All language subtitles for Bunnicula s01e14 Nevermoar.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,190 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:09,984 --> 00:00:10,994 (HISSING) 3 00:00:18,660 --> 00:00:19,660 (GIGGLES) 4 00:00:28,670 --> 00:00:30,000 -(BEEPING) -Oh, good. 5 00:00:30,088 --> 00:00:32,588 Becky finally loaded the pictures from yesterday. 6 00:00:32,674 --> 00:00:34,264 Aw, those... 7 00:00:34,342 --> 00:00:37,602 Wait a minute. Really? Is that lettuce in my teeth? 8 00:00:37,679 --> 00:00:40,769 (GROANS) I didn't even have lettuce yesterday. 9 00:00:40,849 --> 00:00:43,639 Argh, why are so many people liking this? (GRUNTS) 10 00:00:44,394 --> 00:00:45,734 What are you looking at? 11 00:00:45,812 --> 00:00:47,482 I gotta go brush my teeth, apparently. 12 00:00:48,147 --> 00:00:50,437 Forever! Ugh, come on... 13 00:00:52,527 --> 00:00:54,067 BUNNICULA: Huh? 14 00:00:54,153 --> 00:00:55,453 Hmm. 15 00:00:56,114 --> 00:00:58,584 At-greater-than-dash-dash... 16 00:00:58,658 --> 00:00:59,738 -Hey, Chester. -(HISSING) 17 00:00:59,826 --> 00:01:01,196 What are you doing? 18 00:01:01,286 --> 00:01:04,956 -Oh! -Who is Chet VonPerson? 19 00:01:05,039 --> 00:01:07,379 Not that it's any of your business, but that's me. 20 00:01:08,167 --> 00:01:10,297 It's a social media website that I go to 21 00:01:10,378 --> 00:01:12,508 -to chat with humans. -What's this? 22 00:01:13,172 --> 00:01:14,632 HAROLD: Aw, look at you 23 00:01:14,716 --> 00:01:16,676 -playing in that box. -CHESTER: No, that's not… 24 00:01:16,759 --> 00:01:18,679 -HAROLD: You're so cute. -CHESTER: Close this. 25 00:01:18,761 --> 00:01:22,851 -Hey, wait a minute. Who is MollyC112... -BUNNICULA: Ah! 26 00:01:22,932 --> 00:01:23,932 Now just stop it. 27 00:01:24,017 --> 00:01:26,847 Aw, Chester, looks like she's got a thing for you. 28 00:01:26,936 --> 00:01:28,016 Listen to this. 29 00:01:28,104 --> 00:01:30,654 -"What a cute wittle kitty." -(BOTH LAUGHING) 30 00:01:30,732 --> 00:01:32,112 She started "little" with a "W." 31 00:01:32,191 --> 00:01:36,111 Okay, that's enough. Her name is Molly Cuddlesworth Kensington-Price, 32 00:01:36,195 --> 00:01:38,275 -and she's just a friend. -(TAUNTING) 33 00:01:38,364 --> 00:01:41,494 More than just a friend. Look at all these comments. 34 00:01:41,576 --> 00:01:44,076 (GASPING) Chester! 35 00:01:44,162 --> 00:01:46,162 Are you pretending to be someone on the Internet 36 00:01:46,247 --> 00:01:47,787 just to get people to like you? 37 00:01:47,874 --> 00:01:48,884 Well, duh. 38 00:01:48,958 --> 00:01:51,208 What makes you think I'm any different? 39 00:01:51,294 --> 00:01:52,594 (TALKING GIBBERISH) 40 00:01:52,670 --> 00:01:54,420 I'm not typing from the toilet. 41 00:01:54,505 --> 00:01:55,625 -Let me do it! -(HISSES) 42 00:01:55,715 --> 00:01:57,045 Want a British friend too. 43 00:01:57,133 --> 00:02:01,053 Harold, social media is a very delicate balance of wit and tact. 44 00:02:01,137 --> 00:02:02,717 (SINGING) Gonna get a friend 45 00:02:02,805 --> 00:02:03,885 A fancy British friend 46 00:02:03,973 --> 00:02:05,523 CHESTER: No, no. You'll ruin it. 47 00:02:05,600 --> 00:02:07,890 Stop! Now I gotta fix this. 48 00:02:07,977 --> 00:02:11,857 "Dear MollyC1123..." 49 00:02:12,899 --> 00:02:14,689 (WHISPERING) You're a really good typer. 