All language subtitles for Boys over flowers E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,980 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,010 --> 00:00:02,980 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:07,020 --> 00:00:09,790 Episode 8 4 00:00:11,450 --> 00:00:13,370 Where are you going this late at night? 5 00:00:13,370 --> 00:00:15,390 I'm on my way to go to practice. Why? 6 00:00:16,100 --> 00:00:17,680 Do you want to win that badly? 7 00:00:18,860 --> 00:00:20,630 We don't have a choice. 8 00:00:22,740 --> 00:00:23,620 We? 9 00:00:28,560 --> 00:00:29,640 Why, does it have to be Ji Hoo of all people? 10 00:00:33,520 --> 00:00:34,780 If it wasn't Ji Hoo... 11 00:00:36,380 --> 00:00:37,820 Gu Jun Pyo. 12 00:00:44,920 --> 00:00:46,560 It's not too late even now. 13 00:00:49,550 --> 00:00:50,830 Just one word. 14 00:00:53,940 --> 00:00:58,440 Just one word... saying that you like me. 15 00:01:15,220 --> 00:01:16,220 Sorry. 16 00:01:17,790 --> 00:01:18,790 I'm sorry. 17 00:01:27,870 --> 00:01:30,030 Do you know what you're doing right now? 18 00:01:36,560 --> 00:01:42,550 The almighty Gu Jun Pyo is hanging on to you. 19 00:01:45,100 --> 00:01:46,750 I don't have a choice. 20 00:01:56,760 --> 00:01:59,060 How could I have liked a girl like you? 21 00:02:07,320 --> 00:02:09,210 You just threw away your last chance. 22 00:02:11,900 --> 00:02:14,240 It's no use if you cry tomorrow, 23 00:02:15,840 --> 00:02:17,110 because I'm not going to let you off easy anymore. 24 00:02:21,890 --> 00:02:23,250 That's what I expected. 25 00:02:24,380 --> 00:02:25,380 Of course. 26 00:02:26,330 --> 00:02:28,040 That's more like Geum Jan Di. 27 00:02:30,320 --> 00:02:31,320 Fine. 28 00:02:33,000 --> 00:02:34,300 Let's see how far we can go. 29 00:02:58,380 --> 00:02:59,670 I'm not going to regret it. 30 00:03:02,680 --> 00:03:04,080 I'm not going to regret it. 31 00:03:05,780 --> 00:03:07,970 I won't ever regret it. 32 00:03:27,070 --> 00:03:31,510 So, if he loses this time, Yoon Ji Hoo is dismissed from F4... 33 00:03:31,510 --> 00:03:33,350 And Geum Jan Di is expelled from school... 34 00:03:33,350 --> 00:03:34,570 That's what you were about to say, right? 35 00:03:35,240 --> 00:03:36,360 But what if he wins? 36 00:03:37,200 --> 00:03:38,790 Try saying something that makes sense. 37 00:03:38,790 --> 00:03:40,460 You didn't place your bet on the other outcome, did you? 38 00:03:40,460 --> 00:03:41,530 No. 39 00:03:41,530 --> 00:03:44,430 No one would bet on that outcome unless he was crazy. 40 00:03:44,430 --> 00:03:46,650 But what if he wins in a 1 out of 10,000 chance? 41 00:03:46,650 --> 00:03:47,970 That's headline news. 42 00:03:48,320 --> 00:03:51,330 Hey, gambling is not a miracle. 43 00:03:53,650 --> 00:03:55,220 Oppa! 44 00:03:55,220 --> 00:03:57,010 Oppa! 45 00:04:05,830 --> 00:04:09,630 We shall now start the last competition. 46 00:04:09,630 --> 00:04:11,230 Athletes, please step forward. 47 00:04:27,440 --> 00:04:28,380 Ready. 48 00:06:03,070 --> 00:06:04,480 Hey, Geum Jan Di! 49 00:06:04,480 --> 00:06:06,200 It's the end for you now! 50 00:06:06,200 --> 00:06:08,270 Yi Jung sunbae, fighting! 51 00:06:08,270 --> 00:06:10,450 Yi Jung is alive! 52 00:06:38,210 --> 00:06:40,180 Jan Di, use your strength! 53 00:06:40,180 --> 00:06:42,150 Just a little more! 54 00:07:34,850 --> 00:07:36,130 Who is it? 55 00:07:36,130 --> 00:07:37,500 Who on earth is it? 56 00:07:37,680 --> 00:07:38,920 Did you see? 57 00:07:44,480 --> 00:07:46,330 Who did it? 58 00:08:04,770 --> 00:08:09,100 Through this, Jan Di's expulsion and Ji Hoo's dismissal will be as if it never happened. 59 00:08:09,550 --> 00:08:10,570 Nobody has any objections, correct? 60 00:08:15,910 --> 00:08:16,840 You were cool. 61 00:08:20,030 --> 00:08:21,010 Thank you. 62 00:08:21,010 --> 00:08:22,910 I think I should be the one thanking you. 63 00:08:22,910 --> 00:08:24,110 Excuse me? 64 00:08:24,550 --> 00:08:28,320 Because I think my nasty little brother is growing up decently thanks to someone. 65 00:08:30,770 --> 00:08:31,810 I'll see you again. 66 00:08:33,540 --> 00:08:35,830 It's a relief. Such a relief. 67 00:08:35,830 --> 00:08:36,990 Right? 68 00:08:40,160 --> 00:08:40,900 Geum Jan Di. 69 00:08:44,030 --> 00:08:45,270 That was an awesome competition. 