All language subtitles for Boys over flowers E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,150 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,010 --> 00:00:02,150 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:02,510 --> 00:00:12,420 With you, I will leave. Con te partiro. 4 00:00:04,250 --> 00:00:06,650 {\a6}Episode 14 5 00:00:12,420 --> 00:00:18,410 Countries I never Paesi che non ho mai 6 00:00:18,410 --> 00:00:24,080 saw and experienced with you, veduto e vissuto con te, 7 00:00:24,080 --> 00:00:27,560 Now, yes, I shall experience them. adesso, si, li vivro. 8 00:00:27,560 --> 00:00:34,370 With you, I will leave Con te partiro 9 00:00:34,370 --> 00:00:40,840 on ships for seas which, I know su navi per mari che, io lo so, 10 00:00:40,840 --> 00:00:47,110 no, no, exist no more. no, no, non esistono piu. 11 00:00:47,110 --> 00:00:57,390 With you, I shall experience them. Con te io li vivro. 12 00:01:01,040 --> 00:01:03,440 What's that noise? 13 00:01:09,620 --> 00:01:12,740 Wow, that singer should definitely be fired. 14 00:01:12,740 --> 00:01:14,090 How could a tone-deaf person... 15 00:01:14,510 --> 00:01:15,910 That person...! 16 00:01:30,820 --> 00:01:32,040 Is she someone you know? 17 00:01:32,040 --> 00:01:36,840 What? Surely, she can't be Korean. 18 00:01:36,840 --> 00:01:39,390 That would be an embarrassment to our country. 19 00:01:39,390 --> 00:01:41,500 It's true. She's Korean. 20 00:01:41,500 --> 00:01:43,280 But she's a really cool person. 21 00:01:43,280 --> 00:01:45,250 How do you know her? 22 00:01:48,060 --> 00:01:49,690 She's my life saver. 23 00:01:50,300 --> 00:01:52,460 What? But that's us! 24 00:02:24,040 --> 00:02:25,060 Hello, how are you? 25 00:02:25,880 --> 00:02:28,460 Hello. Welcome. 26 00:02:28,460 --> 00:02:31,900 I'm very pleased to finally meet you. 27 00:02:31,900 --> 00:02:33,260 Hello, how are you? 28 00:02:33,990 --> 00:02:35,370 Hello, how are you? 29 00:02:37,390 --> 00:02:41,620 You must be very pleased to have such a handsome son. 30 00:02:42,250 --> 00:02:45,540 I too was waiting for Jae Kyung. I'm disappointed to not meet her. 31 00:02:47,470 --> 00:02:52,610 Right now, she's probably wandering around Macao by herself. 32 00:02:52,610 --> 00:02:57,020 She's used to doing things her own way, so even we've thrown up our hands in defeat. 33 00:02:57,690 --> 00:03:01,390 I heard that she's an extraordinary girl. I'm looking forward to meeting her more and more. 34 00:03:02,190 --> 00:03:03,960 Please don't expect anything. 35 00:03:05,070 --> 00:03:07,300 Madam President, everything is ready. 36 00:03:08,410 --> 00:03:10,090 Then, we should go. 37 00:03:11,470 --> 00:03:14,585 Shinhwa's long-term ambition until 2020 is 38 00:03:14,590 --> 00:03:19,210 to build a 2nd Potain Resort town in Incheon, Korea. 39 00:03:20,540 --> 00:03:27,150 The ultimate resort city in Asia with luxurious hotels, entertainment venues, and all other amenities. 40 00:03:28,240 --> 00:03:29,790 For this project, 41 00:03:30,300 --> 00:03:38,900 we need the cooperation of JK Group, which has successfully built resorts in Las Vegas, Macao and Dubai. 42 00:03:41,760 --> 00:03:47,640 If we combine Shinhwa's power as Korea's premier conglomerate with JK Group's on-site knowledge and skills, 43 00:03:48,890 --> 00:03:53,900 we can achieve this goal that much faster. 44 00:03:53,900 --> 00:03:56,580 It will signal a new era for Korea. 45 00:04:18,860 --> 00:04:20,080 Ah, I'm hungry. 46 00:04:20,080 --> 00:04:21,310 Let's go eat. 47 00:04:21,310 --> 00:04:24,110 OK. Jan Di, just wait. 48 00:04:24,110 --> 00:04:27,110 Because there's a killer restaurant here. 49 00:04:27,870 --> 00:04:28,870 Let's go. 50 00:04:32,680 --> 00:04:34,080 Welcome. 51 00:04:50,590 --> 00:04:52,670 What's wrong? There's no table? 52 00:04:53,000 --> 00:04:55,080 Don't worry, buddy. 53 00:04:55,080 --> 00:04:58,350 As soon as they hear Jun Pyo's name, it will immediately be "OK". 54 00:04:58,350 --> 00:04:59,680 Let's go someplace else. 55 00:05:02,200 --> 00:05:05,650 Why? You feel like you're in Venice, so you're craving Italian food? 56 00:05:06,470 --> 00:05:10,750 Ah, that's true. There's a killer Italian chef here too. 57 00:05:10,750 --> 00:05:12,210 Come on, guys. 58 00:05:12,210 --> 00:05:13,910 But there's plenty of... 59 00:05:34,780 --> 00:05:36,980 [Connection in progress] 60 00:05:42,220 --> 00:05:44,890 [Photo has arrived. Attempt connection?] 