All language subtitles for Bunnicula s03e18 Good Luck Cricket.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,851 --> 00:00:04,101 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:09,984 --> 00:00:10,994 (SNARLING) 3 00:00:16,616 --> 00:00:18,026 (LAUGHING) 4 00:00:23,081 --> 00:00:25,421 (GROANS) How many baskets so far? 5 00:00:25,500 --> 00:00:27,630 Somewhere between none and zero. 6 00:00:27,710 --> 00:00:29,460 (MUTTERS) 7 00:00:29,546 --> 00:00:31,046 How long have we been at this? 8 00:00:31,130 --> 00:00:32,550 A while. 9 00:00:32,632 --> 00:00:34,762 Guys, if we wanna dominate the boards, 10 00:00:34,843 --> 00:00:36,593 we gotta up-tempo this game. 11 00:00:43,476 --> 00:00:45,936 (SIGHS) It's pointless. We'll never make one. 12 00:00:46,020 --> 00:00:47,360 Our luck is bound to change. 13 00:00:47,438 --> 00:00:48,858 There's no such thing as luck, Harold. 14 00:00:52,527 --> 00:00:55,947 Whoa. 15 00:00:58,491 --> 00:01:00,581 (CHEERS) 16 00:01:00,660 --> 00:01:02,830 See? Finally, a lucky shot. 17 00:01:02,912 --> 00:01:04,542 I'm telling you, there's no such thing. 18 00:01:04,622 --> 00:01:05,872 Zip. 19 00:01:06,875 --> 00:01:08,705 (BOTH CHEER) 20 00:01:08,793 --> 00:01:11,253 The luck just keeps on coming. 21 00:01:11,337 --> 00:01:13,797 There's no such thing as luck! 22 00:01:17,969 --> 00:01:19,179 (BOTH CHEER) 23 00:01:19,262 --> 00:01:20,932 That's just a coincidence. 24 00:01:21,014 --> 00:01:23,024 Luck has nothing to do with it. 25 00:01:23,099 --> 00:01:25,939 Uh-huh. Then how do you explain that lucky cricket over there? 26 00:01:26,019 --> 00:01:27,479 CHESTER: Lucky cricket? 27 00:01:27,562 --> 00:01:29,812 -Hello, lucky cricket. -Hey. 28 00:01:29,898 --> 00:01:31,398 Lucky cricket is not a thing. 29 00:01:31,482 --> 00:01:33,822 That is just an ordinary cricket. 30 00:01:33,902 --> 00:01:35,822 Oh, is he-- He's leaving now? 31 00:01:35,904 --> 00:01:37,284 Okay, there he goes. 32 00:01:37,363 --> 00:01:38,743 Does that mean we're out of luck? 33 00:01:40,950 --> 00:01:44,000 See? He's gone and we're not lucky anymore. That proves it. 34 00:01:44,078 --> 00:01:45,038 No, it doesn't. 35 00:01:45,121 --> 00:01:47,371 (CHANTING) Lucky cricket. 36 00:01:47,457 --> 00:01:51,667 -Lucky cricket. -But a lucky cricket is not a thing. 37 00:01:51,753 --> 00:01:53,553 -HAROLD: Lucky cricket. -It's not a thing. 38 00:01:53,630 --> 00:01:55,210 Wait, please. 39 00:01:55,298 --> 00:01:58,508 Oh, great and powerful lucky cricket, we're sorry. 40 00:01:58,593 --> 00:02:01,433 Chester was poo-pooing your awesome powers. 41 00:02:01,512 --> 00:02:03,062 He knows not what he does. 42 00:02:03,139 --> 00:02:06,559 (CRYING) He knows not! 43 00:02:06,643 --> 00:02:09,193 (PLAYING HIGH-PITCHED NOTE REPEATEDLY) 44 00:02:09,270 --> 00:02:11,520 (SCREAMS) It hurts my ears. 45 00:02:11,606 --> 00:02:12,976 (ALL SCREAMING) 46 00:02:13,066 --> 00:02:14,936 That sound. That sound. 47 00:02:16,527 --> 00:02:18,447 (WHIMPERING) 48 00:02:18,529 --> 00:02:19,989 I have to muffle it. 49 00:02:20,073 --> 00:02:22,033 (MUTTERING) 50 00:02:22,116 --> 00:02:23,486 (HIGH-PITCHED NOTE CONTINUES) 51 00:02:23,576 --> 00:02:24,946 (ALL WHIMPERING) 52 00:02:27,455 --> 00:02:30,375 And so ends another musical feast for the soul. 53 00:02:30,458 --> 00:02:31,458 How did you like it? 54 00:02:31,542 --> 00:02:33,542 -(GASPS) -(SCREAMS) 55 00:02:33,628 --> 00:02:37,508 (CRYING) 56 00:02:37,590 --> 00:02:39,590 (STUTTERS) That was music? 