70 00:08:46,100 --> 00:08:47,300 Me too. 71 00:08:57,640 --> 00:08:58,980 We'll be off to Jun Pyo. 72 00:09:17,430 --> 00:09:18,740 Thank you. 73 00:09:23,070 --> 00:09:24,800 Thanks to you... 74 00:09:30,590 --> 00:09:31,850 Geum Jan Di. 75 00:09:35,630 --> 00:09:37,420 Do you want to go on a date with me? 76 00:09:57,150 --> 00:09:58,370 Gu Jun Pyo... 77 00:10:00,000 --> 00:10:01,900 you certainly are repaying a debt. 78 00:10:03,310 --> 00:10:05,960 Why are you mumbling to yourself, as if you're out of your mind? 79 00:10:06,590 --> 00:10:09,370 The impact was pretty big though. 80 00:10:11,880 --> 00:10:14,290 Do you remember when I broke Ji Hoo's robot, in kindergarten? 81 00:10:15,600 --> 00:10:16,460 Robot? 82 00:10:18,030 --> 00:10:19,160 The one made out of wood? 83 00:10:19,730 --> 00:10:20,620 Yeah. 84 00:10:40,020 --> 00:10:42,290 Ji Hoo, gave this to me. 85 00:10:42,530 --> 00:10:43,720 No. 86 00:10:43,720 --> 00:10:46,490 Give this to me. I'll give you all my toys. 87 00:10:46,490 --> 00:10:48,330 I can't give you that, Jun Pyo. 88 00:10:48,590 --> 00:10:50,340 You're so cheap. 89 00:10:50,340 --> 00:10:52,100 What can't be mine? 90 00:10:52,100 --> 00:10:53,300 It's mine now. 91 00:11:31,690 --> 00:11:35,870 They say Ji Hoo's deceased father had made that robot himself for Ji Hoo. 92 00:11:47,480 --> 00:11:52,890 After that, I've always thought that I had a debt to him. 93 00:11:53,490 --> 00:11:56,090 You're saying that you're going to repay it with what happened this time? 94 00:11:56,580 --> 00:11:57,760 Because, 95 00:12:00,250 --> 00:12:04,700 I can't ruin Geum Jan Di, so that nobody can have her. 96 00:12:06,760 --> 00:12:07,840 Rascal. 97 00:12:15,370 --> 00:12:16,950 Jun Pyo. 98 00:12:43,980 --> 00:12:47,320 Do you want to go on a date with me? 99 00:12:56,370 --> 00:12:57,410 Date? 100 00:13:47,690 --> 00:13:49,860 Jan Di. 101 00:13:52,580 --> 00:13:53,620 Hey! 102 00:13:57,690 --> 00:14:02,320 I'm going out to get some fresh air and exercise. 103 00:14:02,320 --> 00:14:03,750 Dressed like that? 104 00:14:06,420 --> 00:14:07,290 Actually... 105 00:14:07,290 --> 00:14:09,900 You're going out to go on a date with Ji Hoo hyungnim, correct? 106 00:14:10,240 --> 00:14:11,300 How'd you know? 107 00:14:11,300 --> 00:14:14,010 Although giving Young Master Jun Pyo a scar was bad of you, 108 00:14:14,010 --> 00:14:18,000 love doesn't always go as planned, does it? 109 00:14:18,000 --> 00:14:20,330 Of course, of course. 110 00:14:20,330 --> 00:14:24,610 If you get blocked, then you can do a u-turn. 111 00:14:24,610 --> 00:14:26,110 If you go far, you can go to Seoul. 112 00:14:26,110 --> 00:14:27,760 What is that supposed to mean? 113 00:14:27,760 --> 00:14:28,620 That is... 114 00:14:28,940 --> 00:14:32,570 It means that you have to look good in Young Master Ji Hoo's eyes. 115 00:14:32,570 --> 00:14:34,920 Isn't that skirt a little too long? 116 00:14:34,920 --> 00:14:37,670 Can't you dress a little sexier? 117 00:14:37,920 --> 00:14:41,020 Jan Di, your lips are much too dry. 118 00:14:41,020 --> 00:14:42,130 Lick your lips a little bit. 119 00:14:44,800 --> 00:14:47,110 For a woman, her fragrance is important. 120 00:14:47,110 --> 00:14:49,370 A fragrance of seduction that nobody can reject. 121 00:14:53,630 --> 00:14:54,890 Seriously!! 122 00:14:57,160 --> 00:14:58,180 I'll be off. 123 00:15:04,130 --> 00:15:05,590 What did they say he has? 124 00:15:05,590 --> 00:15:07,290 Su Am Culture Foundation. 125 00:15:07,290 --> 00:15:12,690 Real Barcelona! Hana Dolphins! 126 00:15:12,690 --> 00:15:15,260 And the past president's grandson's wife? 127 00:15:28,700 --> 00:15:30,130 What time is that you're still like this? 128 00:15:30,130 --> 00:15:31,260 Let's go out. 129 00:15:31,840 --> 00:15:32,960 I don't want to. 130 00:15:32,960 --> 00:15:34,970 Yo, do you want to go to a shooting range? 131 00:15:34,970 --> 00:15:36,280 - I'll pass. - A drive? 132 00:15:36,280 --> 00:15:37,680 I'm too lazy. 133 00:15:38,260 --> 00:15:39,150 Then... shopping? 134 00:15:39,150 --> 00:15:40,940 I told you I'm not interested. 135 00:15:46,240 --> 00:15:49,500 The weather is this nice, and you're just going to sit in here? 136 00:15:50,690 --> 00:15:52,000 That rascal Ji Hoo. 137 00:15:52,730 --> 00:15:54,480 He must be feeling like going on a date. 138 00:15:55,110 --> 00:16:00,170 But... if Ji Hoo and Geum Jan Di meet, what do you think they'd do? 139 00:16:00,170 --> 00:16:01,670 I really can't imagine it. 140 00:16:02,280 --> 00:16:03,610 You're right. 