All language subtitles for Boys over flowers E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,850 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,001 --> 00:00:02,850 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:12,590 --> 00:00:14,720 What are you doing? 4 00:00:14,970 --> 00:00:17,800 Who are you to do this kind of thing? 5 00:00:18,110 --> 00:00:20,950 Did anyone ask for that kind of favor? 6 00:00:21,300 --> 00:00:24,810 That isn't even a favor. It's groveling. 7 00:00:25,760 --> 00:00:28,340 Don't you have any pride? 8 00:00:28,680 --> 00:00:31,740 It's not because I don't have any pride. 9 00:00:31,940 --> 00:00:36,380 It's because you were hurting so much. 10 00:00:37,180 --> 00:00:39,210 Because you were about to die from sadness. 11 00:00:39,220 --> 00:00:41,420 What does it matter to you? 12 00:00:43,160 --> 00:00:45,780 It has nothing to do with you. 13 00:00:48,410 --> 00:00:50,560 Get lost. 14 00:01:01,570 --> 00:01:04,000 Episode 4 15 00:01:48,090 --> 00:01:50,690 The energy around you is so dark. 16 00:01:50,720 --> 00:01:53,870 What use is it even if the F4 emits our own light? 17 00:01:53,950 --> 00:01:56,590 There really is no black hole other than you. 18 00:01:57,770 --> 00:01:59,990 Gu Jun Pyo, 19 00:02:00,830 --> 00:02:02,940 can I ask you something? 20 00:02:02,960 --> 00:02:05,960 Are you not going to ask me if I tell you not to ask? 21 00:02:06,210 --> 00:02:09,650 Just act like you usually do. It doesn't suit you. 22 00:02:11,060 --> 00:02:17,200 Would suppressing your emotions and not expressing them, 23 00:02:17,240 --> 00:02:22,790 for the sake of the person you like, be the right thing to do? 24 00:02:22,800 --> 00:02:25,210 Right thing, my foot! 25 00:02:25,750 --> 00:02:28,010 - Huh? - What is that? 26 00:02:28,220 --> 00:02:32,150 Then that's being a complete stranger. How is that liking someone? 27 00:02:32,370 --> 00:02:34,460 If the world goes into pieces tomorrow, 28 00:02:34,490 --> 00:02:37,310 then you'd probably die first because of regret. 29 00:02:38,020 --> 00:02:39,400 Gu Jun Pyo, 30 00:02:39,440 --> 00:02:40,460 What? 31 00:02:40,490 --> 00:02:46,240 you might not be completely stupid. 32 00:02:46,500 --> 00:02:48,300 Did you know that just now? 33 00:02:48,340 --> 00:02:51,970 It's better to regret your actions, instead of regretting because you didn't do anything. 34 00:02:51,980 --> 00:02:54,190 That's my philosophy. 35 00:02:55,060 --> 00:02:58,430 It looks like Ji Hoo isn't going to show up till the very end. 36 00:03:08,450 --> 00:03:10,300 Be well everyone. 37 00:03:10,330 --> 00:03:12,720 And don't cause any trouble. 38 00:03:17,960 --> 00:03:20,100 Goodbye. We'll visit. 39 00:03:20,130 --> 00:03:23,150 Don't come visit. Come to have an exhibition. 40 00:03:27,500 --> 00:03:30,130 Take care of yourself. 41 00:03:31,630 --> 00:03:33,740 Being too kind is your disease. 42 00:03:33,770 --> 00:03:37,780 If you treat someone too well, the scars run deeper, Casanova. 43 00:03:43,750 --> 00:03:47,710 Must you do that lawyer or NGO crap, Noona? 44 00:03:47,890 --> 00:03:50,540 I really can't understand women. 45 00:03:50,630 --> 00:03:54,360 Do you know it's been ten years since you've sincerely called me Noona? 46 00:03:54,410 --> 00:03:56,360 Anyway, it's the truth that it's pretty cool, 47 00:03:56,370 --> 00:03:58,360 so I decided to accept you as a Noona. 48 00:03:58,460 --> 00:04:00,680 Are you complaining? 49 00:04:02,230 --> 00:04:04,350 Jan Di. 50 00:04:10,450 --> 00:04:13,390 Please don't forget my favor. 51 00:04:14,600 --> 00:04:16,850 Please take care of yourself. 52 00:04:20,120 --> 00:04:23,930 Be well everyone. I'm going. 53 00:04:24,040 --> 00:04:26,740 Go, take care of yourself. 54 00:04:46,170 --> 00:04:47,440 Ruthless bastard. 55 00:04:47,450 --> 00:04:49,340 How can he not come to the very end? 56 00:04:49,350 --> 00:04:50,710 What did I tell you? 57 00:04:50,730 --> 00:04:53,300 You guys tell me that I have the cruelest personality, 58 00:04:53,350 --> 00:04:56,460 but I told you that the real cruel one is Ji Hoo. 59 00:04:56,600 --> 00:05:00,260 He looks so serene, but once he turns his back, he's the scariest. 60 00:05:00,320 --> 00:05:03,040 Isn't the talking behind my back a little too harsh? 61 00:05:11,080 --> 00:05:13,100 - You... - What is this? 62 00:05:13,130 --> 00:05:15,450 - How long have you been here? - Since three hours ago. 63 00:05:15,470 --> 00:05:19,190 What? So you were here before us... 64 00:05:19,230 --> 00:05:21,740 and you didn't even come out for a peek? 65 00:05:25,500 --> 00:05:27,460 What are you doing right now? 66 00:05:27,470 --> 00:05:30,450 Were you someone who is only this good? 67 00:05:30,590 --> 00:05:32,770 Chase after her! 68 00:05:32,850 --> 00:05:35,020 If she can't stay next to you, 69 00:05:35,100 --> 00:05:37,210 then you can go next to her. 70 00:05:37,250 --> 00:05:39,550 You said that you liked her. 71 00:05:40,200 --> 00:05:44,260 Does your love only consist of looking out from behind a pillar? 