Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,851 --> 00:00:03,691
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:09,609 --> 00:00:10,739
(SNARLING)
3
00:00:17,075 --> 00:00:18,535
(GROWLS)
4
00:00:18,618 --> 00:00:19,578
(LAUGHING)
5
00:00:22,705 --> 00:00:24,615
MINA: Oh, who's my little
silver bunny?
6
00:00:24,707 --> 00:00:26,957
Yes, you are. You are.
7
00:00:27,043 --> 00:00:28,593
You're my little Bunnicula.
8
00:00:28,670 --> 00:00:31,880
Chester. Who's my little
kitty-witty? You are.
9
00:00:31,965 --> 00:00:33,625
-And Harold...
-(BARKS)
10
00:00:33,716 --> 00:00:35,466
-Who's a good boy?
-(BARKS)
11
00:00:35,552 --> 00:00:37,472
You're just my
silly-willy buddies!
12
00:00:37,554 --> 00:00:38,604
Bunnicula.
13
00:00:38,680 --> 00:00:41,310
Bunnicula, we need your help.
14
00:00:41,391 --> 00:00:43,771
Oh, no, a ghost!
We can't let Mina see it!
15
00:00:43,852 --> 00:00:46,522
-(MEOWS)
-Oh, do you want more hugs, Chester?
16
00:00:46,604 --> 00:00:48,064
Bunnicula. Get rid of it!
17
00:00:49,232 --> 00:00:50,692
MINA: What's gotten into you?
18
00:00:50,775 --> 00:00:52,685
But we need Bunnicula's help!
19
00:00:52,777 --> 00:00:54,607
-Um, uh...
-Okay, Chester.
20
00:00:54,696 --> 00:00:56,106
I want more hugs, too!
21
00:00:57,240 --> 00:00:58,660
(EXCLAIMS GRACIOUSLY)
22
00:00:58,741 --> 00:01:00,241
I can't hug you
if you're crushing me.
23
00:01:00,326 --> 00:01:02,326
Hey. A little help?
24
00:01:02,412 --> 00:01:05,502
I'm stuck up here.
25
00:01:05,582 --> 00:01:09,672
I could really use...
Bunnicula's... Help.
26
00:01:11,921 --> 00:01:14,421
You guys are
so weird sometimes.
27
00:01:14,507 --> 00:01:15,337
(GRUNTS)
28
00:01:15,425 --> 00:01:16,965
That was close.
29
00:01:17,051 --> 00:01:18,511
It's a good thing
Mina didn't see any of him.
30
00:01:18,595 --> 00:01:20,465
-Yeah. Or them, right?
-(BUNNICULA BABBLES)
31
00:01:20,555 --> 00:01:22,555
Bunnicula! You know the rules.
32
00:01:22,640 --> 00:01:24,850
Mina can't know
about your supernatural life.
33
00:01:24,934 --> 00:01:27,444
-(BABBLES)
-We're sorry but it's urgent.
34
00:01:27,520 --> 00:01:29,650
We're in grave danger,
Bunnicula.
35
00:01:29,731 --> 00:01:31,021
Danger? From what?
36
00:01:31,107 --> 00:01:32,227
(THUNDERCLAP)
37
00:01:34,068 --> 00:01:36,738
Oh, no. Something spooky
is happening.
38
00:01:36,821 --> 00:01:40,281
I don't like spooky things.
And I'm aware of the irony.
39
00:01:40,366 --> 00:01:41,486
-(LOUD THUNDERCLAP)
-(BOTH EXCLAIM)
40
00:01:41,576 --> 00:01:42,576
(ORCHESTRAL MUSIC PLAYING)
41
00:01:44,370 --> 00:01:45,460
(THUNDERCLAP)
42
00:01:47,457 --> 00:01:50,037
(BABBLES)
43
00:01:56,883 --> 00:01:59,143
(STAMMERING)
Two Bunniculas?
44
00:01:59,218 --> 00:02:00,718
Awesome!
45
00:02:00,803 --> 00:02:03,513
Bunnicula, who is that?
What's going on here?
46
00:02:03,598 --> 00:02:05,478
(BABBLES)
47
00:02:05,558 --> 00:02:08,188
No way! I didn't know
you had a brother!
48
00:02:08,269 --> 00:02:10,059
Bunnicula's brother?
49
00:02:10,146 --> 00:02:12,316
Hi. Nice to meet you.
My name is Harold.
50
00:02:12,398 --> 00:02:13,568
Bunnicula's my best friend.