141 00:16:03,610 --> 00:16:07,680 Don't you think they'd go somewhere with a lot of sunlight and take a nap together? 142 00:16:08,900 --> 00:16:10,300 Resting their heads on each other๏ฟฝs arms, too? 143 00:16:17,710 --> 00:16:19,420 Hey, let's go out. 144 00:16:23,050 --> 00:16:24,960 Let's go! 145 00:16:42,910 --> 00:16:46,250 The first Christmas present she gave me was this. 146 00:16:47,950 --> 00:16:50,250 She gave you a horse as a present? 147 00:16:54,490 --> 00:16:56,390 When I was small, 148 00:16:56,390 --> 00:17:01,100 I had to beg my parents for four days and three nights for a puppy. 149 00:17:01,940 --> 00:17:03,100 What happened? 150 00:17:03,730 --> 00:17:05,940 I just got beaten up. 151 00:17:07,070 --> 00:17:08,610 How about a horse instead of a puppy? 152 00:18:29,460 --> 00:18:30,150 Geum Jan Di. 153 00:18:32,120 --> 00:18:33,160 Want to ride that? 154 00:19:01,040 --> 00:19:03,340 Young Master, I brought the coffee that you requested. 155 00:19:09,530 --> 00:19:10,410 Here. 156 00:19:14,480 --> 00:19:16,030 30,000 Won coffee. 157 00:19:16,640 --> 00:19:19,070 How is it? I was right, wasn't I? 158 00:19:19,690 --> 00:19:23,210 It's the same as drinking coffee in a hotel sky lounge. 159 00:19:36,420 --> 00:19:37,840 Do you want to drink something? 160 00:19:44,900 --> 00:19:47,170 No, I'm fine. 161 00:20:07,480 --> 00:20:09,070 It's my first time riding this. 162 00:20:12,220 --> 00:20:14,060 Have you ridden this before? 163 00:20:38,850 --> 00:20:42,450 Gu Jun Pyo <3 Geum Jan Di "First Night Together" 164 00:21:11,800 --> 00:21:12,850 Are you not feeling well? 165 00:21:14,760 --> 00:21:15,720 Huh? 166 00:21:17,340 --> 00:21:19,160 No, I'm fine. 167 00:21:55,980 --> 00:21:57,590 She's probably doing well, right? 168 00:21:59,860 --> 00:22:01,160 Let's not bring that talk up. 169 00:22:05,890 --> 00:22:07,570 I'm sorry. 170 00:22:07,570 --> 00:22:11,630 If everything works out by saying sorry, then why would there laws in the world 171 00:22:12,490 --> 00:22:13,740 and why would there be police? 172 00:22:54,690 --> 00:22:56,270 Where is this place? 173 00:22:56,780 --> 00:22:57,790 My house. 174 00:24:09,530 --> 00:24:11,460 Yoo Ji Hoo / Min Seo Hyun 175 00:24:14,760 --> 00:24:17,870 Yoo Ji Hoo / Min Seo Hyun 176 00:25:35,420 --> 00:25:37,290 I don't see anyone here. 177 00:25:39,410 --> 00:25:42,100 It's uncomfortable with people around. 178 00:25:42,100 --> 00:25:43,790 They all come and leave when I'm not around. 179 00:25:44,780 --> 00:25:45,910 I see. 180 00:25:47,890 --> 00:25:49,630 It's kind of strange. 181 00:25:51,040 --> 00:25:53,330 I don't feel uncomfortable when you're around though. 182 00:25:54,900 --> 00:25:56,840 I'm comfortable without any reason, 183 00:25:57,700 --> 00:25:59,530 and it's amusing in an odd way. 184 00:26:02,460 --> 00:26:03,740 You're warm everywhere. 185 00:26:04,320 --> 00:26:05,340 Me? 186 00:26:21,860 --> 00:26:23,340 I think I know... 187 00:26:24,180 --> 00:26:26,760 why Jun Pyo likes you. 188 00:26:32,680 --> 00:26:33,370 Geum Jan Di. 189 00:26:42,440 --> 00:26:45,340 Oh my! This is Seo Hyun unni. 190 00:26:45,340 --> 00:26:46,350 Ji Hoo sunbae is in here as well. 191 00:26:48,990 --> 00:26:51,200 It's that horse that I saw a while ago. 192 00:26:51,200 --> 00:26:52,520 Maybe that's your Christmas present? 193 00:27:08,100 --> 00:27:09,190 Hey! 194 00:27:40,630 --> 00:27:43,140 What the guys say might be true. 195 00:27:44,340 --> 00:27:45,810 If Seo Hyun's incident never happened, 196 00:27:48,000 --> 00:27:49,980 I might not have turned out with you like this. 197 00:27:53,160 --> 00:27:54,650 What about Seo Hyun unni...? 198 00:27:55,400 --> 00:27:59,360 She said that she's not marrying that man. 199 00:28:00,910 --> 00:28:02,160 Then...? 200 00:28:02,630 --> 00:28:04,030 But that doesn't change anything. 201 00:28:04,030 --> 00:28:05,460 How does it not? 202 00:28:06,350 --> 00:28:07,510 I think, 203 00:28:09,560 --> 00:28:11,400 it's time that I let her go. 204 00:28:12,920 --> 00:28:14,100 Sunbae. 205 00:28:19,200 --> 00:28:20,510 Anyways, thanks. 206 00:28:22,310 --> 00:28:23,830 Thanks to you, 207 00:28:24,910 --> 00:28:26,480 I think I'll be able to let her go. 208 00:28:31,120 --> 00:28:32,460 My first love. 209 00:28:34,650 --> 00:28:36,020 Sunbae. 