57 00:02:39,676 --> 00:02:41,926 Yes, every time I give you good luck, 58 00:02:42,011 --> 00:02:43,431 I play you beautiful music. 59 00:02:43,513 --> 00:02:45,683 Oh, well, sign me up. 60 00:02:45,765 --> 00:02:47,725 Harold, no! Excuse me, Mr. Cricket. 61 00:02:47,809 --> 00:02:50,059 My friends and I need to a moment to talk about something, 62 00:02:50,144 --> 00:02:52,154 uh, completely unrelated to this situation. 63 00:02:52,230 --> 00:02:54,110 CRICKET: Oh, yes, of course, of course. 64 00:02:54,190 --> 00:02:56,150 We cannot get in any deeper with this guy. 65 00:02:56,234 --> 00:02:58,704 You hear those brain-liquifying sounds. 66 00:02:58,778 --> 00:03:02,618 Sure, it was the most horrifying experience of our lives. 67 00:03:02,699 --> 00:03:04,279 But that was some really good luck. 68 00:03:04,367 --> 00:03:06,617 Think of all the things we can do with it. 69 00:03:06,703 --> 00:03:09,043 You two always dive right into trouble, 70 00:03:09,122 --> 00:03:11,752 and then it's up to old Chester to face the music. 71 00:03:11,833 --> 00:03:13,713 Literally, this time. 72 00:03:13,793 --> 00:03:15,753 We all have to promise not to use this good luck, agreed? 73 00:03:15,837 --> 00:03:18,087 (MUTTERS HESITANTLY) 74 00:03:18,172 --> 00:03:19,882 Come on, Harold. That just leaves you. 75 00:03:19,966 --> 00:03:22,176 We could... But... (SIGHS) 76 00:03:22,260 --> 00:03:23,390 Harold. 77 00:03:23,469 --> 00:03:27,219 Hmm... (GRINDING TEETH) 78 00:03:27,306 --> 00:03:28,886 Yeah, okay, sure. 79 00:03:28,975 --> 00:03:31,555 Mr. Good Luck Cricket, sir, thanks for the offer, 80 00:03:31,644 --> 00:03:33,774 but we're all set here on good luck. 81 00:03:33,855 --> 00:03:36,265 Really? Well, if you say so, 82 00:03:36,357 --> 00:03:38,187 I suppose I'll be on my way then. 83 00:03:38,276 --> 00:03:40,356 -Whew. -Aww. 84 00:03:40,445 --> 00:03:43,565 By the by, should you have need of more of my special good luck, 85 00:03:43,656 --> 00:03:48,536 I'll always be right there when you need me. 86 00:03:50,997 --> 00:03:52,497 Well, that was unsettling. 87 00:03:52,582 --> 00:03:54,832 Remember, no going back on your word. 88 00:03:54,917 --> 00:03:58,377 We never wanna have to listen to that creepy cricket's music ever again. 89 00:03:58,463 --> 00:04:01,883 I am 100% sure you can most likely count on me. 90 00:04:01,966 --> 00:04:02,716 (SIGHS) 91 00:04:03,926 --> 00:04:05,466 Just my luck. 92 00:04:05,553 --> 00:04:08,313 My favorite chew toy is all chewed out. 93 00:04:08,389 --> 00:04:10,389 Goodbye, Beefios Takerton. 94 00:04:11,768 --> 00:04:13,098 (SPRINGING) 95 00:04:13,186 --> 00:04:14,936 Huh? Oh, it's you. 96 00:04:15,021 --> 00:04:16,061 Sure would be lucky 97 00:04:16,147 --> 00:04:18,187 if I suddenly found a new chew toy 98 00:04:18,274 --> 00:04:19,784 to replace my old one. 99 00:04:19,859 --> 00:04:22,109 (GASPS) I mean, just between us. 100 00:04:28,701 --> 00:04:30,121 (HUMMING) 101 00:04:30,203 --> 00:04:31,253 (EXCLAIMS) 102 00:04:31,329 --> 00:04:32,909 -(TIRES SCREECHING) -(CRASHES) 103 00:04:32,997 --> 00:04:33,957 (WOMAN SHRIEKS) 104 00:04:35,124 --> 00:04:36,544 (SQUEAKS) 105 00:04:36,626 --> 00:04:38,496 Wow. 106 00:04:38,586 --> 00:04:41,046 All the new chew toys I could want. 107 00:04:41,130 --> 00:04:42,800 That was some good luck. 108 00:04:42,882 --> 00:04:44,012 (TOY SQUEAKING) 109 00:04:44,092 --> 00:04:46,182 Wait a minute. 