Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,740 --> 00:00:21,780
♪An early or a perfect
or a destined love♪
2
00:00:21,780 --> 00:00:28,380
♪It may start out like a prank♪
3
00:00:28,380 --> 00:00:32,260
♪Love is so confusing♪
4
00:00:35,420 --> 00:00:39,180
♪An isolated frozen island melts♪
5
00:00:39,180 --> 00:00:42,100
♪And travels to the end of the universe♪
6
00:00:42,100 --> 00:00:45,380
♪What words shall I use to describe♪
7
00:00:46,020 --> 00:00:49,060
♪The long-awaited embrace♪
8
00:00:49,060 --> 00:00:53,060
♪An isolated frozen island melts♪
9
00:00:53,060 --> 00:00:56,020
♪My breathing becomes warmer♪
10
00:01:02,860 --> 00:01:06,660
♪An isolated frozen island melts♪
11
00:01:06,660 --> 00:01:09,060
♪And travels to the end of the universe♪
12
00:01:09,500 --> 00:01:12,860
♪What words shall I use to describe♪
13
00:01:13,940 --> 00:01:16,500
♪The long-awaited embrace♪
14
00:01:16,500 --> 00:01:20,260
♪An isolated frozen island melts♪
15
00:01:20,260 --> 00:01:23,460
♪My breathing becomes warmer♪
16
00:01:35,540 --> 00:01:39,380
♪An isolated island♪
17
00:01:39,380 --> 00:01:43,160
=Dear Little Mermaid=
18
00:01:43,290 --> 00:01:46,950
=Episode 15=
19
00:01:54,480 --> 00:01:55,239
What's the matter?
20
00:01:56,160 --> 00:01:57,599
Is there something on my face?
21
00:01:58,040 --> 00:01:59,680
I forgot something important.
22
00:02:00,120 --> 00:02:01,040
What is it?
23
00:02:07,599 --> 00:02:09,800
A goodbye kiss.
24
00:02:10,480 --> 00:02:12,080
Little gestures matter
in a relationship.
25
00:02:12,800 --> 00:02:13,919
Bai Qijia,
26
00:02:14,800 --> 00:02:16,639
you're getting better at this.
27
00:02:22,639 --> 00:02:23,520
What's the matter?
28
00:02:25,520 --> 00:02:27,800
Nothing. There's an ad hoc consultation
at the hospital.
29
00:02:28,119 --> 00:02:29,119
They need me to go back at once.
30
00:02:29,320 --> 00:02:31,080
Go on then. I wouldn't want
to take up any more of your time.
31
00:02:33,360 --> 00:02:35,160
Wait for me to come back.
32
00:02:37,759 --> 00:02:38,440
Off you go.
33
00:02:39,720 --> 00:02:40,360
I'll see you later.
34
00:02:42,440 --> 00:02:43,360
Take care.
35
00:02:43,559 --> 00:02:44,160
See you later.
36
00:02:57,720 --> 00:02:59,639
Hello, Mr. Chen Min.
37
00:03:01,000 --> 00:03:01,960
Who are you?
38
00:03:05,320 --> 00:03:07,199
I'm the assistant to the editor-in-chief
of Mad Eye Comics, Cheng Jun.
39
00:03:07,360 --> 00:03:09,360
Our editor-in-chief
would like to talk to you.
40
00:03:09,720 --> 00:03:10,479
Mad Eye Comics
41
00:03:10,559 --> 00:03:12,440
has been giving our project
nothing but trouble.
42
00:03:12,839 --> 00:03:14,679
I have nothing
to say to your editor-in-chief.
43
00:03:16,160 --> 00:03:17,119
Not right now.
44
00:03:17,479 --> 00:03:18,559
But that might change in the future.
45
00:03:19,240 --> 00:03:20,960
Fingertip Comics plays it too safe.
46
00:03:21,160 --> 00:03:22,839
It's a waste for someone of your talents
47
00:03:22,960 --> 00:03:23,880
to stay there.
48
00:03:24,479 --> 00:03:26,080
If you ever come to your senses,
49
00:03:26,559 --> 00:03:27,559
feel free to contact me at any time.
50
00:03:32,639 --> 00:03:33,479
Dr. Bai,
51
00:03:34,080 --> 00:03:35,720
you and Miss Bai Qi
52
00:03:36,000 --> 00:03:37,600
have finally gotten together.
53
00:03:37,880 --> 00:03:39,919
I can die
54
00:03:40,399 --> 00:03:41,960
in peace now.
55
00:03:42,759 --> 00:03:44,639
You're still young.
Don't say such nonsense.
56
00:03:44,839 --> 00:03:45,919
Dr. Bai,
57
00:03:46,279 --> 00:03:49,160
I know what's going on.
58
00:03:50,279 --> 00:03:53,119
I've been experiencing
more difficulties lately.
59
00:03:54,360 --> 00:03:56,360
But
60
00:03:56,479 --> 00:03:57,720
please don't tell her
61
00:03:58,160 --> 00:03:59,679
about my condition.
62
00:04:00,440 --> 00:04:01,559
It's a fan's job
63
00:04:01,759 --> 00:04:04,080
not to drag their idol down.
64
00:04:08,759 --> 00:04:09,720
Don't worry.
65
00:04:11,119 --> 00:04:12,520
You will get better.
66
00:04:17,759 --> 00:04:18,399
Dr. Bai,
67
00:04:18,559 --> 00:04:20,080
judging from Qiqi's records
for the past two weeks,
68
00:04:20,199 --> 00:04:21,240
things aren't looking good.
69
00:04:21,440 --> 00:04:22,839
Should I contact her family
and transfer her into intensive care?
70
00:04:22,960 --> 00:04:24,079
Let's hold that off for a bit longer.
71
00:04:24,200 --> 00:04:25,760
If we put her
into intensive care right now,
72
00:04:25,880 --> 00:04:27,160
she will have a breakdown,
given her state of mind.
73
00:04:28,880 --> 00:04:29,519
This is what we'll do.
74
00:04:29,799 --> 00:04:30,799
Keep an eye on her.
75
00:04:30,920 --> 00:04:32,399
Let me know if anything comes up.
76
00:04:32,600 --> 00:04:33,160
All right.
77
00:04:33,760 --> 00:04:34,320
Thank you.
78
00:04:34,440 --> 00:04:35,040
It's all right.
79
00:04:36,600 --> 00:04:37,559
Hey!
Who said you could kiss my plush toy?
80
00:04:37,720 --> 00:04:38,480
I did!