210 00:28:47,680 --> 00:28:49,430 They say that, 211 00:28:50,720 --> 00:28:52,810 there are ties in this world, 212 00:28:52,810 --> 00:28:55,510 where no matter how many times you break up, you somehow meet again. 213 00:28:59,040 --> 00:29:02,500 You'll be able to meet her again. 214 00:29:04,470 --> 00:29:05,590 Because the both of you... 215 00:29:08,050 --> 00:29:09,540 because... 216 00:29:12,070 --> 00:29:14,680 Because... 217 00:29:29,480 --> 00:29:31,060 Because... 218 00:29:34,020 --> 00:29:35,950 thanks to Seo Hyun unni, 219 00:29:37,120 --> 00:29:40,140 I think I'll be able to let him go. 220 00:29:41,770 --> 00:29:42,930 My, 221 00:29:44,640 --> 00:29:46,080 first love. 222 00:30:57,390 --> 00:31:01,130 Goodbye, Ji Hoo sunbae. 223 00:31:21,650 --> 00:31:23,390 I might regret it once again. 224 00:31:24,410 --> 00:31:28,600 But I should send her away, right? 225 00:32:13,170 --> 00:32:14,310 What's up with him, again? 226 00:32:15,560 --> 00:32:17,450 It's probably because of Geum Jan Di. 227 00:32:18,610 --> 00:32:21,240 Geum Jan Di is with Ji Hoo... 228 00:32:22,220 --> 00:32:23,890 it looks like the record will be broken tonight. 229 00:32:32,030 --> 00:32:35,600 {\an8}[Let's meet at the ice hockey rink. Anybody up for a game?] 230 00:32:37,810 --> 00:32:40,180 Who is this rascal to tell who to come and go? 231 00:32:52,510 --> 00:32:54,480 You should be dating. 232 00:32:54,480 --> 00:32:56,450 What is this to be calling people out in the middle of the night? 233 00:32:56,450 --> 00:32:57,460 You're right. 234 00:32:58,550 --> 00:33:00,860 I was about to do that, 235 00:33:01,590 --> 00:33:03,060 but it got a little boring. 236 00:33:03,060 --> 00:33:04,360 So, I ran away. 237 00:33:04,870 --> 00:33:05,590 What? 238 00:33:06,510 --> 00:33:08,630 I don't like easy girls. 239 00:33:11,170 --> 00:33:14,400 I thought she was a complete guy, but she turned out to be like a woman. 240 00:33:14,400 --> 00:33:16,370 Ji Hoo, what's up with you? 241 00:33:16,370 --> 00:33:18,190 She followed me all the way home. 242 00:33:18,190 --> 00:33:19,280 She just wouldn't leave. 243 00:33:19,280 --> 00:33:20,180 Hey, stop. 244 00:33:20,180 --> 00:33:23,570 I was a little shaky because of Seo Hyun, 245 00:33:24,280 --> 00:33:27,240 but she couldn't be more than just child's play. 246 00:33:29,720 --> 00:33:31,320 That bastard... 247 00:33:48,500 --> 00:33:49,910 Hey, are you okay? 248 00:33:50,320 --> 00:33:51,640 Let go! 249 00:34:44,990 --> 00:34:46,520 Say that one more time. 250 00:34:46,520 --> 00:34:47,630 What is what?! 251 00:34:47,630 --> 00:34:49,700 She wasn't bad for just child's play. 252 00:34:49,700 --> 00:34:51,000 You really want to die? 253 00:34:54,650 --> 00:34:56,300 She doesn't have anything to do with you now anyway. 254 00:34:56,300 --> 00:34:57,430 She does. 255 00:34:57,950 --> 00:35:00,430 Even if she doesn't, she does, you son of a bitch! 256 00:35:07,010 --> 00:35:08,700 Let go. Let go! 257 00:35:09,330 --> 00:35:10,370 Let go! 258 00:35:13,200 --> 00:35:17,790 If you hurt Geum Jan Di, I'll kill you regardless that you're my friend. Got it?! 259 00:35:20,510 --> 00:35:22,660 You should've said it from the start. 260 00:35:32,810 --> 00:35:34,130 See? 261 00:35:34,130 --> 00:35:35,660 You can't let go of Geum Jan Di, right? 262 00:35:38,490 --> 00:35:40,380 See how good it would've been if you came out honestly? I wouldn't need to do something like this. 263 00:35:43,160 --> 00:35:45,130 You crazy son of a bitch. 264 00:36:07,150 --> 00:36:09,850 You picked a pretty strong strategy. 265 00:36:09,850 --> 00:36:11,280 Why didn't you tell us sooner? 266 00:36:11,280 --> 00:36:13,020 He had a debt to repay. 267 00:36:15,160 --> 00:36:18,290 He broke my robot, remember? 268 00:36:48,510 --> 00:36:50,120 Cheap stuff suits you the best. 269 00:36:52,550 --> 00:36:54,990 If you lose it because it was cheap, then you're dead. 270 00:36:58,440 --> 00:36:59,760 Just one word. 271 00:37:02,840 --> 00:37:07,100 Just one word... saying that you like me. 272 00:37:19,150 --> 00:37:21,380 [Gu Jun Pyo] 273 00:37:26,440 --> 00:37:28,340 I don't want my feelings to get hurt because of you. 274 00:37:28,340 --> 00:37:29,520 I'm feeling really... 275 00:37:32,440 --> 00:37:33,890 Yi Jung sunbae? 276 00:37:37,160 --> 00:37:38,240 Huh? 277 00:37:39,480 --> 00:37:40,860 What did you say? 278 00:38:16,240 --> 00:38:18,470 {\an8}Gu Jun Pyo 279 00:39:12,800 --> 00:39:13,760 Get up. 280 00:39:14,180 --> 00:39:17,530 Gu Jun Pyo, get up. 281 00:39:18,640 --> 00:39:20,700 Geum Jan Di is here. 282 00:39:20,700 --> 00:39:22,870 Get up, you rascal! 