 00:06:58,239 Relax. 149 00:07:17,799 --> 00:07:19,079 Not going to call it a day yet? 150 00:07:19,399 --> 00:07:21,600 I have a prior engagement tonight, so I won't be staying back with you. 151 00:07:23,160 --> 00:07:24,200 Got it. 152 00:07:24,320 --> 00:07:26,600 Go do your thing, Editor Lin. 153 00:07:27,160 --> 00:07:27,720 Listen. 154 00:07:27,720 --> 00:07:29,320 Try to leave early and get some rest. 155 00:07:29,440 --> 00:07:30,839 I don't want Bai Qijia to think 156 00:07:31,079 --> 00:07:32,480 that I'm overworking you. 157 00:07:32,679 --> 00:07:34,720 All right. Got it. 158 00:07:36,519 --> 00:07:37,559 Make sure you drink more water. 159 00:07:50,820 --> 00:07:51,720 (Cheng Jun) 160 00:07:51,750 --> 00:07:52,860 (Mad Eye) 161 00:08:07,440 --> 00:08:08,959 It has been a while, Editor Lin. 162 00:08:09,079 --> 00:08:10,200 Hello, Mr. Tian. 163 00:08:12,279 --> 00:08:14,200 You're as enchanting as ever. 164 00:08:15,720 --> 00:08:17,679 Let's skip the pleasantries. 165 00:08:18,760 --> 00:08:20,359 You've tried several times 166 00:08:20,440 --> 00:08:22,000 to steal my project from me, Mr. Tian. 167 00:08:22,440 --> 00:08:24,000 Care to tell me 168 00:08:24,640 --> 00:08:25,839 why? 169 00:08:26,959 --> 00:08:29,000 That's too heavy-worded, Editor Lin. 170 00:08:29,320 --> 00:08:30,559 It's business competition. 171 00:08:30,920 --> 00:08:32,799 There are things we must do. 172 00:08:33,040 --> 00:08:33,959 For example? 173 00:08:37,799 --> 00:08:39,239 Headhunting? 174 00:08:41,919 --> 00:08:44,080 You're incredibly competent and capable yourself, Editor Lin. 175 00:08:44,679 --> 00:08:45,919 The subordinates you've led 176 00:08:46,080 --> 00:08:47,119 are some of the best 177 00:08:47,239 --> 00:08:49,000 in the industry as well. 178 00:08:50,000 --> 00:08:50,919 However, 179 00:08:51,719 --> 00:08:53,440 when one reaches a certain stage, 180 00:08:54,159 --> 00:08:56,679 they'll need a better platform to maximize their potential. 181 00:08:57,679 --> 00:08:59,359 They'll need to find other places to spread their wings. 182 00:08:59,840 --> 00:09:01,719 Sorry, Mr. Tian. 183 00:09:02,440 --> 00:09:04,880 If you're trying to break up my team, 184 00:09:05,679 --> 00:09:07,359 I suggest you save yourself the trouble. 185 00:09:08,239 --> 00:09:08,919 Is that so? 186 00:09:10,280 --> 00:09:11,640 But from what I know, 187 00:09:12,320 --> 00:09:14,599 all invitations extended by my subordinates 188 00:09:14,960 --> 00:09:16,359 have never been turned down. 189 00:09:19,080 --> 00:09:20,559 I trust my team. 190 00:09:20,840 --> 00:09:22,320 It's their choice 191 00:09:22,400 --> 00:09:23,440 no matter what they decide. 192 00:09:23,520 --> 00:09:26,320 Mad Eye Comics will play no part in that whatsoever. 193 00:09:39,960 --> 00:09:41,320 I suggest you keep your hands 194 00:09:41,840 --> 00:09:43,679 where they are, Mr. Tian, lest someone breaks them 195 00:09:44,520 --> 00:09:46,000 for reaching into places they shouldn't. 196 00:10:11,010 --> 00:10:12,870 (Recent Call Log: Qin Ge) 197 00:10:13,400 --> 00:10:15,400 (Min might not have made his decision yet.) 198 00:10:15,799 --> 00:10:18,679 (I shouldn't tell Qin Ge before I have confirmation.) 199 00:10:19,640 --> 00:10:21,280 (I'll leave this matter for now, till the birthday party is over.) 200 00:10:23,060 --> 00:10:25,160 (Happy Birthday) 201 00:10:27,679 --> 00:10:29,400 All done. 202 00:10:29,799 --> 00:10:32,039 I didn't spend all night making this for nothing. 203 00:10:32,679 --> 00:10:34,000 Min will love this. 204 00:10:36,719 --> 00:10:39,080 So will you be making me one 205 00:10:39,280 --> 00:10:41,080 for my birthday too? 206 00:10:42,960 --> 00:10:44,880 Are you jealous? 207 00:10:45,559 --> 00:10:47,679 How about I make you a huge longevity peach 208 00:10:48,039 --> 00:10:50,119 for your next birthday? 