81
00:04:39,359 --> 00:04:40,160
Stop that.
82
00:04:44,799 --> 00:04:45,359
Doesn't this look like you?
83
00:04:45,440 --> 00:04:47,399
This is a dog.
84
00:04:49,720 --> 00:04:51,320
This is a lion.
85
00:04:52,440 --> 00:04:53,399
That's a cat.
86
00:04:55,559 --> 00:04:58,799
Look at that motherly smile on you.
87
00:04:59,559 --> 00:05:00,239
What?
88
00:05:00,399 --> 00:05:01,440
Don't you think it's nice
89
00:05:01,559 --> 00:05:03,519
seeing the lovebirds
have fun bantering and fooling around?
90
00:05:05,160 --> 00:05:06,119
It must be nice to be young.
91
00:05:06,760 --> 00:05:08,320
You're only in your twenties.
92
00:05:08,399 --> 00:05:09,880
Why are you having such thoughts?
93
00:05:10,079 --> 00:05:10,720
Haven't they always said
94
00:05:10,880 --> 00:05:12,200
that love could make
95
00:05:12,320 --> 00:05:13,559
a woman glow?
96
00:05:14,000 --> 00:05:16,239
But you sound so old
with your lamenting.
97
00:05:16,440 --> 00:05:18,279
Why can't you say nicer things?
98
00:05:18,480 --> 00:05:19,359
Besides,
99
00:05:19,519 --> 00:05:21,679
who says one has to be
tender and gentle when they're in love?
100
00:05:22,000 --> 00:05:23,399
Either way,
101
00:05:23,519 --> 00:05:25,359
I'm not in an ordinary romance.
102
00:05:27,239 --> 00:05:28,279
Back to business.
103
00:05:28,559 --> 00:05:30,640
The cover of the new book
and the content layout
104
00:05:30,760 --> 00:05:32,000
have basically all been settled.
105
00:05:32,079 --> 00:05:34,359
I'm sending Chen Min and Little Orange
106
00:05:34,480 --> 00:05:36,559
to the printing house
to keep an eye on them in the afternoon.
107
00:05:36,640 --> 00:05:38,480
All right.
But don't make them stay for too long.
108
00:05:39,079 --> 00:05:41,160
It's Min's 23rd birthday.
109
00:05:41,399 --> 00:05:42,799
I want him to come back early
110
00:05:43,160 --> 00:05:44,480
so we can throw him
a birthday party to celebrate.
111
00:05:44,600 --> 00:05:46,040
Right. I almost forgot about that.
112
00:05:46,160 --> 00:05:47,920
We've been so packed with work lately.
113
00:05:48,440 --> 00:05:49,720
He has been working hard.
114
00:05:51,000 --> 00:05:52,279
As his big sisters,
115
00:05:52,279 --> 00:05:53,920
we should give him
116
00:05:54,119 --> 00:05:55,279
a proper celebration.
117
00:05:55,399 --> 00:05:56,359
You're right.
118
00:06:01,119 --> 00:06:02,839
Boss. Xuezhou.
119
00:06:03,480 --> 00:06:04,399
It's almost time.
120
00:06:04,559 --> 00:06:05,880
I'll get ready to leave now.
121
00:06:06,040 --> 00:06:07,279
The printing house
is in a remote location.
122
00:06:07,640 --> 00:06:08,760
Come back early.
123
00:06:08,880 --> 00:06:09,839
Be careful on your way.
124
00:06:10,320 --> 00:06:11,239
Will do, Boss.
125
00:06:13,519 --> 00:06:14,440
Don't worry, Miss Bai Qi, Xuezhou.
126
00:06:14,559 --> 00:06:16,200
I will keep Min safe!
127
00:06:16,399 --> 00:06:17,160
Little Orange.
128
00:06:17,279 --> 00:06:18,320
Why do I feel like
129
00:06:18,480 --> 00:06:20,160
you're a danger
130
00:06:20,279 --> 00:06:21,440
to him?
131
00:06:21,760 --> 00:06:23,079
Nothing of the sort. Bye!
132
00:06:23,480 --> 00:06:24,000
Min!
133
00:06:24,000 --> 00:06:25,079
You're so bad.
134
00:06:29,279 --> 00:06:31,440
Can you please not hold me so tightly?
135
00:06:31,559 --> 00:06:33,640
I can hardly breathe.
136
00:06:34,720 --> 00:06:37,200
Besides,
the company pays for transport expenses.
137
00:06:37,399 --> 00:06:39,119
Why can't you get a cab?
138
00:06:39,320 --> 00:06:41,119
No. This is the treatment
a female protagonist should get
139
00:06:41,200 --> 00:06:42,160
in those dramas.
140
00:06:42,359 --> 00:06:44,200
I want to savor this moment.
141
00:06:45,359 --> 00:06:46,880
Try to cut down on those dramas.
142
00:06:47,480 --> 00:06:49,399
Well, on the contrary,
I think you should watch more of them.
143
00:06:49,559 --> 00:06:50,640
That way,
144
00:06:50,720 --> 00:06:51,720
whenever we're together,
145
00:06:51,839 --> 00:06:53,040
we'll be surrounded
by love bubbles.
146
00:06:53,399 --> 00:06:55,160
If you keep this up,
I'm getting a cab instead.
147
00:06:56,200 --> 00:06:57,399
Fine. I'll stop teasing you.
148
00:06:57,480 --> 00:06:58,239
Relax.
149
00:07:17,799 --> 00:07:19,079
Not going to call it a day yet?
150
00:07:19,399 --> 00:07:21,600
I have a prior engagement tonight,
so I won't be staying back with you.
151
00:07:23,160 --> 00:07:24,200
Got it.
152
00:07:24,320 --> 00:07:26,600
Go do your thing, Editor Lin.
153
00:07:27,160 --> 00:07:27,720
Listen.
154
00:07:27,720 --> 00:07:29,320
Try to leave early and get some rest.
155
00:07:29,440 --> 00:07:30,839
I don't want Bai Qijia to think
156
00:07:31,079 --> 00:07:32,480
that I'm overworking you.
157
00:07:32,679 --> 00:07:34,720
All right. Got it.
158
00:07:36,519 --> 00:07:37,559
Make sure you drink more water.
159
00:07:50,820 --> 00:07:51,720
(Cheng Jun)
160
00:07:51,750 --> 00:07:52,860
(Mad Eye)
161
00:08:07,440 --> 00:08:08,959
It has been a while, Editor Lin.