110 00:04:46,260 --> 00:04:49,060 I think there's something about luck that I wasn't supposed to do. 111 00:04:49,138 --> 00:04:51,018 -Nah, I'm sure it's nothing. -(TOY SQUEAKING) 112 00:04:52,016 --> 00:04:53,596 (MUTTERING) 113 00:04:55,144 --> 00:04:56,854 Huh? Oh. 114 00:04:59,065 --> 00:05:00,105 (GASPS) 115 00:05:00,191 --> 00:05:01,231 (STOMACH RUMBLING) 116 00:05:01,317 --> 00:05:03,567 (ROARS) 117 00:05:03,653 --> 00:05:06,613 (WHINING) 118 00:05:06,697 --> 00:05:08,237 -(SPRINGING) -(GASPS) 119 00:05:08,324 --> 00:05:09,784 Oh, it's you. 120 00:05:09,867 --> 00:05:11,367 (MUTTERS) 121 00:05:13,079 --> 00:05:14,209 (BUNNICULA SCREAMS) 122 00:05:14,288 --> 00:05:16,418 Hey, look at all these carrots. 123 00:05:16,499 --> 00:05:19,089 Hey, Frankie, next time you order restaurant supplies, 124 00:05:19,168 --> 00:05:21,798 make sure you put that decimal point in the right place. 125 00:05:23,673 --> 00:05:25,633 (EXCLAIMS) 126 00:05:25,716 --> 00:05:27,216 Ah, this is the life. 127 00:05:27,301 --> 00:05:30,811 Reading a brand-new book in my favorite quiet spot. 128 00:05:30,888 --> 00:05:32,768 (CHEW TOY SQUEAKING) 129 00:05:32,849 --> 00:05:35,059 Harold, what's with all the squeaking? 130 00:05:35,143 --> 00:05:37,313 -(TOYS SQUEAKING) -What squeaking? 131 00:05:37,395 --> 00:05:39,765 Harold, where did you get all those chew toys? 132 00:05:39,856 --> 00:05:42,276 -These chew toys? -Yes. 133 00:05:42,358 --> 00:05:45,608 Let's just say I lucked into them. 134 00:05:45,695 --> 00:05:46,985 You lucked into them? 135 00:05:47,071 --> 00:05:48,451 Hasn't Cricket lucked into them? 136 00:05:48,531 --> 00:05:50,281 (HUMMING) 137 00:05:50,366 --> 00:05:51,866 Bunnicula, how did you get all these carrots? 138 00:05:52,910 --> 00:05:54,370 I got lucky. 139 00:05:54,453 --> 00:05:56,293 Bunnicula says he just got lucky. 140 00:05:56,372 --> 00:05:59,212 "Lucky"? As in cricket-lucky? 141 00:05:59,292 --> 00:06:01,542 -(HIGH-PITCHED NOTE PLAYING REPEATEDLY) -Oh, no. That sound. 142 00:06:01,627 --> 00:06:04,627 -You didn't. -Oh, no, I didn't do anything. 143 00:06:04,714 --> 00:06:06,134 It's all your fault. 144 00:06:06,215 --> 00:06:09,005 I just happened to have really good luck. 145 00:06:09,093 --> 00:06:10,513 Yeah, me too. 146 00:06:10,595 --> 00:06:12,345 I knew you couldn't control yourselves. 147 00:06:12,430 --> 00:06:14,560 You both used the cricket's luck, 148 00:06:14,640 --> 00:06:15,810 and now he's coming. 