All language subtitles for Bunnicula s01e11 Chesters Shop of Horrors.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:04,190 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:27,168 --> 00:00:29,548 Whoa! That's awesome, Chester. 3 00:00:29,629 --> 00:00:31,259 Um What is it? 4 00:00:31,339 --> 00:00:33,089 (SOFTLY) Try not to talk, Harold. 5 00:00:33,174 --> 00:00:37,764 This house of cards is the most important, amazing thing I've ever done, 6 00:00:37,846 --> 00:00:42,226 and even the slightest wisp of air can cause it to avalanche. 7 00:00:42,308 --> 00:00:46,348 Easy, Chester. Easy. 8 00:00:48,565 --> 00:00:49,855 (BUNNICULA SCREAMS) 9 00:00:49,941 --> 00:00:51,651 (SCATTING) 10 00:00:51,734 --> 00:00:54,614 Bunnicula. 11 00:00:54,696 --> 00:00:57,656 (COOING) 12 00:00:57,740 --> 00:00:59,580 All right, what are you up to this time? 13 00:00:59,659 --> 00:01:01,409 -Hiding something? -Mmm-mmm. 14 00:01:01,494 --> 00:01:04,124 Oh, no! You're not sneaking anything past me. 15 00:01:04,205 --> 00:01:08,455 (GRUNTING) It's probably a cursed penny 16 00:01:08,543 --> 00:01:10,673 or evil pumpkin seeds. 17 00:01:10,753 --> 00:01:13,303 -(LOCUSTS BUZZING) -Oh! (SCREAMS) Locusts! 18 00:01:13,381 --> 00:01:14,841 (LAUGHING) 19 00:01:14,924 --> 00:01:17,474 (LAUGHS) Good one, Bunnic. 20 00:01:17,552 --> 00:01:19,432 -(BUNNICULA LAUGHS) -You little miscreant! 21 00:01:19,512 --> 00:01:22,812 One of these days I'm gonna get some leverage. 22 00:01:22,891 --> 00:01:27,771 And then maybe we'll finally have some order in this little house of horrors. 23 00:01:28,313 --> 00:01:30,613 Hey, guys. Check out this cool plant I found 24 00:01:30,690 --> 00:01:32,900 in the darkest corner of Polidori's shop. 25 00:01:32,984 --> 00:01:35,034 It was so sad and lonely. 26 00:01:35,111 --> 00:01:36,651 So, we're gonna give it a new home. 27 00:01:36,738 --> 00:01:41,118 Now we can replace the lame cactus with the old man face. 28 00:01:42,410 --> 00:01:44,290 (COUGHS) 29 00:01:44,370 --> 00:01:46,500 -Aw. Dusty. -Ugh! 30 00:01:46,581 --> 00:01:48,581 That new plant is weird looking. 31 00:01:48,666 --> 00:01:50,036 (GASPS) Wait a minute. 32 00:01:50,126 --> 00:01:53,456 Just imagine what'll happen when Bunnicula gets his fangs on that. 33 00:01:53,546 --> 00:01:57,546 Hmm. Well, this time I'll be able to prepare. 34 00:02:08,770 --> 00:02:09,770 (CHESTER SPITS) 35 00:02:16,277 --> 00:02:18,487 TOY: (SQUEAKS) Let's play. 36 00:02:19,030 --> 00:02:22,740 Wow, Chester, you look like an astro-spaceman dude. 37 00:02:22,825 --> 00:02:25,655 (WHISPERS) Here he comes, Harold. Brace yourself. 38 00:02:27,455 --> 00:02:30,205 (SPEAKING GIBBERISH) 39 00:02:30,291 --> 00:02:32,791 Huh? (SCREAMING) 40 00:02:35,672 --> 00:02:37,552 (BUNNICULA MUMBLING) 41 00:02:39,842 --> 00:02:41,342 (SCREAMING) 42 00:02:45,390 --> 00:02:48,850 Wait. A plant Bunnicula is afraid of. 43 00:02:48,935 --> 00:02:51,935 Well, it seems the tables have turned. 44 00:02:52,021 --> 00:02:53,731 (LAUGHING EVILLY) 45 00:02:53,815 --> 00:02:55,775 (PLANT LAUGHS EVILLY) 46 00:02:56,609 --> 00:02:57,739 (GROANS) 47 00:03:00,863 --> 00:03:02,873 (BUNNICULA SIGHS) 48 00:03:02,949 --> 00:03:04,869 Say, Bunnicula, 49 00:03:04,951 --> 00:03:08,291 remember the time you replaced my hands with hissing tarantulas? 