162
00:08:09,079 --> 00:08:10,200
Hello, Mr. Tian.
163
00:08:12,279 --> 00:08:14,200
You're as enchanting as ever.
164
00:08:15,720 --> 00:08:17,679
Let's skip the pleasantries.
165
00:08:18,760 --> 00:08:20,359
You've tried several times
166
00:08:20,440 --> 00:08:22,000
to steal my project from me, Mr. Tian.
167
00:08:22,440 --> 00:08:24,000
Care to tell me
168
00:08:24,640 --> 00:08:25,839
why?
169
00:08:26,959 --> 00:08:29,000
That's too heavy-worded, Editor Lin.
170
00:08:29,320 --> 00:08:30,559
It's business competition.
171
00:08:30,920 --> 00:08:32,799
There are things we must do.
172
00:08:33,040 --> 00:08:33,959
For example?
173
00:08:37,799 --> 00:08:39,239
Headhunting?
174
00:08:41,919 --> 00:08:44,080
You're incredibly competent
and capable yourself, Editor Lin.
175
00:08:44,679 --> 00:08:45,919
The subordinates you've led
176
00:08:46,080 --> 00:08:47,119
are some of the best
177
00:08:47,239 --> 00:08:49,000
in the industry as well.
178
00:08:50,000 --> 00:08:50,919
However,
179
00:08:51,719 --> 00:08:53,440
when one reaches a certain stage,
180
00:08:54,159 --> 00:08:56,679
they'll need a better platform
to maximize their potential.
181
00:08:57,679 --> 00:08:59,359
They'll need to find other places
to spread their wings.
182
00:08:59,840 --> 00:09:01,719
Sorry, Mr. Tian.
183
00:09:02,440 --> 00:09:04,880
If you're trying to break up my team,
184
00:09:05,679 --> 00:09:07,359
I suggest you save yourself the trouble.
185
00:09:08,239 --> 00:09:08,919
Is that so?
186
00:09:10,280 --> 00:09:11,640
But from what I know,
187
00:09:12,320 --> 00:09:14,599
all invitations
extended by my subordinates
188
00:09:14,960 --> 00:09:16,359
have never been turned down.
189
00:09:19,080 --> 00:09:20,559
I trust my team.
190
00:09:20,840 --> 00:09:22,320
It's their choice
191
00:09:22,400 --> 00:09:23,440
no matter what they decide.
192
00:09:23,520 --> 00:09:26,320
Mad Eye Comics
will play no part in that whatsoever.
193
00:09:39,960 --> 00:09:41,320
I suggest you keep your hands
194
00:09:41,840 --> 00:09:43,679
where they are, Mr. Tian,
lest someone breaks them
195
00:09:44,520 --> 00:09:46,000
for reaching into places they shouldn't.
196
00:10:11,010 --> 00:10:12,870
(Recent Call Log: Qin Ge)
197
00:10:13,400 --> 00:10:15,400
(Min might not have made
his decision yet.)
198
00:10:15,799 --> 00:10:18,679
(I shouldn't tell Qin Ge
before I have confirmation.)
199
00:10:19,640 --> 00:10:21,280
(I'll leave this matter for now,
till the birthday party is over.)
200
00:10:23,060 --> 00:10:25,160
(Happy Birthday)
201
00:10:27,679 --> 00:10:29,400
All done.
202
00:10:29,799 --> 00:10:32,039
I didn't spend all night
making this for nothing.
203
00:10:32,679 --> 00:10:34,000
Min will love this.
204
00:10:36,719 --> 00:10:39,080
So will you be making me one
205
00:10:39,280 --> 00:10:41,080
for my birthday too?
206
00:10:42,960 --> 00:10:44,880
Are you jealous?
207
00:10:45,559 --> 00:10:47,679
How about I make you
a huge longevity peach
208
00:10:48,039 --> 00:10:50,119
for your next birthday?
209
00:10:54,039 --> 00:10:54,719
Oh, right.
210
00:10:55,080 --> 00:10:56,880
I have the night shift tomorrow.
211
00:10:57,200 --> 00:10:59,200
You guys will have
the house all to yourselves. Enjoy.
212
00:11:01,520 --> 00:11:02,799
Are you really not coming?
213
00:11:04,559 --> 00:11:06,000
You guys know each other.
I'm just an outsider.
214
00:11:06,200 --> 00:11:08,080
It'll be awkward if I'm there.
215
00:11:08,960 --> 00:11:11,280
All right. I'll say this cake
216
00:11:11,400 --> 00:11:12,640
is a gift from both of us
217
00:11:12,760 --> 00:11:14,000
to Min then. Okay?
218
00:11:31,799 --> 00:11:33,520
Thank you for sending me home, Min.
219
00:11:38,960 --> 00:11:39,960
It's late.
220
00:11:41,000 --> 00:11:42,200
There isn't anyone around here.
221
00:11:42,479 --> 00:11:44,000
I'll walk you
to your house before I leave.
222
00:11:44,080 --> 00:11:44,440
Come on.
223
00:11:44,440 --> 00:11:45,960
That's all right. My place is nearby.
224
00:11:46,080 --> 00:11:47,400
I can go back by myself.
225
00:11:47,719 --> 00:11:49,479
Okay. I'll be leaving then.
226
00:11:49,719 --> 00:11:50,719
Wait.
227
00:11:51,400 --> 00:11:52,400
Anything else?
228
00:11:53,280 --> 00:11:53,919
Um...
229
00:11:54,119 --> 00:11:56,440
Do you always
take so long at the printing house?
230
00:11:57,000 --> 00:11:57,960
Pretty much.
231
00:11:58,719 --> 00:12:00,599
The work there
is a bit more complicated.
232
00:12:01,039 --> 00:12:01,719
Something the matter?
233
00:12:02,640 --> 00:12:04,440
Why don't I go with you
234
00:12:04,559 --> 00:12:06,320
to the printing house every day?
235
00:12:06,640 --> 00:12:08,440
Your tasks aren't for me to decide.
236
00:12:08,760 --> 00:12:10,039
It's up to Qin Ge.
237
00:12:10,799 --> 00:12:12,039
All right. It's late.
238
00:12:12,159 --> 00:12:13,239
Go back and turn in early.
239
00:12:13,599 --> 00:12:15,239
Wait. Um...
240
00:12:18,119 --> 00:12:20,840
Close your eyes, Min.
241
00:12:21,760 --> 00:12:22,840
What are you up to?
242
00:12:23,000 --> 00:12:24,640
Just close your eyes.