50 00:02:14,776 --> 00:02:16,436 (TALKING GIBBERISH) 51 00:02:17,779 --> 00:02:20,989 "Sorry, my dog got on the keyboard." 52 00:02:21,074 --> 00:02:22,534 -Send. -(BEEP) 53 00:02:22,617 --> 00:02:24,327 CHESTER: (READING) "Find that adorable!" 54 00:02:24,410 --> 00:02:26,370 She thinks I'm adorable. 55 00:02:26,454 --> 00:02:28,504 No, you're a dunderhead. 56 00:02:28,581 --> 00:02:31,381 "No, he's a dunderhead." 57 00:02:31,459 --> 00:02:32,629 Send. 58 00:02:33,294 --> 00:02:34,634 -(BEEPING) -BUNNICULA: Uh-oh. 59 00:02:34,712 --> 00:02:36,012 Oh, okay, lady. 60 00:02:36,089 --> 00:02:39,879 You're not the only one who knows from the animating emoticon store. 61 00:02:39,968 --> 00:02:42,598 Let's see what you think of...this. 62 00:02:44,806 --> 00:02:47,636 What? That had better be ice cream. 63 00:02:47,725 --> 00:02:49,555 Oh, that tears it. 64 00:02:49,644 --> 00:02:51,404 Unfriend. Ugh. 65 00:02:52,105 --> 00:02:53,895 Another thing with emoticons... 66 00:02:53,982 --> 00:02:56,032 -Hmm. -Wow. 67 00:02:56,109 --> 00:02:59,029 -I've never seen him get so mad before. -Huh? 68 00:03:01,489 --> 00:03:02,489 (CAWING) 69 00:03:05,118 --> 00:03:06,618 (GROWLING) 70 00:03:11,624 --> 00:03:13,844 Good night, Mina. I love you. 71 00:03:14,627 --> 00:03:17,127 Good night, Chester. I love you. 72 00:03:17,880 --> 00:03:20,970 Good night, Bunnicula. Wherever you are. 73 00:03:21,592 --> 00:03:22,842 (WHISPERS) I love you. 74 00:03:24,387 --> 00:03:29,387 Good night, Harold. I love you. I know. 75 00:03:52,623 --> 00:03:54,463 And so good night. 76 00:03:55,209 --> 00:03:58,249 I'll be seeing you tomorrow. (CAWING) 77 00:03:58,337 --> 00:04:00,047 (SPEAKING GIBBERISH) 78 00:04:00,131 --> 00:04:02,721 (CHUCKLING) Allow me to introduce myself. 79 00:04:06,596 --> 00:04:09,596 I am Grimbyte of the Internet. 80 00:04:09,682 --> 00:04:13,062 Have you ever noticed how hateful people get when they go online, hmm? 81 00:04:13,144 --> 00:04:15,694 Well, that's my doing. 82 00:04:16,397 --> 00:04:18,017 Harold, Harold, Harold, Harold. 83 00:04:18,107 --> 00:04:19,277 Oh, hey, Chester. 84 00:04:19,358 --> 00:04:21,528 -What's wrong? -Look. 85 00:04:21,611 --> 00:04:24,281 I create and feed on anger. 86 00:04:24,363 --> 00:04:27,533 As you can imagine, the Internet is the perfect place for me. 87 00:04:27,617 --> 00:04:32,657 I absolutely loved the emotional feast your little Mina provided for me. 88 00:04:33,372 --> 00:04:36,422 -Tomorrow, I'll bump it up a little. -(SNARLING) 89 00:04:36,501 --> 00:04:39,341 (LAUGHING) See how easy it is? 90 00:04:39,420 --> 00:04:43,340 Careful, little bunny. You might just be my next meal. (CAWS) 91 00:04:45,343 --> 00:04:48,223 No, wait! Wait! What are you doing? No! 92 00:04:48,304 --> 00:04:49,854 (GRUNTING) 93 00:04:49,931 --> 00:04:51,351 Hey, wait for me. 94 00:04:56,479 --> 00:04:57,519 Chester! 95 00:05:02,193 --> 00:05:05,743 Whoa. So this is the Internet. 96 00:05:05,822 --> 00:05:07,412 -Chester! -Harold! 97 00:05:07,490 --> 00:05:09,830 That Grimbyte guy's trapped us in the Internet. 