149 00:06:15,892 --> 00:06:18,442 (CRYING) 150 00:06:18,519 --> 00:06:20,059 Where? Where is he? 151 00:06:20,146 --> 00:06:21,556 -CRICKET: Greetings. -(ALL SCREAM) 152 00:06:21,647 --> 00:06:24,067 I'm all warmed up and ready to play. 153 00:06:24,150 --> 00:06:25,480 Shall we begin, then? 154 00:06:25,568 --> 00:06:26,648 (PLAYING HIGH-PITCHED NOTE REPEATEDLY) 155 00:06:26,736 --> 00:06:28,276 (ALL SCREAM) 156 00:06:28,362 --> 00:06:30,032 (WHIMPERING) 157 00:06:30,114 --> 00:06:31,664 (GRUNTING) 158 00:06:34,952 --> 00:06:37,082 (SCREAMING) 159 00:06:37,163 --> 00:06:38,793 Huh? The sun. 160 00:06:41,876 --> 00:06:43,126 Whew. 161 00:06:47,131 --> 00:06:49,341 (HIGH-PITCHED NOTE PLAYING) 162 00:06:49,425 --> 00:06:50,545 (SCREAMS) 163 00:06:50,635 --> 00:06:54,555 No! I need something to block my ears. 164 00:06:54,639 --> 00:06:56,469 (SIGHING) Ah, that's better. 165 00:06:59,268 --> 00:07:00,598 Oh, no. 166 00:07:00,686 --> 00:07:02,056 Oh, no. What have I done? 167 00:07:02,146 --> 00:07:03,686 (SOBBING) 168 00:07:07,193 --> 00:07:08,493 (WHINES) 169 00:07:08,569 --> 00:07:10,699 Maybe I can drown it out with music. 170 00:07:12,573 --> 00:07:15,663 -(CLASSICAL MUSIC PLAYING) -(SIGHS) 171 00:07:15,743 --> 00:07:17,623 (MUSIC DISTORTING) 172 00:07:17,703 --> 00:07:18,623 Huh? What? 173 00:07:22,124 --> 00:07:23,674 Aah! 174 00:07:24,543 --> 00:07:25,503 (ALL PANTING) 175 00:07:30,383 --> 00:07:31,803 (CRYING) Why is this happening? 176 00:07:31,884 --> 00:07:35,144 Because you used the cricket's luck. 177 00:07:35,221 --> 00:07:36,891 It had to be you. 178 00:07:36,973 --> 00:07:39,483 Oh, no, you can ask Lugosi. He was there. 179 00:07:40,810 --> 00:07:42,060 (SPRINGING) 180 00:07:42,144 --> 00:07:43,984 Huh? Oh, it's you. 181 00:07:44,063 --> 00:07:45,153 Sure would be lucky 182 00:07:45,231 --> 00:07:47,231 if I suddenly found a new chew toy 183 00:07:47,316 --> 00:07:48,816 to replace my old one. 184 00:07:48,901 --> 00:07:50,991 (GASPS) I mean, just between us. 185 00:07:52,530 --> 00:07:56,280 Okay, not really my problem. 186 00:07:56,367 --> 00:07:58,697 This pogo stick makes me go bouncy, bouncy. 187 00:07:58,786 --> 00:08:00,246 (LAUGHS MANIACALLY) 188 00:08:00,329 --> 00:08:02,749 Yeah, a crazy day for both of us, huh, buddy? 189 00:08:02,832 --> 00:08:06,252 Then Bunnicula. I knew it was you. 190 00:08:06,335 --> 00:08:08,085 How else did you get all those carrots? 191 00:08:08,170 --> 00:08:09,630 (MUTTERING) 192 00:08:09,714 --> 00:08:11,014 (ROARING) 193 00:08:11,090 --> 00:08:13,380 (WHINING) 194 00:08:14,719 --> 00:08:16,889 (GASPS) Oh, it's you. 195 00:08:16,971 --> 00:08:18,511 (MUTTERS) 196 00:08:18,597 --> 00:08:21,137 But, Master, if you require luck, 197 00:08:21,225 --> 00:08:23,765 why not simply use your lucky rabbit's foot? 198 00:08:23,853 --> 00:08:26,813 (MUTTERING EXCITEDLY) 199 00:08:26,897 --> 00:08:30,357 Okay, bye, Master. I love you. 200 00:08:33,112 --> 00:08:35,992 Bunn says he used his lucky rabbit foot, not the cricket. 201 00:08:36,073 --> 00:08:37,203 It wasn't either of us. 202 00:08:37,283 --> 00:08:39,163 Oh, hello. There you are. 203 00:08:39,243 --> 00:08:40,413 (ALL SCREAM) 204 00:08:40,494 --> 00:08:42,374 A deal is a deal. 205 00:08:42,455 --> 00:08:45,115 You used my luck, and now it's time for the music. 206 00:08:45,207 --> 00:08:46,577 But we didn't use your luck. 207 00:08:46,667 --> 00:08:48,247 It wasn't me, it wasn't Bunnicula. 208 00:08:48,336 --> 00:08:49,706 -Uh-uh. -And Chester, 209 00:08:49,795 --> 00:08:51,705 well, he would never use your luck. 210 00:08:51,797 --> 00:08:53,837 He was the one who was most against it in the first place. 