243
00:12:28,119 --> 00:12:30,880
Five, four, three,
244
00:12:31,880 --> 00:12:33,359
two, one.
245
00:12:34,039 --> 00:12:34,679
Open your eyes.
246
00:12:44,159 --> 00:12:45,479
Happy birthday, Min!
247
00:12:45,719 --> 00:12:46,320
Do you like it?
248
00:12:46,520 --> 00:12:48,440
I got this from the printing house.
249
00:12:48,960 --> 00:12:49,640
Happy birthday.
250
00:12:49,760 --> 00:12:50,840
I hope you're happier every day
251
00:12:50,919 --> 00:12:52,359
than the day before,
252
00:12:52,599 --> 00:12:54,119
and may all your wishes come true.
253
00:12:55,640 --> 00:12:56,400
Thank you.
254
00:12:56,880 --> 00:12:58,679
Don't mention it. I'll head home now.
255
00:12:58,919 --> 00:13:00,359
Take care on your way back.
256
00:13:00,479 --> 00:13:02,000
See you tomorrow. Bye!
257
00:13:02,400 --> 00:13:03,080
Bye.
258
00:13:03,479 --> 00:13:04,400
Happy birthday!
259
00:13:16,360 --> 00:13:18,940
(Happy Birthday)
260
00:13:19,340 --> 00:13:23,380
(Thank you, Boss)
261
00:13:27,740 --> 00:13:29,090
(Qingchuan People's Hospital)
262
00:13:30,570 --> 00:13:31,830
(Chinese face a high risk of
developing systemic lupus erythematosus)
263
00:13:36,320 --> 00:13:37,320
Procrastinator Bai,
264
00:13:37,599 --> 00:13:39,200
are you really not going tonight?
265
00:13:39,359 --> 00:13:40,719
I wanted to join too.
266
00:13:41,400 --> 00:13:43,080
Join?
267
00:13:43,239 --> 00:13:43,960
I think
268
00:13:44,679 --> 00:13:46,320
you just want to see Lin Xuezhou.
269
00:13:47,280 --> 00:13:48,840
Well, if you know that,
270
00:13:49,080 --> 00:13:50,440
then let me tag along.
271
00:13:51,960 --> 00:13:53,799
It's their company's
team-building session tonight.
272
00:13:54,000 --> 00:13:55,039
We're outsiders.
273
00:13:55,159 --> 00:13:56,359
If we go, it'll make things awkward.
274
00:13:57,599 --> 00:13:58,840
How generous of you.
275
00:13:59,119 --> 00:14:00,559
Aren't you worried
that Qin Ge
276
00:14:00,679 --> 00:14:01,919
will get snatched up?
277
00:14:04,200 --> 00:14:05,320
Qin Ge is mine.
278
00:14:05,599 --> 00:14:07,080
I have faith in our love.
279
00:14:07,840 --> 00:14:08,719
Assertive.
280
00:14:09,000 --> 00:14:11,039
That's what a real boyfriend should be.
281
00:14:14,479 --> 00:14:15,359
But
282
00:14:15,679 --> 00:14:18,080
you know I hate being lonely.
283
00:14:18,440 --> 00:14:19,840
Xuezhou won't be with me tonight.
284
00:14:20,280 --> 00:14:21,640
Keep me company?
285
00:14:21,880 --> 00:14:22,400
Sure.
286
00:14:22,559 --> 00:14:24,080
Really? Where should we go tonight?
287
00:14:24,200 --> 00:14:25,359
How about that bar we went to last time?
288
00:14:25,880 --> 00:14:26,640
I'm working the night shift.
289
00:14:26,760 --> 00:14:27,799
If you're so free,
290
00:14:27,919 --> 00:14:28,760
why don't you go through these files
291
00:14:28,760 --> 00:14:30,440
for me?
292
00:14:33,400 --> 00:14:35,440
I knew it's too good to be true.
293
00:14:36,600 --> 00:14:37,560
(Fingertip Comics)
294
00:14:37,599 --> 00:14:39,080
I'm done, Boss.
295
00:14:39,200 --> 00:14:40,080
I'll head over there now.
296
00:14:41,520 --> 00:14:43,119
I'll talk to you later.
297
00:14:48,320 --> 00:14:49,320
Why are you here again?
298
00:14:49,760 --> 00:14:50,640
Don't be so nervous.
299
00:14:50,840 --> 00:14:52,520
I just came to ask
300
00:14:52,679 --> 00:14:53,640
if you've considered our offer.
301
00:14:53,799 --> 00:14:55,239
Your offer isn't worth considering.
302
00:14:55,440 --> 00:14:57,239
It looks like Editor Lin and Miss Bai Qi
303
00:14:57,559 --> 00:14:59,039
did a lot
304
00:14:59,640 --> 00:15:00,799
to make you stay.
305
00:15:01,080 --> 00:15:02,280
What does that mean?
306
00:15:02,640 --> 00:15:03,679
Editor Lin knows
307
00:15:03,799 --> 00:15:05,080
that we offered you a job.
308
00:15:05,479 --> 00:15:07,119
I'm sure Miss Bai Qi does too.
309
00:15:11,359 --> 00:15:12,960
It's your birthday today, isn't it?
310
00:15:13,159 --> 00:15:14,200
I wonder
311
00:15:14,520 --> 00:15:16,239
what sort of promises
they'll give you tonight?
312
00:15:17,119 --> 00:15:18,479
No matter what they promise,
313
00:15:19,479 --> 00:15:21,039
Mad Eye Comics can double it.
314
00:15:24,479 --> 00:15:27,000
Adult friendships
come with benefits and ties.
315
00:15:31,479 --> 00:15:32,799
I hope you choose wisely,
316
00:15:33,520 --> 00:15:35,000
Mr. Chen Min.
317
00:15:48,200 --> 00:15:50,880
-Happy birthday to you.
-Happy birthday to me.
318
00:15:51,039 --> 00:15:53,960
-Happy birthday to you.
-Happy birthday to me.
319
00:15:54,119 --> 00:15:57,799
-Happy birthday to Min.
-Happy birthday to me.
320
00:15:57,960 --> 00:16:01,520
-Happy birthday to you!
-Happy birthday to me!
321
00:16:04,080 --> 00:16:04,919
Do you like it?
322
00:16:05,039 --> 00:16:05,760
Yes.
323
00:16:06,400 --> 00:16:07,039
This
324
00:16:07,159 --> 00:16:09,239
is a gift from Dr. Bai and me.
325
00:16:09,440 --> 00:16:11,400
I even piped the words
on the cake myself.