209 00:10:54,039 --> 00:10:54,719 Oh, right. 210 00:10:55,080 --> 00:10:56,880 I have the night shift tomorrow. 211 00:10:57,200 --> 00:10:59,200 You guys will have the house all to yourselves. Enjoy. 212 00:11:01,520 --> 00:11:02,799 Are you really not coming? 213 00:11:04,559 --> 00:11:06,000 You guys know each other. I'm just an outsider. 214 00:11:06,200 --> 00:11:08,080 It'll be awkward if I'm there. 215 00:11:08,960 --> 00:11:11,280 All right. I'll say this cake 216 00:11:11,400 --> 00:11:12,640 is a gift from both of us 217 00:11:12,760 --> 00:11:14,000 to Min then. Okay? 218 00:11:31,799 --> 00:11:33,520 Thank you for sending me home, Min. 219 00:11:38,960 --> 00:11:39,960 It's late. 220 00:11:41,000 --> 00:11:42,200 There isn't anyone around here. 221 00:11:42,479 --> 00:11:44,000 I'll walk you to your house before I leave. 222 00:11:44,080 --> 00:11:44,440 Come on. 223 00:11:44,440 --> 00:11:45,960 That's all right. My place is nearby. 224 00:11:46,080 --> 00:11:47,400 I can go back by myself. 225 00:11:47,719 --> 00:11:49,479 Okay. I'll be leaving then. 226 00:11:49,719 --> 00:11:50,719 Wait. 227 00:11:51,400 --> 00:11:52,400 Anything else? 228 00:11:53,280 --> 00:11:53,919 Um... 229 00:11:54,119 --> 00:11:56,440 Do you always take so long at the printing house? 230 00:11:57,000 --> 00:11:57,960 Pretty much. 231 00:11:58,719 --> 00:12:00,599 The work there is a bit more complicated. 232 00:12:01,039 --> 00:12:01,719 Something the matter? 233 00:12:02,640 --> 00:12:04,440 Why don't I go with you 234 00:12:04,559 --> 00:12:06,320 to the printing house every day? 235 00:12:06,640 --> 00:12:08,440 Your tasks aren't for me to decide. 236 00:12:08,760 --> 00:12:10,039 It's up to Qin Ge. 237 00:12:10,799 --> 00:12:12,039 All right. It's late. 238 00:12:12,159 --> 00:12:13,239 Go back and turn in early. 239 00:12:13,599 --> 00:12:15,239 Wait. Um... 240 00:12:18,119 --> 00:12:20,840 Close your eyes, Min. 241 00:12:21,760 --> 00:12:22,840 What are you up to? 242 00:12:23,000 --> 00:12:24,640 Just close your eyes. 243 00:12:28,119 --> 00:12:30,880 Five, four, three, 244 00:12:31,880 --> 00:12:33,359 two, one. 245 00:12:34,039 --> 00:12:34,679 Open your eyes. 246 00:12:44,159 --> 00:12:45,479 Happy birthday, Min! 247 00:12:45,719 --> 00:12:46,320 Do you like it? 248 00:12:46,520 --> 00:12:48,440 I got this from the printing house. 249 00:12:48,960 --> 00:12:49,640 Happy birthday. 250 00:12:49,760 --> 00:12:50,840 I hope you're happier every day 251 00:12:50,919 --> 00:12:52,359 than the day before, 252 00:12:52,599 --> 00:12:54,119 and may all your wishes come true. 253 00:12:55,640 --> 00:12:56,400 Thank you. 254 00:12:56,880 --> 00:12:58,679 Don't mention it. I'll head home now. 255 00:12:58,919 --> 00:13:00,359 Take care on your way back. 256 00:13:00,479 --> 00:13:02,000 See you tomorrow. Bye! 257 00:13:02,400 --> 00:13:03,080 Bye. 258 00:13:03,479 --> 00:13:04,400 Happy birthday! 259 00:13:16,360 --> 00:13:18,940 (Happy Birthday) 260 00:13:19,340 --> 00:13:23,380 (Thank you, Boss) 261 00:13:27,740 --> 00:13:29,090 (Qingchuan People's Hospital) 262 00:13:30,570 --> 00:13:31,830 (Chinese face a high risk of developing systemic lupus erythematosus) 263 00:13:36,320 --> 00:13:37,320 Procrastinator Bai, 264 00:13:37,599 --> 00:13:39,200 are you really not going tonight? 265 00:13:39,359 --> 00:13:40,719 I wanted to join too. 266 00:13:41,400 --> 00:13:43,080 Join? 267 00:13:43,239 --> 00:13:43,960 I think 268 00:13:44,679 --> 00:13:46,320 you just want to see Lin Xuezhou. 269 00:13:47,280 --> 00:13:48,840 Well, if you know that, 270 00:13:49,080 --> 00:13:50,440 then let me tag along. 271 00:13:51,960 --> 00:13:53,799 It's their company's team-building session tonight. 272 00:13:54,000 --> 00:13:55,039 We're outsiders. 273 00:13:55,159 --> 00:13:56,359 If we go, it'll make things awkward. 