72 00:05:44,410 --> 00:05:47,450 Do you still have the right to say that you love her? 73 00:05:56,450 --> 00:05:57,970 It's for the next plane. 74 00:05:58,000 --> 00:06:00,240 I already sent along my luggage. 75 00:06:02,210 --> 00:06:03,370 Yoon Ji Hoo. 76 00:06:03,390 --> 00:06:06,710 Rascal, he has a skill for surprising people. 77 00:06:06,730 --> 00:06:08,850 How did you suddenly get the heart to do that? 78 00:06:08,870 --> 00:06:13,390 Thanks to this little lady. 79 00:06:13,430 --> 00:06:14,200 What? 80 00:06:14,300 --> 00:06:18,590 What? Rascal. 81 00:06:18,750 --> 00:06:20,740 Come here, come here. 82 00:06:21,410 --> 00:06:24,150 Cute rascal! 83 00:06:36,430 --> 00:06:38,470 Thanks. 84 00:06:38,750 --> 00:06:40,560 I came to realize it thanks to you. 85 00:06:40,590 --> 00:06:43,580 That I have to earnestly spend time with her. 86 00:06:45,010 --> 00:06:49,990 You taught me to possibly have the courage to hang on to her. 87 00:06:52,220 --> 00:06:56,300 It's a relief that I got to know a child like you. 88 00:07:11,540 --> 00:07:13,570 I'm going. 89 00:07:58,070 --> 00:08:00,230 Geum Jan Di. 90 00:08:01,290 --> 00:08:04,790 What? What are you going to do now? 91 00:08:04,810 --> 00:08:07,220 Listen to my words very carefully. 92 00:08:07,720 --> 00:08:11,910 I'm only going to say this once, so listen very carefully. 93 00:08:14,750 --> 00:08:17,720 Geum Jan Di. You and I... 94 00:08:39,490 --> 00:08:41,780 What did he say? 95 00:08:41,820 --> 00:08:43,780 Aren't you getting in? 96 00:09:01,250 --> 00:09:04,450 Saturday at 4 o'clock. In front of Nam San Tower. 97 00:09:12,680 --> 00:09:15,900 If you're late one minute, you're dead. 98 00:09:27,670 --> 00:09:29,860 We must get it at all costs. 99 00:09:30,190 --> 00:09:32,160 Come quickly! 100 00:09:42,510 --> 00:09:45,610 As soon as it opens at 4 o'clock, run for this. 101 00:09:45,670 --> 00:09:49,180 And if you find something that you think will fit, just stuff it in the cart. 102 00:09:49,200 --> 00:09:51,560 Wouldn't it be better if we just went together? 103 00:09:51,590 --> 00:09:53,740 Mom needs to go to the cabbage blowout sale. 104 00:09:53,760 --> 00:09:57,310 If the clothes shop was the civil war, this cabbage shop is 105 00:09:57,350 --> 00:09:58,390 World War II. 106 00:09:58,400 --> 00:10:00,090 Right. 107 00:10:00,310 --> 00:10:03,340 You know, the lady who was standing next to me last time. Her teeth were out too. 108 00:10:03,360 --> 00:10:05,050 Really? 109 00:10:05,090 --> 00:10:08,200 Three months worth of our shop's profits are in our hands. 110 00:10:08,220 --> 00:10:09,650 Got it? 111 00:10:09,670 --> 00:10:11,150 Aja! 112 00:11:08,980 --> 00:11:10,490 It's snowing. 113 00:11:10,500 --> 00:11:14,220 Hey, Dad must be waiting for us. Let's go home quickly. 114 00:11:20,900 --> 00:11:24,120 Saturday at 4 o'clock. In front of Nam San Tower. 115 00:11:25,150 --> 00:11:27,470 No way... no, no. 116 00:11:27,550 --> 00:11:29,840 That can't be. 117 00:11:30,010 --> 00:11:33,130 What are you murmuring about? 118 00:11:33,170 --> 00:11:37,090 Mom, there's no way someone would wait outside in the snow, 119 00:11:37,140 --> 00:11:40,330 for four hours, when I didn't say that I'd go, right? 120 00:11:40,350 --> 00:11:44,590 How can someone do that unless they're crazy? 121 00:11:44,930 --> 00:11:45,870 Let's go. 122 00:11:45,900 --> 00:11:47,330 Hold on. 123 00:11:47,350 --> 00:11:49,060 Crazy guy... 124 00:11:49,070 --> 00:11:51,060 Mom, hold this. 125 00:11:53,040 --> 00:11:54,540 Mom, go on ahead. 126 00:11:54,550 --> 00:11:57,410 Jan Di! Where are you going? 127 00:11:57,420 --> 00:11:59,050 I'm going somewhere! 128 00:11:59,070 --> 00:12:01,340 That girl! 129 00:12:53,100 --> 00:12:54,760 Do you know what time it is? 130 00:12:54,780 --> 00:12:56,940 That's what I'm supposed to ask. 131 00:12:56,970 --> 00:13:00,410 Do you know what time it is? Do you really have nothing else to do? 132 00:13:00,460 --> 00:13:02,820 Didn't I say that you'd be dead if you were late? 133 00:13:02,850 --> 00:13:05,330 Did I say that I'd come? 134 00:13:05,880 --> 00:13:07,060 You're here now. 135 00:13:07,080 --> 00:13:09,000 That's because... 136 00:13:10,900 --> 00:13:14,520 I was thinking that maybe there'd be a chance that you'd be waiting. 