51
00:02:13,650 --> 00:02:14,900
He's like a brother to me.
52
00:02:14,984 --> 00:02:18,994
(GASPS) That means
you're my brother, too!
53
00:02:19,072 --> 00:02:23,412
(EXCLAIMS) Oh, brother!
It's so good to see you!
54
00:02:23,493 --> 00:02:25,953
I missed you so much.
55
00:02:27,914 --> 00:02:29,294
Why are they so skittish?
56
00:02:31,125 --> 00:02:32,955
Bunnicula says we'll deal
with that later.
57
00:02:33,044 --> 00:02:35,174
Right now, we have to
catch up with our brother.
58
00:02:35,255 --> 00:02:36,335
(BABBLES)
59
00:02:36,422 --> 00:02:38,552
Yeah, let's show him around.
60
00:02:38,633 --> 00:02:40,593
♪ New brother, new brother
61
00:02:40,677 --> 00:02:43,347
♪ He's my brotherfrom another mother ♪
62
00:02:43,429 --> 00:02:45,809
Wait. Vampires have mothers, right?
I don't know how this works.
63
00:02:45,890 --> 00:02:46,680
Hmm...
64
00:02:48,643 --> 00:02:50,603
This is where we spend
most of our time.
65
00:02:50,687 --> 00:02:51,937
Mina's room!
66
00:02:52,021 --> 00:02:54,441
(CHILD GIGGLING)
67
00:02:54,524 --> 00:02:55,944
(GROANING)
68
00:02:57,986 --> 00:02:59,236
(BABBLES)
69
00:02:59,320 --> 00:03:01,030
Yeah, it's really great here.
70
00:03:01,114 --> 00:03:04,244
The bed is warm and soft
and bouncy.
71
00:03:04,325 --> 00:03:06,365
Yeah, is this like anywhere
you were living?
72
00:03:06,452 --> 00:03:08,252
Uh-uh. (BABBLES)
73
00:03:08,329 --> 00:03:11,499
Cool. He says he was living in a giant
castle that he acquired
74
00:03:11,582 --> 00:03:13,792
after defeating the demon lord
of the fire chasms.
75
00:03:13,876 --> 00:03:16,376
Lots of skulls and spikes on
the wall, that sort of thing?
76
00:03:16,462 --> 00:03:17,302
Yeah.
77
00:03:17,380 --> 00:03:19,420
Yeah. Did your giant castle
have a cuddle bed?
78
00:03:19,507 --> 00:03:20,927
(BABBLES)
79
00:03:21,009 --> 00:03:22,469
Well, we do!
80
00:03:22,552 --> 00:03:24,012
And we cuddle up next to Mina,
81
00:03:24,095 --> 00:03:26,465
and she pets us and keeps us
warm and safe.
82
00:03:26,556 --> 00:03:27,966
So nice. Oh...
83
00:03:28,057 --> 00:03:28,887
(PURRS)
84
00:03:28,975 --> 00:03:31,095
-(GROANS)
-(BABBLES)
85
00:03:31,185 --> 00:03:33,225
Yeah, you should meet Mina.
Come on!
86
00:03:33,312 --> 00:03:35,272
Uh, okay. But if you're
meeting Mina,
87
00:03:35,356 --> 00:03:36,436
no supernatural stuff.
88
00:03:36,524 --> 00:03:38,194
(BABBLES, SNARLS)
89
00:03:38,276 --> 00:03:39,986
(SCREAMING)
90
00:03:40,069 --> 00:03:41,489
(SNARLING)
91
00:03:41,571 --> 00:03:44,071
(ALL LAUGHING)
92
00:03:44,157 --> 00:03:46,447
We're just three brothers
laughing. Look at us.
93
00:03:47,577 --> 00:03:49,697
Tell me about it, Marsha.
94
00:03:49,787 --> 00:03:52,207
-(PURRING)
-You just can't get enough pets, can you?
95
00:03:52,290 --> 00:03:53,580
My little teeny weeny bunny...
96
00:03:53,666 --> 00:03:55,286
Isn't she the best?
97
00:03:55,376 --> 00:03:57,746
-(BABBLES)
-What? What are you looking at?
98
00:03:57,837 --> 00:03:59,507
MINA: (GASPS) Another bunny?
99
00:03:59,589 --> 00:04:01,339
He looks just like you,
Bunnicula.
100
00:04:01,424 --> 00:04:03,634
Oh, man. I can't wait
to pet him.
101
00:04:03,718 --> 00:04:05,928
You are so cute!