50 00:03:08,371 --> 00:03:09,751 (SPEAKING GIBBERISH) 51 00:03:09,831 --> 00:03:11,291 (LAUGHING) 52 00:03:12,291 --> 00:03:15,461 (LAUGHS) Yeah. Plant! 53 00:03:15,545 --> 00:03:17,505 (BUNNICULA EXCLAIMS) 54 00:03:17,588 --> 00:03:19,758 (LAUGHS) 55 00:03:19,841 --> 00:03:22,261 Ooh! Oh, plant, 56 00:03:22,343 --> 00:03:26,893 you and I are gonna scare Bunnicula so nasty. 57 00:03:28,599 --> 00:03:29,809 (BUNNICULA PURRS) 58 00:03:31,602 --> 00:03:32,852 (SCREAMS) 59 00:03:33,354 --> 00:03:35,694 -(LAUGHING) -(PLANT BURPS) 60 00:03:37,525 --> 00:03:38,525 (GASPS) 61 00:03:41,112 --> 00:03:42,452 Hmm? 62 00:03:45,158 --> 00:03:47,238 -(SCREAMS) -(LAUGHS) 63 00:03:47,326 --> 00:03:48,406 (LOCUST BUZZING) 64 00:03:48,494 --> 00:03:49,624 (PLANT MUNCHING) 65 00:03:50,747 --> 00:03:52,247 (PANTING) 66 00:03:54,292 --> 00:03:55,592 (SCREAMS) 67 00:03:57,128 --> 00:03:58,418 (PANTING) 68 00:04:01,299 --> 00:04:03,179 (SCREAMING) 69 00:04:04,093 --> 00:04:06,603 -(LAUGHS) -(PLANT SNARLING) 70 00:04:06,679 --> 00:04:09,059 -(LAUGHS MANIACALLY) -(BUNNICULA SCREAMING) 71 00:04:09,140 --> 00:04:10,600 (PLANT MUNCHING) 72 00:04:19,067 --> 00:04:20,777 (LAUGHS) 73 00:04:20,860 --> 00:04:21,990 All right, next. 74 00:04:22,070 --> 00:04:24,200 I'm thinking we'll hit him where he sleeps. 75 00:04:24,280 --> 00:04:26,870 We're gonna pop out of Bunnicula's slumbering tomb 76 00:04:26,949 --> 00:04:29,739 shrieking at the top of our lungs! (LAUGHS) 77 00:04:29,827 --> 00:04:31,947 Like when he filled my pillow with screaming moss. 78 00:04:32,038 --> 00:04:33,618 It'll be so ironic! 79 00:04:33,706 --> 00:04:35,956 (PLANT GROWLS) 80 00:04:36,042 --> 00:04:38,002 (SNAPPING FINGERS) Hey, hey, hey! 81 00:04:38,086 --> 00:04:40,336 Pay attention to my awesome revenge ideas. 82 00:04:40,421 --> 00:04:42,051 (SNARLS) 83 00:04:42,131 --> 00:04:45,471 What? You've already eaten all the cold cuts and processed meat. 84 00:04:45,551 --> 00:04:46,891 Do you want a little sunlight? 85 00:04:46,969 --> 00:04:49,679 (SHRIEKS) 86 00:04:49,764 --> 00:04:52,484 Okay, okay, jeez. No sunlight. 87 00:04:52,558 --> 00:04:54,848 Man! What kind of a plant are you? 88 00:04:54,936 --> 00:04:57,266 I mean, what do you want? 89 00:05:01,901 --> 00:05:04,701 Oh, I see. You're sketching new ideas. 90 00:05:04,779 --> 00:05:07,199 Good thinking. Visuals are always helpful. 91 00:05:08,324 --> 00:05:09,784 Um, I don't understand. 92 00:05:09,867 --> 00:05:11,787 Why did you draw Mina? 93 00:05:11,869 --> 00:05:14,369 You want Mina to go to the store? 94 00:05:17,166 --> 00:05:18,666 (STUTTERS) What are you getting at? 95 00:05:18,751 --> 00:05:20,801 And, uh, where did that chalkboard come from? 96 00:05:23,965 --> 00:05:26,125 Want 97 00:05:26,217 --> 00:05:27,547 Eat 98 00:05:27,635 --> 00:05:29,425 Nina. 99 00:05:30,012 --> 00:05:31,642 Nina? Oh! 100 00:05:31,722 --> 00:05:33,472 (LAUGHS) For a second I thought you meant 101 00:05:33,558 --> 00:05:35,478 you wanted to eat Mina. 102 00:05:36,769 --> 00:05:37,769 Wait a minute. 103 00:05:37,854 --> 00:05:40,904 "Nina" is one letter off from "Mina." 104 00:05:40,982 --> 00:05:43,532 And plants aren't good spellers. 