137 00:13:14,820 --> 00:13:17,160 So what would have happened if I didn't come by? 138 00:13:17,170 --> 00:13:19,510 But anyways, you came! 139 00:13:19,580 --> 00:13:22,950 And whose fault is it that I went through all this? 140 00:13:22,980 --> 00:13:25,750 What have you done so well that you're getting all huffy? 141 00:13:29,400 --> 00:13:31,120 It's cold. 142 00:13:34,170 --> 00:13:36,110 Get up. 143 00:13:37,930 --> 00:13:41,170 I'll buy you something warm. 144 00:13:41,450 --> 00:13:43,850 Steam's coming off from your body. 145 00:13:52,880 --> 00:13:54,740 Get up. 146 00:13:54,790 --> 00:13:56,660 Quickly. 147 00:14:10,120 --> 00:14:13,300 You wanna drink tea? Or do you wanna just go? 148 00:14:31,410 --> 00:14:33,530 Here. 149 00:14:36,340 --> 00:14:38,860 It's 30,000 Won coffee. 150 00:14:39,210 --> 00:14:43,260 Thug, are you scamming people now too? 151 00:14:43,530 --> 00:14:46,410 And I can't drink this kind of crap. 152 00:14:46,730 --> 00:14:48,790 Just try it. 153 00:14:48,830 --> 00:14:52,360 The coffee tastes excellent. 154 00:14:56,220 --> 00:14:59,090 Do you want me to tell you why it's 30,000 Won coffee? 155 00:14:59,330 --> 00:15:01,210 Follow me. 156 00:15:19,320 --> 00:15:21,080 Wow. 157 00:15:22,150 --> 00:15:23,320 How is it? 158 00:15:23,350 --> 00:15:25,170 Wasn't I right? 159 00:15:25,260 --> 00:15:29,120 It's just like drinking coffee from a hotel's sky lounge. 160 00:15:31,380 --> 00:15:33,820 Would someone even be able to leave a drugstore 161 00:15:33,921 --> 00:15:36,121 in your hands with your poor calculations? 162 00:15:36,130 --> 00:15:37,170 What? 163 00:15:37,180 --> 00:15:39,200 36,300 Won. 164 00:15:39,250 --> 00:15:40,270 Huh? 165 00:15:40,300 --> 00:15:44,330 If you're going to take money, you might as well count in the labor and extra fees. 166 00:15:44,470 --> 00:15:47,510 So a wealthy person CAN do those kinds of calculations... 167 00:15:47,580 --> 00:15:49,660 I'm just acting like I don't. 168 00:15:49,750 --> 00:15:52,540 If I really didn't know, then how could I become a wealthy person? 169 00:15:56,030 --> 00:15:58,620 Wow... there are so many stars. 170 00:16:02,170 --> 00:16:07,040 Hey, those aren't stars. They're satellites, you stupid girl. 171 00:16:07,180 --> 00:16:08,920 Are you an idiot? 172 00:16:08,940 --> 00:16:10,790 Are there THAT many satellites? 173 00:16:10,800 --> 00:16:13,900 Are you kidding me? They're satellites. 174 00:16:14,030 --> 00:16:16,760 I don't want to hear that from you. 175 00:16:16,800 --> 00:16:18,880 - What, you idiot? - What, are you dumb? 176 00:16:18,900 --> 00:16:22,200 - This clueless girl. - You're even more clueless. 177 00:16:32,000 --> 00:16:33,800 Hello? 178 00:16:34,320 --> 00:16:36,260 You're at Pork restaurant? 179 00:16:36,300 --> 00:16:39,440 Don't budge. I'll be there. 180 00:16:59,060 --> 00:17:01,280 - Why is it like this? - What is it? 181 00:17:02,110 --> 00:17:04,150 Why is it dark? 182 00:17:15,080 --> 00:17:16,340 Ahjussi! 183 00:17:16,360 --> 00:17:18,940 Ahjussi! There's someone here! 184 00:17:20,020 --> 00:17:21,790 Hey, hey, hey. 185 00:17:22,030 --> 00:17:23,130 What is it? 186 00:17:23,150 --> 00:17:26,130 - The door's locked! - Really? It's really locked? 187 00:17:26,220 --> 00:17:27,930 Ahjussi! 188 00:17:32,460 --> 00:17:34,210 Stop acting so tacky by being so panicked. 189 00:17:34,230 --> 00:17:36,680 I can call someone, so just keep still. 190 00:17:36,720 --> 00:17:40,140 I really need to go! I'll be killed by my mom! 191 00:17:41,540 --> 00:17:43,460 Where's my cell phone? 192 00:17:44,230 --> 00:17:45,680 You don't have a phone? 193 00:17:45,690 --> 00:17:46,520 What about you? 194 00:17:46,540 --> 00:17:48,660 I don't have a phone to begin with. 195 00:17:48,820 --> 00:17:51,540 What kind of girl doesn't even have a cell phone? 196 00:17:51,710 --> 00:17:53,040 We're locked inside because of you. 197 00:17:53,050 --> 00:17:55,170 How is that because of me? 198 00:17:55,380 --> 00:17:57,260 If it was cold, you should've gone into some place warm. 199 00:17:57,280 --> 00:17:58,870 Are you a statue or something? 200 00:17:58,910 --> 00:18:00,940 I was pissed off. 201 00:18:01,080 --> 00:18:03,140 It was the first time in my life that I waited for someone like that. 202 00:18:03,160 --> 00:18:04,780 What? 203 00:18:13,280 --> 00:18:15,270 What are we going to do? 204 00:18:20,850 --> 00:18:23,050 Ahjussi! 205 00:18:23,740 --> 00:18:25,950 What are you doing? 206 00:18:26,530 --> 00:18:28,460 Should we go in there? 207 00:18:50,680 --> 00:18:52,760 It's cold. 208 00:19:15,360 --> 00:19:19,370 Hey, move over. 209 00:19:19,880 --> 00:19:21,730 I don't want to. 210 00:19:35,210 --> 00:19:36,580 Sorry. 211 00:19:36,610 --> 00:19:38,350 What? 212 00:19:38,860 --> 00:19:40,860 I'm saying I'm sorry. 