Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,150
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,010 --> 00:00:02,150
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
3
00:00:02,510 --> 00:00:12,420
With you, I will leave.
Con te partiro.
4
00:00:04,250 --> 00:00:06,650
{\a6}Episode 14
5
00:00:12,420 --> 00:00:18,410
Countries I never
Paesi che non ho mai
6
00:00:18,410 --> 00:00:24,080
saw and experienced with you,
veduto e vissuto con te,
7
00:00:24,080 --> 00:00:27,560
Now, yes, I shall experience them.
adesso, si, li vivro.
8
00:00:27,560 --> 00:00:34,370
With you, I will leave
Con te partiro
9
00:00:34,370 --> 00:00:40,840
on ships for seas which, I know
su navi per mari che, io lo so,
10
00:00:40,840 --> 00:00:47,110
no, no, exist no more.
no, no, non esistono piu.
11
00:00:47,110 --> 00:00:57,390
With you, I shall experience them.
Con te io li vivro.
12
00:01:01,040 --> 00:01:03,440
What's that noise?
13
00:01:09,620 --> 00:01:12,740
Wow, that singer should definitely be fired.
14
00:01:12,740 --> 00:01:14,090
How could a tone-deaf person...
15
00:01:14,510 --> 00:01:15,910
That person...!
16
00:01:30,820 --> 00:01:32,040
Is she someone you know?
17
00:01:32,040 --> 00:01:36,840
What? Surely, she can't be Korean.
18
00:01:36,840 --> 00:01:39,390
That would be an embarrassment to our country.
19
00:01:39,390 --> 00:01:41,500
It's true. She's Korean.
20
00:01:41,500 --> 00:01:43,280
But she's a really cool person.
21
00:01:43,280 --> 00:01:45,250
How do you know her?
22
00:01:48,060 --> 00:01:49,690
She's my life saver.
23
00:01:50,300 --> 00:01:52,460
What? But that's us!
24
00:02:24,040 --> 00:02:25,060
Hello, how are you?
25
00:02:25,880 --> 00:02:28,460
Hello. Welcome.
26
00:02:28,460 --> 00:02:31,900
I'm very pleased to finally meet you.
27
00:02:31,900 --> 00:02:33,260
Hello, how are you?
28
00:02:33,990 --> 00:02:35,370
Hello, how are you?
29
00:02:37,390 --> 00:02:41,620
You must be very pleased
to have such a handsome son.
30
00:02:42,250 --> 00:02:45,540
I too was waiting for Jae Kyung.
I'm disappointed to not meet her.
31
00:02:47,470 --> 00:02:52,610
Right now, she's probably
wandering around Macao by herself.
32
00:02:52,610 --> 00:02:57,020
She's used to doing things her own way, so
even we've thrown up our hands in defeat.
33
00:02:57,690 --> 00:03:01,390
I heard that she's an extraordinary girl.
I'm looking forward to meeting her more and more.
34
00:03:02,190 --> 00:03:03,960
Please don't expect anything.
35
00:03:05,070 --> 00:03:07,300
Madam President, everything is ready.
36
00:03:08,410 --> 00:03:10,090
Then, we should go.
37
00:03:11,470 --> 00:03:14,585
Shinhwa's long-term ambition until 2020 is
38
00:03:14,590 --> 00:03:19,210
to build a 2nd Potain Resort town in Incheon, Korea.
39
00:03:20,540 --> 00:03:27,150
The ultimate resort city in Asia with luxurious hotels,
entertainment venues, and all other amenities.
40
00:03:28,240 --> 00:03:29,790
For this project,
41
00:03:30,300 --> 00:03:38,900
we need the cooperation of JK Group, which has
successfully built resorts in Las Vegas, Macao and Dubai.
42
00:03:41,760 --> 00:03:47,640
If we combine Shinhwa's power as Korea's premier conglomerate with JK Group's on-site knowledge and skills,
43
00:03:48,890 --> 00:03:53,900
we can achieve this goal that much faster.
44
00:03:53,900 --> 00:03:56,580
It will signal a new era for Korea.
45
00:04:18,860 --> 00:04:20,080
Ah, I'm hungry.
46
00:04:20,080 --> 00:04:21,310
Let's go eat.
47
00:04:21,310 --> 00:04:24,110
OK. Jan Di, just wait.
48
00:04:24,110 --> 00:04:27,110
Because there's a killer restaurant here.
49
00:04:27,870 --> 00:04:28,870
Let's go.
50
00:04:32,680 --> 00:04:34,080
Welcome.
51
00:04:50,590 --> 00:04:52,670
What's wrong? There's no table?
52
00:04:53,000 --> 00:04:55,080
Don't worry, buddy.
53
00:04:55,080 --> 00:04:58,350
As soon as they hear Jun Pyo's name,
it will immediately be "OK".
54
00:04:58,350 --> 00:04:59,680
Let's go someplace else.
55
00:05:02,200 --> 00:05:05,650
Why? You feel like you're in Venice,
so you're craving Italian food?
56
00:05:06,470 --> 00:05:10,750
Ah, that's true. There's a
killer Italian chef here too.
57
00:05:10,750 --> 00:05:12,210
Come on, guys.
58
00:05:12,210 --> 00:05:13,910
But there's plenty of...
59
00:05:34,780 --> 00:05:36,980
[Connection in progress]
60
00:05:42,220 --> 00:05:44,890
[Photo has arrived.
Attempt connection?]
61
00:06:08,370 --> 00:06:10,450
We should make a toast.