98 00:05:09,909 --> 00:05:11,039 Get us outta here. 99 00:05:11,119 --> 00:05:12,659 What's it like in there, you guys? 100 00:05:12,745 --> 00:05:17,035 Well, it's a little like "get us," but mostly like "outta here." 101 00:05:17,125 --> 00:05:18,325 Okay. 102 00:05:18,417 --> 00:05:19,997 -How 'bout this? -Ow. 103 00:05:20,086 --> 00:05:22,456 Ow! Ow, ow, Harold, ow, ow! 104 00:05:22,547 --> 00:05:23,837 Maybe this'll work. 105 00:05:24,507 --> 00:05:26,257 -What's happening? -(LAUGHING) 106 00:05:27,468 --> 00:05:29,258 What the-- Argh. 107 00:05:29,345 --> 00:05:30,965 CHESTER: Harold, what are you doing? 108 00:05:31,055 --> 00:05:33,715 (WHISPERING) Uh, say something smart, say something smart. 109 00:05:33,808 --> 00:05:37,268 I'm just randomly pushing keys and hoping for the best. 110 00:05:37,353 --> 00:05:38,773 My, my, my. 111 00:05:38,855 --> 00:05:40,935 Mr. VonPerson in person. 112 00:05:41,023 --> 00:05:43,823 And you brought your little bunny Foo Foo too. 113 00:05:43,901 --> 00:05:45,701 (TALKING GIBBERISH) 114 00:05:45,778 --> 00:05:49,198 Yeah, apparently we're here to stop you from messing with Mina? 115 00:05:49,282 --> 00:05:50,952 I wonder. 116 00:05:51,033 --> 00:05:53,913 How far will you go to stop me? 117 00:05:54,912 --> 00:05:59,462 Ugh, you know, we don't really need to go any further. We could just... 118 00:05:59,542 --> 00:06:03,052 Aw, no, no, no, no, no-- (SCREAMING) 119 00:06:03,129 --> 00:06:05,049 (MOANING) 120 00:06:05,131 --> 00:06:06,921 I landed on my blaster. 121 00:06:08,134 --> 00:06:11,104 CHESTER: Looks like we're in one of those online space shooters. 122 00:06:11,179 --> 00:06:14,269 Okay, I don't think anyone has seen us yet. 123 00:06:14,891 --> 00:06:18,481 -If we sneak away quietly, maybe we... -(BLASTER FIRING) 124 00:06:20,855 --> 00:06:23,725 -Who did that? -Spawn campers! Nuke them. 125 00:06:28,905 --> 00:06:30,155 Fire! 126 00:06:40,333 --> 00:06:41,793 Error? What the... 127 00:06:41,876 --> 00:06:43,876 No, no, no, no. 128 00:06:45,296 --> 00:06:49,216 -The anger is actually giving him power. -Duh. 129 00:06:49,300 --> 00:06:50,550 Ooh, ooh, ooh... 130 00:06:50,635 --> 00:06:53,045 I gotta help, I gotta help, I gotta help... (GASPING) 131 00:06:53,804 --> 00:06:55,104 -Ah! -Huh? 132 00:06:55,181 --> 00:06:57,391 Ow, ow, ow, ow, ow... 133 00:06:58,017 --> 00:07:01,397 -(LAUGHING) -Ow, ow, ow, ooh, ow. 134 00:07:10,238 --> 00:07:12,108 CHESTER: "Super Corn Harvest?" 135 00:07:12,198 --> 00:07:13,448 How the heck did we get here? 136 00:07:13,532 --> 00:07:15,032 This is all your fault, you know. 137 00:07:15,117 --> 00:07:16,907 -(TALKING GIBBERISH) -(IMITATING BUNNICULA) 138 00:07:16,994 --> 00:07:18,504 That was you just now. 139 00:07:19,121 --> 00:07:22,381 (CHUCKLING) That's right. 140 00:07:22,458 --> 00:07:24,748 Dance, my puppets. 141 00:07:24,835 --> 00:07:27,205 When are you gonna learn to talk? 142 00:07:27,296 --> 00:07:29,756 Here, let me give you your first lesson. 143 00:07:29,840 --> 00:07:32,220 Everything is all your fault. 144 00:07:32,301 --> 00:07:34,601 -(GROWLING) -Let me hear you say it. 145 00:07:35,638 --> 00:07:36,968 Dude, not cool. 146 00:07:37,056 --> 00:07:40,056 (IMITATING CHESTER) 147 00:07:40,142 --> 00:07:41,642 Oh, yeah? Okay. 148 00:07:41,727 --> 00:07:45,307 So, you wanna throw corn, huh? Take that! 149 00:07:51,195 --> 00:07:55,235 (GRUNTING) 150 00:07:56,367 --> 00:07:57,407 Stand still! 151 00:08:00,997 --> 00:08:02,157 Ah! 152 00:08:02,248 --> 00:08:04,078 I dare you to try that again. 