213 00:19:41,070 --> 00:19:43,500 In the end, it's become like this because of me. 214 00:19:43,540 --> 00:19:46,100 At least you know your place. 215 00:19:46,380 --> 00:19:47,870 So what? 216 00:19:48,050 --> 00:19:50,190 Why is a plutocrat like that? 217 00:19:50,980 --> 00:19:54,050 You were standing outside in the cold for four hours. 218 00:19:54,070 --> 00:19:56,310 Nobody at your house said anything? 219 00:19:56,350 --> 00:19:58,310 Your advisor, your bodyguards, your chauffeur... 220 00:19:58,330 --> 00:20:00,390 What did all those people do? 221 00:20:00,410 --> 00:20:02,390 - I sent them all away. - Why? 222 00:20:02,460 --> 00:20:05,250 I wanted to match the level of a commoner. 223 00:20:06,110 --> 00:20:08,470 You really are trying way too hard. 224 00:20:08,730 --> 00:20:09,750 Hey, grass patch. 225 00:20:09,770 --> 00:20:11,400 What?! 226 00:20:14,650 --> 00:20:17,410 Can I be honest with you? 227 00:20:17,780 --> 00:20:20,150 Honest about what? 228 00:20:23,470 --> 00:20:25,300 What is this? 229 00:20:26,050 --> 00:20:27,120 Hey... 230 00:20:27,140 --> 00:20:28,660 Tell me from over there. 231 00:20:28,690 --> 00:20:30,600 Right now, I think I might be... 232 00:20:36,240 --> 00:20:38,350 This guy... He does this every chance he gets. 233 00:20:38,410 --> 00:20:40,200 Pervert. 234 00:20:40,480 --> 00:20:44,570 Do you really want to be this way in this kind of situation? 235 00:20:44,860 --> 00:20:46,780 Get off of me. 236 00:20:47,930 --> 00:20:51,030 Hey, get up. 237 00:20:53,580 --> 00:20:59,400 If you don't get up in three seconds, I don't know what I'll do to you. 238 00:21:00,120 --> 00:21:02,040 One. 239 00:21:04,210 --> 00:21:06,150 Two. 240 00:21:08,670 --> 00:21:11,540 Two and one eighth. 241 00:21:12,120 --> 00:21:14,010 Two. 242 00:21:14,480 --> 00:21:16,290 Three! 243 00:21:18,280 --> 00:21:20,000 Three! 244 00:21:22,200 --> 00:21:24,030 Three! 245 00:21:24,100 --> 00:21:26,230 This rascal, really... 246 00:21:45,020 --> 00:21:46,680 Hey. 247 00:21:56,090 --> 00:21:58,750 Why is he burning up? 248 00:22:01,120 --> 00:22:04,580 Hey. Are you okay? 249 00:22:04,680 --> 00:22:06,480 I'm sick. 250 00:22:06,500 --> 00:22:08,380 Sick? 251 00:22:10,540 --> 00:22:12,540 Yeah, you're really burning up. 252 00:22:12,580 --> 00:22:15,000 It'd be strange for you not to be sick. 253 00:22:15,440 --> 00:22:16,600 It's cold. 254 00:22:16,640 --> 00:22:18,260 You're cold? 255 00:22:47,840 --> 00:22:49,680 What are you doing? 256 00:22:49,690 --> 00:22:54,910 My mom told me that if you wrap your head like this, you'll get warm. 257 00:24:35,900 --> 00:24:38,230 Get in, I'll take you home. 258 00:24:38,390 --> 00:24:40,130 It's fine. 259 00:24:40,160 --> 00:24:44,130 I need to think of excuses for my mom. 260 00:24:45,060 --> 00:24:47,670 I'll walk and then ride the bus. 261 00:24:50,600 --> 00:24:53,740 Should I teach you? Your excuses? 262 00:25:10,630 --> 00:25:12,610 Hey! 263 00:25:35,130 --> 00:25:37,980 I'm sorry! I won't ever do it again! 264 00:25:38,030 --> 00:25:39,760 Mother, Father, 265 00:25:39,761 --> 00:25:43,300 - I've committed a deadly sin. - One, two, three! 266 00:25:44,020 --> 00:25:45,720 Deadly sin? 267 00:25:45,730 --> 00:25:48,240 What kind of person have you saved? 268 00:25:48,260 --> 00:25:50,420 A person who's going to inherit the Shinhwa Group. 269 00:25:50,440 --> 00:25:52,940 And what kind of group is Shinhwa? 270 00:25:52,950 --> 00:25:55,680 Korea's greatest company. 271 00:25:55,700 --> 00:25:58,480 Then saving the inheritor of Shinhwa Group 272 00:25:58,581 --> 00:26:02,181 is the same as saving Korea's economy. 273 00:26:02,190 --> 00:26:03,930 How is that a deadly sin? 274 00:26:03,960 --> 00:26:05,890 It won't be enough even if we give you an order. 275 00:26:05,910 --> 00:26:09,880 So instead of order, we got this! 276 00:26:12,930 --> 00:26:14,770 Doesn't this suit me well? 277 00:26:14,800 --> 00:26:17,610 What is all this? And how did you know? 278 00:26:17,620 --> 00:26:19,560 What do you mean, how did I know? 279 00:26:19,570 --> 00:26:20,800 Young Master. 280 00:26:20,810 --> 00:26:24,150 Hold on. What was Young Master's name? 281 00:26:24,400 --> 00:26:26,760 Jun Pyo. Gu Jun Pyo. 282 00:26:26,800 --> 00:26:29,990 - Gu Jun Pyo - I know, I know. 283 00:26:30,180 --> 00:26:32,990 Young Master Jun Pyo sent us all this. 284 00:26:33,010 --> 00:26:36,760 He told me to not scold you too much because you were with him all night. 285 00:26:36,790 --> 00:26:40,100 He sent us all this as a repayment of his debt. 286 00:26:40,140 --> 00:26:44,410 Because he's the Young Master of the best plutocrat, 287 00:26:44,570 --> 00:26:46,530 he was so well-mannered. 288 00:26:46,540 --> 00:26:50,900 He said that next time, he would come himself to say hello. 