326
00:16:11,640 --> 00:16:13,400
You have to finish everything.
327
00:16:15,039 --> 00:16:15,760
Blow the candles.
328
00:16:15,960 --> 00:16:16,599
Make a wish.
329
00:16:16,719 --> 00:16:17,400
That's right. Make a wish.
330
00:16:17,479 --> 00:16:18,440
I want to eat the cake.
331
00:16:19,159 --> 00:16:19,840
Boss.
332
00:16:20,880 --> 00:16:21,960
Why don't you make the wish?
333
00:16:23,200 --> 00:16:23,919
Me?
334
00:16:25,119 --> 00:16:27,479
Your wish is my wish.
335
00:16:31,440 --> 00:16:32,280
All right.
336
00:16:32,760 --> 00:16:34,880
I hope our studio
337
00:16:35,000 --> 00:16:36,239
becomes independent soon!
338
00:16:36,440 --> 00:16:38,880
I hope the four of us
can always be together
339
00:16:39,200 --> 00:16:40,880
and do what we love, comics.
340
00:16:41,039 --> 00:16:42,359
Go, go, go!
341
00:16:42,479 --> 00:16:44,159
Go, go, go!
342
00:16:44,400 --> 00:16:45,599
Let's blow out the candles together.
343
00:16:45,719 --> 00:16:46,280
Okay.
344
00:16:51,919 --> 00:16:53,840
Qin Ge, once you have your own studio,
345
00:16:53,960 --> 00:16:55,440
make sure you sign Min first.
346
00:16:55,599 --> 00:16:57,760
Of course. That's a given.
347
00:16:57,960 --> 00:16:59,679
Min is my best assistant.
348
00:17:00,320 --> 00:17:01,280
What about me?
349
00:17:01,520 --> 00:17:03,880
You? You're my best
350
00:17:04,400 --> 00:17:05,159
follower.
351
00:17:06,159 --> 00:17:07,400
That's good too.
352
00:17:08,640 --> 00:17:09,479
Here.
353
00:17:10,159 --> 00:17:11,599
Cut the cake.
354
00:17:13,839 --> 00:17:14,520
Boss,
355
00:17:16,839 --> 00:17:18,079
I have something I want to tell you.
356
00:17:25,319 --> 00:17:26,199
Thank you.
357
00:17:29,239 --> 00:17:31,640
Oh, you don't have
to be so formal with me.
358
00:17:47,680 --> 00:17:50,079
Qin Ge, from now on,
359
00:17:50,599 --> 00:17:51,520
I don't want
360
00:17:51,640 --> 00:17:52,920
to play a good little brother
to you anymore.
361
00:17:53,199 --> 00:17:54,239
I like you.
362
00:17:54,959 --> 00:17:56,520
Please be my girlfriend.
363
00:18:10,920 --> 00:18:11,479
Procrastinator Bai,
364
00:18:11,599 --> 00:18:12,839
they should just be starting now.
365
00:18:12,959 --> 00:18:14,199
It's not too late
for us to head over there.
366
00:18:15,359 --> 00:18:16,359
Lu Tian,
367
00:18:16,479 --> 00:18:18,880
people need space from each other.
368
00:18:19,119 --> 00:18:20,319
If you're too suffocating,
369
00:18:20,439 --> 00:18:21,880
you might get opposite results.
370
00:18:22,359 --> 00:18:23,359
Procrastinator Bai,
371
00:18:23,520 --> 00:18:25,640
the well-fed cannot know
how the starving suffer.
372
00:18:25,839 --> 00:18:27,040
We're not like you guys,
373
00:18:27,160 --> 00:18:28,239
who get to be together every day.
374
00:18:28,520 --> 00:18:30,160
Of course, I would want
to be with her whenever I can.
375
00:18:30,319 --> 00:18:32,280
Isn't that what people do
when they're in love?
376
00:18:38,719 --> 00:18:41,040
Fine. Since you're ignoring me too,
I might as well head home.
377
00:18:44,839 --> 00:18:45,680
Min,
378
00:18:46,160 --> 00:18:48,719
it's your birthday,
379
00:18:48,920 --> 00:18:51,599
but there are things
that shouldn't be made a joke of.
380
00:18:52,119 --> 00:18:53,400
I'm not joking.
381
00:18:53,599 --> 00:18:55,199
I'm serious about Qin Ge.
382
00:18:55,719 --> 00:18:57,119
Min!
383
00:19:06,599 --> 00:19:07,400
Min,
384
00:19:08,359 --> 00:19:10,119
both you and Qin are family to me.
385
00:19:10,479 --> 00:19:12,359
I've told you what I should.
386
00:19:13,079 --> 00:19:15,119
You can't force these things.
387
00:19:25,839 --> 00:19:26,680
Xuezhou,
388
00:19:29,079 --> 00:19:30,439
take Tian Cheng back first.
389
00:19:31,280 --> 00:19:32,560
I need to talk to Min.
390
00:19:37,800 --> 00:19:39,119
Let's go, Little Orange.
391
00:19:39,359 --> 00:19:40,079
I'm not leaving.
392
00:19:40,680 --> 00:19:41,880
Come on. Let's go.
393
00:19:44,640 --> 00:19:45,719
Min.
394
00:19:57,359 --> 00:19:58,160
Min,
395
00:19:58,719 --> 00:19:59,959
you know this.
396
00:20:00,319 --> 00:20:01,479
You're my assistant,
397
00:20:01,599 --> 00:20:03,400
but I've always thought of you
as my little brother.
398
00:20:03,520 --> 00:20:04,119
No.
399
00:20:04,719 --> 00:20:05,599
You only think that
400
00:20:05,680 --> 00:20:07,560
because Bai Qijia came back.
401
00:20:08,119 --> 00:20:10,160
His return has nothing to do with this.
402
00:20:10,479 --> 00:20:11,239
Even if he didn't come back,
403
00:20:11,319 --> 00:20:12,920
I wouldn't be able
to find myself loving anyone else.
404
00:20:13,000 --> 00:20:13,880
Really?
405
00:20:14,640 --> 00:20:16,439
But you said you like me.
406
00:20:16,640 --> 00:20:17,800
If he didn't come back,
407
00:20:17,920 --> 00:20:19,119
then what we have
408
00:20:19,119 --> 00:20:20,319
might have become romantic love.
409
00:20:20,400 --> 00:20:21,199
Min,
410
00:20:21,359 --> 00:20:23,239
is that why you think
Bai Qijia stole me from you
411
00:20:23,319 --> 00:20:24,400
and why you were making things hard
for him on purpose?