62
00:06:10,450 --> 00:06:14,310
To Shinhwa Group and JK Group,
cooperating as one.
63
00:06:20,660 --> 00:06:22,470
- To cooperation!
- To cooperation.
64
00:07:14,360 --> 00:07:15,450
Are you OK?
65
00:07:17,360 --> 00:07:18,380
About what?
66
00:07:21,250 --> 00:07:22,440
Coming here.
67
00:07:24,450 --> 00:07:25,920
You don't regret it?
68
00:07:28,120 --> 00:07:31,130
When will I ever come to a place like this again?
69
00:07:32,290 --> 00:07:35,950
It was my dream to go backpacking alone.
70
00:07:38,360 --> 00:07:39,950
So what's your plan?
71
00:07:42,110 --> 00:07:44,170
I don't have anything planned.
72
00:07:47,150 --> 00:07:52,110
Right now, just to see him
and say, "Have you been well?"
73
00:07:52,110 --> 00:07:53,950
"Me, I've been well."
74
00:07:55,390 --> 00:07:58,590
Well, greeting him like that would be nice.
75
00:08:01,000 --> 00:08:02,430
Isn't it strange?
76
00:08:03,610 --> 00:08:04,790
What is?
77
00:08:07,360 --> 00:08:10,470
It seems like it was ages ago
since we were all together.
78
00:08:13,130 --> 00:08:15,900
If Gu Jun Pyo acts like he doesn't know me,
79
00:08:17,406 --> 00:08:20,550
I'll wonder if I just dreamt it on my own.
80
00:08:30,830 --> 00:08:32,540
It's not a dream.
81
00:08:33,900 --> 00:08:36,800
If it were, it wouldn't have been so difficult.
82
00:08:38,560 --> 00:08:39,760
What?
83
00:08:40,180 --> 00:08:42,600
After sending you here, I realized...
84
00:08:44,100 --> 00:08:46,650
That I hadn't done anything.
85
00:08:50,320 --> 00:08:52,880
By the time I came around,
you were already on the plane.
86
00:08:57,400 --> 00:08:59,830
So, it's not a dream.
87
00:09:02,170 --> 00:09:03,820
Because right now,
88
00:09:06,680 --> 00:09:08,530
you're right in front of me.
89
00:09:16,440 --> 00:09:17,840
Sleep well.
90
00:09:48,800 --> 00:09:56,350
"J"
91
00:10:27,150 --> 00:10:28,180
Ah...
92
00:10:32,780 --> 00:10:38,310
Ah! O...OK.
OK! That's enough!
93
00:10:38,310 --> 00:10:41,250
Ah, go. Stop already.
94
00:10:50,020 --> 00:10:54,030
You, really... If you weren't
the chief manager, I'd fire you.
95
00:10:55,730 --> 00:10:57,020
Keep standing.
96
00:10:57,520 --> 00:11:00,610
At 10:00, there's an inspection at the construction site.
97
00:11:00,610 --> 00:11:03,760
And at 11:00, you'll be taking
the jet to visit the Singapore branch.
98
00:11:04,670 --> 00:11:07,570
At 5:00, you have a meeting with the Mayor of Macao.
99
00:11:08,820 --> 00:11:10,120
Also...
100
00:11:13,970 --> 00:11:15,960
"Also" - what more?
101
00:11:15,860 --> 00:11:17,690
Why stop in the middle of a sentence?
102
00:11:17,690 --> 00:11:20,960
If you could make some time
to meet your F4 friends...
103
00:11:21,070 --> 00:11:22,320
I have no time.
104
00:11:22,320 --> 00:11:24,530
But they've been waiting since yesterday.
105
00:11:27,600 --> 00:11:29,610
Am I someone with time on my hands?
106
00:11:29,880 --> 00:11:32,990
So should I disregard today's
schedule and hang out with them?
107
00:11:34,570 --> 00:11:37,810
If that's okay, then I'll see them.
Should I?
108
00:11:39,480 --> 00:11:40,680
No.
109
00:11:48,190 --> 00:11:51,810
Geez! Who maintains grass* like this?!
110
00:11:48,190 --> 00:11:51,410
{\a6}(*In Korean, "Jan Di" means "grass")
111
00:11:52,700 --> 00:11:54,990
Seriously! Nothing's going right!
112
00:12:03,800 --> 00:12:05,370
[Young Master Yi Jung]
113
00:12:07,650 --> 00:12:09,960
Yes? It is I.
114
00:13:08,080 --> 00:13:11,880
What kind of mayor asks to meet
at a place like this? Is he a former athlete?
115
00:13:12,980 --> 00:13:14,100
I'm sorry.
116
00:13:14,910 --> 00:13:17,230
No need for you to say "I'm sorry".
117
00:13:21,580 --> 00:13:22,980
Hey yo!
118
00:13:23,310 --> 00:13:25,010
How have you been?
119
00:13:25,010 --> 00:13:26,620
It's been a while.
120
00:13:30,420 --> 00:13:31,820
You guys came?
121
00:13:32,090 --> 00:13:35,450
If we want to see the world's busiest man,
Shinhwa Group's heir, we have to come.
122
00:13:35,450 --> 00:13:37,630
How else can we see you?
123
00:13:40,500 --> 00:13:42,500
Nice to see you.
124
00:13:43,580 --> 00:13:44,990
Really?
125
00:13:46,270 --> 00:13:48,590
Because you don't seem that pleased.