61 00:06:08,370 --> 00:06:10,450 We should make a toast. 62 00:06:10,450 --> 00:06:14,310 To Shinhwa Group and JK Group, cooperating as one. 63 00:06:20,660 --> 00:06:22,470 - To cooperation! - To cooperation. 64 00:07:14,360 --> 00:07:15,450 Are you OK? 65 00:07:17,360 --> 00:07:18,380 About what? 66 00:07:21,250 --> 00:07:22,440 Coming here. 67 00:07:24,450 --> 00:07:25,920 You don't regret it? 68 00:07:28,120 --> 00:07:31,130 When will I ever come to a place like this again? 69 00:07:32,290 --> 00:07:35,950 It was my dream to go backpacking alone. 70 00:07:38,360 --> 00:07:39,950 So what's your plan? 71 00:07:42,110 --> 00:07:44,170 I don't have anything planned. 72 00:07:47,150 --> 00:07:52,110 Right now, just to see him and say, "Have you been well?" 73 00:07:52,110 --> 00:07:53,950 "Me, I've been well." 74 00:07:55,390 --> 00:07:58,590 Well, greeting him like that would be nice. 75 00:08:01,000 --> 00:08:02,430 Isn't it strange? 76 00:08:03,610 --> 00:08:04,790 What is? 77 00:08:07,360 --> 00:08:10,470 It seems like it was ages ago since we were all together. 78 00:08:13,130 --> 00:08:15,900 If Gu Jun Pyo acts like he doesn't know me, 79 00:08:17,406 --> 00:08:20,550 I'll wonder if I just dreamt it on my own. 80 00:08:30,830 --> 00:08:32,540 It's not a dream. 81 00:08:33,900 --> 00:08:36,800 If it were, it wouldn't have been so difficult. 82 00:08:38,560 --> 00:08:39,760 What? 83 00:08:40,180 --> 00:08:42,600 After sending you here, I realized... 84 00:08:44,100 --> 00:08:46,650 That I hadn't done anything. 85 00:08:50,320 --> 00:08:52,880 By the time I came around, you were already on the plane. 86 00:08:57,400 --> 00:08:59,830 So, it's not a dream. 87 00:09:02,170 --> 00:09:03,820 Because right now, 88 00:09:06,680 --> 00:09:08,530 you're right in front of me. 89 00:09:16,440 --> 00:09:17,840 Sleep well. 90 00:09:48,800 --> 00:09:56,350 "J" 91 00:10:27,150 --> 00:10:28,180 Ah... 92 00:10:32,780 --> 00:10:38,310 Ah! O...OK. OK! That's enough! 93 00:10:38,310 --> 00:10:41,250 Ah, go. Stop already. 94 00:10:50,020 --> 00:10:54,030 You, really... If you weren't the chief manager, I'd fire you. 95 00:10:55,730 --> 00:10:57,020 Keep standing. 96 00:10:57,520 --> 00:11:00,610 At 10:00, there's an inspection at the construction site. 97 00:11:00,610 --> 00:11:03,760 And at 11:00, you'll be taking the jet to visit the Singapore branch. 98 00:11:04,670 --> 00:11:07,570 At 5:00, you have a meeting with the Mayor of Macao. 99 00:11:08,820 --> 00:11:10,120 Also... 100 00:11:13,970 --> 00:11:15,960 "Also" - what more? 101 00:11:15,860 --> 00:11:17,690 Why stop in the middle of a sentence? 102 00:11:17,690 --> 00:11:20,960 If you could make some time to meet your F4 friends... 103 00:11:21,070 --> 00:11:22,320 I have no time. 104 00:11:22,320 --> 00:11:24,530 But they've been waiting since yesterday. 105 00:11:27,600 --> 00:11:29,610 Am I someone with time on my hands? 106 00:11:29,880 --> 00:11:32,990 So should I disregard today's schedule and hang out with them? 107 00:11:34,570 --> 00:11:37,810 If that's okay, then I'll see them. Should I? 108 00:11:39,480 --> 00:11:40,680 No. 109 00:11:48,190 --> 00:11:51,810 Geez! Who maintains grass* like this?! 110 00:11:48,190 --> 00:11:51,410 {\a6}(*In Korean, "Jan Di" means "grass") 111 00:11:52,700 --> 00:11:54,990 Seriously! Nothing's going right! 112 00:12:03,800 --> 00:12:05,370 [Young Master Yi Jung] 113 00:12:07,650 --> 00:12:09,960 Yes? It is I. 114 00:13:08,080 --> 00:13:11,880 What kind of mayor asks to meet at a place like this? Is he a former athlete? 115 00:13:12,980 --> 00:13:14,100 I'm sorry. 116 00:13:14,910 --> 00:13:17,230 No need for you to say "I'm sorry". 117 00:13:21,580 --> 00:13:22,980 Hey yo! 118 00:13:23,310 --> 00:13:25,010 How have you been? 119 00:13:25,010 --> 00:13:26,620 It's been a while. 120 00:13:30,420 --> 00:13:31,820 You guys came? 121 00:13:32,090 --> 00:13:35,450 If we want to see the world's busiest man, Shinhwa Group's heir, we have to come. 122 00:13:35,450 --> 00:13:37,630 How else can we see you? 123 00:13:40,500 --> 00:13:42,500 Nice to see you. 124 00:13:43,580 --> 00:13:44,990 Really? 