412
00:20:24,560 --> 00:20:25,839
Isn't that true?
413
00:20:26,079 --> 00:20:27,199
He is just a part of your memory.
414
00:20:27,280 --> 00:20:28,800
He should stay there.
415
00:20:28,920 --> 00:20:29,680
What gives him the right
416
00:20:29,760 --> 00:20:31,119
to come back and take you from me?
417
00:20:31,199 --> 00:20:33,079
Calm down, Min!
418
00:20:34,479 --> 00:20:35,760
It's not like that.
419
00:20:37,280 --> 00:20:38,199
Eight years ago,
420
00:20:38,680 --> 00:20:40,760
I was diagnosed
with systemic lupus erythematosus.
421
00:20:40,880 --> 00:20:43,040
I was suffering, so I chose to run away.
422
00:20:44,079 --> 00:20:46,359
But eight years later,
Bai Qijia came back.
423
00:20:46,760 --> 00:20:47,959
It was his support and encouragement
424
00:20:48,040 --> 00:20:49,319
that made me realize
425
00:20:49,520 --> 00:20:50,880
that love
426
00:20:50,959 --> 00:20:53,119
could withstand everything.
427
00:20:53,680 --> 00:20:55,880
It was he
who made me pick up the courage
428
00:20:56,040 --> 00:20:58,040
and confidence to love again.
429
00:20:58,680 --> 00:20:59,719
What about me?
430
00:21:00,079 --> 00:21:02,239
If Bai Qijia can do it, then so can I!
431
00:21:02,599 --> 00:21:04,000
Did he tell you to say these things?
432
00:21:04,119 --> 00:21:04,880
Did he?
433
00:21:04,880 --> 00:21:05,880
No!
434
00:21:06,760 --> 00:21:08,199
You guys are different!
435
00:21:11,680 --> 00:21:12,800
You guys are different.
436
00:21:13,640 --> 00:21:15,599
I don't belong to anyone.
437
00:21:16,319 --> 00:21:17,160
Every decision I made
438
00:21:17,239 --> 00:21:19,000
was of my own choice.
439
00:21:22,040 --> 00:21:23,839
So you never let him go.
440
00:21:30,479 --> 00:21:32,079
You've been lying to me all this time.
441
00:22:08,119 --> 00:22:09,119
This is Chen Min.
442
00:22:10,040 --> 00:22:11,560
I'll be at the company tomorrow.
443
00:22:28,870 --> 00:22:30,240
(Sisyphe Park Books)
444
00:22:34,000 --> 00:22:35,920
I said, if I told you
445
00:22:36,040 --> 00:22:38,040
I admire you and I like you,
446
00:22:38,319 --> 00:22:40,000
would you be my girlfriend?
447
00:22:43,960 --> 00:22:46,160
(Happy Birthday)
448
00:22:51,800 --> 00:22:52,839
Vodka.
449
00:22:53,239 --> 00:22:54,359
Not Long Island Iced Tea?
450
00:22:54,920 --> 00:22:55,599
No.
451
00:23:15,079 --> 00:23:16,040
Another.
452
00:23:20,199 --> 00:23:21,239
All right, all right.
453
00:23:21,479 --> 00:23:23,239
How about we get some ice cream?
454
00:23:23,560 --> 00:23:24,560
No!
455
00:23:25,760 --> 00:23:27,760
-Stop crying, dear.
-I want that!
456
00:23:28,359 --> 00:23:29,560
Be good now. Stop crying.
457
00:23:29,719 --> 00:23:30,920
How about I buy you a toy?
458
00:23:31,079 --> 00:23:31,880
Okay?
459
00:23:31,880 --> 00:23:34,680
No, I want that one!
460
00:23:40,920 --> 00:23:41,800
Little boy.
461
00:23:42,359 --> 00:23:42,959
Look at this.
462
00:23:59,130 --> 00:24:00,240
(Sisyphe Park Books)
463
00:24:00,280 --> 00:24:01,000
Wait!
464
00:24:02,560 --> 00:24:04,719
If you delay my time,
465
00:24:04,920 --> 00:24:06,439
I won't be able to meet my deadlines,
and my studio will be affected.
466
00:24:06,439 --> 00:24:07,520
Are you going to compensate me for that?
467
00:24:07,839 --> 00:24:09,000
I don't mean
to take up much of your time.
468
00:24:09,920 --> 00:24:11,280
It's just...
469
00:24:11,280 --> 00:24:13,479
The drawing
you showed that boy was great.
470
00:24:13,599 --> 00:24:16,000
You must be a comic artist.
471
00:24:16,640 --> 00:24:18,079
Allow me to introduce myself.
472
00:24:18,439 --> 00:24:19,880
I'm an art student.
473
00:24:20,520 --> 00:24:21,760
This is my sketchbook.
474
00:24:22,000 --> 00:24:24,040
Could you please give me some guidance?
475
00:24:25,280 --> 00:24:26,439
I don't know you.
476
00:24:26,520 --> 00:24:27,880
Why should I?
477
00:24:28,160 --> 00:24:30,079
Well, you'll know me after you do.
478
00:24:31,680 --> 00:24:32,760
Miss.
479
00:24:33,079 --> 00:24:35,599
Guru, please help me.
480
00:24:36,400 --> 00:24:37,199
Listen.
481
00:24:37,520 --> 00:24:39,280
First of all, we're strangers.
482
00:24:39,800 --> 00:24:41,520
Secondly, I'm not interested.
483
00:24:41,839 --> 00:24:42,599
Thirdly,
484
00:24:42,959 --> 00:24:45,239
stay away from me unless you want
to suffer the consequences.
485
00:24:46,319 --> 00:24:47,319
That won't happen.
486
00:24:47,560 --> 00:24:50,400
You were so kind and generous.
487
00:24:50,640 --> 00:24:52,760
That's why I wanted to ask you for help.
488
00:24:55,400 --> 00:24:56,560
Can you run?
489
00:24:57,000 --> 00:24:58,040
Run?
490
00:24:58,479 --> 00:24:59,319
I'm a decent runner.
491
00:24:59,520 --> 00:25:00,479
I was
492
00:25:00,479 --> 00:25:02,040
my school's 400m sprint champion.
493
00:25:03,959 --> 00:25:05,199
I guess I'll have to cheat then.
494
00:25:09,319 --> 00:25:10,880
We will meet again!
495
00:25:22,239 --> 00:25:23,280
Miss Bai Qi?