211 00:08:53,924 --> 00:08:54,974 Tell him, Chester. 212 00:08:55,051 --> 00:08:57,261 Yes, tell them, Chester. 213 00:08:57,345 --> 00:09:00,175 Okay, it was me. 214 00:09:00,264 --> 00:09:02,684 BOTH: Whoa. 215 00:09:07,146 --> 00:09:08,726 BOTH: Chester! 216 00:09:08,814 --> 00:09:10,984 All I wanted was some peace and quiet. 217 00:09:11,067 --> 00:09:12,987 (BOTH LAUGHING) 218 00:09:13,069 --> 00:09:14,399 Just my luck. 219 00:09:14,487 --> 00:09:16,277 I got a brand-new book, 220 00:09:16,364 --> 00:09:18,534 and Harold and Bunnicula are in my favorite reading spot. 221 00:09:18,616 --> 00:09:19,946 (SPRINGING) 222 00:09:20,034 --> 00:09:21,124 Huh? It's you. 223 00:09:21,202 --> 00:09:23,792 It looks like you could use some good luck. 224 00:09:23,871 --> 00:09:25,041 No, no way. 225 00:09:25,122 --> 00:09:28,292 Under no circumstances will I use your luck. 226 00:09:28,376 --> 00:09:30,376 -(CRASHES) -(BUNNICULA MUTTERING) 227 00:09:30,461 --> 00:09:31,841 (COUCH SQUEAKING) 228 00:09:31,921 --> 00:09:33,711 HAROLD: That is fun! (LAUGHING) 229 00:09:33,798 --> 00:09:35,758 Some quiet would be really nice right now. 230 00:09:35,841 --> 00:09:38,721 I guess just a little luck wouldn't hurt. 231 00:09:38,803 --> 00:09:40,763 Those two shall now conveniently, 232 00:09:40,846 --> 00:09:42,596 and luckily leave you alone. 233 00:09:42,681 --> 00:09:45,351 -(SQUEAKING) -(POPS) 234 00:09:45,434 --> 00:09:47,274 Beefy! No. 235 00:09:47,353 --> 00:09:49,233 -(STOMACH RUMBLING) -(MUTTERS) 236 00:09:49,313 --> 00:09:51,863 Let's go bury you in the yard, Beefy. 237 00:09:51,941 --> 00:09:53,321 Wow, it worked. 238 00:09:53,401 --> 00:09:56,321 Now, to enjoy the silence. 239 00:09:56,404 --> 00:09:57,494 Sorry, guys. 240 00:09:57,571 --> 00:09:59,701 For shame, Chester. 241 00:09:59,782 --> 00:10:00,952 (MUTTERS) 242 00:10:01,033 --> 00:10:02,453 I'll make this right. 243 00:10:02,535 --> 00:10:04,995 Mr. Good Luck Cricket, please just play for me. 244 00:10:05,079 --> 00:10:06,959 Right, then. 245 00:10:07,039 --> 00:10:09,329 But this time, I feel like playing a different song. 246 00:10:11,252 --> 00:10:13,382 (PLAYING CLASSICAL MUSIC) 247 00:10:13,462 --> 00:10:14,842 (ALL EXCLAIM) 248 00:10:30,354 --> 00:10:32,114 I am forever changed. 249 00:10:32,189 --> 00:10:35,569 That was more melodious than a thousand squeaky toys. 250 00:10:35,651 --> 00:10:38,491 The earlier song you were playing was just garbage. 251 00:10:38,571 --> 00:10:39,991 This totally makes up for it. 252 00:10:40,072 --> 00:10:42,492 (GASPS) You didn't like the other song? 253 00:10:42,575 --> 00:10:44,235 How very rude indeed. 254 00:10:44,326 --> 00:10:45,786 Well, I don't have to take this. 255 00:10:45,870 --> 00:10:48,750 I'll take my good luck and good music elsewhere. 256 00:10:48,831 --> 00:10:49,961 Good day. 257 00:10:50,040 --> 00:10:51,710 (LAUGHS) 258 00:10:51,792 --> 00:10:53,712 CHESTER: Wait! HAROLD: Mr. Good Luck Cricket, please. 259 00:10:53,794 --> 00:10:54,884 CHESTER: Please come back. 260 00:10:54,962 --> 00:10:56,092 HAROLD: That's why we can't have nice things. 261 00:10:58,215 --> 00:11:00,085 (THEME MUSIC PLAYING) 262 00:11:00,135 --> 00:11:04,685 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.