125 00:13:46,270 --> 00:13:48,590 Because you don't seem that pleased. 126 00:13:51,790 --> 00:13:54,440 What's with you, when we're meeting after all this time? 127 00:13:54,440 --> 00:13:56,850 Oh, Geum Jan Di also came with us. 128 00:13:58,090 --> 00:14:00,950 That's not right. Actually, Geum Jan Di came first to see you. 129 00:14:00,950 --> 00:14:03,250 You haven't seen her, have you? 130 00:14:04,060 --> 00:14:06,190 Why would I see her? 131 00:14:07,270 --> 00:14:08,560 What? 132 00:14:20,780 --> 00:14:24,310 Girls like her don't mean anything to me now. 133 00:14:24,750 --> 00:14:25,990 Gu Jun Pyo... 134 00:14:26,590 --> 00:14:30,950 So your not contacting Geum Jan Di even once... You did that deliberately? 135 00:14:30,950 --> 00:14:35,450 Deliberately or not, I don't have time to think about stuff like that. 136 00:14:35,450 --> 00:14:36,720 "Stuff like that"? 137 00:14:36,720 --> 00:14:38,760 Jun Pyo, you really mean that? 138 00:14:41,430 --> 00:14:44,230 We meet after all this time and all you can talk about is silly stuff like this? 139 00:14:44,230 --> 00:14:45,760 And you call yourself a man? 140 00:14:45,760 --> 00:14:46,900 Why? 141 00:14:48,170 --> 00:14:51,240 You guys meet and break up with girls all the time. 142 00:14:51,240 --> 00:14:52,370 I can't be like that a little? 143 00:14:52,370 --> 00:14:55,570 Even if we date and break up 20 times, we don't do it like you! 144 00:14:55,570 --> 00:14:56,470 Hey, really... 145 00:14:56,470 --> 00:14:57,980 Let me go! 146 00:14:58,270 --> 00:15:01,890 You... When we tried to stop you before, what did you say? 147 00:15:01,890 --> 00:15:04,250 You said that a real man takes responsibility from beginning to end! 148 00:15:04,580 --> 00:15:06,590 And you believed it? 149 00:15:07,920 --> 00:15:09,860 You guys, surely... 150 00:15:09,860 --> 00:15:12,290 You didn't think that she and I would last, did you? 151 00:15:12,290 --> 00:15:13,970 This bastard... 152 00:15:15,270 --> 00:15:18,140 Whose fault is it that Geum Jan Di can't swim anymore?! 153 00:15:22,600 --> 00:15:23,560 Stand up. 154 00:15:23,560 --> 00:15:24,760 Yi Jung, calm down. 155 00:15:24,760 --> 00:15:27,990 Do I look like I can calm down? Listen to what that bastard is saying! 156 00:15:29,720 --> 00:15:30,770 You... 157 00:15:30,970 --> 00:15:33,130 Did you start, not knowing that it would be like this? 158 00:15:33,290 --> 00:15:35,240 Didn't I warn you? 159 00:15:35,240 --> 00:15:38,280 I told you not to carelessly lead her on, you cowardly jerk! 160 00:15:40,410 --> 00:15:42,210 What's with you guys? 161 00:15:42,360 --> 00:15:45,890 Did you stop being my friend and all rush to be Geum Jan Di's knights in shining armor? 162 00:15:45,890 --> 00:15:46,960 Gu Jun Pyo... 163 00:15:46,960 --> 00:15:49,000 If you came as my friends, then have fun and go. 164 00:15:49,860 --> 00:15:53,220 But if you even think about mentioning her name, 165 00:15:53,220 --> 00:15:54,260 then leave immediately. 166 00:15:58,850 --> 00:16:00,440 Why have you changed so much? 167 00:16:06,330 --> 00:16:07,380 700,000. 168 00:16:07,700 --> 00:16:08,890 What? 169 00:16:08,890 --> 00:16:11,170 Within the Shinhwa name, 170 00:16:12,350 --> 00:16:15,660 the employees and their families for whom I am responsible, 171 00:16:16,660 --> 00:16:18,720 are just short of 700,000. 172 00:16:21,750 --> 00:16:24,190 Try carrying 700,000 lives on your shoulders. 173 00:16:25,450 --> 00:16:27,450 And see if it doesn't change you. 174 00:16:55,990 --> 00:17:00,130 An unbelievable challenge. An unimaginable reality. 175 00:17:00,130 --> 00:17:04,210 Asia's Venice. Shinhwa stands for "the Legend". 176 00:17:15,180 --> 00:17:16,510 Jan Di! 177 00:17:25,500 --> 00:17:27,190 Is Jun Pyo doing w... 178 00:17:30,190 --> 00:17:33,330 What? Is something the matter? 179 00:17:34,350 --> 00:17:35,920 It's OK. 180 00:17:35,920 --> 00:17:39,070 It's just that guy has become really strange. 181 00:17:39,770 --> 00:17:43,170 - What... - Geum Jan Di should know as well. 182 00:17:44,060 --> 00:17:47,990 As you know, during this time, many things changed. 