126
00:13:51,790 --> 00:13:54,440
What's with you, when we're
meeting after all this time?
127
00:13:54,440 --> 00:13:56,850
Oh, Geum Jan Di also came with us.
128
00:13:58,090 --> 00:14:00,950
That's not right. Actually,
Geum Jan Di came first to see you.
129
00:14:00,950 --> 00:14:03,250
You haven't seen her, have you?
130
00:14:04,060 --> 00:14:06,190
Why would I see her?
131
00:14:07,270 --> 00:14:08,560
What?
132
00:14:20,780 --> 00:14:24,310
Girls like her don't mean anything to me now.
133
00:14:24,750 --> 00:14:25,990
Gu Jun Pyo...
134
00:14:26,590 --> 00:14:30,950
So your not contacting Geum Jan Di
even once... You did that deliberately?
135
00:14:30,950 --> 00:14:35,450
Deliberately or not, I don't have
time to think about stuff like that.
136
00:14:35,450 --> 00:14:36,720
"Stuff like that"?
137
00:14:36,720 --> 00:14:38,760
Jun Pyo, you really mean that?
138
00:14:41,430 --> 00:14:44,230
We meet after all this time and
all you can talk about is silly stuff like this?
139
00:14:44,230 --> 00:14:45,760
And you call yourself a man?
140
00:14:45,760 --> 00:14:46,900
Why?
141
00:14:48,170 --> 00:14:51,240
You guys meet and break up with girls all the time.
142
00:14:51,240 --> 00:14:52,370
I can't be like that a little?
143
00:14:52,370 --> 00:14:55,570
Even if we date and break up 20 times,
we don't do it like you!
144
00:14:55,570 --> 00:14:56,470
Hey, really...
145
00:14:56,470 --> 00:14:57,980
Let me go!
146
00:14:58,270 --> 00:15:01,890
You... When we tried to stop
you before, what did you say?
147
00:15:01,890 --> 00:15:04,250
You said that a real man takes
responsibility from beginning to end!
148
00:15:04,580 --> 00:15:06,590
And you believed it?
149
00:15:07,920 --> 00:15:09,860
You guys, surely...
150
00:15:09,860 --> 00:15:12,290
You didn't think that she and I would last, did you?
151
00:15:12,290 --> 00:15:13,970
This bastard...
152
00:15:15,270 --> 00:15:18,140
Whose fault is it that
Geum Jan Di can't swim anymore?!
153
00:15:22,600 --> 00:15:23,560
Stand up.
154
00:15:23,560 --> 00:15:24,760
Yi Jung, calm down.
155
00:15:24,760 --> 00:15:27,990
Do I look like I can calm down?
Listen to what that bastard is saying!
156
00:15:29,720 --> 00:15:30,770
You...
157
00:15:30,970 --> 00:15:33,130
Did you start, not knowing that it would be like this?
158
00:15:33,290 --> 00:15:35,240
Didn't I warn you?
159
00:15:35,240 --> 00:15:38,280
I told you not to carelessly
lead her on, you cowardly jerk!
160
00:15:40,410 --> 00:15:42,210
What's with you guys?
161
00:15:42,360 --> 00:15:45,890
Did you stop being my friend and all rush
to be Geum Jan Di's knights in shining armor?
162
00:15:45,890 --> 00:15:46,960
Gu Jun Pyo...
163
00:15:46,960 --> 00:15:49,000
If you came as my friends,
then have fun and go.
164
00:15:49,860 --> 00:15:53,220
But if you even think about mentioning her name,
165
00:15:53,220 --> 00:15:54,260
then leave immediately.
166
00:15:58,850 --> 00:16:00,440
Why have you changed so much?
167
00:16:06,330 --> 00:16:07,380
700,000.
168
00:16:07,700 --> 00:16:08,890
What?
169
00:16:08,890 --> 00:16:11,170
Within the Shinhwa name,
170
00:16:12,350 --> 00:16:15,660
the employees and their families
for whom I am responsible,
171
00:16:16,660 --> 00:16:18,720
are just short of 700,000.
172
00:16:21,750 --> 00:16:24,190
Try carrying 700,000 lives on your shoulders.
173
00:16:25,450 --> 00:16:27,450
And see if it doesn't change you.
174
00:16:55,990 --> 00:17:00,130
An unbelievable challenge.
An unimaginable reality.
175
00:17:00,130 --> 00:17:04,210
Asia's Venice. Shinhwa stands for "the Legend".
176
00:17:15,180 --> 00:17:16,510
Jan Di!
177
00:17:25,500 --> 00:17:27,190
Is Jun Pyo doing w...
178
00:17:30,190 --> 00:17:33,330
What? Is something the matter?
179
00:17:34,350 --> 00:17:35,920
It's OK.
180
00:17:35,920 --> 00:17:39,070
It's just that guy has become really strange.
181
00:17:39,770 --> 00:17:43,170
- What...
- Geum Jan Di should know as well.
182
00:17:44,060 --> 00:17:47,990
As you know, during this time, many things changed.
183
00:17:48,780 --> 00:17:50,950
And the stress is nothing to joke about either.
184
00:17:52,900 --> 00:17:55,850
He... won't see me?
185
00:17:57,120 --> 00:17:59,420
You... How did...
186
00:17:59,420 --> 00:18:01,120
You knew all along?
187
00:18:08,810 --> 00:18:11,180
You don't have to worry so much.
188
00:18:12,590 --> 00:18:17,480
Because whatever it is, I came
to hear it from Gu Jun Pyo himself.