283 00:39:25,810 --> 00:39:27,230 This doesn't make any sense. 284 00:39:28,770 --> 00:39:30,560 You're lying, right? 285 00:39:30,560 --> 00:39:32,400 Why would he suddenly...? 286 00:39:33,570 --> 00:39:35,050 What happened? 287 00:39:35,320 --> 00:39:40,720 He ran out saying that he was going out to see you, and then... 288 00:40:06,320 --> 00:40:10,060 Gu Jun Pyo, get up. 289 00:40:10,880 --> 00:40:12,490 Why are you being like this? 290 00:40:14,990 --> 00:40:17,540 I have a lot to tell you. 291 00:40:17,540 --> 00:40:19,950 I have a lot of things to fight with you about, 292 00:40:19,950 --> 00:40:22,020 and I have a lot of things to teach you too. 293 00:40:22,980 --> 00:40:24,170 What are you?! 294 00:40:25,430 --> 00:40:29,940 He was being depressed all day, and he suddenly said that he needed to go apologize. 295 00:40:32,540 --> 00:40:34,850 I should be the one to apologize. 296 00:40:35,900 --> 00:40:38,810 Gu Jun Pyo, I'm sorry. 297 00:40:39,770 --> 00:40:41,480 I lied to you. 298 00:40:44,760 --> 00:40:46,760 When you asked me 299 00:40:48,990 --> 00:40:52,130 to do say that word one time for you... 300 00:40:53,980 --> 00:40:56,450 I regretted it after I sent you away. 301 00:40:57,550 --> 00:40:59,130 Gu Jun Pyo. 302 00:41:01,640 --> 00:41:03,960 Gu Jun Pyo, get up. 303 00:41:06,810 --> 00:41:08,900 I think I can tell you the words that you wanted to hear now, 304 00:41:08,900 --> 00:41:12,730 so how can you be lying here like this? 305 00:41:13,280 --> 00:41:14,900 Get up. 306 00:41:26,210 --> 00:41:27,190 Really? 307 00:41:39,250 --> 00:41:41,710 Hey, Geum Jan Di must've been really surprised. 308 00:41:41,710 --> 00:41:43,300 Look at her shoes. 309 00:41:43,760 --> 00:41:45,640 Jun Pyo, you must be feeling happy. 310 00:41:46,020 --> 00:41:47,950 They say it's -10 degrees Celsius. Aren't you cold? 311 00:41:47,950 --> 00:41:50,290 Geum Jan Di, I'm so moved. 312 00:41:50,290 --> 00:41:53,520 If I was Jun Pyo, I wouldn't have any complaints even if I died right now. 313 00:41:53,520 --> 00:41:54,620 Sunbae... 314 00:41:54,620 --> 00:41:58,030 Sorry. You two are beyond stubborn. 315 00:41:58,660 --> 00:42:00,960 Tell me quickly what you were about to say a little while ago. 316 00:42:02,050 --> 00:42:02,850 What? 317 00:42:04,360 --> 00:42:05,940 The words that I wanted to hear. 318 00:42:05,940 --> 00:42:08,190 "I think I can tell you the words that you wanted to hear now..." 319 00:42:12,540 --> 00:42:13,580 You want to die? 320 00:42:13,580 --> 00:42:15,400 You're hitting a patient? 321 00:42:15,400 --> 00:42:17,700 You're a patient? 322 00:42:20,470 --> 00:42:21,810 What is this? 323 00:43:34,410 --> 00:43:36,870 One, two, three, four. 324 00:43:36,870 --> 00:43:39,740 Five, six, seven, eight. 325 00:43:39,740 --> 00:43:42,630 Two, two, three, four. 326 00:43:42,630 --> 00:43:45,510 Five, six, seven, eight. 327 00:43:45,510 --> 00:43:48,470 Two, two, three, four! 328 00:44:04,820 --> 00:44:06,790 What are you doing in someone else's neighborhood this early? 329 00:44:06,790 --> 00:44:09,220 The roads are slippery, so you should be at home. Why are you running around? 330 00:44:09,220 --> 00:44:12,430 I'm exercising right now. 331 00:44:12,430 --> 00:44:14,850 You exercise, that shows you're poor too. 332 00:44:15,600 --> 00:44:16,370 Get in. 333 00:44:16,370 --> 00:44:17,260 Why? 334 00:44:17,260 --> 00:44:18,650 You said that you were exercising. 335 00:44:21,250 --> 00:44:22,420 Hey! 336 00:44:43,730 --> 00:44:44,790 What are you doing? 337 00:44:44,790 --> 00:44:45,540 Get in. 338 00:44:53,900 --> 00:44:55,730 Nice shot. 339 00:44:57,810 --> 00:44:59,120 You try it too. 340 00:45:04,680 --> 00:45:06,520 Bend your knees. 341 00:45:06,520 --> 00:45:08,110 A little more, a little more. 342 00:45:08,900 --> 00:45:10,560 Straighten your back. 343 00:45:14,360 --> 00:45:15,660 Good shot. 344 00:45:31,270 --> 00:45:32,470 Nice shot! 345 00:45:50,960 --> 00:45:52,770 Hey, Gu Jun Pyo! 346 00:45:52,770 --> 00:45:53,830 Hey! 347 00:47:02,900 --> 00:47:04,850 I'm full. 348 00:47:07,010 --> 00:47:08,400 If you're done eating, let's go. 349 00:47:16,960 --> 00:47:19,410 You go ahead. 