274 00:13:57,599 --> 00:13:58,840 How generous of you. 275 00:13:59,119 --> 00:14:00,559 Aren't you worried that Qin Ge 276 00:14:00,679 --> 00:14:01,919 will get snatched up? 277 00:14:04,200 --> 00:14:05,320 Qin Ge is mine. 278 00:14:05,599 --> 00:14:07,080 I have faith in our love. 279 00:14:07,840 --> 00:14:08,719 Assertive. 280 00:14:09,000 --> 00:14:11,039 That's what a real boyfriend should be. 281 00:14:14,479 --> 00:14:15,359 But 282 00:14:15,679 --> 00:14:18,080 you know I hate being lonely. 283 00:14:18,440 --> 00:14:19,840 Xuezhou won't be with me tonight. 284 00:14:20,280 --> 00:14:21,640 Keep me company? 285 00:14:21,880 --> 00:14:22,400 Sure. 286 00:14:22,559 --> 00:14:24,080 Really? Where should we go tonight? 287 00:14:24,200 --> 00:14:25,359 How about that bar we went to last time? 288 00:14:25,880 --> 00:14:26,640 I'm working the night shift. 289 00:14:26,760 --> 00:14:27,799 If you're so free, 290 00:14:27,919 --> 00:14:28,760 why don't you go through these files 291 00:14:28,760 --> 00:14:30,440 for me? 292 00:14:33,400 --> 00:14:35,440 I knew it's too good to be true. 293 00:14:36,600 --> 00:14:37,560 (Fingertip Comics) 294 00:14:37,599 --> 00:14:39,080 I'm done, Boss. 295 00:14:39,200 --> 00:14:40,080 I'll head over there now. 296 00:14:41,520 --> 00:14:43,119 I'll talk to you later. 297 00:14:48,320 --> 00:14:49,320 Why are you here again? 298 00:14:49,760 --> 00:14:50,640 Don't be so nervous. 299 00:14:50,840 --> 00:14:52,520 I just came to ask 300 00:14:52,679 --> 00:14:53,640 if you've considered our offer. 301 00:14:53,799 --> 00:14:55,239 Your offer isn't worth considering. 302 00:14:55,440 --> 00:14:57,239 It looks like Editor Lin and Miss Bai Qi 303 00:14:57,559 --> 00:14:59,039 did a lot 304 00:14:59,640 --> 00:15:00,799 to make you stay. 305 00:15:01,080 --> 00:15:02,280 What does that mean? 306 00:15:02,640 --> 00:15:03,679 Editor Lin knows 307 00:15:03,799 --> 00:15:05,080 that we offered you a job. 308 00:15:05,479 --> 00:15:07,119 I'm sure Miss Bai Qi does too. 309 00:15:11,359 --> 00:15:12,960 It's your birthday today, isn't it? 310 00:15:13,159 --> 00:15:14,200 I wonder 311 00:15:14,520 --> 00:15:16,239 what sort of promises they'll give you tonight? 312 00:15:17,119 --> 00:15:18,479 No matter what they promise, 313 00:15:19,479 --> 00:15:21,039 Mad Eye Comics can double it. 314 00:15:24,479 --> 00:15:27,000 Adult friendships come with benefits and ties. 315 00:15:31,479 --> 00:15:32,799 I hope you choose wisely, 316 00:15:33,520 --> 00:15:35,000 Mr. Chen Min. 317 00:15:48,200 --> 00:15:50,880 -Happy birthday to you. -Happy birthday to me. 318 00:15:51,039 --> 00:15:53,960 -Happy birthday to you. -Happy birthday to me. 319 00:15:54,119 --> 00:15:57,799 -Happy birthday to Min. -Happy birthday to me. 320 00:15:57,960 --> 00:16:01,520 -Happy birthday to you! -Happy birthday to me! 321 00:16:04,080 --> 00:16:04,919 Do you like it? 322 00:16:05,039 --> 00:16:05,760 Yes. 323 00:16:06,400 --> 00:16:07,039 This 324 00:16:07,159 --> 00:16:09,239 is a gift from Dr. Bai and me. 325 00:16:09,440 --> 00:16:11,400 I even piped the words on the cake myself. 326 00:16:11,640 --> 00:16:13,400 You have to finish everything. 327 00:16:15,039 --> 00:16:15,760 Blow the candles. 328 00:16:15,960 --> 00:16:16,599 Make a wish. 329 00:16:16,719 --> 00:16:17,400 That's right. Make a wish. 330 00:16:17,479 --> 00:16:18,440 I want to eat the cake. 331 00:16:19,159 --> 00:16:19,840 Boss. 332 00:16:20,880 --> 00:16:21,960 Why don't you make the wish? 333 00:16:23,200 --> 00:16:23,919 Me? 334 00:16:25,119 --> 00:16:27,479 Your wish is my wish. 335 00:16:31,440 --> 00:16:32,280 All right. 336 00:16:32,760 --> 00:16:34,880 I hope our studio 337 00:16:35,000 --> 00:16:36,239 becomes independent soon! 338 00:16:36,440 --> 00:16:38,880 I hope the four of us can always be together 339 00:16:39,200 --> 00:16:40,880 and do what we love, comics. 