289 00:26:50,960 --> 00:26:54,620 But it was so motivational, that tears just... 290 00:26:54,660 --> 00:26:56,420 Mom, don't cry. 291 00:26:56,440 --> 00:27:02,090 Honey, how can you cry on such a happy day? 292 00:27:20,980 --> 00:27:23,400 Since I was with you for one whole night, 293 00:27:23,490 --> 00:27:26,590 tell them that I'll take responsibility for you. 294 00:27:35,570 --> 00:27:38,300 Hey! They say that Geum Jan Di and Gu Jun Pyo are going out! 295 00:27:38,320 --> 00:27:40,960 They say Geum Jan Di's boyfriend is Senior Gu Jun Pyo! 296 00:27:40,980 --> 00:27:42,830 Geum Jan Di has been enthroned as Gu Jun Pyo's girlfriend. 297 00:27:42,840 --> 00:27:44,790 Commoner Jan Di has ascended in identity. Enthroned as Gu Jun Pyo's girlfriend. 298 00:27:44,800 --> 00:27:46,840 They say Geum Jan Di has been enthroned as Gu Jun Pyo's new girlfriend! 299 00:27:53,010 --> 00:27:55,430 Jan Di! Hi! 300 00:27:55,510 --> 00:27:57,710 You look pretty today. 301 00:27:58,590 --> 00:28:01,090 Geum Jan Di. Hi! 302 00:28:03,330 --> 00:28:05,050 Jan Di. Hi! 303 00:28:05,060 --> 00:28:07,310 Glad to see you! 304 00:28:07,330 --> 00:28:09,280 Jan Di! 305 00:28:09,300 --> 00:28:11,340 Good morning! 306 00:28:11,920 --> 00:28:13,490 Good morning. 307 00:28:15,350 --> 00:28:17,880 Jan Di! 308 00:28:18,590 --> 00:28:21,670 Jan Di, do you want to go shopping with us today? 309 00:28:21,690 --> 00:28:24,560 Geum Jan Di, you have to come to my birthday party this weekend. 310 00:28:24,590 --> 00:28:26,370 Here, drink this. 311 00:28:26,410 --> 00:28:28,340 Thanks. Thanks. 312 00:28:28,341 --> 00:28:31,170 Bye! Bye! 313 00:28:43,840 --> 00:28:45,970 Geum Jan Di. 314 00:28:46,050 --> 00:28:47,340 She has... 315 00:28:47,360 --> 00:28:49,990 Bad intentions. 316 00:29:21,880 --> 00:29:24,320 Jun Pyo, is this for real? 317 00:29:24,410 --> 00:29:26,810 No! It's not! 318 00:29:26,890 --> 00:29:29,390 It certainly isn't what you guys are thinking of. 319 00:29:29,430 --> 00:29:31,500 - This, you see... - Yeah. 320 00:29:32,190 --> 00:29:34,020 It's real. 321 00:29:34,730 --> 00:29:35,720 No! 322 00:29:35,810 --> 00:29:38,400 No! No! 323 00:30:18,230 --> 00:30:27,360 I wandered today to the hill, Maggie. To watch the scene below. 324 00:30:19,061 --> 00:30:27,361 {\a6}(Gum Jan Di means green grass) 325 00:30:27,550 --> 00:30:36,360 {\a6}The creek and the creaking old mill, Maggie. Where we sat long, long ago. 326 00:30:31,160 --> 00:30:32,980 Are you okay? 327 00:30:34,700 --> 00:30:38,640 Yeah, I was a little dizzy. 328 00:30:41,580 --> 00:30:43,580 I'm fine now. 329 00:30:43,620 --> 00:30:45,800 That's a relief. 330 00:30:45,850 --> 00:30:49,660 Nobody knows that I came to visit you, so you don't have to worry. 331 00:30:50,380 --> 00:30:51,720 Jan Di. 332 00:30:51,740 --> 00:30:53,220 Yes? 333 00:30:53,670 --> 00:30:59,660 Is it true about F4's Gu Jun Pyo? 334 00:31:03,140 --> 00:31:04,830 No. 335 00:31:04,840 --> 00:31:08,660 It's because we bumped into each other accidentally. It's simply an accident. 336 00:31:10,360 --> 00:31:14,450 But it seemed like he really liked you. 337 00:31:14,700 --> 00:31:16,960 Hey! That doesn't make any sense. 338 00:31:16,990 --> 00:31:20,170 He's just playing around and teasing me. 339 00:31:20,240 --> 00:31:22,570 How could Gu Jun Pyo... 340 00:31:22,770 --> 00:31:25,880 Don't you know after you got abused by him before? 341 00:31:25,920 --> 00:31:28,550 The invincible Gu Jun Pyo liking ME? 342 00:31:37,710 --> 00:31:40,740 That... that is true. 343 00:31:42,310 --> 00:31:44,520 Yeah. 344 00:31:54,920 --> 00:31:56,960 Are you going somewhere? 345 00:31:57,200 --> 00:31:59,980 Yes, I think I'm all better now. 346 00:32:00,180 --> 00:32:03,750 Jan Di, should we go somewhere and play? 347 00:32:04,720 --> 00:32:06,880 Just wait a little bit. 348 00:32:32,550 --> 00:32:35,120 Shinhwa Kindergarten? 349 00:32:39,660 --> 00:32:41,810 NO! 350 00:32:43,290 --> 00:32:47,610 Why are you touching other people's stuff? What do you think you're doing? 351 00:32:49,230 --> 00:32:51,310 Sorry... 352 00:32:53,240 --> 00:32:54,550 I... 353 00:32:54,580 --> 00:33:00,300 I wrote weird things in here so I don't want anyone to see it. 354 00:33:13,200 --> 00:33:15,310 Sorry I got mad. 355 00:33:17,040 --> 00:33:20,430 Sorry I didn't ask for permission. 356 00:33:22,150 --> 00:33:25,790 You should change your clothes too. 357 00:33:29,770 --> 00:33:31,250 Jun Pyo, 358 00:33:31,290 --> 00:33:32,880 are you being sincere? 359 00:33:32,930 --> 00:33:34,000 About what? 360 00:33:34,030 --> 00:33:35,500 Geum Jan Di. 361 00:33:35,520 --> 00:33:37,150 What else is there besides sincerity? 