350 00:47:19,410 --> 00:47:21,170 I'll be right back. 351 00:47:27,130 --> 00:47:28,580 Here you go. 352 00:47:31,490 --> 00:47:34,100 Thank you. 353 00:47:38,370 --> 00:47:41,190 Thank you. I'll come again next time! 354 00:47:41,190 --> 00:47:42,340 Thank you. 355 00:47:44,520 --> 00:47:47,080 Oh my, who is this? 356 00:47:47,470 --> 00:47:49,760 Isn't it Geum Jan DI? 357 00:47:49,760 --> 00:47:51,310 What are you doing here? 358 00:47:52,350 --> 00:47:53,750 - Do you know her? - No. 359 00:47:53,750 --> 00:47:56,320 What is that? 360 00:47:58,590 --> 00:47:59,550 Oh god, the smell! 361 00:48:00,140 --> 00:48:01,840 Are you taking care of the restaurant's trash? 362 00:48:01,840 --> 00:48:06,220 Oh no, what to do. I think she's taking some other person's food home. 363 00:48:07,820 --> 00:48:10,310 So trashy. 364 00:48:10,310 --> 00:48:12,090 Would you wait a moment? 365 00:48:12,090 --> 00:48:14,640 You can take home our leftovers. 366 00:48:17,740 --> 00:48:19,130 What are you guys? 367 00:48:36,560 --> 00:48:37,790 Why are you sitting here like this? 368 00:48:38,420 --> 00:48:40,670 Jun Pyo, long time no see. 369 00:48:40,670 --> 00:48:42,960 Your tastes have changed since the last time I've seen you. 370 00:48:42,960 --> 00:48:44,050 Who is she? 371 00:48:45,040 --> 00:48:46,160 Your housemaid? 372 00:48:48,210 --> 00:48:49,870 Do you want to shut your mouth quietly? 373 00:48:52,210 --> 00:48:53,610 Or should I make it so that an article comes out tomorrow morning 374 00:48:53,610 --> 00:48:55,040 saying that your company closed doors? 375 00:48:56,070 --> 00:48:57,180 Sorry. 376 00:48:57,360 --> 00:48:58,330 Not to me. 377 00:49:05,750 --> 00:49:08,060 I apologize. Please forgive me. 378 00:49:30,410 --> 00:49:31,530 What should I do? 379 00:49:31,950 --> 00:49:34,650 I can't swallow my saliva naturally. 380 00:49:36,660 --> 00:49:38,490 How should I start so it seems natural? 381 00:49:39,590 --> 00:49:41,690 Why is it so hot? 382 00:49:42,170 --> 00:49:44,430 If I take my jacket off saying that it's hot, she'll probably go berserks, right? 383 00:49:45,890 --> 00:49:47,250 Gosh really... 384 00:49:53,080 --> 00:49:55,570 Why is that kind of scene coming out all of a sudden? 385 00:49:56,330 --> 00:49:59,130 Gu Jun Pyo, now is the time. 386 00:50:00,050 --> 00:50:01,090 Turn your head! 387 00:50:01,090 --> 00:50:01,960 No! 388 00:50:02,800 --> 00:50:04,750 Please don't look at me now! 389 00:50:04,750 --> 00:50:08,750 Gu Jun Pyo, if you turn your head, you're so dead! 390 00:50:09,850 --> 00:50:11,820 I really can't do it. 391 00:50:12,190 --> 00:50:14,020 Gosh really, let's just eat some popcorn. 392 00:50:45,860 --> 00:50:48,520 Pick up the phone, please~ 393 00:50:49,520 --> 00:50:52,440 Pick up the phone, please~ 394 00:50:53,500 --> 00:50:56,330 Pick up the phone, please~ 395 00:50:57,030 --> 00:51:00,110 Pick up the phone, please~ 396 00:51:00,940 --> 00:51:03,850 Pick up the phone, please~ 397 00:51:04,150 --> 00:51:05,230 Hello? 398 00:51:05,230 --> 00:51:07,870 Jan Di! 399 00:51:16,350 --> 00:51:17,760 I'm home. 400 00:51:22,730 --> 00:51:25,920 Honey, that's eel. 401 00:51:25,920 --> 00:51:26,990 Eel. 402 00:51:26,990 --> 00:51:28,580 The eel that gives you a lot of energy? 403 00:51:28,580 --> 00:51:29,670 Eel. 404 00:51:30,190 --> 00:51:32,070 Where did all this come from? 405 00:51:32,070 --> 00:51:34,770 It's so obvious. Why do you ask every single time you see it? 406 00:51:34,770 --> 00:51:37,090 They say Jun Pyo hyungnim ordered it for us. 407 00:51:37,090 --> 00:51:39,900 The hotel chef himself brought it. 408 00:51:39,900 --> 00:51:43,320 He brought a tune this big and sliced it here himself. 409 00:51:43,320 --> 00:51:46,910 I knew it was a tuna because he told me. I originally thought it was a whale! 410 00:51:47,280 --> 00:51:50,210 Eat up, honey. Eat a lot. 411 00:51:50,210 --> 00:51:53,110 Honey, let's die tonight after we eat! 412 00:51:53,110 --> 00:51:58,490 Let's eat and die! 413 00:51:58,490 --> 00:52:00,640 Give it to your father. 414 00:52:36,780 --> 00:52:38,400 I'm telling you this because you might get mad again, 415 00:52:39,130 --> 00:52:40,530 But... it's not for you. 416 00:52:47,310 --> 00:52:48,840 Don't even eat a single piece! 417 00:53:06,850 --> 00:53:09,790 So I was walking, 418 00:53:09,790 --> 00:53:12,650 and then someone from behind tapped my shoulder. 419 00:53:12,650 --> 00:53:14,250 Oh my, oh my. And then, and then? 420 00:53:15,070 --> 00:53:18,030 Do you want to go see a movie with me? 421 00:53:18,660 --> 00:53:21,460 That's so cheesy! 