340 00:16:41,039 --> 00:16:42,359 Go, go, go! 341 00:16:42,479 --> 00:16:44,159 Go, go, go! 342 00:16:44,400 --> 00:16:45,599 Let's blow out the candles together. 343 00:16:45,719 --> 00:16:46,280 Okay. 344 00:16:51,919 --> 00:16:53,840 Qin Ge, once you have your own studio, 345 00:16:53,960 --> 00:16:55,440 make sure you sign Min first. 346 00:16:55,599 --> 00:16:57,760 Of course. That's a given. 347 00:16:57,960 --> 00:16:59,679 Min is my best assistant. 348 00:17:00,320 --> 00:17:01,280 What about me? 349 00:17:01,520 --> 00:17:03,880 You? You're my best 350 00:17:04,400 --> 00:17:05,159 follower. 351 00:17:06,159 --> 00:17:07,400 That's good too. 352 00:17:08,640 --> 00:17:09,479 Here. 353 00:17:10,159 --> 00:17:11,599 Cut the cake. 354 00:17:13,839 --> 00:17:14,520 Boss, 355 00:17:16,839 --> 00:17:18,079 I have something I want to tell you. 356 00:17:25,319 --> 00:17:26,199 Thank you. 357 00:17:29,239 --> 00:17:31,640 Oh, you don't have to be so formal with me. 358 00:17:47,680 --> 00:17:50,079 Qin Ge, from now on, 359 00:17:50,599 --> 00:17:51,520 I don't want 360 00:17:51,640 --> 00:17:52,920 to play a good little brother to you anymore. 361 00:17:53,199 --> 00:17:54,239 I like you. 362 00:17:54,959 --> 00:17:56,520 Please be my girlfriend. 363 00:18:10,920 --> 00:18:11,479 Procrastinator Bai, 364 00:18:11,599 --> 00:18:12,839 they should just be starting now. 365 00:18:12,959 --> 00:18:14,199 It's not too late for us to head over there. 366 00:18:15,359 --> 00:18:16,359 Lu Tian, 367 00:18:16,479 --> 00:18:18,880 people need space from each other. 368 00:18:19,119 --> 00:18:20,319 If you're too suffocating, 369 00:18:20,439 --> 00:18:21,880 you might get opposite results. 370 00:18:22,359 --> 00:18:23,359 Procrastinator Bai, 371 00:18:23,520 --> 00:18:25,640 the well-fed cannot know how the starving suffer. 372 00:18:25,839 --> 00:18:27,040 We're not like you guys, 373 00:18:27,160 --> 00:18:28,239 who get to be together every day. 374 00:18:28,520 --> 00:18:30,160 Of course, I would want to be with her whenever I can. 375 00:18:30,319 --> 00:18:32,280 Isn't that what people do when they're in love? 376 00:18:38,719 --> 00:18:41,040 Fine. Since you're ignoring me too, I might as well head home. 377 00:18:44,839 --> 00:18:45,680 Min, 378 00:18:46,160 --> 00:18:48,719 it's your birthday, 379 00:18:48,920 --> 00:18:51,599 but there are things that shouldn't be made a joke of. 380 00:18:52,119 --> 00:18:53,400 I'm not joking. 381 00:18:53,599 --> 00:18:55,199 I'm serious about Qin Ge. 382 00:18:55,719 --> 00:18:57,119 Min! 383 00:19:06,599 --> 00:19:07,400 Min, 384 00:19:08,359 --> 00:19:10,119 both you and Qin are family to me. 385 00:19:10,479 --> 00:19:12,359 I've told you what I should. 386 00:19:13,079 --> 00:19:15,119 You can't force these things. 387 00:19:25,839 --> 00:19:26,680 Xuezhou, 388 00:19:29,079 --> 00:19:30,439 take Tian Cheng back first. 389 00:19:31,280 --> 00:19:32,560 I need to talk to Min. 390 00:19:37,800 --> 00:19:39,119 Let's go, Little Orange. 391 00:19:39,359 --> 00:19:40,079 I'm not leaving. 392 00:19:40,680 --> 00:19:41,880 Come on. Let's go. 393 00:19:44,640 --> 00:19:45,719 Min. 394 00:19:57,359 --> 00:19:58,160 Min, 395 00:19:58,719 --> 00:19:59,959 you know this. 396 00:20:00,319 --> 00:20:01,479 You're my assistant, 397 00:20:01,599 --> 00:20:03,400 but I've always thought of you as my little brother. 398 00:20:03,520 --> 00:20:04,119 No. 399 00:20:04,719 --> 00:20:05,599 You only think that 400 00:20:05,680 --> 00:20:07,560 because Bai Qijia came back. 401 00:20:08,119 --> 00:20:10,160 His return has nothing to do with this. 402 00:20:10,479 --> 00:20:11,239 Even if he didn't come back, 403 00:20:11,319 --> 00:20:12,920 I wouldn't be able to find myself loving anyone else. 404 00:20:13,000 --> 00:20:13,880 Really? 