183 00:17:48,780 --> 00:17:50,950 And the stress is nothing to joke about either. 184 00:17:52,900 --> 00:17:55,850 He... won't see me? 185 00:17:57,120 --> 00:17:59,420 You... How did... 186 00:17:59,420 --> 00:18:01,120 You knew all along? 187 00:18:08,810 --> 00:18:11,180 You don't have to worry so much. 188 00:18:12,590 --> 00:18:17,480 Because whatever it is, I came to hear it from Gu Jun Pyo himself. 189 00:18:18,590 --> 00:18:20,410 I have to face it. 190 00:18:21,110 --> 00:18:23,310 After all, you are Geum Jan Di! 191 00:18:24,600 --> 00:18:27,200 The night air is sooo nice! 192 00:18:27,900 --> 00:18:30,690 Hey! Do you remember? 193 00:18:30,690 --> 00:18:33,660 - What? - What we used to do when we were young. 194 00:18:45,070 --> 00:18:46,770 Rock, paper, scissors! 195 00:18:46,770 --> 00:18:48,510 Rock, paper, scissors! 196 00:18:50,010 --> 00:18:51,930 Rock, paper, scissors! 197 00:18:54,210 --> 00:18:55,480 Ji Hoo, you go that way. 198 00:18:55,480 --> 00:18:58,210 Jan Di, you go that way, and I'll go this way, okay? Go! 199 00:19:05,230 --> 00:19:06,490 Ten. 200 00:19:07,050 --> 00:19:08,610 Nine. 201 00:19:08,610 --> 00:19:10,000 Eight. 202 00:19:10,330 --> 00:19:11,910 Seven. 203 00:19:11,910 --> 00:19:12,850 Six. 204 00:19:13,890 --> 00:19:15,530 Five. 205 00:19:15,530 --> 00:19:17,420 Four. 206 00:19:17,420 --> 00:19:18,980 Three. 207 00:19:19,300 --> 00:19:20,900 Two. 208 00:19:21,050 --> 00:19:21,850 One! 209 00:19:24,830 --> 00:19:26,900 OK, I'm coming for you! 210 00:22:13,890 --> 00:22:15,920 As a friend, I need a favor. 211 00:22:15,950 --> 00:22:17,310 Tell me. 212 00:22:17,330 --> 00:22:18,520 Meet her just once. 213 00:22:18,520 --> 00:22:20,380 Why should I do that? 214 00:22:20,380 --> 00:22:22,190 Didn't I say that it's a favor, as a friend? 215 00:22:22,190 --> 00:22:24,790 And if I ask why you're asking for that favor? 216 00:22:26,570 --> 00:22:31,460 Because right now, that's the only thing I can do for her. 217 00:22:33,920 --> 00:22:35,220 I'll be going. 218 00:24:02,820 --> 00:24:04,720 What's the matter? 219 00:24:05,220 --> 00:24:07,560 I was just heading out to the airport. 220 00:24:08,120 --> 00:24:10,830 I just wanted to say "goodbye" here. 221 00:24:10,830 --> 00:24:13,860 Because before I left, I wanted to tell you something. 222 00:24:16,950 --> 00:24:22,140 After today, I'm not sure I can say these words. 223 00:24:27,020 --> 00:24:31,980 I�m really glad that I got to know you. 224 00:24:36,660 --> 00:24:38,720 I'll be back. 225 00:25:34,130 --> 00:25:35,380 Oh, Sunbae... 226 00:25:35,380 --> 00:25:37,930 Sorry to wake you. 227 00:25:37,930 --> 00:25:39,720 What's the matter? 228 00:25:39,720 --> 00:25:41,090 We need to go somewhere. 229 00:25:41,090 --> 00:25:43,110 Right now, at this hour? 230 00:25:49,490 --> 00:25:54,830 I've heard of gymnastics on a moonlit night, but what's with the stroll at dawn? 231 00:25:55,510 --> 00:25:56,730 We're here. 232 00:25:58,040 --> 00:25:58,740 Huh? 233 00:25:59,590 --> 00:26:01,740 From here, you need to go by yourself. 234 00:26:03,410 --> 00:26:05,550 It should be on that bridge. 235 00:26:06,440 --> 00:26:09,680 I'm talking about the reason why you came here. 236 00:26:15,620 --> 00:26:17,250 Uh, Sunba... 237 00:27:09,050 --> 00:27:13,040 Hi. I'm here. 238 00:27:13,510 --> 00:27:14,930 Yeah. 239 00:27:16,100 --> 00:27:17,750 What brings you all the way here? 240 00:27:24,580 --> 00:27:28,120 I was really worried after I heard about your father. 241 00:27:28,250 --> 00:27:29,570 Thanks. 242 00:27:31,040 --> 00:27:32,340 But... 243 00:27:33,940 --> 00:27:36,300 You came all the way here to say that? 244 00:27:37,830 --> 00:27:39,940 Now, I guess you can feel better. 245 00:27:43,180 --> 00:27:43,940 What? 246 00:27:43,940 --> 00:27:47,260 As you can see, I'm doing fine. 247 00:27:47,260 --> 00:27:49,480 As you know, I'm a busy person. 248 00:27:51,410 --> 00:27:53,980 Now that you know, go. 249 00:27:53,980 --> 00:27:56,920 Don't bother worrying about my well-being. 