Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,190
[theme music playing]
2
00:00:09,984 --> 00:00:10,994
[hisses]
3
00:00:18,952 --> 00:00:20,332
[laughing]
4
00:00:21,746 --> 00:00:24,076
[Chester laughing hysterically]
5
00:00:26,125 --> 00:00:28,375
Uh... [speaks indistinctly]
6
00:00:28,461 --> 00:00:31,261
[chuckles] Yeah,
he's really acting weird, huh?
7
00:00:31,339 --> 00:00:33,929
[Chester continues laughing hysterically]
8
00:00:35,385 --> 00:00:39,095
Chester really lets loose
when he gets the catnip! [chuckles] Oh!
9
00:00:39,806 --> 00:00:42,266
[breathing heavily]
10
00:00:42,350 --> 00:00:44,060
[speaks indistinctly]
11
00:00:44,143 --> 00:00:46,483
Oh, catnip's the plant
inside Chester's toy.
12
00:00:46,563 --> 00:00:47,863
It makes him go crazy!
13
00:00:47,939 --> 00:00:50,069
[laughing hysterically]
14
00:00:51,442 --> 00:00:55,152
See? It wears off eventually,
after he stops playing with it.
15
00:00:55,238 --> 00:00:56,658
[giggles]
16
00:00:57,448 --> 00:00:58,448
[sighs]
17
00:00:58,533 --> 00:01:01,953
[Patches giggles] Oh, yeah.
18
00:01:02,036 --> 00:01:03,906
[both chewing and grunting]
19
00:01:03,997 --> 00:01:05,157
[speaks indistinctly]
20
00:01:05,248 --> 00:01:07,458
That's right! It affects all cats.
21
00:01:07,542 --> 00:01:08,542
Oh!
22
00:01:08,626 --> 00:01:09,786
Oh, Patches.
23
00:01:09,878 --> 00:01:12,798
You look so silly playing with that thing.
[gasps]
24
00:01:14,549 --> 00:01:17,929
-You broke through!
-No one ever breaks through, man.
25
00:01:19,095 --> 00:01:22,055
[gasps] It's everything
I've ever dreamed of and more!
26
00:01:22,140 --> 00:01:23,270
Yay!
27
00:01:24,517 --> 00:01:26,477
Huh? [speaks indistinctly]
28
00:01:28,354 --> 00:01:29,654
Oh, no. We need more!
29
00:01:30,106 --> 00:01:31,686
[both gasp]
30
00:01:33,610 --> 00:01:35,900
-Get... Get out of my way!
-It's mine! It's mine!
31
00:01:36,654 --> 00:01:38,534
-What?
-[laughs]
32
00:01:39,073 --> 00:01:40,073
[slurping]
33
00:01:40,158 --> 00:01:41,158
[sighs]
34
00:01:41,242 --> 00:01:44,502
-Bunnicula, that was mine!
-Yeah, not cool, man.
35
00:01:45,788 --> 00:01:48,668
[belches, then laughs]
36
00:01:48,750 --> 00:01:50,790
Huh? [meows]
37
00:01:50,877 --> 00:01:52,627
Oh, no, no, no!
38
00:01:55,423 --> 00:01:57,763
Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy!
39
00:01:57,842 --> 00:02:00,262
[laughs] Ooh!
40
00:02:00,345 --> 00:02:02,345
[meowing]
41
00:02:02,430 --> 00:02:04,720
Oh, this is bad!
This is really, really bad!
42
00:02:04,807 --> 00:02:08,727
[scoffs] This is obviously
his cutest transformation yet.
43
00:02:08,811 --> 00:02:10,481
[yowls]
44
00:02:10,563 --> 00:02:12,823
♪ Mina sitting in her seat ♪
45
00:02:12,899 --> 00:02:14,899
♪ Listening to the beats ♪
46
00:02:14,984 --> 00:02:17,824
Huh? Oh, hey, there, little guy!
47
00:02:17,904 --> 00:02:19,284
-[purring]
-Where'd you come from?
48
00:02:19,364 --> 00:02:22,244
-Whoa! You look just like my pet bunny!
-[meows]
49
00:02:22,325 --> 00:02:25,655
Aw, Chester, how could you doubt
such a little cutie?
50
00:02:25,745 --> 00:02:28,205
You don't trust me? Just watch!
51
00:02:29,874 --> 00:02:31,504
-Uh, no, no, no, kitty.