189
00:18:18,590 --> 00:18:20,410
I have to face it.
190
00:18:21,110 --> 00:18:23,310
After all, you are Geum Jan Di!
191
00:18:24,600 --> 00:18:27,200
The night air is sooo nice!
192
00:18:27,900 --> 00:18:30,690
Hey! Do you remember?
193
00:18:30,690 --> 00:18:33,660
- What?
- What we used to do when we were young.
194
00:18:45,070 --> 00:18:46,770
Rock, paper, scissors!
195
00:18:46,770 --> 00:18:48,510
Rock, paper, scissors!
196
00:18:50,010 --> 00:18:51,930
Rock, paper, scissors!
197
00:18:54,210 --> 00:18:55,480
Ji Hoo, you go that way.
198
00:18:55,480 --> 00:18:58,210
Jan Di, you go that way,
and I'll go this way, okay? Go!
199
00:19:05,230 --> 00:19:06,490
Ten.
200
00:19:07,050 --> 00:19:08,610
Nine.
201
00:19:08,610 --> 00:19:10,000
Eight.
202
00:19:10,330 --> 00:19:11,910
Seven.
203
00:19:11,910 --> 00:19:12,850
Six.
204
00:19:13,890 --> 00:19:15,530
Five.
205
00:19:15,530 --> 00:19:17,420
Four.
206
00:19:17,420 --> 00:19:18,980
Three.
207
00:19:19,300 --> 00:19:20,900
Two.
208
00:19:21,050 --> 00:19:21,850
One!
209
00:19:24,830 --> 00:19:26,900
OK, I'm coming for you!
210
00:22:13,890 --> 00:22:15,920
As a friend, I need a favor.
211
00:22:15,950 --> 00:22:17,310
Tell me.
212
00:22:17,330 --> 00:22:18,520
Meet her just once.
213
00:22:18,520 --> 00:22:20,380
Why should I do that?
214
00:22:20,380 --> 00:22:22,190
Didn't I say that it's a favor, as a friend?
215
00:22:22,190 --> 00:22:24,790
And if I ask why you're asking for that favor?
216
00:22:26,570 --> 00:22:31,460
Because right now, that's
the only thing I can do for her.
217
00:22:33,920 --> 00:22:35,220
I'll be going.
218
00:24:02,820 --> 00:24:04,720
What's the matter?
219
00:24:05,220 --> 00:24:07,560
I was just heading out to the airport.
220
00:24:08,120 --> 00:24:10,830
I just wanted to say "goodbye" here.
221
00:24:10,830 --> 00:24:13,860
Because before I left,
I wanted to tell you something.
222
00:24:16,950 --> 00:24:22,140
After today, I'm not sure I can say these words.
223
00:24:27,020 --> 00:24:31,980
I�m really glad that I got to know you.
224
00:24:36,660 --> 00:24:38,720
I'll be back.
225
00:25:34,130 --> 00:25:35,380
Oh, Sunbae...
226
00:25:35,380 --> 00:25:37,930
Sorry to wake you.
227
00:25:37,930 --> 00:25:39,720
What's the matter?
228
00:25:39,720 --> 00:25:41,090
We need to go somewhere.
229
00:25:41,090 --> 00:25:43,110
Right now, at this hour?
230
00:25:49,490 --> 00:25:54,830
I've heard of gymnastics on a moonlit night,
but what's with the stroll at dawn?
231
00:25:55,510 --> 00:25:56,730
We're here.
232
00:25:58,040 --> 00:25:58,740
Huh?
233
00:25:59,590 --> 00:26:01,740
From here, you need to go by yourself.
234
00:26:03,410 --> 00:26:05,550
It should be on that bridge.
235
00:26:06,440 --> 00:26:09,680
I'm talking about the reason why you came here.
236
00:26:15,620 --> 00:26:17,250
Uh, Sunba...
237
00:27:09,050 --> 00:27:13,040
Hi. I'm here.
238
00:27:13,510 --> 00:27:14,930
Yeah.
239
00:27:16,100 --> 00:27:17,750
What brings you all the way here?
240
00:27:24,580 --> 00:27:28,120
I was really worried after I heard about your father.
241
00:27:28,250 --> 00:27:29,570
Thanks.
242
00:27:31,040 --> 00:27:32,340
But...
243
00:27:33,940 --> 00:27:36,300
You came all the way here to say that?
244
00:27:37,830 --> 00:27:39,940
Now, I guess you can feel better.
245
00:27:43,180 --> 00:27:43,940
What?
246
00:27:43,940 --> 00:27:47,260
As you can see, I'm doing fine.
247
00:27:47,260 --> 00:27:49,480
As you know, I'm a busy person.
248
00:27:51,410 --> 00:27:53,980
Now that you know, go.
249
00:27:53,980 --> 00:27:56,920
Don't bother worrying about my well-being.
250
00:28:05,830 --> 00:28:07,230
What?
251
00:28:07,750 --> 00:28:09,790
Is there anything else left to say?
252
00:28:13,600 --> 00:28:17,990
Do you really mean it?
253
00:28:19,120 --> 00:28:21,300
What is it that you want?
254
00:28:22,690 --> 00:28:24,830
Surely not...
255
00:28:24,830 --> 00:28:26,520
"I'm sorry",
256
00:28:26,520 --> 00:28:28,150
"Forgive me",
257
00:28:28,650 --> 00:28:31,090
"I'll be back so wait for me".
258
00:28:31,900 --> 00:28:34,200
What? Were you expecting something like that?