250 00:28:05,830 --> 00:28:07,230 What? 251 00:28:07,750 --> 00:28:09,790 Is there anything else left to say? 252 00:28:13,600 --> 00:28:17,990 Do you really mean it? 253 00:28:19,120 --> 00:28:21,300 What is it that you want? 254 00:28:22,690 --> 00:28:24,830 Surely not... 255 00:28:24,830 --> 00:28:26,520 "I'm sorry", 256 00:28:26,520 --> 00:28:28,150 "Forgive me", 257 00:28:28,650 --> 00:28:31,090 "I'll be back so wait for me". 258 00:28:31,900 --> 00:28:34,200 What? Were you expecting something like that? 259 00:28:37,980 --> 00:28:39,990 Why are you being like this? 260 00:28:43,140 --> 00:28:45,530 I�ve started to wake up to reality, that�s all. 261 00:28:49,790 --> 00:28:53,620 I get it. I understand now. 262 00:28:55,730 --> 00:28:59,970 Pretending to not see me, and not wanting to see me... 263 00:29:01,610 --> 00:29:04,110 You're saying that you really meant it. 264 00:29:05,910 --> 00:29:08,620 So to you, I'm... 265 00:29:08,620 --> 00:29:11,100 Like a stain I want to erase. 266 00:29:27,690 --> 00:29:29,870 You're cruel, Gu Jun Pyo. 267 00:29:32,300 --> 00:29:34,380 You're really cruel. 268 00:29:36,000 --> 00:29:37,400 No. 269 00:29:39,150 --> 00:29:41,380 I've always been this kind of person. 270 00:29:42,080 --> 00:29:44,130 I just pretended that I wasn't. 271 00:29:57,120 --> 00:30:00,080 I'm leaving. Take care. 272 00:30:00,080 --> 00:30:02,210 Just worry about yourself. 273 00:31:07,880 --> 00:31:10,950 Hey, pretty girl. Are you okay? 274 00:31:20,480 --> 00:31:22,490 Excuse me. 275 00:31:25,860 --> 00:31:30,140 You are my special lucky lady, because you're my first today. 276 00:31:31,410 --> 00:31:32,970 Lucky lady? 277 00:31:47,210 --> 00:31:49,920 Song... song. 278 00:31:50,700 --> 00:31:52,700 Could you sing me one? 279 00:31:53,120 --> 00:31:55,290 No, no. It's my treat. 280 00:32:00,160 --> 00:32:09,370 With you, I will leave. Con te partiro. 281 00:32:09,370 --> 00:32:16,900 Countries I never Paesi che non ho mai 282 00:32:16,900 --> 00:32:22,522 saw and experienced with you, veduto e vissuto con te, 283 00:32:22,523 --> 00:32:25,580 Now, yes, I shall experience them. adesso, si, li vivro. 284 00:32:25,581 --> 00:32:30,955 With you, I will leave Con te partiro 285 00:32:31,215 --> 00:32:35,950 [Gu Jun Pyo <3 Geum Jan Di Our first night!] 286 00:32:49,530 --> 00:32:51,160 Starting today, let it be known that 2nd year 287 00:32:51,160 --> 00:32:57,260 Geum Jan Di in Class B is my girlfriend. 288 00:33:14,680 --> 00:33:16,770 Can you see it? My heart? 289 00:34:44,360 --> 00:34:45,290 Let go! 290 00:34:48,260 --> 00:34:49,620 Young Master. 291 00:34:50,380 --> 00:34:51,870 You can leave us. 292 00:34:59,220 --> 00:35:00,950 Are you satisfied now? 293 00:35:02,950 --> 00:35:05,710 Is President Kang satisfied now that everything's the way you want? 294 00:35:05,870 --> 00:35:07,480 I don't know. 295 00:35:07,480 --> 00:35:10,710 Merely hearing about the likes of that girl 296 00:35:10,610 --> 00:35:14,560 doesn't make me happy. 297 00:35:14,560 --> 00:35:16,690 She's not just "that kind of a girl". 298 00:35:18,090 --> 00:35:19,710 I... 299 00:35:23,080 --> 00:35:24,990 Your SON! 300 00:35:27,220 --> 00:35:30,310 She's the first girl that your son has ever loved. 301 00:35:32,530 --> 00:35:34,100 Alright. 302 00:35:34,510 --> 00:35:36,710 So what are you going to do? 303 00:35:37,050 --> 00:35:39,310 Do you want to throw everything away and run to her side? 304 00:35:40,880 --> 00:35:44,060 Shinhwa Group, its employees, your future. 305 00:35:44,060 --> 00:35:45,380 Fine. 306 00:35:46,810 --> 00:35:48,960 But what about your father? 307 00:35:52,080 --> 00:35:53,690 Stop it. 308 00:35:53,490 --> 00:35:56,352 Your father, who tried his best until the end for this company, 309 00:35:56,354 --> 00:36:02,490 something that you would toss away without hesitation. 310 00:36:04,120 --> 00:36:06,270 Are you planning on throwing him away too? 311 00:36:06,850 --> 00:36:08,420 Stop it. 312 00:36:08,420 --> 00:36:10,580 What shall I do with that girl, Jan Di? 313 00:36:11,410 --> 00:36:14,550 Should I make it so she can't live anywhere in Korea? 314 00:36:14,550 --> 00:36:15,570 Be quiet. 315 00:36:16,700 --> 00:36:18,850 I told you TO STOP! 316 00:36:29,620 --> 00:36:34,180 Don't mess with Jan Di. 317 00:36:36,250 --> 00:36:38,400 If you break your promise, 318 00:36:40,600 --> 00:36:42,680 I'll destroy everything. 