405 00:20:14,640 --> 00:20:16,439 But you said you like me. 406 00:20:16,640 --> 00:20:17,800 If he didn't come back, 407 00:20:17,920 --> 00:20:19,119 then what we have 408 00:20:19,119 --> 00:20:20,319 might have become romantic love. 409 00:20:20,400 --> 00:20:21,199 Min, 410 00:20:21,359 --> 00:20:23,239 is that why you think Bai Qijia stole me from you 411 00:20:23,319 --> 00:20:24,400 and why you were making things hard for him on purpose? 412 00:20:24,560 --> 00:20:25,839 Isn't that true? 413 00:20:26,079 --> 00:20:27,199 He is just a part of your memory. 414 00:20:27,280 --> 00:20:28,800 He should stay there. 415 00:20:28,920 --> 00:20:29,680 What gives him the right 416 00:20:29,760 --> 00:20:31,119 to come back and take you from me? 417 00:20:31,199 --> 00:20:33,079 Calm down, Min! 418 00:20:34,479 --> 00:20:35,760 It's not like that. 419 00:20:37,280 --> 00:20:38,199 Eight years ago, 420 00:20:38,680 --> 00:20:40,760 I was diagnosed with systemic lupus erythematosus. 421 00:20:40,880 --> 00:20:43,040 I was suffering, so I chose to run away. 422 00:20:44,079 --> 00:20:46,359 But eight years later, Bai Qijia came back. 423 00:20:46,760 --> 00:20:47,959 It was his support and encouragement 424 00:20:48,040 --> 00:20:49,319 that made me realize 425 00:20:49,520 --> 00:20:50,880 that love 426 00:20:50,959 --> 00:20:53,119 could withstand everything. 427 00:20:53,680 --> 00:20:55,880 It was he who made me pick up the courage 428 00:20:56,040 --> 00:20:58,040 and confidence to love again. 429 00:20:58,680 --> 00:20:59,719 What about me? 430 00:21:00,079 --> 00:21:02,239 If Bai Qijia can do it, then so can I! 431 00:21:02,599 --> 00:21:04,000 Did he tell you to say these things? 432 00:21:04,119 --> 00:21:04,880 Did he? 433 00:21:04,880 --> 00:21:05,880 No! 434 00:21:06,760 --> 00:21:08,199 You guys are different! 435 00:21:11,680 --> 00:21:12,800 You guys are different. 436 00:21:13,640 --> 00:21:15,599 I don't belong to anyone. 437 00:21:16,319 --> 00:21:17,160 Every decision I made 438 00:21:17,239 --> 00:21:19,000 was of my own choice. 439 00:21:22,040 --> 00:21:23,839 So you never let him go. 440 00:21:30,479 --> 00:21:32,079 You've been lying to me all this time. 441 00:22:08,119 --> 00:22:09,119 This is Chen Min. 442 00:22:10,040 --> 00:22:11,560 I'll be at the company tomorrow. 443 00:22:28,870 --> 00:22:30,240 (Sisyphe Park Books) 444 00:22:34,000 --> 00:22:35,920 I said, if I told you 445 00:22:36,040 --> 00:22:38,040 I admire you and I like you, 446 00:22:38,319 --> 00:22:40,000 would you be my girlfriend? 447 00:22:43,960 --> 00:22:46,160 (Happy Birthday) 448 00:22:51,800 --> 00:22:52,839 Vodka. 449 00:22:53,239 --> 00:22:54,359 Not Long Island Iced Tea? 450 00:22:54,920 --> 00:22:55,599 No. 451 00:23:15,079 --> 00:23:16,040 Another. 452 00:23:20,199 --> 00:23:21,239 All right, all right. 453 00:23:21,479 --> 00:23:23,239 How about we get some ice cream? 454 00:23:23,560 --> 00:23:24,560 No! 455 00:23:25,760 --> 00:23:27,760 -Stop crying, dear. -I want that! 456 00:23:28,359 --> 00:23:29,560 Be good now. Stop crying. 457 00:23:29,719 --> 00:23:30,920 How about I buy you a toy? 458 00:23:31,079 --> 00:23:31,880 Okay? 459 00:23:31,880 --> 00:23:34,680 No, I want that one! 460 00:23:40,920 --> 00:23:41,800 Little boy. 461 00:23:42,359 --> 00:23:42,959 Look at this. 462 00:23:59,130 --> 00:24:00,240 (Sisyphe Park Books) 463 00:24:00,280 --> 00:24:01,000 Wait! 464 00:24:02,560 --> 00:24:04,719 If you delay my time, 465 00:24:04,920 --> 00:24:06,439 I won't be able to meet my deadlines, and my studio will be affected. 466 00:24:06,439 --> 00:24:07,520 Are you going to compensate me for that? 467 00:24:07,839 --> 00:24:09,000 I don't mean to take up much of your time. 468 00:24:09,920 --> 00:24:11,280 It's just... 469 00:24:11,280 --> 00:24:13,479 The drawing you showed that boy was great. 