362 00:33:37,170 --> 00:33:41,470 Do you even know what sincerity is to us, to take it so lightly? 363 00:33:41,520 --> 00:33:43,950 We only have freedom in dating. 364 00:33:43,990 --> 00:33:46,810 The final decision is made by our parents. 365 00:33:46,890 --> 00:33:48,780 You haven't forgotten that right? 366 00:33:48,840 --> 00:33:52,110 Were you guys just talking like you were real men? 367 00:33:52,320 --> 00:33:53,680 What the heck? 368 00:33:53,700 --> 00:33:56,810 So you've been boasting when you weren't even real men? 369 00:33:56,840 --> 00:33:59,410 What's your definition of a real man? 370 00:33:59,420 --> 00:34:02,260 A man who takes responsibility from the beginning to the end. 371 00:34:02,330 --> 00:34:03,510 To the end? 372 00:34:03,530 --> 00:34:06,200 Yes, to the end. 373 00:35:23,260 --> 00:35:24,660 Do you want to dance? 374 00:35:24,690 --> 00:35:25,860 Huh? 375 00:35:25,910 --> 00:35:28,300 Do you want to dance? 376 00:35:28,350 --> 00:35:33,010 It's my first time at a place like this, so I'm just going to watch. 377 00:35:33,040 --> 00:35:34,080 Okay. 378 00:35:34,100 --> 00:35:36,510 Then just wait here for a second. 379 00:36:22,030 --> 00:36:23,090 Ow! 380 00:36:23,100 --> 00:36:25,200 I'm sorry. 381 00:36:29,010 --> 00:36:30,400 What? 382 00:36:30,420 --> 00:36:32,400 Are you mortified? 383 00:36:33,250 --> 00:36:36,760 If your face is ugly, then you should at least dance well. 384 00:36:37,320 --> 00:36:42,040 With a sad body like that, what makes you think it's okay for you to crawl in here? 385 00:36:43,450 --> 00:36:46,220 Acting ugly as you look... 386 00:36:48,500 --> 00:36:50,970 Ga Eul, you're not going anywhere right? 387 00:36:51,010 --> 00:36:53,130 Where would I go? 388 00:36:53,170 --> 00:36:56,210 Don't go! Don't go without me! 389 00:36:56,320 --> 00:36:58,800 What star is this nonsense from now? 390 00:36:58,980 --> 00:37:01,890 Just go inside and make porridge. 391 00:37:05,410 --> 00:37:07,710 Welcome... 392 00:37:08,950 --> 00:37:11,760 Doesn't Geum Jan Di work here? 393 00:37:12,020 --> 00:37:13,540 Yes. 394 00:37:13,610 --> 00:37:15,200 I don't see her. 395 00:37:15,240 --> 00:37:17,270 She's not working today. 396 00:37:17,300 --> 00:37:20,240 And you are... Jan Di's friend? 397 00:37:20,600 --> 00:37:22,410 Since when? 398 00:37:22,600 --> 00:37:24,450 Since kindergarten. 399 00:37:24,490 --> 00:37:26,740 Then you're best friends? 400 00:37:27,070 --> 00:37:28,150 Let's go. 401 00:37:28,180 --> 00:37:29,160 Huh? 402 00:37:29,190 --> 00:37:31,110 Where? 403 00:37:40,650 --> 00:37:43,950 See? I was right. 404 00:37:44,340 --> 00:37:48,760 I'm telling you because I'm afraid Jan Di will get hurt. 405 00:37:48,910 --> 00:37:52,660 So Dear, I would like you to warn her. 406 00:37:53,170 --> 00:37:56,110 Those sorts of things are important for girls. 407 00:37:57,500 --> 00:37:59,410 What sort of warning? 408 00:37:59,450 --> 00:38:03,040 It's not a tree she can climb, so don't even bother? 409 00:38:03,050 --> 00:38:05,260 Since she's a toy for killing time, 410 00:38:05,361 --> 00:38:07,461 just accept it if you rich boys eventually throw her away? 411 00:38:07,500 --> 00:38:10,330 Hey, calm down. 412 00:38:10,500 --> 00:38:13,610 It's scary to see such a cute lady being angry. 413 00:38:14,250 --> 00:38:17,220 Ga Eul, you really are Jan Di's friend. 414 00:38:17,670 --> 00:38:23,250 You think, if you make that expression with your pretty face, everyone's going to fall for it? 415 00:38:23,350 --> 00:38:26,860 You tried it on the wrong person. I'll pretend I didn't hear anything today. 416 00:38:26,870 --> 00:38:28,670 Okay then. 417 00:38:39,190 --> 00:38:41,260 It's making me angrier the more I think about it. 418 00:38:41,280 --> 00:38:44,860 The person who was the pursuer is that guy, not Jan Di. 419 00:38:44,900 --> 00:38:49,800 Jan Di doesn't have the faintest notion of climbing that tree! 420 00:39:01,930 --> 00:39:04,260 Yo, Yi Jung 421 00:39:04,280 --> 00:39:06,410 What have you done now? 422 00:39:06,810 --> 00:39:09,250 What do you mean? 423 00:39:09,400 --> 00:39:13,830 There's only one reason why girls leave here angry. 424 00:39:13,900 --> 00:39:15,830 I don't know. 425 00:39:15,920 --> 00:39:18,610 She's the type that I hate the most... that kind of person. 426 00:39:18,630 --> 00:39:20,300 What kind of person is that? 427 00:39:20,340 --> 00:39:23,040 There's such a thing. Whether it's comedy or melodrama, 428 00:39:23,050 --> 00:39:25,660 in the end it results in a typical tragedy. 429 00:39:25,980 --> 00:39:28,550 I hate dealing with unsophisticated people. 430 00:39:47,050 --> 00:39:49,640 You didn't have to make such effort. 