-[growls]
52
00:02:32,585 --> 00:02:33,585
[meows]
53
00:02:33,670 --> 00:02:35,760
-[cackles]
-Ah! Sharp nails. [nervous chuckle]
54
00:02:37,298 --> 00:02:39,378
What? His nails just need trimming.
55
00:02:39,467 --> 00:02:41,717
Oh, really? And what about this?
56
00:02:44,263 --> 00:02:46,143
[cackles, then grunts]
57
00:02:46,224 --> 00:02:47,314
[yells]
58
00:02:47,809 --> 00:02:50,849
-Well? What do you say to that?
-Accidents happen.
59
00:02:50,937 --> 00:02:53,107
Nothing is accidental with cats!
60
00:02:53,189 --> 00:02:56,279
We just have these urges to destroy.
61
00:02:56,359 --> 00:02:59,699
So does that mean you wanna knock
over glasses of water, too?
62
00:02:59,779 --> 00:03:02,319
Well, not me. Wait, Harold. Look!
63
00:03:02,407 --> 00:03:03,987
[purrs]
64
00:03:04,617 --> 00:03:05,947
[gasps] Huh?
65
00:03:07,120 --> 00:03:09,910
[speaking indistinctly]
66
00:03:09,998 --> 00:03:11,618
Aha, it's wearing off!
67
00:03:11,708 --> 00:03:14,498
You know, it's a good thing
I hid all of my catnip around the house
68
00:03:14,585 --> 00:03:15,835
where he'll never find them!
69
00:03:18,423 --> 00:03:20,093
[cackles] Yeah!
70
00:03:21,092 --> 00:03:22,472
[gasps] No!
71
00:03:24,262 --> 00:03:27,102
[cackling]
72
00:03:28,016 --> 00:03:30,226
[purrs, then meows]
73
00:03:35,523 --> 00:03:38,113
[meows, then laughs]
74
00:03:42,989 --> 00:03:44,739
[growls]
75
00:03:44,824 --> 00:03:45,834
[cackles]
76
00:03:47,035 --> 00:03:48,365
Ah!
77
00:03:58,504 --> 00:03:59,514
Meow.
78
00:03:59,589 --> 00:04:00,589
[yells]
79
00:04:01,632 --> 00:04:03,592
[cackling]
80
00:04:03,676 --> 00:04:04,676
Meow.
81
00:04:07,180 --> 00:04:08,180
Meow.
82
00:04:08,264 --> 00:04:11,354
Yeah! [sinister meowing]
83
00:04:21,569 --> 00:04:22,569
Meow.
84
00:04:27,950 --> 00:04:29,370
-Meow!
-[screams]
85
00:04:30,995 --> 00:04:31,995
[screaming]
86
00:04:36,751 --> 00:04:39,751
-Dude. You get kicked out, too?
-Yeah.
87
00:04:40,254 --> 00:04:42,094
Bunnicula got all territorial on me.
88
00:04:42,173 --> 00:04:45,513
-[chuckles] Yeah. That guy's a scamp.
-Scamp?
89
00:04:45,593 --> 00:04:46,683
He's a menace!
90
00:04:46,761 --> 00:04:49,641
He stole my catnip
and chased me to the streets!
91
00:04:49,722 --> 00:04:53,062
-Yeah! He kicked me out, too.
-And me.
92
00:04:53,142 --> 00:04:54,892
[cat nearby] And-- And me!
93
00:04:54,977 --> 00:04:57,517
Ugh, stay out of this, Jerry!
94
00:04:57,605 --> 00:05:00,605
This is your fault, Chester!
He's in your turf!
95
00:05:00,691 --> 00:05:02,491
You have to fix this!
96
00:05:02,568 --> 00:05:05,278
Okay, okay. I think I have an idea.
97
00:05:05,905 --> 00:05:07,365
But I'm gonna need some help.
98
00:05:07,448 --> 00:05:10,198
[clamoring]
99
00:05:10,284 --> 00:05:12,254
He looked at me, like,
"What are you gonna do?"
100
00:05:12,328 --> 00:05:13,998
-He bit my tail!
-He took it all!
101
00:05:14,080 --> 00:05:17,750
Yeah. He ate my post catnip snacks, man.
102
00:05:17,834 --> 00:05:20,634
All right, all right.
Settle down, everybody.