102
00:04:06,012 --> 00:04:07,682
(GROANS)
103
00:04:07,764 --> 00:04:09,644
Who wouldn't want
pets from Mina?
104
00:04:09,724 --> 00:04:11,234
I guess you're kinda shy.
105
00:04:11,309 --> 00:04:13,689
Sorry, Marsha.
There's another bunny here.
106
00:04:13,770 --> 00:04:15,400
He's so cute.
107
00:04:15,480 --> 00:04:16,940
Okay, where were we?
108
00:04:17,023 --> 00:04:18,693
-MINA: Yeah, I know...
-(BUNNICULA BABBLES)
109
00:04:18,775 --> 00:04:21,985
Yeah. You don't need to be
shy around Mina, brother.
110
00:04:22,070 --> 00:04:23,240
(STOMACH RUMBLING) Oh...
111
00:04:23,321 --> 00:04:24,991
(BABBLES)
112
00:04:25,073 --> 00:04:26,073
You're hungry?
113
00:04:26,157 --> 00:04:27,657
Where are our manners?
114
00:04:27,742 --> 00:04:29,042
Let's get you
something to eat.
115
00:04:29,118 --> 00:04:30,698
Yeah! (LAUGHS)
116
00:04:32,246 --> 00:04:34,576
Something is definitely
up with this guy.
117
00:04:35,124 --> 00:04:37,254
(BABBLES)
118
00:04:37,335 --> 00:04:39,745
Yeah, this is the best room
in the house.
119
00:04:39,837 --> 00:04:42,047
Because it has all the vegetables
you could eat.
120
00:04:42,131 --> 00:04:44,631
-(BABBLES)
-Ew! (SPITS)
121
00:04:44,717 --> 00:04:46,177
(BABBLES)
122
00:04:46,260 --> 00:04:49,060
Yeah. I thought you guys
loved vegetables.
123
00:04:49,138 --> 00:04:50,718
(BABBLES)
124
00:04:50,807 --> 00:04:53,017
(WHIMPERING)
125
00:04:53,101 --> 00:04:55,021
(SCREAMING)
126
00:04:57,939 --> 00:04:59,019
I'm tired.
127
00:04:59,899 --> 00:05:01,359
Ta-da!
128
00:05:01,442 --> 00:05:03,032
He copied my wings.
129
00:05:03,111 --> 00:05:04,861
Not cool.
130
00:05:04,946 --> 00:05:07,696
(GASPS) Bunnicula's brother
just drained that creature!
131
00:05:07,782 --> 00:05:09,912
Why, brother? Why?
132
00:05:09,992 --> 00:05:12,372
This is why we need
your help, Bunnicula.
133
00:05:12,453 --> 00:05:16,833
Your brother drains supernatural creatures
and steals their powers!
134
00:05:16,916 --> 00:05:18,166
(BABBLING)
135
00:05:18,251 --> 00:05:20,001
What's happening?
What did he say?
136
00:05:20,086 --> 00:05:22,586
Okay. Bunnicula said,
"Hey, man. That's not cool!"
137
00:05:22,672 --> 00:05:24,552
"Supernatural creatures
are our friends!"
138
00:05:24,632 --> 00:05:27,592
And his brother's like,
"Friends? Friends?
139
00:05:27,677 --> 00:05:31,257
"They are food. And you got soft
living in this baby house
140
00:05:31,347 --> 00:05:34,637
"eating your baby vegetables, and hanging
out with your baby friends!"
141
00:05:34,725 --> 00:05:36,305
(GASPS)
Are we his baby friends?
142
00:05:36,394 --> 00:05:38,274
Oh, that's mean.
143
00:05:38,354 --> 00:05:40,484
Oh, and Bunn's like, "Don't be hatin'
on my sweet life,
144
00:05:40,565 --> 00:05:43,475
"and you better not drain any more
supernatural creatures."
145
00:05:43,568 --> 00:05:44,398
Oh, yeah?!
146
00:05:46,320 --> 00:05:48,360
I'm so tired.
147
00:05:48,447 --> 00:05:50,737
(BOTH BABBLING)
148
00:05:51,868 --> 00:05:53,788
Now I'm tired.
149
00:05:53,870 --> 00:05:55,790
-(BABBLES) Cut it out!
-Ah...
150
00:05:55,872 --> 00:05:57,582
-(BABBLES) Don't you do it!
-Ah...
151
00:05:57,665 --> 00:05:59,245
(SCREAMING)
152
00:05:59,333 --> 00:06:01,423
(BABBLES) I'm warning you!