470 00:24:13,599 --> 00:24:16,000 You must be a comic artist. 471 00:24:16,640 --> 00:24:18,079 Allow me to introduce myself. 472 00:24:18,439 --> 00:24:19,880 I'm an art student. 473 00:24:20,520 --> 00:24:21,760 This is my sketchbook. 474 00:24:22,000 --> 00:24:24,040 Could you please give me some guidance? 475 00:24:25,280 --> 00:24:26,439 I don't know you. 476 00:24:26,520 --> 00:24:27,880 Why should I? 477 00:24:28,160 --> 00:24:30,079 Well, you'll know me after you do. 478 00:24:31,680 --> 00:24:32,760 Miss. 479 00:24:33,079 --> 00:24:35,599 Guru, please help me. 480 00:24:36,400 --> 00:24:37,199 Listen. 481 00:24:37,520 --> 00:24:39,280 First of all, we're strangers. 482 00:24:39,800 --> 00:24:41,520 Secondly, I'm not interested. 483 00:24:41,839 --> 00:24:42,599 Thirdly, 484 00:24:42,959 --> 00:24:45,239 stay away from me unless you want to suffer the consequences. 485 00:24:46,319 --> 00:24:47,319 That won't happen. 486 00:24:47,560 --> 00:24:50,400 You were so kind and generous. 487 00:24:50,640 --> 00:24:52,760 That's why I wanted to ask you for help. 488 00:24:55,400 --> 00:24:56,560 Can you run? 489 00:24:57,000 --> 00:24:58,040 Run? 490 00:24:58,479 --> 00:24:59,319 I'm a decent runner. 491 00:24:59,520 --> 00:25:00,479 I was 492 00:25:00,479 --> 00:25:02,040 my school's 400m sprint champion. 493 00:25:03,959 --> 00:25:05,199 I guess I'll have to cheat then. 494 00:25:09,319 --> 00:25:10,880 We will meet again! 495 00:25:22,239 --> 00:25:23,280 Miss Bai Qi? 496 00:25:24,040 --> 00:25:25,400 It is you! 497 00:25:25,599 --> 00:25:27,719 Oh, you even found out about my name. 498 00:25:28,079 --> 00:25:28,959 I knew it. 499 00:25:29,079 --> 00:25:30,319 You're so good at drawing. 500 00:25:30,439 --> 00:25:31,560 You must be a guru. 501 00:25:32,680 --> 00:25:34,239 You better get out of here right now. 502 00:25:34,719 --> 00:25:36,560 Or you might pay for staying. 503 00:25:36,680 --> 00:25:37,439 Guru, 504 00:25:38,479 --> 00:25:40,040 I really, really 505 00:25:40,160 --> 00:25:41,680 like your works. 506 00:25:42,439 --> 00:25:43,920 Please just take a look at mine. 507 00:25:44,439 --> 00:25:45,319 Just one look. 508 00:25:45,680 --> 00:25:46,640 One glance. 509 00:25:55,119 --> 00:25:56,280 Not bad. 510 00:25:56,800 --> 00:25:58,239 Your drawings look lively. 511 00:25:58,760 --> 00:26:00,599 I've been complimented by the guru! 512 00:26:00,760 --> 00:26:02,800 I've been blessed! 513 00:26:02,920 --> 00:26:03,560 Stop. 514 00:26:06,400 --> 00:26:07,359 But look here. 515 00:26:08,479 --> 00:26:10,079 Try to refine 516 00:26:11,040 --> 00:26:12,400 the shading here. 517 00:26:12,760 --> 00:26:14,479 See? If you do, it'll look even livelier. 518 00:26:15,280 --> 00:26:17,239 And this part. Adjust the composition 519 00:26:17,640 --> 00:26:19,119 of the character here, 520 00:26:19,239 --> 00:26:20,439 and it'll improve the balance. 521 00:26:21,920 --> 00:26:23,239 Overall, 522 00:26:23,439 --> 00:26:26,079 you have good drawing skills, but there's still room for improvement. 523 00:26:26,560 --> 00:26:27,560 Keep it up. 524 00:26:28,319 --> 00:26:29,439 Thank you, Miss Bai Qi. 525 00:26:32,040 --> 00:26:33,040 Miss Bai Qi, 526 00:26:34,520 --> 00:26:35,959 would you consider taking an apprentice? 527 00:26:36,239 --> 00:26:37,119 Apprentice? 528 00:26:37,359 --> 00:26:38,040 Yes. 529 00:26:38,280 --> 00:26:40,359 I can give you a free trial for three months. 530 00:26:40,680 --> 00:26:42,119 No. Ten. 531 00:26:42,359 --> 00:26:45,199 You can return the goods for any reason if you aren't satisfied. 532 00:26:46,400 --> 00:26:48,079 But I don't feel like signing up. 533 00:26:48,599 --> 00:26:50,880 I'm good value for your money. 534 00:26:51,199 --> 00:26:52,479 Please think about it. 535 00:26:52,839 --> 00:26:54,920 I prefer someone expensive. The more expensive, the better. 