259
00:28:37,980 --> 00:28:39,990
Why are you being like this?
260
00:28:43,140 --> 00:28:45,530
I�ve started to wake up to reality, that�s all.
261
00:28:49,790 --> 00:28:53,620
I get it. I understand now.
262
00:28:55,730 --> 00:28:59,970
Pretending to not see me,
and not wanting to see me...
263
00:29:01,610 --> 00:29:04,110
You're saying that you really meant it.
264
00:29:05,910 --> 00:29:08,620
So to you, I'm...
265
00:29:08,620 --> 00:29:11,100
Like a stain I want to erase.
266
00:29:27,690 --> 00:29:29,870
You're cruel, Gu Jun Pyo.
267
00:29:32,300 --> 00:29:34,380
You're really cruel.
268
00:29:36,000 --> 00:29:37,400
No.
269
00:29:39,150 --> 00:29:41,380
I've always been this kind of person.
270
00:29:42,080 --> 00:29:44,130
I just pretended that I wasn't.
271
00:29:57,120 --> 00:30:00,080
I'm leaving. Take care.
272
00:30:00,080 --> 00:30:02,210
Just worry about yourself.
273
00:31:07,880 --> 00:31:10,950
Hey, pretty girl.
Are you okay?
274
00:31:20,480 --> 00:31:22,490
Excuse me.
275
00:31:25,860 --> 00:31:30,140
You are my special lucky lady,
because you're my first today.
276
00:31:31,410 --> 00:31:32,970
Lucky lady?
277
00:31:47,210 --> 00:31:49,920
Song... song.
278
00:31:50,700 --> 00:31:52,700
Could you sing me one?
279
00:31:53,120 --> 00:31:55,290
No, no. It's my treat.
280
00:32:00,160 --> 00:32:09,370
With you, I will leave.
Con te partiro.
281
00:32:09,370 --> 00:32:16,900
Countries I never
Paesi che non ho mai
282
00:32:16,900 --> 00:32:22,522
saw and experienced with you,
veduto e vissuto con te,
283
00:32:22,523 --> 00:32:25,580
Now, yes, I shall experience them.
adesso, si, li vivro.
284
00:32:25,581 --> 00:32:30,955
With you, I will leave
Con te partiro
285
00:32:31,215 --> 00:32:35,950
[Gu Jun Pyo <3 Geum Jan Di
Our first night!]
286
00:32:49,530 --> 00:32:51,160
Starting today, let it be known that 2nd year
287
00:32:51,160 --> 00:32:57,260
Geum Jan Di in Class B is my girlfriend.
288
00:33:14,680 --> 00:33:16,770
Can you see it?
My heart?
289
00:34:44,360 --> 00:34:45,290
Let go!
290
00:34:48,260 --> 00:34:49,620
Young Master.
291
00:34:50,380 --> 00:34:51,870
You can leave us.
292
00:34:59,220 --> 00:35:00,950
Are you satisfied now?
293
00:35:02,950 --> 00:35:05,710
Is President Kang satisfied now
that everything's the way you want?
294
00:35:05,870 --> 00:35:07,480
I don't know.
295
00:35:07,480 --> 00:35:10,710
Merely hearing about the likes of that girl
296
00:35:10,610 --> 00:35:14,560
doesn't make me happy.
297
00:35:14,560 --> 00:35:16,690
She's not just "that kind of a girl".
298
00:35:18,090 --> 00:35:19,710
I...
299
00:35:23,080 --> 00:35:24,990
Your SON!
300
00:35:27,220 --> 00:35:30,310
She's the first girl that your son has ever loved.
301
00:35:32,530 --> 00:35:34,100
Alright.
302
00:35:34,510 --> 00:35:36,710
So what are you going to do?
303
00:35:37,050 --> 00:35:39,310
Do you want to throw everything
away and run to her side?
304
00:35:40,880 --> 00:35:44,060
Shinhwa Group, its employees, your future.
305
00:35:44,060 --> 00:35:45,380
Fine.
306
00:35:46,810 --> 00:35:48,960
But what about your father?
307
00:35:52,080 --> 00:35:53,690
Stop it.
308
00:35:53,490 --> 00:35:56,352
Your father, who tried his best
until the end for this company,
309
00:35:56,354 --> 00:36:02,490
something that you would
toss away without hesitation.
310
00:36:04,120 --> 00:36:06,270
Are you planning on throwing him away too?
311
00:36:06,850 --> 00:36:08,420
Stop it.
312
00:36:08,420 --> 00:36:10,580
What shall I do with that girl, Jan Di?
313
00:36:11,410 --> 00:36:14,550
Should I make it so she can't live anywhere in Korea?
314
00:36:14,550 --> 00:36:15,570
Be quiet.
315
00:36:16,700 --> 00:36:18,850
I told you TO STOP!
316
00:36:29,620 --> 00:36:34,180
Don't mess with Jan Di.
317
00:36:36,250 --> 00:36:38,400
If you break your promise,
318
00:36:40,600 --> 00:36:42,680
I'll destroy everything.
319
00:37:14,750 --> 00:37:19,370
Can this pretty lady buy an ice cream from me please?
320
00:37:19,900 --> 00:37:25,490
I'm sorry, but my Chinese is not good...
321
00:37:28,390 --> 00:37:30,410
What did you just say?
322
00:37:31,420 --> 00:37:36,650
Uh, ugly girl, please buy some ice cream.