103
00:05:20,711 --> 00:05:24,171
Thank you all for joining me today.
Here's the problem as I see it.
104
00:05:24,257 --> 00:05:29,677
As you know, cats are, by nature,
55% evil.
105
00:05:29,762 --> 00:05:31,142
We all know it's true.
106
00:05:31,222 --> 00:05:35,022
It's hard to be a cat,
but it's even harder to be a good cat.
107
00:05:35,101 --> 00:05:37,481
-My therapist says that all the time.
-He's got a point!
108
00:05:37,562 --> 00:05:38,732
Yeah, yeah, that's true.
109
00:05:38,813 --> 00:05:41,273
Now Bunnicula, as a vampire,
110
00:05:41,357 --> 00:05:45,527
is an estimated 75% evil by nature.
111
00:05:46,154 --> 00:05:48,324
So the cat, plus the vampire,
112
00:05:48,406 --> 00:05:53,576
means Bunnicula is fighting
against a total of 130% evil!
113
00:05:53,661 --> 00:05:54,661
[all] Ooh!
114
00:05:54,745 --> 00:05:56,955
-That's about right.
-That's a lot of figures!
115
00:05:57,039 --> 00:06:00,419
However, we are natural born felines.
116
00:06:00,501 --> 00:06:05,801
Together, our combined percentage is,
by my estimate, over 9000!
117
00:06:05,882 --> 00:06:07,882
-Oh, yeah!
-That's awesome!
118
00:06:07,967 --> 00:06:09,467
The plan is simple.
119
00:06:09,969 --> 00:06:12,599
We keep Bunnicula
from draining any more catnip
120
00:06:12,680 --> 00:06:14,560
and allow the effects to wear off.
121
00:06:14,640 --> 00:06:17,350
-Wish I could do that.
-That guy's got a nose of a greyhound.
122
00:06:17,435 --> 00:06:20,515
I know, I know.
He's stolen most of mine as well.
123
00:06:21,022 --> 00:06:24,902
And that is why I've had Harold
digging this hole for the last hour.
124
00:06:26,444 --> 00:06:28,614
I think this is some of my finest work!
125
00:06:28,696 --> 00:06:30,156
Sadly, that's true.
126
00:06:30,656 --> 00:06:34,486
We're going to use this hole
to bury our catnip.
127
00:06:34,577 --> 00:06:36,407
-I don't have any more to give!
-No way!
128
00:06:36,495 --> 00:06:39,995
You, there! You've prowled
Iberville Street for two years! And you!
129
00:06:40,082 --> 00:06:42,462
-Me?
-You saved your catnip for two months!
130
00:06:42,543 --> 00:06:44,553
Are you gonna let a bully steal it
from under you?
131
00:06:44,629 --> 00:06:46,379
-Yes?
-No!
132
00:06:46,464 --> 00:06:48,054
Oh! No! No.
133
00:06:48,132 --> 00:06:50,802
-And you!
-Me? I'm Patches.
134
00:06:50,885 --> 00:06:52,795
-I'm a weredude.
-[Chester] Behind you!
135
00:06:53,262 --> 00:06:55,892
-Oh, hey, little guy.
-[squeaks]
136
00:06:55,973 --> 00:06:57,813
Find your courage!
137
00:06:57,892 --> 00:07:00,982
We can only do this if we work together!
138
00:07:01,062 --> 00:07:03,152
-What he said!
-Oh, well, okay.
139
00:07:03,231 --> 00:07:06,111
-Let's do it!
-[Jerry] Well, I'm with you guys!
140
00:07:06,192 --> 00:07:07,782
All right, Jerry!
141
00:07:07,860 --> 00:07:10,490
-Jerry is just the worst.
-Yeah. We already decided to help!
142
00:07:11,989 --> 00:07:13,989
[purring]
143
00:07:15,368 --> 00:07:16,988
[yawns]
144
00:07:19,664 --> 00:07:20,714
[rattling]
145
00:07:20,790 --> 00:07:21,960
Meow?
146
00:07:25,586 --> 00:07:27,376
-[door opens, then closes]
-[growls]
147
00:07:27,463 --> 00:07:29,763
Aw, kitty. What's the matter?
148
00:07:29,840 --> 00:07:31,220
-[hisses]
-I'm sorry! Don't scratch!
149
00:07:31,300 --> 00:07:33,970
[chuckles] Aw, that scamp.