536 00:26:55,760 --> 00:26:56,439 Miss Bai Qi, 537 00:26:56,560 --> 00:26:57,800 I went through many comic studios 538 00:26:57,880 --> 00:26:58,760 to find you. 539 00:26:59,000 --> 00:27:00,239 It was fate that we ran into each other here. 540 00:27:00,359 --> 00:27:02,239 Please give me a chance, Miss Bai Qi. 541 00:27:04,239 --> 00:27:06,160 You've been to many comics studios 542 00:27:06,319 --> 00:27:07,680 and met so many comic artists. 543 00:27:07,920 --> 00:27:09,199 Why does it have to be me? 544 00:27:09,319 --> 00:27:09,959 Well, 545 00:27:09,959 --> 00:27:11,560 since our previous collaboration, 546 00:27:12,000 --> 00:27:13,599 I've been deeply impressed 547 00:27:13,760 --> 00:27:14,920 by your grasp of creativity, 548 00:27:15,119 --> 00:27:18,119 your sense of colors, 549 00:27:18,280 --> 00:27:20,119 and your solid basic art skills. 550 00:27:20,560 --> 00:27:22,439 Well-said. 551 00:27:22,760 --> 00:27:23,400 Now, 552 00:27:23,479 --> 00:27:25,760 you can use those words on every comic artist. 553 00:27:26,719 --> 00:27:27,400 Miss Bai Qi. 554 00:27:27,880 --> 00:27:28,560 Hands off. 555 00:27:29,920 --> 00:27:31,400 Just one last thing. 556 00:27:32,520 --> 00:27:33,400 I can feel 557 00:27:33,520 --> 00:27:34,959 your passion and commitment to your work. 558 00:27:35,079 --> 00:27:35,800 Of course, 559 00:27:36,199 --> 00:27:38,319 I don't want to be a name attached to your works, 560 00:27:38,640 --> 00:27:39,599 but I guarantee 561 00:27:39,760 --> 00:27:42,000 that I can make your works famous. 562 00:27:42,160 --> 00:27:42,839 I promise! 563 00:27:45,000 --> 00:27:47,239 Young man, you're very conceited. 564 00:27:47,599 --> 00:27:48,760 I can be conceited too, 565 00:27:49,000 --> 00:27:50,160 but we aren't compatible. 566 00:27:50,719 --> 00:27:52,640 Miss Bai Qi. Miss Bai Qi! 567 00:27:53,000 --> 00:27:54,160 (Fingertip Comics) 568 00:27:54,400 --> 00:27:55,040 Miss Bai... 569 00:27:57,880 --> 00:27:59,839 Listen to me. You need to attend this meeting! 570 00:28:00,199 --> 00:28:00,839 Did you see 571 00:28:00,839 --> 00:28:02,800 a woman with a guilty look on her face? Where did she go? 572 00:28:05,680 --> 00:28:07,079 She went that way. That way. 573 00:28:07,800 --> 00:28:08,599 Thanks! 574 00:28:09,520 --> 00:28:11,599 Qin Ge, get back here! 575 00:28:15,479 --> 00:28:16,439 Miss Bai Qi, 576 00:28:16,719 --> 00:28:17,680 the coast is clear. 577 00:28:19,359 --> 00:28:20,319 You're safe. 578 00:28:20,719 --> 00:28:21,839 She went that way. 579 00:28:24,560 --> 00:28:25,400 Thanks. 580 00:28:27,359 --> 00:28:28,079 This way. 581 00:28:31,280 --> 00:28:32,520 Are you a stalker? 582 00:28:32,760 --> 00:28:33,719 Of course not. 583 00:28:34,560 --> 00:28:36,040 I helped someone out, 584 00:28:36,199 --> 00:28:37,640 but she hasn't repaid me yet. 585 00:28:37,800 --> 00:28:38,800 So I can't leave. 586 00:28:40,439 --> 00:28:42,520 All right. Name your price. 587 00:28:43,160 --> 00:28:44,400 I told you. 588 00:28:44,719 --> 00:28:47,040 A free trial for three to six months. 589 00:28:47,319 --> 00:28:49,520 You can change your mind anytime, without reason. 590 00:28:53,400 --> 00:28:54,199 What? 591 00:28:54,760 --> 00:28:55,680 Are you interested? 592 00:28:56,119 --> 00:28:57,680 If I accept, 593 00:28:58,880 --> 00:29:00,160 that makes you my employee. 594 00:29:00,599 --> 00:29:02,319 You would have your salary deducted 595 00:29:02,479 --> 00:29:03,640 for talking to your boss like that. 596 00:29:03,760 --> 00:29:05,119 I would even be willing to pay 597 00:29:05,239 --> 00:29:06,880 to be able to work with you. 598 00:29:07,000 --> 00:29:07,959 Are you from a rich family? 599 00:29:08,119 --> 00:29:08,800 No. 600 00:29:09,000 --> 00:29:09,760 Can you cook? 601 00:29:09,920 --> 00:29:11,839 No. But I know the best food deliveries. 