319 00:37:14,750 --> 00:37:19,370 Can this pretty lady buy an ice cream from me please? 320 00:37:19,900 --> 00:37:25,490 I'm sorry, but my Chinese is not good... 321 00:37:28,390 --> 00:37:30,410 What did you just say? 322 00:37:31,420 --> 00:37:36,650 Uh, ugly girl, please buy some ice cream. 323 00:37:37,850 --> 00:37:41,400 Do you really think you can sell anything with that line? 324 00:37:41,401 --> 00:37:43,170 But you�d still buy it, wouldn't you? 325 00:37:43,950 --> 00:37:45,440 How much is it? 326 00:37:47,260 --> 00:37:48,710 Today. 327 00:37:49,040 --> 00:37:50,040 What? 328 00:37:50,040 --> 00:37:54,220 Give me today as payment for the ice cream. 329 00:39:36,070 --> 00:39:38,190 Jan Di must be doing well, right? 330 00:39:38,420 --> 00:39:41,950 No news is good news. 331 00:39:41,950 --> 00:39:45,130 She's probably busy having fun with Jun Pyo. 332 00:39:47,240 --> 00:39:48,460 Kang San! 333 00:39:49,010 --> 00:39:51,870 If your stomach hurts, go to the bathroom. Don't squirm around like that. 334 00:39:56,120 --> 00:39:57,490 - What's wrong? - Kang San. 335 00:39:57,490 --> 00:39:58,340 Kang San. 336 00:39:58,340 --> 00:39:59,500 San. 337 00:40:00,500 --> 00:40:02,080 Where does it hurt? 338 00:40:02,080 --> 00:40:03,140 What's wrong with him? 339 00:40:03,140 --> 00:40:04,210 Oh dear! 340 00:40:05,950 --> 00:40:07,370 Get a grip on yourself! 341 00:40:07,370 --> 00:40:09,550 Get him on my back. 342 00:40:09,070 --> 00:40:10,650 Kang San. 343 00:40:11,500 --> 00:40:13,120 You're eating well, right? 344 00:40:13,120 --> 00:40:14,400 Yes. 345 00:40:14,200 --> 00:40:15,435 You're also sleeping well? 346 00:40:15,438 --> 00:40:16,821 Yes. 347 00:40:22,810 --> 00:40:25,280 Hm, your blood pressure looks good. 348 00:40:30,870 --> 00:40:31,840 Hannah. 349 00:40:31,840 --> 00:40:32,730 Yes? 350 00:40:32,730 --> 00:40:34,990 Should I give you a piece of candy? 351 00:40:34,990 --> 00:40:35,950 Yes. 352 00:40:35,950 --> 00:40:36,970 There you go. 353 00:40:36,970 --> 00:40:39,600 You're so cute. Let's shake hands. 354 00:40:39,900 --> 00:40:41,520 You're so pretty. 355 00:40:41,520 --> 00:40:42,530 Bye. 356 00:40:42,530 --> 00:40:43,930 Yes. 357 00:40:45,250 --> 00:40:47,710 - Goodbye. - Yes. 358 00:41:22,600 --> 00:41:24,180 - Excuse us! - Doctor! 359 00:41:24,180 --> 00:41:26,380 - Doctor! - Over here! 360 00:41:26,380 --> 00:41:27,720 Is anyone here? 361 00:41:27,720 --> 00:41:29,720 - Please help us! - Doctor! 362 00:41:29,720 --> 00:41:32,190 Something's wrong with him. 363 00:41:32,190 --> 00:41:33,270 Please look at him. 364 00:41:49,300 --> 00:41:50,650 It's pretty. 365 00:42:33,510 --> 00:42:35,200 It's time to go. 366 00:42:35,200 --> 00:42:36,500 Let's go. 367 00:43:39,280 --> 00:43:40,310 This is mine. 368 00:43:40,950 --> 00:43:42,710 I got it first. 369 00:43:42,710 --> 00:43:45,030 I had my eyes on it first. 370 00:43:45,030 --> 00:43:46,640 Get your hands off of it. 371 00:43:47,100 --> 00:43:48,270 I won't. 372 00:43:48,890 --> 00:43:49,910 Let go. 373 00:43:49,910 --> 00:43:52,710 Miss, I'm sorry. 374 00:43:55,430 --> 00:43:59,380 I sincerely apologize, but could you please give this one up? 375 00:44:00,630 --> 00:44:02,250 Why? 376 00:44:03,800 --> 00:44:05,890 Do you know her size? 377 00:44:07,310 --> 00:44:08,420 Size? 378 00:44:12,220 --> 00:44:15,130 Hey, try these on. 379 00:44:15,460 --> 00:44:17,350 Hey, hey. 380 00:44:17,700 --> 00:44:19,530 What are you doing? 381 00:44:21,700 --> 00:44:22,700 Hey! 382 00:44:26,160 --> 00:44:27,640 They fit perfectly. 383 00:44:29,160 --> 00:44:30,435 Take them off. 384 00:44:30,435 --> 00:44:31,510 I don't want to. 385 00:44:33,819 --> 00:44:35,280 You're not taking them off?! 386 00:44:38,440 --> 00:44:39,790 Come here. 387 00:45:03,680 --> 00:45:05,400 Who is that guy? 388 00:45:05,400 --> 00:45:06,850 Is he crazy? 389 00:45:08,450 --> 00:45:09,620 Are you alright? 390 00:45:10,860 --> 00:45:13,000 Why do you only show up now? 391 00:45:28,980 --> 00:45:31,240 They had some business so they left first. 392 00:45:31,710 --> 00:45:33,110 What should we do? 393 00:45:33,940 --> 00:45:35,980 We should be leaving too. 394 00:45:35,980 --> 00:45:37,790 Let's leave on the first plane tomorrow. 