153
00:06:01,502 --> 00:06:02,962
-Ah...
-(BABBLES) That's enough!
154
00:06:06,299 --> 00:06:08,299
-Ah...
-(CONTINUES SCREAMING)
155
00:06:08,384 --> 00:06:09,304
(BLOWS)
156
00:06:09,385 --> 00:06:11,465
(BABBLES) I warned you.
157
00:06:11,554 --> 00:06:13,934
Good thinking with that
iceberg lettuce, Bunnicula.
158
00:06:14,015 --> 00:06:14,885
(SIGHS IN RELIEF)
159
00:06:17,268 --> 00:06:18,438
(SCREAMS)
160
00:06:18,519 --> 00:06:20,189
I'm so cold.
161
00:06:20,271 --> 00:06:21,231
Uh-oh.
162
00:06:22,481 --> 00:06:23,731
(ROARING)
163
00:06:26,861 --> 00:06:28,531
Uh-oh.
164
00:06:28,613 --> 00:06:30,823
Stop fighting!
This is madness!
165
00:06:33,743 --> 00:06:34,493
(GRUNTS)
166
00:06:39,665 --> 00:06:40,665
Bunn! Catch!
167
00:06:45,755 --> 00:06:47,795
-(BOTH WHIMPERING)
-(EXCLAIMS INDISTINCTLY)
168
00:06:51,052 --> 00:06:51,932
Sugar beets!
169
00:06:58,434 --> 00:07:00,564
-(HUMMING)
-(CLAMORING)
170
00:07:03,272 --> 00:07:04,272
(MOOING)
171
00:07:04,357 --> 00:07:06,277
(CONTINUES HUMMING)
172
00:07:08,069 --> 00:07:10,739
Huh? Oh, hey, Bunnicula.
173
00:07:10,821 --> 00:07:12,701
(HUMMING)
174
00:07:12,782 --> 00:07:16,042
Hi. I'm Patches--
Uh.
175
00:07:16,118 --> 00:07:18,368
I feel more chill than usual.
176
00:07:21,415 --> 00:07:22,785
BOTH: Bummer.
177
00:07:26,587 --> 00:07:27,337
(GROANING)
178
00:07:28,881 --> 00:07:30,261
(CREATURES WHIMPERING)
179
00:07:31,759 --> 00:07:32,929
(GROWLS)
180
00:07:33,010 --> 00:07:34,890
Nice going, Bunnicula.
181
00:07:34,971 --> 00:07:37,391
You totally "squashed" him.
182
00:07:37,473 --> 00:07:38,773
I sure hope that was enough
to beat him,
183
00:07:38,849 --> 00:07:40,019
'cause we're
all out of vegetables.
184
00:07:40,101 --> 00:07:41,271
(CRASHING)
185
00:07:44,105 --> 00:07:44,975
(ROARS)
186
00:07:45,064 --> 00:07:46,574
(LAUGHING)
187
00:07:49,068 --> 00:07:52,028
Brother, wait!
This fight has gone too far!
188
00:07:52,113 --> 00:07:53,743
Bunnicula is your brother.
189
00:07:53,823 --> 00:07:56,373
And there's nothing more
important than family.
190
00:07:56,450 --> 00:07:58,910
-Yeah. He's right.
-Huh?
191
00:07:58,995 --> 00:08:01,865
It's just like what mama
would've used to told us.
192
00:08:01,956 --> 00:08:04,576
If I actually ever met her.
(CLEARS THROAT)
193
00:08:04,667 --> 00:08:07,877
(IN HIGH PITCHED VOICE) "Now, stop
fighting and drain your vegetables
194
00:08:07,962 --> 00:08:09,712
"like a good little
vampire bunny.
195
00:08:09,797 --> 00:08:12,627
"Hippity hop hop.
I'm a bunny."
196
00:08:12,717 --> 00:08:14,887
At least I assume she would've
sounded something like that.
197
00:08:14,969 --> 00:08:16,969
-I really don't know.
-(BLOWS RASPBERRY)
198
00:08:17,054 --> 00:08:20,894
(BABBLES MENACINGLY)
199
00:08:24,937 --> 00:08:26,517
-No!
-(GASPS)
200
00:08:26,605 --> 00:08:28,815
He said that if Bunnicula
won't let him steal
201
00:08:28,899 --> 00:08:32,859
anybody else's powers, he's gonna steal
Bunnicula's powers!
202
00:08:32,945 --> 00:08:34,775
Permanently!
203
00:08:34,864 --> 00:08:37,244
Oh, no! That would mean
the end for Bunnicula!