323
00:37:37,850 --> 00:37:41,400
Do you really think you can
sell anything with that line?
324
00:37:41,401 --> 00:37:43,170
But you�d still buy it, wouldn't you?
325
00:37:43,950 --> 00:37:45,440
How much is it?
326
00:37:47,260 --> 00:37:48,710
Today.
327
00:37:49,040 --> 00:37:50,040
What?
328
00:37:50,040 --> 00:37:54,220
Give me today as payment for the ice cream.
329
00:39:36,070 --> 00:39:38,190
Jan Di must be doing well, right?
330
00:39:38,420 --> 00:39:41,950
No news is good news.
331
00:39:41,950 --> 00:39:45,130
She's probably busy having fun with Jun Pyo.
332
00:39:47,240 --> 00:39:48,460
Kang San!
333
00:39:49,010 --> 00:39:51,870
If your stomach hurts, go to the bathroom.
Don't squirm around like that.
334
00:39:56,120 --> 00:39:57,490
- What's wrong?
- Kang San.
335
00:39:57,490 --> 00:39:58,340
Kang San.
336
00:39:58,340 --> 00:39:59,500
San.
337
00:40:00,500 --> 00:40:02,080
Where does it hurt?
338
00:40:02,080 --> 00:40:03,140
What's wrong with him?
339
00:40:03,140 --> 00:40:04,210
Oh dear!
340
00:40:05,950 --> 00:40:07,370
Get a grip on yourself!
341
00:40:07,370 --> 00:40:09,550
Get him on my back.
342
00:40:09,070 --> 00:40:10,650
Kang San.
343
00:40:11,500 --> 00:40:13,120
You're eating well, right?
344
00:40:13,120 --> 00:40:14,400
Yes.
345
00:40:14,200 --> 00:40:15,435
You're also sleeping well?
346
00:40:15,438 --> 00:40:16,821
Yes.
347
00:40:22,810 --> 00:40:25,280
Hm, your blood pressure looks good.
348
00:40:30,870 --> 00:40:31,840
Hannah.
349
00:40:31,840 --> 00:40:32,730
Yes?
350
00:40:32,730 --> 00:40:34,990
Should I give you a piece of candy?
351
00:40:34,990 --> 00:40:35,950
Yes.
352
00:40:35,950 --> 00:40:36,970
There you go.
353
00:40:36,970 --> 00:40:39,600
You're so cute.
Let's shake hands.
354
00:40:39,900 --> 00:40:41,520
You're so pretty.
355
00:40:41,520 --> 00:40:42,530
Bye.
356
00:40:42,530 --> 00:40:43,930
Yes.
357
00:40:45,250 --> 00:40:47,710
- Goodbye.
- Yes.
358
00:41:22,600 --> 00:41:24,180
- Excuse us!
- Doctor!
359
00:41:24,180 --> 00:41:26,380
- Doctor!
- Over here!
360
00:41:26,380 --> 00:41:27,720
Is anyone here?
361
00:41:27,720 --> 00:41:29,720
- Please help us!
- Doctor!
362
00:41:29,720 --> 00:41:32,190
Something's wrong with him.
363
00:41:32,190 --> 00:41:33,270
Please look at him.
364
00:41:49,300 --> 00:41:50,650
It's pretty.
365
00:42:33,510 --> 00:42:35,200
It's time to go.
366
00:42:35,200 --> 00:42:36,500
Let's go.
367
00:43:39,280 --> 00:43:40,310
This is mine.
368
00:43:40,950 --> 00:43:42,710
I got it first.
369
00:43:42,710 --> 00:43:45,030
I had my eyes on it first.
370
00:43:45,030 --> 00:43:46,640
Get your hands off of it.
371
00:43:47,100 --> 00:43:48,270
I won't.
372
00:43:48,890 --> 00:43:49,910
Let go.
373
00:43:49,910 --> 00:43:52,710
Miss, I'm sorry.
374
00:43:55,430 --> 00:43:59,380
I sincerely apologize, but could
you please give this one up?
375
00:44:00,630 --> 00:44:02,250
Why?
376
00:44:03,800 --> 00:44:05,890
Do you know her size?
377
00:44:07,310 --> 00:44:08,420
Size?
378
00:44:12,220 --> 00:44:15,130
Hey, try these on.
379
00:44:15,460 --> 00:44:17,350
Hey, hey.
380
00:44:17,700 --> 00:44:19,530
What are you doing?
381
00:44:21,700 --> 00:44:22,700
Hey!
382
00:44:26,160 --> 00:44:27,640
They fit perfectly.
383
00:44:29,160 --> 00:44:30,435
Take them off.
384
00:44:30,435 --> 00:44:31,510
I don't want to.
385
00:44:33,819 --> 00:44:35,280
You're not taking them off?!
386
00:44:38,440 --> 00:44:39,790
Come here.
387
00:45:03,680 --> 00:45:05,400
Who is that guy?
388
00:45:05,400 --> 00:45:06,850
Is he crazy?
389
00:45:08,450 --> 00:45:09,620
Are you alright?
390
00:45:10,860 --> 00:45:13,000
Why do you only show up now?
391
00:45:28,980 --> 00:45:31,240
They had some business so they left first.
392
00:45:31,710 --> 00:45:33,110
What should we do?
393
00:45:33,940 --> 00:45:35,980
We should be leaving too.
394
00:45:35,980 --> 00:45:37,790
Let's leave on the first plane tomorrow.
395
00:46:48,270 --> 00:46:49,720
What is that girl doing right now?