496
00:25:24,040 --> 00:25:25,400
It is you!
497
00:25:25,599 --> 00:25:27,719
Oh, you even found out about my name.
498
00:25:28,079 --> 00:25:28,959
I knew it.
499
00:25:29,079 --> 00:25:30,319
You're so good at drawing.
500
00:25:30,439 --> 00:25:31,560
You must be a guru.
501
00:25:32,680 --> 00:25:34,239
You better get out of here right now.
502
00:25:34,719 --> 00:25:36,560
Or you might pay for staying.
503
00:25:36,680 --> 00:25:37,439
Guru,
504
00:25:38,479 --> 00:25:40,040
I really, really
505
00:25:40,160 --> 00:25:41,680
like your works.
506
00:25:42,439 --> 00:25:43,920
Please just take a look at mine.
507
00:25:44,439 --> 00:25:45,319
Just one look.
508
00:25:45,680 --> 00:25:46,640
One glance.
509
00:25:55,119 --> 00:25:56,280
Not bad.
510
00:25:56,800 --> 00:25:58,239
Your drawings look lively.
511
00:25:58,760 --> 00:26:00,599
I've been complimented by the guru!
512
00:26:00,760 --> 00:26:02,800
I've been blessed!
513
00:26:02,920 --> 00:26:03,560
Stop.
514
00:26:06,400 --> 00:26:07,359
But look here.
515
00:26:08,479 --> 00:26:10,079
Try to refine
516
00:26:11,040 --> 00:26:12,400
the shading here.
517
00:26:12,760 --> 00:26:14,479
See? If you do,
it'll look even livelier.
518
00:26:15,280 --> 00:26:17,239
And this part. Adjust the composition
519
00:26:17,640 --> 00:26:19,119
of the character here,
520
00:26:19,239 --> 00:26:20,439
and it'll improve the balance.
521
00:26:21,920 --> 00:26:23,239
Overall,
522
00:26:23,439 --> 00:26:26,079
you have good drawing skills,
but there's still room for improvement.
523
00:26:26,560 --> 00:26:27,560
Keep it up.
524
00:26:28,319 --> 00:26:29,439
Thank you, Miss Bai Qi.
525
00:26:32,040 --> 00:26:33,040
Miss Bai Qi,
526
00:26:34,520 --> 00:26:35,959
would you consider taking an apprentice?
527
00:26:36,239 --> 00:26:37,119
Apprentice?
528
00:26:37,359 --> 00:26:38,040
Yes.
529
00:26:38,280 --> 00:26:40,359
I can give you
a free trial for three months.
530
00:26:40,680 --> 00:26:42,119
No. Ten.
531
00:26:42,359 --> 00:26:45,199
You can return the goods
for any reason if you aren't satisfied.
532
00:26:46,400 --> 00:26:48,079
But I don't feel like signing up.
533
00:26:48,599 --> 00:26:50,880
I'm good value for your money.
534
00:26:51,199 --> 00:26:52,479
Please think about it.
535
00:26:52,839 --> 00:26:54,920
I prefer someone expensive.
The more expensive, the better.
536
00:26:55,760 --> 00:26:56,439
Miss Bai Qi,
537
00:26:56,560 --> 00:26:57,800
I went through many comic studios
538
00:26:57,880 --> 00:26:58,760
to find you.
539
00:26:59,000 --> 00:27:00,239
It was fate
that we ran into each other here.
540
00:27:00,359 --> 00:27:02,239
Please give me a chance, Miss Bai Qi.
541
00:27:04,239 --> 00:27:06,160
You've been to many comics studios
542
00:27:06,319 --> 00:27:07,680
and met so many comic artists.
543
00:27:07,920 --> 00:27:09,199
Why does it have to be me?
544
00:27:09,319 --> 00:27:09,959
Well,
545
00:27:09,959 --> 00:27:11,560
since our previous collaboration,
546
00:27:12,000 --> 00:27:13,599
I've been deeply impressed
547
00:27:13,760 --> 00:27:14,920
by your grasp of creativity,
548
00:27:15,119 --> 00:27:18,119
your sense of colors,
549
00:27:18,280 --> 00:27:20,119
and your solid basic art skills.
550
00:27:20,560 --> 00:27:22,439
Well-said.
551
00:27:22,760 --> 00:27:23,400
Now,
552
00:27:23,479 --> 00:27:25,760
you can use those words
on every comic artist.
553
00:27:26,719 --> 00:27:27,400
Miss Bai Qi.
554
00:27:27,880 --> 00:27:28,560
Hands off.
555
00:27:29,920 --> 00:27:31,400
Just one last thing.
556
00:27:32,520 --> 00:27:33,400
I can feel
557
00:27:33,520 --> 00:27:34,959
your passion and commitment
to your work.
558
00:27:35,079 --> 00:27:35,800
Of course,
559
00:27:36,199 --> 00:27:38,319
I don't want to be a name
attached to your works,
560
00:27:38,640 --> 00:27:39,599
but I guarantee
561
00:27:39,760 --> 00:27:42,000
that I can make your works famous.
562
00:27:42,160 --> 00:27:42,839
I promise!
563
00:27:45,000 --> 00:27:47,239
Young man, you're very conceited.
564
00:27:47,599 --> 00:27:48,760
I can be conceited too,
565
00:27:49,000 --> 00:27:50,160
but we aren't compatible.
566
00:27:50,719 --> 00:27:52,640
Miss Bai Qi. Miss Bai Qi!
567
00:27:53,000 --> 00:27:54,160
(Fingertip Comics)
568
00:27:54,400 --> 00:27:55,040
Miss Bai...
569
00:27:57,880 --> 00:27:59,839
Listen to me.
You need to attend this meeting!
570
00:28:00,199 --> 00:28:00,839
Did you see
571
00:28:00,839 --> 00:28:02,800
a woman with a guilty look on her face?
Where did she go?
572
00:28:05,680 --> 00:28:07,079
She went that way. That way.
573
00:28:07,800 --> 00:28:08,599
Thanks!
574
00:28:09,520 --> 00:28:11,599
Qin Ge, get back here!
575
00:28:15,479 --> 00:28:16,439
Miss Bai Qi,
576
00:28:16,719 --> 00:28:17,680
the coast is clear.
577
00:28:19,359 --> 00:28:20,319
You're safe.
578
00:28:20,719 --> 00:28:21,839
She went that way.
579
00:28:24,560 --> 00:28:25,400
Thanks.
580
00:28:27,359 --> 00:28:28,079
This way.