422 00:53:24,960 --> 00:53:28,280 Jan Di, is there something wrong? 423 00:53:30,690 --> 00:53:32,350 [Gu Jun Pyo] 424 00:53:35,580 --> 00:53:37,230 Hello? 425 00:53:37,230 --> 00:53:39,040 Oh, Gu Jun Pyo? 426 00:53:41,160 --> 00:53:42,870 I can't really hear you well. 427 00:53:42,870 --> 00:53:44,830 I'm at the porridge shop, and I'm super busy. 428 00:53:44,830 --> 00:53:46,370 There are so many customers. 429 00:53:46,370 --> 00:53:48,550 Excuse me, could you give us one abalone porridge? 430 00:53:48,550 --> 00:53:50,240 Yes, customer. 431 00:53:50,240 --> 00:53:51,080 You heard that? 432 00:53:51,080 --> 00:53:52,990 I'm so busy that I think I'll have to work all night, 433 00:53:52,990 --> 00:53:54,300 so I don't think I'll be able to see you for a while. 434 00:53:54,300 --> 00:53:56,170 Sorry, sorry, sorry, sorry. 435 00:54:02,430 --> 00:54:05,360 Jan Di, which porridge shop are you talking about? 436 00:54:06,830 --> 00:54:09,150 Excuse me, could you give us some more kimchi? 437 00:54:09,150 --> 00:54:11,180 Yes, in a moment please. 438 00:54:52,250 --> 00:54:53,130 Ji Hoo sunbae. 439 00:55:03,670 --> 00:55:05,090 Thank you. 440 00:55:05,880 --> 00:55:07,720 It's warm. 441 00:55:08,050 --> 00:55:09,960 You're practicing even during break? 442 00:55:10,920 --> 00:55:11,980 Just because. 443 00:55:12,550 --> 00:55:13,880 It didn't seem like just because. 444 00:55:14,680 --> 00:55:16,570 I thought you were at Taereung National Training Village. 445 00:55:18,220 --> 00:55:21,130 I feel refreshed after I exercise. 446 00:55:21,130 --> 00:55:23,950 Are you feeling uncomfortable somehow? 447 00:55:26,760 --> 00:55:28,180 What about you, Sunbae? 448 00:55:28,180 --> 00:55:29,970 Why did you come out to school? 449 00:55:29,970 --> 00:55:31,370 I left some sheet music here. 450 00:55:37,610 --> 00:55:38,760 Yeah, Jun Pyo. 451 00:55:39,680 --> 00:55:42,870 Me? I'm at school. 452 00:55:42,870 --> 00:55:44,140 I'm with Geum... 453 00:55:48,120 --> 00:55:50,390 Okay, then. I'll wait. 454 00:55:51,350 --> 00:55:52,420 Alright. 455 00:55:55,810 --> 00:55:57,200 Jun Pyo says he's on his way. 456 00:55:57,990 --> 00:55:59,300 If you wait, you'll be able to see him. 457 00:56:00,190 --> 00:56:01,220 I see. 458 00:56:03,620 --> 00:56:04,980 But why...? 459 00:56:05,800 --> 00:56:07,940 I'm really busy today, 460 00:56:07,940 --> 00:56:09,570 so I need to go home quickly. 461 00:56:09,570 --> 00:56:10,890 I completely forgot. 462 00:56:11,540 --> 00:56:13,240 Sunbae, I'll see you later. 463 00:56:13,240 --> 00:56:14,550 Thank you for the drink. 464 00:56:25,780 --> 00:56:28,080 What? You were with someone? 465 00:56:28,080 --> 00:56:29,410 Huh? No. 466 00:56:33,490 --> 00:56:35,200 It's all cooled. 467 00:56:40,610 --> 00:56:45,210 From plentiful steamed Galbi, all land, sea and sky are coming out. 468 00:56:40,610 --> 00:56:45,210 {\a6}(Yuk Hae Gong: land, sea, sky which means meat, fish and birds... all kinds of food) 469 00:56:45,210 --> 00:56:46,650 Looks good. 470 00:56:47,390 --> 00:56:50,590 It really is a catastrophe... We've ruined our taste buds by eating only delicacies. 471 00:56:50,590 --> 00:56:52,740 Is Noona going on a date anytime soon? 472 00:56:52,740 --> 00:56:54,230 You're right. 473 00:56:54,230 --> 00:56:56,860 I hope she goes to a Chinese restaurant this time. Don't you? 474 00:56:56,860 --> 00:56:58,340 We have to get Italian. 475 00:56:58,340 --> 00:57:00,210 A luxurious European full course meal. 476 00:57:00,210 --> 00:57:00,940 You're right. 477 00:57:00,940 --> 00:57:03,220 Those snails. 478 00:57:03,220 --> 00:57:05,470 Escarrrrrgot. 479 00:57:05,470 --> 00:57:07,270 That's French. 480 00:57:09,090 --> 00:57:10,200 Who is it? 481 00:57:20,790 --> 00:57:21,830 Who is it? 482 00:57:25,340 --> 00:57:28,010 If they came to collect a bill, tell them your parents aren't home. 483 00:57:28,010 --> 00:57:29,060 The... 484 00:57:29,250 --> 00:57:30,460 They came for the dishes? 485 00:57:30,460 --> 00:57:32,060 Did you guys order something while I wasn't here? 486 00:57:32,870 --> 00:57:34,900 Ju... 487 00:57:34,900 --> 00:57:37,430 If they're from the landowner, tell them that your parents passed away. 488 00:57:37,630 --> 00:57:39,340 Jun Pyo! 489 00:57:39,340 --> 00:57:41,000 Jun Pyo hyungnim! 490 00:57:41,000 --> 00:57:42,570 What? 491 00:57:53,260 --> 00:57:56,470 S-s-shinhwa...? 