396
00:46:49,720 --> 00:46:51,490
Are you asking about Geum Jan Di?
397
00:46:53,650 --> 00:46:56,780
Young Master Yi Jung and Woo Bin
left for Seoul this afternoon,
398
00:46:56,780 --> 00:47:00,430
Young Master Ji Hoo and Geum Jan Di
are planning to leave tomorrow.
399
00:47:01,540 --> 00:47:04,170
It seems like she finally learn to let go.
400
00:47:05,340 --> 00:47:07,595
Where is Jun Pyo?
401
00:47:07,595 --> 00:47:10,270
He's been in the conference room all night.
402
00:47:11,850 --> 00:47:15,130
It looks like he has finally found his place as well.
403
00:48:48,570 --> 00:48:49,970
Gu Jun Pyo.
404
00:48:51,710 --> 00:48:53,190
Can you hear me?
405
00:48:57,410 --> 00:49:01,210
I thought about you everyday,
406
00:49:03,170 --> 00:49:08,460
but how come I only remember us
fighting and arguing with each other?
407
00:49:12,660 --> 00:49:14,740
Isn't it odd?
408
00:49:17,330 --> 00:49:20,740
Even though, there're only memories of us fighting,
409
00:49:21,690 --> 00:49:24,560
yet whenever I think about you, I always smile.
410
00:49:34,150 --> 00:49:35,500
Gu Jun Pyo.
411
00:49:38,000 --> 00:49:40,770
You're doing fine, right?
412
00:49:43,750 --> 00:49:45,860
When are you going to come back and fight with me?
413
00:49:51,210 --> 00:49:52,580
Jun Pyo!
414
00:49:52,380 --> 00:49:53,930
Let's go together.
415
00:49:54,280 --> 00:49:55,250
Let's go together.
416
00:49:55,250 --> 00:49:57,260
Have you seen this plane before?
417
00:49:57,953 --> 00:49:59,490
Isn't it a beauty?
418
00:50:00,380 --> 00:50:01,510
Look at it.
419
00:50:01,700 --> 00:50:03,990
This is the propeller that spins.
420
00:50:04,810 --> 00:50:07,080
In the future, you have to fly this.
421
00:50:07,080 --> 00:50:08,650
Let's get in.
422
00:50:09,820 --> 00:50:12,500
If this is a car, then this is the steering wheel.
423
00:50:13,500 --> 00:50:16,160
This is the handle.
Aren't there a lot of buttons?
424
00:50:16,230 --> 00:50:16,780
Yes.
425
00:50:16,780 --> 00:50:20,080
When you learn how to fly a plane,
you must fly this one.
426
00:50:20,080 --> 00:50:21,680
Who are you?
427
00:50:21,680 --> 00:50:23,090
Gu Jun Pyo.
428
00:50:23,090 --> 00:50:24,270
Jun Pyo is...
429
00:50:24,270 --> 00:50:26,780
Dad's son of course!
430
00:50:26,780 --> 00:50:29,230
What will you do when I�m not around?
431
00:50:29,230 --> 00:50:30,410
What do you have to do?
432
00:50:31,070 --> 00:50:35,610
I�ll take care of Mom, Noona, and Shinhwa Group.
433
00:50:36,050 --> 00:50:37,750
Gu Jun Pyo.
434
00:50:37,750 --> 00:50:40,880
Let's makes a man-to-man promise!
435
00:50:40,880 --> 00:50:42,370
Yes, Sir!
436
00:50:43,750 --> 00:50:45,380
Promise!
437
00:51:23,770 --> 00:51:25,770
Hey! Ji Hoo!
438
00:51:25,770 --> 00:51:27,660
Ji Hoo! Hey!
439
00:51:33,470 --> 00:51:34,600
Min.
440
00:51:34,600 --> 00:51:35,620
Ji Hoo!
441
00:51:35,620 --> 00:51:37,670
What are you doing here?
When did you come here?
442
00:51:37,670 --> 00:51:40,340
A couple of days ago.
Long time no see.
443
00:51:40,580 --> 00:51:43,680
Why didn't you tell me that
you were coming here to Macao?
444
00:51:43,680 --> 00:51:45,810
Did you know how much I missed you?
445
00:51:45,810 --> 00:51:47,660
How long are you going to stay?
446
00:51:47,660 --> 00:51:48,930
I'm on my way back.
447
00:51:48,930 --> 00:51:50,420
You can't!
448
00:51:50,420 --> 00:51:51,350
You can't.
449
00:51:51,350 --> 00:51:53,700
We can't separate like this.
450
00:51:53,700 --> 00:51:55,920
Ji Hoo, let's go to my house.
451
00:51:55,920 --> 00:51:58,290
I can't. I have company.
452
00:52:00,360 --> 00:52:02,400
Who?
453
00:52:02,400 --> 00:52:07,040
She's not your girlfriend, is she?
454
00:52:12,320 --> 00:52:15,780
If this lady gives her permission, will you stay?
455
00:52:30,090 --> 00:52:34,130
I'm Ji Hoo's friend, from Juilliard's
456
00:52:34,590 --> 00:52:36,450
Oh, you are?
457
00:52:36,450 --> 00:52:37,990
Nice to meet you.
458
00:52:39,390 --> 00:52:41,930
I'm sick right now.
459
00:52:41,930 --> 00:52:43,760
It's really serious.
460
00:52:43,760 --> 00:52:46,490
So please grant me this request.
461
00:52:47,020 --> 00:52:48,140
Excuse me?