431 00:40:01,000 --> 00:40:04,290 Still, it's very important. It shouldn't fall. 432 00:40:04,310 --> 00:40:05,640 Sorry about that. 433 00:40:05,650 --> 00:40:07,950 It's okay. 434 00:40:13,650 --> 00:40:15,750 Isn't it suffocating in here? 435 00:41:51,740 --> 00:41:53,920 Thank you. 436 00:42:01,740 --> 00:42:04,360 Let's go down after one more song. 437 00:43:17,060 --> 00:43:22,570 [Thanks for last night.] 438 00:43:35,980 --> 00:43:37,390 No! 439 00:43:37,570 --> 00:43:38,780 No! 440 00:43:38,800 --> 00:43:41,190 NO WAY! 441 00:43:41,320 --> 00:43:44,700 Why did you want to wear uniforms all of a sudden? 442 00:43:45,060 --> 00:43:48,760 Sometimes... it's nice to have the atmosphere of a student. 443 00:43:48,960 --> 00:43:53,110 That hair... will it really straighten out? 444 00:43:53,420 --> 00:43:55,440 It's already been two hours. 445 00:43:55,460 --> 00:43:57,950 You're not going to do this every morning, are you? 446 00:43:58,000 --> 00:44:00,940 A solution will come out eventually. 447 00:44:01,120 --> 00:44:02,240 Straighten it out well. 448 00:44:02,250 --> 00:44:03,820 Yes. 449 00:44:03,860 --> 00:44:07,040 What about me do you hate so much? 450 00:44:07,240 --> 00:44:09,000 What are you not satisfied with? 451 00:44:09,020 --> 00:44:12,690 Your greasy face, the disgusting way you walk, your stupid curly hair! 452 00:44:12,740 --> 00:44:14,990 Everything is perfectly annoyingly. 453 00:44:16,050 --> 00:44:18,710 It's such an eyesore to see you bunch wearing street clothes. 454 00:44:18,740 --> 00:44:22,520 And picking on weak kids for fun with your red cards or whatever 455 00:44:22,523 --> 00:44:25,090 with your thoughtlessness! That's the worst! 456 00:44:26,420 --> 00:44:28,250 Now, let's go! 457 00:44:50,100 --> 00:44:52,550 No, it's probably not. 458 00:44:52,570 --> 00:44:54,100 No, no. 459 00:44:54,150 --> 00:44:57,380 How is that I can't remember anything? 460 00:44:57,900 --> 00:45:00,510 Let's be calm. Let's be calm, Geum Jan Di. 461 00:45:00,570 --> 00:45:04,350 If something did happen, there's no way nothing's happening now. 462 00:45:04,580 --> 00:45:08,200 Is there? Or not? Is there? Or not? 463 00:45:09,120 --> 00:45:11,390 I'm going crazy. 464 00:45:13,940 --> 00:45:15,420 Hey, hey! 465 00:45:15,440 --> 00:45:17,750 What are you doing? Let me go. 466 00:45:17,770 --> 00:45:20,270 - Let go while I'm still nice. - What are you doing? 467 00:45:20,390 --> 00:45:22,200 Are you saying that because your mouth is already torn open? 468 00:45:22,201 --> 00:45:23,640 I can't believe this. 469 00:45:23,650 --> 00:45:26,430 No matter what a hell-cat you are. 470 00:45:26,450 --> 00:45:29,160 This is what's scary about people who don't have much. 471 00:45:29,190 --> 00:45:32,310 I knew you were the world's greatest skank, 472 00:45:32,340 --> 00:45:34,530 but this is a little too much! 473 00:45:34,710 --> 00:45:36,260 Hey! Hey! 474 00:45:36,290 --> 00:45:38,350 Explain yourself in a way I can understand. 475 00:45:38,380 --> 00:45:40,350 I didn't do anything to be treated this way. 476 00:45:40,390 --> 00:45:41,970 Are you going to let me go? Let go. Let go. 477 00:45:41,990 --> 00:45:43,430 Let's go show her. 478 00:45:44,500 --> 00:45:47,400 What's the matter? Let go! Let go! 479 00:45:52,450 --> 00:45:54,040 Hurry up and go. 480 00:45:54,080 --> 00:45:56,040 Let go! 481 00:45:57,700 --> 00:45:59,540 You didn't do anything? 482 00:45:59,580 --> 00:46:02,640 When you trick Jun Pyo, that's like tricking all of us. 483 00:46:02,690 --> 00:46:06,670 If you badmouth the F4, that's like badmouthing all of us! 484 00:46:06,740 --> 00:46:10,740 How can you, a girl like dirty mop... 485 00:46:10,900 --> 00:46:14,370 Did you think we'd leave you alone when you're dirtying Shinhwa High? 486 00:46:14,371 --> 00:46:16,530 Bad girl! 487 00:46:45,670 --> 00:46:47,730 What are you doing? 488 00:46:54,140 --> 00:46:56,690 Who do you think you are to bother her? 489 00:46:57,200 --> 00:46:59,320 Jun Pyo sunbae, don't be tricked! 490 00:46:59,350 --> 00:47:02,580 Look at this and snap out of it! 491 00:47:06,220 --> 00:47:09,040 No, Gu Jun Pyo. This isn't the truth. 492 00:47:09,060 --> 00:47:11,250 This is wrong. 493 00:47:32,770 --> 00:47:38,000 What went so wrong that a picture like this was taken? 494 00:47:38,310 --> 00:47:40,580 I don't know. 495 00:47:40,860 --> 00:47:43,500 I think someone's trying to frame me. 496 00:47:43,501 --> 00:47:45,750 You're worth this much? 497 00:47:46,620 --> 00:47:49,500 Were you a girl only worth this much? 498 00:47:50,300 --> 00:47:52,010 Even if they were framing you, 499 00:47:52,411 --> 00:47:56,511 are you the type of girl to easily fall into this sort of trap? 500 00:47:59,710 --> 00:48:01,640 Gu Jun Pyo. 501 00:48:01,750 --> 00:48:05,310 Even if you believe it or not, it doesn't matter. 