395 00:46:48,270 --> 00:46:49,720 What is that girl doing right now? 396 00:46:49,720 --> 00:46:51,490 Are you asking about Geum Jan Di? 397 00:46:53,650 --> 00:46:56,780 Young Master Yi Jung and Woo Bin left for Seoul this afternoon, 398 00:46:56,780 --> 00:47:00,430 Young Master Ji Hoo and Geum Jan Di are planning to leave tomorrow. 399 00:47:01,540 --> 00:47:04,170 It seems like she finally learn to let go. 400 00:47:05,340 --> 00:47:07,595 Where is Jun Pyo? 401 00:47:07,595 --> 00:47:10,270 He's been in the conference room all night. 402 00:47:11,850 --> 00:47:15,130 It looks like he has finally found his place as well. 403 00:48:48,570 --> 00:48:49,970 Gu Jun Pyo. 404 00:48:51,710 --> 00:48:53,190 Can you hear me? 405 00:48:57,410 --> 00:49:01,210 I thought about you everyday, 406 00:49:03,170 --> 00:49:08,460 but how come I only remember us fighting and arguing with each other? 407 00:49:12,660 --> 00:49:14,740 Isn't it odd? 408 00:49:17,330 --> 00:49:20,740 Even though, there're only memories of us fighting, 409 00:49:21,690 --> 00:49:24,560 yet whenever I think about you, I always smile. 410 00:49:34,150 --> 00:49:35,500 Gu Jun Pyo. 411 00:49:38,000 --> 00:49:40,770 You're doing fine, right? 412 00:49:43,750 --> 00:49:45,860 When are you going to come back and fight with me? 413 00:49:51,210 --> 00:49:52,580 Jun Pyo! 414 00:49:52,380 --> 00:49:53,930 Let's go together. 415 00:49:54,280 --> 00:49:55,250 Let's go together. 416 00:49:55,250 --> 00:49:57,260 Have you seen this plane before? 417 00:49:57,953 --> 00:49:59,490 Isn't it a beauty? 418 00:50:00,380 --> 00:50:01,510 Look at it. 419 00:50:01,700 --> 00:50:03,990 This is the propeller that spins. 420 00:50:04,810 --> 00:50:07,080 In the future, you have to fly this. 421 00:50:07,080 --> 00:50:08,650 Let's get in. 422 00:50:09,820 --> 00:50:12,500 If this is a car, then this is the steering wheel. 423 00:50:13,500 --> 00:50:16,160 This is the handle. Aren't there a lot of buttons? 424 00:50:16,230 --> 00:50:16,780 Yes. 425 00:50:16,780 --> 00:50:20,080 When you learn how to fly a plane, you must fly this one. 426 00:50:20,080 --> 00:50:21,680 Who are you? 427 00:50:21,680 --> 00:50:23,090 Gu Jun Pyo. 428 00:50:23,090 --> 00:50:24,270 Jun Pyo is... 429 00:50:24,270 --> 00:50:26,780 Dad's son of course! 430 00:50:26,780 --> 00:50:29,230 What will you do when I�m not around? 431 00:50:29,230 --> 00:50:30,410 What do you have to do? 432 00:50:31,070 --> 00:50:35,610 I�ll take care of Mom, Noona, and Shinhwa Group. 433 00:50:36,050 --> 00:50:37,750 Gu Jun Pyo. 434 00:50:37,750 --> 00:50:40,880 Let's makes a man-to-man promise! 435 00:50:40,880 --> 00:50:42,370 Yes, Sir! 436 00:50:43,750 --> 00:50:45,380 Promise! 437 00:51:23,770 --> 00:51:25,770 Hey! Ji Hoo! 438 00:51:25,770 --> 00:51:27,660 Ji Hoo! Hey! 439 00:51:33,470 --> 00:51:34,600 Min. 440 00:51:34,600 --> 00:51:35,620 Ji Hoo! 441 00:51:35,620 --> 00:51:37,670 What are you doing here? When did you come here? 442 00:51:37,670 --> 00:51:40,340 A couple of days ago. Long time no see. 443 00:51:40,580 --> 00:51:43,680 Why didn't you tell me that you were coming here to Macao? 444 00:51:43,680 --> 00:51:45,810 Did you know how much I missed you? 445 00:51:45,810 --> 00:51:47,660 How long are you going to stay? 446 00:51:47,660 --> 00:51:48,930 I'm on my way back. 447 00:51:48,930 --> 00:51:50,420 You can't! 448 00:51:50,420 --> 00:51:51,350 You can't. 449 00:51:51,350 --> 00:51:53,700 We can't separate like this. 450 00:51:53,700 --> 00:51:55,920 Ji Hoo, let's go to my house. 451 00:51:55,920 --> 00:51:58,290 I can't. I have company. 452 00:52:00,360 --> 00:52:02,400 Who? 453 00:52:02,400 --> 00:52:07,040 She's not your girlfriend, is she? 454 00:52:12,320 --> 00:52:15,780 If this lady gives her permission, will you stay? 455 00:52:30,090 --> 00:52:34,130 I'm Ji Hoo's friend, from Juilliard's 456 00:52:34,590 --> 00:52:36,450 Oh, you are? 457 00:52:36,450 --> 00:52:37,990 Nice to meet you. 458 00:52:39,390 --> 00:52:41,930 I'm sick right now. 459 00:52:41,930 --> 00:52:43,760 It's really serious. 460 00:52:43,760 --> 00:52:46,490 So please grant me this request. 