492 00:57:57,700 --> 00:57:58,720 Young Master. 493 00:58:02,120 --> 00:58:03,720 Can I go in? 494 00:58:26,150 --> 00:58:28,280 What are you doing here this late at night? 495 00:58:28,280 --> 00:58:29,640 What do you mean late? 496 00:58:29,640 --> 00:58:31,200 It's only 10 o'clock. 497 00:58:31,200 --> 00:58:32,910 It's the early evening. 498 00:58:34,330 --> 00:58:34,820 Father. 499 00:58:34,820 --> 00:58:38,140 Father. Did you hear? 500 00:58:38,140 --> 00:58:39,590 He called me father. 501 00:58:42,990 --> 00:58:44,150 And Mother. 502 00:58:44,150 --> 00:58:45,680 Honey. 503 00:58:49,140 --> 00:58:50,810 Please let me sleep here for one night. 504 00:58:51,930 --> 00:58:53,070 What? 505 00:58:53,710 --> 00:58:55,280 Are you crazy? 506 00:58:55,670 --> 00:58:59,750 Why are you sleeping here when you have your nice house? 507 00:58:59,750 --> 00:59:00,540 And by who's permission? 508 00:59:00,540 --> 00:59:01,280 Father's permission. 509 00:59:01,280 --> 00:59:02,750 Mother's permission. 510 00:59:02,750 --> 00:59:03,820 Mom! 511 00:59:03,820 --> 00:59:06,170 Of course you must sleep here. 512 00:59:06,170 --> 00:59:07,620 It's so late. 513 00:59:07,620 --> 00:59:09,850 It's already past 10. 514 00:59:09,850 --> 00:59:12,030 Where are you planning to go this late? 515 00:59:12,030 --> 00:59:14,580 Hyungnim, sleep with me. 516 00:59:14,990 --> 00:59:15,560 No! 517 00:59:23,270 --> 00:59:25,390 They're like shorts on you. 518 00:59:25,390 --> 00:59:26,840 They're perfect! 519 00:59:26,840 --> 00:59:30,000 My word... whatever you wear, it's so cool. 520 00:59:30,000 --> 00:59:33,030 You're a complete model. 521 00:59:33,030 --> 00:59:35,250 Don't you think that this style will become a trend? 522 00:59:42,090 --> 00:59:44,660 Everything is ready. 523 00:59:45,270 --> 00:59:47,330 Ready? Ready for what? 524 00:59:48,270 --> 00:59:49,760 Tada~ 525 00:59:50,010 --> 00:59:52,030 Honey! Those blankets! 526 00:59:52,930 --> 00:59:56,640 Our first night together during our honeymoon. 527 00:59:56,640 --> 01:00:02,840 We slept together in those blankets. 528 01:00:02,840 --> 01:00:03,660 Mom! 529 01:00:32,160 --> 01:00:33,330 Gu Jun Pyo. 530 01:00:33,330 --> 01:00:34,580 Are you really going to come out like this? 531 01:00:34,580 --> 01:00:36,880 I came here without thinking, 532 01:00:36,880 --> 01:00:38,180 but it turns out to be really fun. 533 01:00:38,180 --> 01:00:38,910 What? 534 01:00:38,910 --> 01:00:41,090 How can the masters bedroom be smaller than our restroom? 535 01:00:41,090 --> 01:00:43,610 Your restroom is the one that's abnormal. 536 01:00:43,610 --> 01:00:49,490 What's even more amusing is that five people sleep together like this. 537 01:00:49,490 --> 01:00:50,710 Is it amusing to you? 538 01:00:50,710 --> 01:00:51,900 Then, is it not? 539 01:00:52,300 --> 01:00:55,140 Then, keep being amused. 540 01:00:55,140 --> 01:00:55,930 Don't regret it. 541 01:00:55,930 --> 01:00:57,630 What, regret? 542 01:00:57,630 --> 01:01:00,430 It's like a refugee camp experience, so I'm feeling thrill 10,000 points. 543 01:01:00,750 --> 01:01:02,220 I'm going to sleep. 544 01:01:02,220 --> 01:01:03,990 If you talk to me, you're dead. 545 01:01:06,870 --> 01:01:12,080 Doesn't it seem like some kind of family, since we're sleeping under the same blanket? 546 01:01:17,530 --> 01:01:20,020 Hey, Cleaner. Are you sleeping? 547 01:01:24,740 --> 01:01:26,530 Are you really going to sleep first? 548 01:01:28,090 --> 01:01:28,960 Hey, Cleaner! 549 01:01:28,960 --> 01:01:37,440 Cleaner! Jan Di Cleaners is here! 550 01:01:39,300 --> 01:01:42,220 Snails, bird's nest... 551 01:01:43,580 --> 01:01:46,980 Sweet and sour pork is good too. 552 01:01:52,200 --> 01:01:53,650 Mom. 553 01:01:59,630 --> 01:02:02,910 Honey. 554 01:02:03,580 --> 01:02:07,290 Sweet and sour pork... 555 01:02:31,230 --> 01:02:35,130 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 556 01:02:35,130 --> 01:02:37,130 Main Translator: Beeni Spot Translator: saturn 557 01:02:37,130 --> 01:02:39,130 Timer: melliemelll 558 01:02:39,130 --> 01:02:41,130 Editor/QC: sayroo Final QC: jtranla 559 01:02:41,130 --> 01:02:43,430 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 560 01:02:41,130 --> 01:02:43,430 Coordinators: mily2, ay_link 561 01:03:15,840 --> 01:03:21,030 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ d-addicts.com 38449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.