581
00:28:31,280 --> 00:28:32,520
Are you a stalker?
582
00:28:32,760 --> 00:28:33,719
Of course not.
583
00:28:34,560 --> 00:28:36,040
I helped someone out,
584
00:28:36,199 --> 00:28:37,640
but she hasn't repaid me yet.
585
00:28:37,800 --> 00:28:38,800
So I can't leave.
586
00:28:40,439 --> 00:28:42,520
All right. Name your price.
587
00:28:43,160 --> 00:28:44,400
I told you.
588
00:28:44,719 --> 00:28:47,040
A free trial for three to six months.
589
00:28:47,319 --> 00:28:49,520
You can change your mind
anytime, without reason.
590
00:28:53,400 --> 00:28:54,199
What?
591
00:28:54,760 --> 00:28:55,680
Are you interested?
592
00:28:56,119 --> 00:28:57,680
If I accept,
593
00:28:58,880 --> 00:29:00,160
that makes you my employee.
594
00:29:00,599 --> 00:29:02,319
You would have your salary deducted
595
00:29:02,479 --> 00:29:03,640
for talking to your boss like that.
596
00:29:03,760 --> 00:29:05,119
I would even be willing to pay
597
00:29:05,239 --> 00:29:06,880
to be able to work with you.
598
00:29:07,000 --> 00:29:07,959
Are you from a rich family?
599
00:29:08,119 --> 00:29:08,800
No.
600
00:29:09,000 --> 00:29:09,760
Can you cook?
601
00:29:09,920 --> 00:29:11,839
No. But I know the best food deliveries.
602
00:29:11,959 --> 00:29:12,760
Are you a clean freak?
603
00:29:12,880 --> 00:29:13,439
No.
604
00:29:13,560 --> 00:29:14,920
But I can adapt to any environment.
605
00:29:15,040 --> 00:29:16,400
All right. Stop following me.
606
00:29:22,119 --> 00:29:24,400
Report for duty
at Bai Qi Studio tomorrow.
607
00:29:34,280 --> 00:29:35,760
Miss Bai Qi...
608
00:29:37,119 --> 00:29:38,239
Boss...
609
00:29:40,599 --> 00:29:42,640
So, all this while,
610
00:29:43,400 --> 00:29:45,560
I was chasing the light.
611
00:29:46,760 --> 00:29:49,599
I was never meant to stand beside you.
612
00:29:58,079 --> 00:29:59,079
Another.
613
00:30:05,359 --> 00:30:06,520
You need to stop drinking.
614
00:30:07,319 --> 00:30:08,800
I'll call your boss
to come and pick you up.
615
00:30:10,359 --> 00:30:11,359
Boss?
616
00:30:16,199 --> 00:30:17,520
I don't have a boss anymore.
617
00:30:17,640 --> 00:30:18,560
What?
618
00:30:19,040 --> 00:30:21,319
I don't have a boss anymore.
619
00:30:21,920 --> 00:30:23,199
Not anymore...
620
00:30:37,079 --> 00:30:38,800
There, there. Don't cry.
621
00:30:39,000 --> 00:30:40,239
You're back.
622
00:30:42,400 --> 00:30:43,800
It's all right. Don't think too much.
623
00:30:44,479 --> 00:30:45,680
Xuezhou told me
624
00:30:46,239 --> 00:30:48,280
what happened on my way back.
It's all right.
625
00:30:50,119 --> 00:30:51,920
But I feel so guilty.
626
00:30:53,319 --> 00:30:55,199
I should've told him sooner.
627
00:30:57,800 --> 00:30:59,599
I was his boss.
628
00:31:00,640 --> 00:31:02,719
I should've protected him forever.
629
00:31:04,640 --> 00:31:06,439
But I was careless.
630
00:31:08,439 --> 00:31:11,160
I didn't consider his feelings at all.
631
00:31:12,400 --> 00:31:13,959
It's all right. It's not your fault.
632
00:31:14,079 --> 00:31:15,000
Don't overthink it.
633
00:31:18,479 --> 00:31:20,479
But it wasn't wrong of him
634
00:31:20,640 --> 00:31:21,599
to express his feelings either.
635
00:31:21,920 --> 00:31:23,439
It's inevitable.
636
00:31:24,719 --> 00:31:26,680
It's not a result we want,
637
00:31:27,439 --> 00:31:29,719
but we have to accept it.
638
00:31:31,719 --> 00:31:32,479
It'll be all right.
639
00:31:32,920 --> 00:31:34,079
Then,
640
00:31:35,959 --> 00:31:38,040
do you think he will come back?
641
00:31:39,319 --> 00:31:40,920
It'll be fine.
Don't think about these now.
642
00:31:46,321 --> 00:31:52,961
♪Light shines through window
before a mirror♪
643
00:31:52,961 --> 00:31:58,401
♪Incense smoke outlines your appearance♪
644
00:31:59,641 --> 00:32:06,401
♪Enclosed in the vivid past♪
645
00:32:06,401 --> 00:32:12,681
♪Those miseries
which I'm the sole audience♪
646
00:32:13,761 --> 00:32:19,881
♪In the imagination of our future♪
647
00:32:19,881 --> 00:32:26,241
♪You appear in every scroll♪
648
00:32:27,321 --> 00:32:33,641
♪I think I have lost my mind♪
649
00:32:33,641 --> 00:32:40,841
♪The world is blooming for you♪
650
00:32:41,401 --> 00:32:47,761
♪Ignoring the flaws and truths♪
651
00:32:47,761 --> 00:32:53,641
♪With you by my side, I have no fears♪
652
00:32:57,961 --> 00:33:04,641
♪Light shines through window
before a mirror♪
653
00:33:04,641 --> 00:33:10,881
♪Incense smoke outlines your appearance♪
654
00:33:12,201 --> 00:33:18,121
♪Enclosed in the vivid past♪
655
00:33:18,121 --> 00:33:24,481
♪Those miseries
which I'm the sole audience♪
656
00:33:25,241 --> 00:33:32,041
♪In the imagination of our future♪
657
00:33:32,041 --> 00:33:38,281
♪You appear in every scroll♪
658
00:33:39,801 --> 00:33:45,841
♪I think I have lost my mind♪
659
00:33:45,841 --> 00:33:52,641
♪The world is blooming for you♪
660
00:33:53,741 --> 00:34:00,001
♪Ignoring the flaws and truths♪
661
00:34:01,621 --> 00:34:08,281
♪With you by my side, I have no fears♪40657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.