105 00:05:43,609 --> 00:05:45,189 (MUNCHES) 106 00:05:45,278 --> 00:05:46,738 (LAUGHS NERVOUSLY) 107 00:05:46,821 --> 00:05:48,411 (SCREAMING) 108 00:05:50,241 --> 00:05:52,701 (BOTH SCREAMING) 109 00:05:54,996 --> 00:05:57,326 Oh. (LAUGHS) Oh 110 00:05:57,415 --> 00:06:00,495 (LAUGHS) Um Hey, Bunnicula. 111 00:06:00,585 --> 00:06:02,995 Um, you know that creepy little plant with the faint smile 112 00:06:03,087 --> 00:06:05,837 that only eats meat and doesn't like sunlight? (LAUGHS SHEEPISHLY) 113 00:06:05,923 --> 00:06:09,053 I'm sure you do because I've been scaring you pretty good with it 114 00:06:09,135 --> 00:06:11,175 and you're not afraid of anything, 115 00:06:11,262 --> 00:06:13,972 which, uh, I guess, says a lot actually. 116 00:06:14,056 --> 00:06:18,386 Um, it turns out it's dangerous! 117 00:06:19,395 --> 00:06:20,765 (SIGHS) 118 00:06:23,024 --> 00:06:25,694 (SPEAKING GIBBERISH) 119 00:06:25,776 --> 00:06:27,026 I know, I know. 120 00:06:27,111 --> 00:06:30,491 In hindsight, I should've known that it was dangerous. 121 00:06:30,573 --> 00:06:33,033 Oh, my gosh. Mina! 122 00:06:35,536 --> 00:06:39,366 (MINA SINGING) 123 00:06:39,457 --> 00:06:41,327 (PLANT GROWLS) 124 00:06:44,879 --> 00:06:45,959 (GRUNTS) 125 00:06:46,047 --> 00:06:47,217 (CHESTER GROANS) 126 00:06:50,051 --> 00:06:51,261 (SCREAMING) 127 00:06:52,637 --> 00:06:54,137 (HISSES) 128 00:06:54,972 --> 00:06:56,392 (PANTING) 129 00:06:57,058 --> 00:06:59,098 (STRAINING) 130 00:06:59,185 --> 00:07:01,395 (SCREAMING) 131 00:07:02,063 --> 00:07:03,563 (PANTING) What? 132 00:07:07,985 --> 00:07:09,105 (SNARLS) 133 00:07:09,195 --> 00:07:14,235 Whoa! Bunnicula, is that you? I don't understand what you want? 134 00:07:19,330 --> 00:07:20,370 (GROWLS) 135 00:07:20,957 --> 00:07:23,537 (LAUGHS NERVOUSLY) You want me to go to the store? 136 00:07:23,626 --> 00:07:25,126 (SCREAMING) 137 00:07:25,878 --> 00:07:28,878 (PANTING) Fertilizer. Watering can! 138 00:07:28,965 --> 00:07:31,255 Uh, genetically modified Super Grow! 139 00:07:31,342 --> 00:07:35,512 Oh, Chester! Why do you do this to yourself? 140 00:07:37,056 --> 00:07:39,136 (GROWLS) 141 00:07:40,059 --> 00:07:41,439 (SCREAMS) 142 00:07:41,519 --> 00:07:43,899 Help, Harold! Where are you? 143 00:07:44,730 --> 00:07:46,980 (LAUGHING) 144 00:07:47,066 --> 00:07:49,106 They're still in the house. 145 00:07:49,193 --> 00:07:50,823 -(GROWLS) -(SCREAMS) 146 00:07:50,903 --> 00:07:53,163 Okay, okay. I'm sorry. 147 00:07:53,239 --> 00:07:56,909 I know I shouldn't have meddled with unnatural forces. 148 00:07:56,993 --> 00:08:00,123 I was just so tired of being the victim. 149 00:08:00,204 --> 00:08:04,004 And I guess I can be pretty uptight 150 00:08:04,083 --> 00:08:06,423 (SIGHS) and maybe a little insecure. 151 00:08:06,502 --> 00:08:09,052 -(GROWLS) -Let me finish. 152 00:08:10,131 --> 00:08:15,391 Bunnicula, you're a plant monster now and probably can't understand this, 153 00:08:15,469 --> 00:08:17,889 but I admit, I took things too far 154 00:08:17,972 --> 00:08:22,732 and, in a way, I became the real monster. 155 00:08:22,810 --> 00:08:23,810 You know what? 156 00:08:23,894 --> 00:08:26,614 There's some things I need to get off my chest. 157 00:08:26,689 --> 00:08:29,779 Sometimes I hide or throw away the carrots. 