602 00:29:11,959 --> 00:29:12,760 Are you a clean freak? 603 00:29:12,880 --> 00:29:13,439 No. 604 00:29:13,560 --> 00:29:14,920 But I can adapt to any environment. 605 00:29:15,040 --> 00:29:16,400 All right. Stop following me. 606 00:29:22,119 --> 00:29:24,400 Report for duty at Bai Qi Studio tomorrow. 607 00:29:34,280 --> 00:29:35,760 Miss Bai Qi... 608 00:29:37,119 --> 00:29:38,239 Boss... 609 00:29:40,599 --> 00:29:42,640 So, all this while, 610 00:29:43,400 --> 00:29:45,560 I was chasing the light. 611 00:29:46,760 --> 00:29:49,599 I was never meant to stand beside you. 612 00:29:58,079 --> 00:29:59,079 Another. 613 00:30:05,359 --> 00:30:06,520 You need to stop drinking. 614 00:30:07,319 --> 00:30:08,800 I'll call your boss to come and pick you up. 615 00:30:10,359 --> 00:30:11,359 Boss? 616 00:30:16,199 --> 00:30:17,520 I don't have a boss anymore. 617 00:30:17,640 --> 00:30:18,560 What? 618 00:30:19,040 --> 00:30:21,319 I don't have a boss anymore. 619 00:30:21,920 --> 00:30:23,199 Not anymore... 620 00:30:37,079 --> 00:30:38,800 There, there. Don't cry. 621 00:30:39,000 --> 00:30:40,239 You're back. 622 00:30:42,400 --> 00:30:43,800 It's all right. Don't think too much. 623 00:30:44,479 --> 00:30:45,680 Xuezhou told me 624 00:30:46,239 --> 00:30:48,280 what happened on my way back. It's all right. 625 00:30:50,119 --> 00:30:51,920 But I feel so guilty. 626 00:30:53,319 --> 00:30:55,199 I should've told him sooner. 627 00:30:57,800 --> 00:30:59,599 I was his boss. 628 00:31:00,640 --> 00:31:02,719 I should've protected him forever. 629 00:31:04,640 --> 00:31:06,439 But I was careless. 630 00:31:08,439 --> 00:31:11,160 I didn't consider his feelings at all. 631 00:31:12,400 --> 00:31:13,959 It's all right. It's not your fault. 632 00:31:14,079 --> 00:31:15,000 Don't overthink it. 633 00:31:18,479 --> 00:31:20,479 But it wasn't wrong of him 634 00:31:20,640 --> 00:31:21,599 to express his feelings either. 635 00:31:21,920 --> 00:31:23,439 It's inevitable. 636 00:31:24,719 --> 00:31:26,680 It's not a result we want, 637 00:31:27,439 --> 00:31:29,719 but we have to accept it. 638 00:31:31,719 --> 00:31:32,479 It'll be all right. 639 00:31:32,920 --> 00:31:34,079 Then, 640 00:31:35,959 --> 00:31:38,040 do you think he will come back? 641 00:31:39,319 --> 00:31:40,920 It'll be fine. Don't think about these now. 642 00:31:46,321 --> 00:31:52,961 ♪Light shines through window before a mirror♪ 643 00:31:52,961 --> 00:31:58,401 ♪Incense smoke outlines your appearance♪ 644 00:31:59,641 --> 00:32:06,401 ♪Enclosed in the vivid past♪ 645 00:32:06,401 --> 00:32:12,681 ♪Those miseries which I'm the sole audience♪ 646 00:32:13,761 --> 00:32:19,881 ♪In the imagination of our future♪ 647 00:32:19,881 --> 00:32:26,241 ♪You appear in every scroll♪ 648 00:32:27,321 --> 00:32:33,641 ♪I think I have lost my mind♪ 649 00:32:33,641 --> 00:32:40,841 ♪The world is blooming for you♪ 650 00:32:41,401 --> 00:32:47,761 ♪Ignoring the flaws and truths♪ 651 00:32:47,761 --> 00:32:53,641 ♪With you by my side, I have no fears♪ 652 00:32:57,961 --> 00:33:04,641 ♪Light shines through window before a mirror♪ 653 00:33:04,641 --> 00:33:10,881 ♪Incense smoke outlines your appearance♪ 654 00:33:12,201 --> 00:33:18,121 ♪Enclosed in the vivid past♪ 655 00:33:18,121 --> 00:33:24,481 ♪Those miseries which I'm the sole audience♪ 656 00:33:25,241 --> 00:33:32,041 ♪In the imagination of our future♪ 657 00:33:32,041 --> 00:33:38,281 ♪You appear in every scroll♪ 658 00:33:39,801 --> 00:33:45,841 ♪I think I have lost my mind♪ 659 00:33:45,841 --> 00:33:52,641 ♪The world is blooming for you♪ 660 00:33:53,741 --> 00:34:00,001 ♪Ignoring the flaws and truths♪ 661 00:34:01,621 --> 00:34:08,281 ♪With you by my side, I have no fears♪40657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.