150
00:07:40,101 --> 00:07:43,061
[grunting]
151
00:07:47,233 --> 00:07:48,943
[ominous music playing]
152
00:07:49,944 --> 00:07:51,494
-Ya!
-[screams]
153
00:07:52,238 --> 00:07:53,238
[grunts]
154
00:07:54,282 --> 00:07:55,872
No! Not my catnip!
155
00:07:57,868 --> 00:08:01,498
No. I was supposed to bury it
in the park with the others. [gasps]
156
00:08:02,581 --> 00:08:05,251
[speaking indistinctly]
157
00:08:06,002 --> 00:08:07,502
[echoing] No!
158
00:08:13,759 --> 00:08:17,049
Hurry up, guys! We gotta bury
all this catnip before Bun finds it.
159
00:08:17,596 --> 00:08:19,886
[sinister laughing]
160
00:08:19,974 --> 00:08:22,104
-[roars]
-Huh?
161
00:08:22,184 --> 00:08:23,694
[meows, then cackles]
162
00:08:24,312 --> 00:08:25,312
Oh, no!
163
00:08:25,938 --> 00:08:30,108
-I'm too late!
-[meows, then laughs]
164
00:08:30,192 --> 00:08:32,612
-Oh, no!
-Way to go!
165
00:08:32,695 --> 00:08:33,895
Oh, great!
166
00:08:37,074 --> 00:08:39,294
[meows, then laughs]
167
00:08:39,368 --> 00:08:41,368
[slurping]
168
00:08:42,413 --> 00:08:43,713
[cat] Now, what are we gonna do?
169
00:08:43,789 --> 00:08:46,079
What's he doing?
Oh, we don't have anything!
170
00:08:46,167 --> 00:08:48,087
-That was all my catnip.
-You better pay me back!
171
00:08:48,169 --> 00:08:51,009
[belches, then sighs]
172
00:08:51,505 --> 00:08:52,505
Meow?
173
00:08:54,842 --> 00:08:56,392
[gasps, then growls]
174
00:08:56,469 --> 00:08:59,009
[clamoring]
175
00:08:59,638 --> 00:09:01,218
[snickers]
176
00:09:01,307 --> 00:09:02,807
[growls]
177
00:09:07,229 --> 00:09:09,519
[gasps, then speaks indistinctly]
178
00:09:10,983 --> 00:09:12,783
[speaks indistinctly]
179
00:09:13,903 --> 00:09:15,113
Huh?
180
00:09:17,281 --> 00:09:18,871
[screams]
181
00:09:24,705 --> 00:09:25,705
Hello.
182
00:09:28,751 --> 00:09:33,211
[sighs] New kitty is cute,
but he sure does like to scratch.
183
00:09:33,297 --> 00:09:34,967
[gasps] Don't scratch me! Please!
184
00:09:35,049 --> 00:09:36,219
[purring]
185
00:09:36,300 --> 00:09:38,970
Bunnicula! Aw!
186
00:09:39,637 --> 00:09:41,177
Boy, I'm glad that's over.
187
00:09:41,263 --> 00:09:45,893
Uh, well, you should never underestimate
the ingenuity of a cat.
188
00:09:45,976 --> 00:09:48,846
-Especially a true cat.
-Hey, Chester.
189
00:09:48,938 --> 00:09:50,688
What happened to all that catnip?
190
00:09:51,440 --> 00:09:53,280
Huh. You know, I'm not sure.
191
00:09:53,776 --> 00:09:56,196
[cats whooping]
192
00:09:56,278 --> 00:10:00,158
-[Patches] I'm a weredude.
-[cat 1] Come back here!
193
00:10:00,241 --> 00:10:01,911
-[cat 3] My turn! My turn!
-[cat 4] Okay.
194
00:10:02,660 --> 00:10:05,450
-[Jerry] Guys, wait up!
-[cat 5] Come on!
195
00:10:05,538 --> 00:10:08,958
[cat 6] Oh, Jerry! Look, I can't.
Seriously, I'm done.
196
00:10:09,041 --> 00:10:11,091
[cats meowing and cheering]
197
00:10:12,002 --> 00:10:15,302
[Patches giggles] Cat me if you can!
198
00:10:17,466 --> 00:10:19,466
[closing theme playing]
199
00:10:19,516 --> 00:10:24,066
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.