462
00:52:48,180 --> 00:52:50,030
Let's go to my house.
463
00:52:50,030 --> 00:52:51,580
Just for one day.
464
00:52:52,110 --> 00:52:55,680
Uh, sure. Alright.
465
00:53:05,260 --> 00:53:06,590
Let's go.
466
00:53:09,470 --> 00:53:12,830
It's no big deal if we leave a day later, right?
467
00:53:23,520 --> 00:53:26,230
It's really been a while.
468
00:53:26,030 --> 00:53:27,320
Right?
469
00:53:27,020 --> 00:53:28,020
Let's go.
470
00:53:28,020 --> 00:53:29,260
Okay.
471
00:54:02,850 --> 00:54:04,870
This looks really delicious.
472
00:54:04,570 --> 00:54:06,620
I've prepared a sumptuous meal.
473
00:54:07,810 --> 00:54:09,640
You even know how to use those words?
474
00:54:10,530 --> 00:54:12,850
You speak Korean really well.
475
00:54:12,850 --> 00:54:14,900
Ji Hoo is Korean.
476
00:54:17,550 --> 00:54:20,180
Did you learn Korean because of Ji Hoo sunbae?
477
00:54:23,260 --> 00:54:24,570
No!
478
00:54:28,630 --> 00:54:31,650
This... is only for Ji Hoo's use.
479
00:55:14,950 --> 00:55:17,370
This looks so delicious.
480
00:55:32,820 --> 00:55:34,480
Let's enjoy our meal.
481
00:55:50,100 --> 00:55:52,040
Ji Hoo, eat a lot.
482
00:56:14,620 --> 00:56:16,150
Eat up.
483
00:57:33,600 --> 00:57:36,330
That girl is not pretty.
484
00:57:38,100 --> 00:57:41,340
She's short and flat-chested.
485
00:57:41,830 --> 00:57:46,050
And she eats way too much.
486
00:57:46,050 --> 00:57:47,980
What do you want to hear?
487
00:57:48,890 --> 00:57:52,990
That girl... Ji Hoo's girlfriend?
488
00:57:54,210 --> 00:57:55,720
What do you think?
489
00:57:55,940 --> 00:57:58,890
Ji Hoo, that girl... you like her.
490
00:57:59,190 --> 00:58:00,490
What?
491
00:58:01,400 --> 00:58:05,690
Whenever you see her, you smile.
492
00:58:05,690 --> 00:58:07,090
Like before.
493
00:58:07,530 --> 00:58:08,900
Before?
494
00:58:08,600 --> 00:58:11,530
Whenever Ji Hoo see Seo Hyun. Like that.
495
00:58:27,690 --> 00:58:30,990
Find out Geum Jan Di's room number for me.
496
00:58:36,690 --> 00:58:37,990
What?
497
00:58:38,940 --> 00:58:40,300
She checked out?
498
00:58:43,520 --> 00:58:44,800
Alright.
499
00:59:13,890 --> 00:59:16,730
Young Master, it's time for us to leave
for the meeting with the president.
500
00:59:26,900 --> 00:59:29,610
When did Ji Hoo leave?
501
00:59:30,060 --> 00:59:32,720
He's still in Macao.
502
00:59:34,330 --> 00:59:35,630
Really?
503
00:59:36,460 --> 00:59:38,320
Didn't he check out?
504
00:59:38,020 --> 00:59:41,120
I heard that he and Geum Jan Di
went to his friend's house.
505
00:59:42,090 --> 00:59:44,430
Friend? Which friend?
506
00:59:45,170 --> 00:59:46,490
Shall I find out for you?
507
00:59:49,250 --> 00:59:51,000
No, it's fine.
508
01:02:15,280 --> 01:02:18,280
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
509
01:02:18,280 --> 01:02:21,280
Main Translators: Javafiend, Beeni
510
01:02:21,280 --> 01:02:24,280
Spot Translators: saturn, javabeans
511
01:02:24,280 --> 01:02:27,280
Timer: melliemelll
512
01:02:27,780 --> 01:02:30,780
Editor/QC: jtranla
513
01:02:30,780 --> 01:02:33,780
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
514
01:02:30,780 --> 01:02:33,780
Coordinators: mily2, ay_link
515
01:02:39,710 --> 01:02:41,410
She's really enjoying it.
516
01:02:43,040 --> 01:02:46,140
Next time, I'm not bringing doughnuts
since it's affecting our filming schedule.
517
01:02:48,390 --> 01:02:50,710
You need to take this off too.
518
01:02:51,870 --> 01:02:53,170
It's hurting now!
519
01:02:54,920 --> 01:02:57,460
Why is he pinching my face?
520
01:02:58,750 --> 01:03:01,010
Call Jun Pyo. Jan Di's in danger.
521
01:03:10,660 --> 01:03:11,630
Hold on.
522
01:03:11,630 --> 01:03:13,420
Are you going to pick me up?
523
01:03:13,420 --> 01:03:15,030
Food, food, food!
524
01:03:15,460 --> 01:03:16,190
Cut.
525
01:03:16,190 --> 01:03:17,860
Don't hesitate, just touch her lightly with your lips.
526
01:03:17,860 --> 01:03:19,850
Why are you opening your mouth?
527
01:03:19,850 --> 01:03:22,940
After that, you look at her.
528
01:03:24,750 --> 01:03:26,100
Cut, okay.
529
01:03:26,360 --> 01:03:29,670
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ d-addicts.com
36603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.