153 00:08:07,753 --> 00:08:09,093 (SCREAMING) 154 00:08:10,881 --> 00:08:14,141 You can throw anything you want at me, you still can't-- Oh! 155 00:08:18,389 --> 00:08:21,929 Now I'm gonna show that short-tailed, long-eared lagomorph. 156 00:08:22,560 --> 00:08:23,730 (ENGINE STARTING) 157 00:08:23,811 --> 00:08:24,811 (EXPLOSION) 158 00:08:28,482 --> 00:08:29,862 (LAUGHING) 159 00:08:29,942 --> 00:08:31,862 Eat hot corn! 160 00:08:38,242 --> 00:08:40,872 Hey, what? There's a cat in the corn? 161 00:08:46,334 --> 00:08:48,424 Ugh, lame game. 162 00:08:50,004 --> 00:08:51,054 (BEEPING) 163 00:08:51,130 --> 00:08:53,380 Oh, hey. Are you guys all right? 164 00:08:53,466 --> 00:08:57,426 No. That Grimbyte guy is making us do mean things to each other. 165 00:08:57,511 --> 00:09:00,811 He's just so good at stirring up the hate. 166 00:09:00,890 --> 00:09:04,390 Look, Bunnicula, I'm sorry I got mad and chased you with a combine. 167 00:09:04,477 --> 00:09:05,557 (TALKING GIBBERISH) 168 00:09:05,644 --> 00:09:09,114 (LAUGHING) Oh, oh, oh. How touching. 169 00:09:09,190 --> 00:09:11,570 Don't get mad. That's what he wants. 170 00:09:11,650 --> 00:09:13,070 Harold, do something. 171 00:09:13,152 --> 00:09:14,532 -What? -I don't know. 172 00:09:14,612 --> 00:09:16,862 -Do what you did last time. -Okay. 173 00:09:16,947 --> 00:09:18,987 -(LAUGHING) I missed. -Harold! 174 00:09:19,075 --> 00:09:20,525 -Okay, okay. -(BEEPING) 175 00:09:21,535 --> 00:09:23,535 What? Oh, no. 176 00:09:24,497 --> 00:09:27,457 Oh. It's horrible. Make it stop. 177 00:09:27,541 --> 00:09:28,881 It's working. 178 00:09:28,959 --> 00:09:31,419 It's hugely embarrassing, but it's working. 179 00:09:31,504 --> 00:09:33,094 Keep doing whatever you're doing. 180 00:09:33,172 --> 00:09:34,172 Okie-doke. 181 00:09:34,256 --> 00:09:35,376 (BEEPING) 182 00:09:38,886 --> 00:09:40,846 GRIMBYTE: No! It's horrible. 183 00:09:40,930 --> 00:09:43,390 Oh, no. No, no, no, no, no... (SOBBING) 184 00:09:46,560 --> 00:09:50,230 No. No. Make it stop. No, not all the kitties. 185 00:09:50,314 --> 00:09:53,654 Oh, no, they're purring, oh, no. 186 00:09:58,114 --> 00:09:59,784 (CHIRPING) 187 00:10:01,325 --> 00:10:04,325 (LAUGHING) 188 00:10:04,412 --> 00:10:05,832 (LAUGHING) 189 00:10:05,913 --> 00:10:08,173 (LAUGHING) 190 00:10:08,249 --> 00:10:10,249 (GIGGLING AND SNORING) 191 00:10:10,334 --> 00:10:13,804 (ALL LAUGHING) 192 00:10:15,798 --> 00:10:17,088 Yeah, I don't get it. 193 00:10:17,174 --> 00:10:18,184 (SIGHING) 194 00:10:18,259 --> 00:10:20,969 (TALKING GIBBERISH) 195 00:10:21,053 --> 00:10:22,473 (LAUGHING) 196 00:10:22,555 --> 00:10:24,765 -I still don't know what you're saying. -Hey, guys? 197 00:10:24,849 --> 00:10:26,599 Want me to try to get you out of there? 198 00:10:26,684 --> 00:10:29,734 You know what? As long as we're in here, I wanna check something out. 199 00:10:29,812 --> 00:10:30,982 I'll be right back. 200 00:10:32,398 --> 00:10:35,438 Now, let's see. It should be down here on the, uh... 201 00:10:36,068 --> 00:10:37,318 There she is. 202 00:10:38,529 --> 00:10:42,739 Oh, Molly. It's me, Chet VonPerson IRL. 203 00:10:43,868 --> 00:10:45,578 (SCREAMING) 204 00:10:45,661 --> 00:10:47,001 (SCREAMING) 205 00:10:53,627 --> 00:10:55,247 I'm never using the Internet again. 206 00:10:57,631 --> 00:11:00,971 (THEME MUSIC PLAYING) 207 00:11:01,021 --> 00:11:05,571 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.