461 00:52:47,020 --> 00:52:48,140 Excuse me? 462 00:52:48,180 --> 00:52:50,030 Let's go to my house. 463 00:52:50,030 --> 00:52:51,580 Just for one day. 464 00:52:52,110 --> 00:52:55,680 Uh, sure. Alright. 465 00:53:05,260 --> 00:53:06,590 Let's go. 466 00:53:09,470 --> 00:53:12,830 It's no big deal if we leave a day later, right? 467 00:53:23,520 --> 00:53:26,230 It's really been a while. 468 00:53:26,030 --> 00:53:27,320 Right? 469 00:53:27,020 --> 00:53:28,020 Let's go. 470 00:53:28,020 --> 00:53:29,260 Okay. 471 00:54:02,850 --> 00:54:04,870 This looks really delicious. 472 00:54:04,570 --> 00:54:06,620 I've prepared a sumptuous meal. 473 00:54:07,810 --> 00:54:09,640 You even know how to use those words? 474 00:54:10,530 --> 00:54:12,850 You speak Korean really well. 475 00:54:12,850 --> 00:54:14,900 Ji Hoo is Korean. 476 00:54:17,550 --> 00:54:20,180 Did you learn Korean because of Ji Hoo sunbae? 477 00:54:23,260 --> 00:54:24,570 No! 478 00:54:28,630 --> 00:54:31,650 This... is only for Ji Hoo's use. 479 00:55:14,950 --> 00:55:17,370 This looks so delicious. 480 00:55:32,820 --> 00:55:34,480 Let's enjoy our meal. 481 00:55:50,100 --> 00:55:52,040 Ji Hoo, eat a lot. 482 00:56:14,620 --> 00:56:16,150 Eat up. 483 00:57:33,600 --> 00:57:36,330 That girl is not pretty. 484 00:57:38,100 --> 00:57:41,340 She's short and flat-chested. 485 00:57:41,830 --> 00:57:46,050 And she eats way too much. 486 00:57:46,050 --> 00:57:47,980 What do you want to hear? 487 00:57:48,890 --> 00:57:52,990 That girl... Ji Hoo's girlfriend? 488 00:57:54,210 --> 00:57:55,720 What do you think? 489 00:57:55,940 --> 00:57:58,890 Ji Hoo, that girl... you like her. 490 00:57:59,190 --> 00:58:00,490 What? 491 00:58:01,400 --> 00:58:05,690 Whenever you see her, you smile. 492 00:58:05,690 --> 00:58:07,090 Like before. 493 00:58:07,530 --> 00:58:08,900 Before? 494 00:58:08,600 --> 00:58:11,530 Whenever Ji Hoo see Seo Hyun. Like that. 495 00:58:27,690 --> 00:58:30,990 Find out Geum Jan Di's room number for me. 496 00:58:36,690 --> 00:58:37,990 What? 497 00:58:38,940 --> 00:58:40,300 She checked out? 498 00:58:43,520 --> 00:58:44,800 Alright. 499 00:59:13,890 --> 00:59:16,730 Young Master, it's time for us to leave for the meeting with the president. 500 00:59:26,900 --> 00:59:29,610 When did Ji Hoo leave? 501 00:59:30,060 --> 00:59:32,720 He's still in Macao. 502 00:59:34,330 --> 00:59:35,630 Really? 503 00:59:36,460 --> 00:59:38,320 Didn't he check out? 504 00:59:38,020 --> 00:59:41,120 I heard that he and Geum Jan Di went to his friend's house. 505 00:59:42,090 --> 00:59:44,430 Friend? Which friend? 506 00:59:45,170 --> 00:59:46,490 Shall I find out for you? 507 00:59:49,250 --> 00:59:51,000 No, it's fine. 508 01:02:15,280 --> 01:02:18,280 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 509 01:02:18,280 --> 01:02:21,280 Main Translators: Javafiend, Beeni 510 01:02:21,280 --> 01:02:24,280 Spot Translators: saturn, javabeans 511 01:02:24,280 --> 01:02:27,280 Timer: melliemelll 512 01:02:27,780 --> 01:02:30,780 Editor/QC: jtranla 513 01:02:30,780 --> 01:02:33,780 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 514 01:02:30,780 --> 01:02:33,780 Coordinators: mily2, ay_link 515 01:02:39,710 --> 01:02:41,410 She's really enjoying it. 516 01:02:43,040 --> 01:02:46,140 Next time, I'm not bringing doughnuts since it's affecting our filming schedule. 517 01:02:48,390 --> 01:02:50,710 You need to take this off too. 518 01:02:51,870 --> 01:02:53,170 It's hurting now! 519 01:02:54,920 --> 01:02:57,460 Why is he pinching my face? 520 01:02:58,750 --> 01:03:01,010 Call Jun Pyo. Jan Di's in danger. 521 01:03:10,660 --> 01:03:11,630 Hold on. 522 01:03:11,630 --> 01:03:13,420 Are you going to pick me up? 523 01:03:13,420 --> 01:03:15,030 Food, food, food! 524 01:03:15,460 --> 01:03:16,190 Cut. 525 01:03:16,190 --> 01:03:17,860 Don't hesitate, just touch her lightly with your lips. 526 01:03:17,860 --> 01:03:19,850 Why are you opening your mouth? 527 01:03:19,850 --> 01:03:22,940 After that, you look at her. 528 01:03:24,750 --> 01:03:26,100 Cut, okay. 529 01:03:26,360 --> 01:03:29,670 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ d-addicts.com 36603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.