158 00:08:29,859 --> 00:08:31,569 I don't even know why. 159 00:08:31,652 --> 00:08:35,282 I get the same impulse when I scratch the carpet by the door. 160 00:08:35,364 --> 00:08:37,414 I chew on the newspaper bag 161 00:08:37,491 --> 00:08:41,081 and hide it by Harold's bowl so it looks like he did it. 162 00:08:41,162 --> 00:08:43,832 (GROANS) I'm a damaged individual. 163 00:08:43,914 --> 00:08:46,464 I mean, cats in general are notoriously high-strung. 164 00:08:46,542 --> 00:08:49,212 I've probably spent four of my nine lives 165 00:08:49,295 --> 00:08:51,415 just coping with the stress already. 166 00:08:51,505 --> 00:08:54,425 (SIGHS) Can I be blamed for needing an outlet? 167 00:08:54,508 --> 00:08:56,838 So that's the real me, Bunnicula. 168 00:08:56,927 --> 00:08:59,507 I just thought you should know what you're about to eat. 169 00:08:59,597 --> 00:09:03,517 And I don't know if the part of you I call my friend is there but-- 170 00:09:03,601 --> 00:09:07,061 But just know that at the end of the day, we're family. 171 00:09:07,146 --> 00:09:08,726 And I (COUGHS) love you. 172 00:09:08,814 --> 00:09:10,944 (INHALES DEEPLY) Whenever you're ready. 173 00:09:11,025 --> 00:09:13,315 (SNORING) 174 00:09:17,406 --> 00:09:20,076 (YAWNS) Oh, hey, Chester. 175 00:09:20,159 --> 00:09:22,409 You've been talking for nine hours. 176 00:09:22,495 --> 00:09:24,205 Look, it's morning. 177 00:09:26,040 --> 00:09:27,040 (SCREAMS) 178 00:09:27,124 --> 00:09:30,214 (LAUGHS) Yeah, plants love sunlight. 179 00:09:31,629 --> 00:09:33,089 (SHRIEKS) 180 00:09:33,172 --> 00:09:35,512 (SCREAMS) 181 00:09:40,054 --> 00:09:41,314 (BLOWING) 182 00:09:41,847 --> 00:09:43,967 I'm so, so sorry, Bunnicula. 183 00:09:44,058 --> 00:09:46,768 I never should have tormented you with that plant. 184 00:09:46,852 --> 00:09:49,022 I had no idea it would go this far. 185 00:09:49,105 --> 00:09:52,395 Just, please, please be okay, buddy. 186 00:09:52,483 --> 00:09:54,363 (GROANS) 187 00:09:54,944 --> 00:09:56,534 Hello there. 188 00:09:57,238 --> 00:10:00,948 Phew! You guys don't think it'll re-spawn itself, do you? 189 00:10:01,033 --> 00:10:03,043 (LOCUSTS BUZZING) 190 00:10:03,119 --> 00:10:04,869 Wow! Uh 191 00:10:04,954 --> 00:10:06,164 Never mind, I guess. 192 00:10:06,247 --> 00:10:07,537 How ironic. 193 00:10:07,623 --> 00:10:09,833 Do you even know what "ironic" means? 194 00:10:09,917 --> 00:10:13,797 -Nope. Isn't that ironic? -(MINA YAWNS) 195 00:10:13,879 --> 00:10:16,629 (GASPS) Oh, man! 196 00:10:16,715 --> 00:10:18,755 I forget to water the plant for one night 197 00:10:18,843 --> 00:10:21,853 and it's dried to oblivion and ravaged by locusts. 198 00:10:21,929 --> 00:10:24,599 I am not good at plants. 199 00:10:24,682 --> 00:10:27,312 Heh. Good thing none of you guys are plants, am I right? 200 00:10:27,393 --> 00:10:28,893 (GAGS) 201 00:10:28,978 --> 00:10:31,148 Well, Mr. Old Man Cactus, 202 00:10:31,230 --> 00:10:33,820 I guess you really are the plant for me 203 00:10:33,899 --> 00:10:36,149 as you are impossible to kill. 204 00:10:36,235 --> 00:10:38,565 Yay! Dusty's back. 205 00:10:41,657 --> 00:10:43,157 (COUGHS) 206 00:10:46,287 --> 00:10:49,707 (THEME MUSIC PLAYING) 207 00:10:49,757 --> 00:10:54,307 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.