204
00:08:37,325 --> 00:08:38,275
(ROARING)
205
00:08:40,077 --> 00:08:42,457
(BABBLES WEAKLY)
206
00:08:42,538 --> 00:08:44,748
-Bunnicula is helpless!
-Come on, Bunnicula!
207
00:08:44,832 --> 00:08:46,252
You can do it!
208
00:08:46,334 --> 00:08:47,344
(GROANING)
209
00:08:50,629 --> 00:08:52,089
Mina...
210
00:08:52,173 --> 00:08:53,343
MINA: Oh, Bunns.
211
00:08:53,424 --> 00:08:54,974
-(BABBLING)
-There you are.
212
00:08:55,051 --> 00:08:56,641
MINA: But I still love you.
213
00:08:56,719 --> 00:08:57,469
(BELCHES FIRE)
214
00:09:05,311 --> 00:09:06,401
(COUGHING)
215
00:09:08,356 --> 00:09:10,066
I'm not tired anymore!
216
00:09:10,149 --> 00:09:11,439
ALL: Hurray!
217
00:09:11,525 --> 00:09:13,775
-(GROANING)
-Bunnicula, you did it!
218
00:09:13,861 --> 00:09:14,901
How'd you beat him?
219
00:09:14,987 --> 00:09:17,157
(BABBLES)
220
00:09:17,239 --> 00:09:19,829
He said he used
the greatest power of all.
221
00:09:19,909 --> 00:09:20,949
Love!
222
00:09:21,035 --> 00:09:22,445
Oh, you guys!
223
00:09:22,536 --> 00:09:24,826
(GROANING)
224
00:09:24,914 --> 00:09:28,384
Oh, I get it. When you were
absorbing Bunnicula's powers,
225
00:09:28,459 --> 00:09:30,289
you also absorbed his love.
226
00:09:30,378 --> 00:09:31,668
No! (YELLING)
227
00:09:35,299 --> 00:09:36,509
Ugh!
228
00:09:39,845 --> 00:09:42,095
(BABBLING WEAKLY)
229
00:09:42,181 --> 00:09:47,141
Oh, yes! Feel the love
coursing through you!
230
00:09:47,228 --> 00:09:48,688
Feel it!
231
00:09:48,771 --> 00:09:50,061
(BABBLES)
232
00:09:51,482 --> 00:09:53,862
(BABBLING ANGRILY)
233
00:09:53,943 --> 00:09:56,993
He has to go process all these new feels
for a while.
234
00:09:57,071 --> 00:09:58,781
Bye, brother. We love you!
235
00:09:58,864 --> 00:10:00,664
(BABBLING CUTELY)
236
00:10:05,704 --> 00:10:08,124
-Our brother's weird.
-(BABBLES)
237
00:10:08,207 --> 00:10:10,997
Well. Another terrifying
adventure concluded.
238
00:10:11,085 --> 00:10:14,375
You guys do know, that if you would listen
to me from the beginning,
239
00:10:14,463 --> 00:10:16,553
we could avoid
a lot of these things.
240
00:10:16,632 --> 00:10:18,342
Yeah, but where's
the fun in that?
241
00:10:19,718 --> 00:10:20,678
-MINA: Bunnicula?
-Huh?
242
00:10:22,388 --> 00:10:24,888
Are those bat wings
for ears?
243
00:10:24,974 --> 00:10:28,484
MINA: And did you just suck the life
out of that carrot
244
00:10:28,561 --> 00:10:30,441
with your fangs?
245
00:10:30,521 --> 00:10:32,611
-Oh, no!
-Bunnicula, are you...
246
00:10:32,690 --> 00:10:34,860
-Um...
-Are you...
247
00:10:34,942 --> 00:10:36,282
Uh...
248
00:10:36,360 --> 00:10:39,410
-Are you a vampire?
-(BOTH GASPING)
249
00:10:40,573 --> 00:10:41,703
Ta-da!
250
00:10:41,782 --> 00:10:45,372
That's the coolest thing ever!
251
00:10:45,453 --> 00:10:46,333
BOTH: Huh?
252
00:10:46,412 --> 00:10:48,962
Come here, you!
253
00:10:49,039 --> 00:10:51,999
Why, I will always love you,
my little Bunnicula.
254
00:10:52,084 --> 00:10:53,254
No matter what.
255
00:10:57,423 --> 00:10:59,303
(THEME MUSIC PLAYING)
256
00:10:59,353 --> 00:11:03,903
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.