502 00:48:06,200 --> 00:48:08,310 I don't even know why I'm trying to defend myself 503 00:48:08,411 --> 00:48:10,511 in a situation that doesn't make any sense. 504 00:48:10,880 --> 00:48:12,560 Either way, 505 00:48:12,800 --> 00:48:14,730 this isn't the truth. 506 00:48:15,050 --> 00:48:19,650 I... I really don't know anything about this! 507 00:48:25,850 --> 00:48:28,550 I'm just going to ask you one thing. 508 00:48:29,760 --> 00:48:32,170 The girl in the picture... 509 00:48:33,810 --> 00:48:36,460 Geum Jan Di, is that you? 510 00:48:48,730 --> 00:48:51,490 You said it didn't matter if I believe it or not. 511 00:48:53,750 --> 00:48:55,120 Right? 512 00:48:55,150 --> 00:48:57,120 Yeah, you're right. 513 00:48:58,530 --> 00:49:00,450 Geum Jan Di, 514 00:49:01,360 --> 00:49:03,860 From now on, I don't know who you are. 515 00:49:13,250 --> 00:49:16,120 Hey! You slutty insect! 516 00:49:17,470 --> 00:49:19,820 Take it off! Take it off! 517 00:49:20,880 --> 00:49:23,050 Take this off. Take it off. 518 00:49:23,220 --> 00:49:26,370 Take it off. 519 00:50:06,990 --> 00:50:08,600 Hey, this is going too far. 520 00:50:08,630 --> 00:50:10,880 At this rate, I wouldn't be surprised if someone dies. 521 00:50:10,900 --> 00:50:15,200 I think it hasn't been this bad since Jun Hee's wedding. 522 00:50:15,640 --> 00:50:17,660 Let's hurry up. 523 00:50:27,510 --> 00:50:30,100 I'm sorry, but I'm not sure. 524 00:50:30,800 --> 00:50:33,160 Can you just tell me once? 525 00:50:55,830 --> 00:50:58,710 First things first, we should find the guy. 526 00:50:58,840 --> 00:51:01,190 You said you met him at a club, right? 527 00:51:02,040 --> 00:51:05,660 I went to ask but they said they didn't know him. 528 00:51:05,700 --> 00:51:09,790 Then when you opened your eyes that morning, did you see anything in the room? 529 00:51:09,880 --> 00:51:12,300 A business card or his belongings. 530 00:51:15,060 --> 00:51:16,720 Ah... 531 00:51:17,660 --> 00:51:19,740 He wrote a memo on the mirror. 532 00:51:19,780 --> 00:51:23,070 "Thanks for last night." 533 00:51:23,250 --> 00:51:24,850 In red lipstick. 534 00:51:24,900 --> 00:51:26,710 Wait. 535 00:51:26,900 --> 00:51:28,400 Lipstick? 536 00:51:28,440 --> 00:51:29,810 Yes. 537 00:51:29,820 --> 00:51:31,650 Was it yours? 538 00:51:31,700 --> 00:51:32,920 No. 539 00:51:32,940 --> 00:51:36,250 Then, that means it's his. 540 00:51:37,720 --> 00:51:38,890 There are three people. 541 00:51:38,900 --> 00:51:41,600 Stop saying nonsense and go away. 542 00:51:42,740 --> 00:51:45,370 Wait, it's true. 543 00:51:46,170 --> 00:51:47,320 Look. 544 00:51:47,350 --> 00:51:49,860 At this angle, there's no way he took the picture. 545 00:51:49,920 --> 00:51:54,430 There was a third person in the room that took this picture. 546 00:51:54,690 --> 00:51:57,650 Then that's... the lipstick owner. 547 00:52:03,130 --> 00:52:04,870 What are you doing? 548 00:52:04,930 --> 00:52:08,490 It looks like a smudge but it's not erasing. 549 00:52:15,670 --> 00:52:17,510 This! 550 00:52:19,290 --> 00:52:20,250 Let's go. 551 00:52:20,280 --> 00:52:21,660 Wait, wait. 552 00:52:21,680 --> 00:52:23,190 Just leave it to us. 553 00:52:23,200 --> 00:52:24,400 Thanks. 554 00:52:24,430 --> 00:52:26,330 Yes... 555 00:52:28,840 --> 00:52:33,700 With those looks, they must be from Andromeda. 556 00:52:57,350 --> 00:52:58,500 That's a little difficult. 557 00:52:58,510 --> 00:53:02,160 I heard that guy is the number one here. 558 00:53:03,040 --> 00:53:07,510 If we take your Number One, I guess it would hurt you a bit. 559 00:53:07,550 --> 00:53:09,990 Thanks for understanding. 560 00:53:12,830 --> 00:53:14,320 But... 561 00:53:14,340 --> 00:53:19,460 If you don't hand him over, you won't just be hurting, you'll get closed. 562 00:53:19,530 --> 00:53:20,750 Is that okay? 563 00:53:20,770 --> 00:53:21,700 What? 564 00:53:21,720 --> 00:53:23,160 It'll take about two weeks, right? 565 00:53:23,200 --> 00:53:25,680 We have the F4 reputation. 566 00:53:25,860 --> 00:53:28,510 We should finish it off in a week. 567 00:53:28,620 --> 00:53:31,170 The building next to here, it's yours right? 568 00:53:31,200 --> 00:53:33,640 I can probably start tomorrow. 569 00:53:33,670 --> 00:53:37,050 I should loosen up and get some practice in. 570 00:54:36,180 --> 00:54:38,240 It's who? 571 00:56:03,280 --> 00:56:06,340 {\a6}[For commoner Geum Jan Di, Shinhwa High tomato party] 572 00:56:03,341 --> 00:56:06,341 [will be held this afternoon. All are invited!!] 573 00:56:39,130 --> 00:56:41,670 Jan Di. Jan Di. 574 00:56:42,980 --> 00:56:48,100 I have something urgent to tend to, so I'll be going first. 575 00:56:58,750 --> 00:57:00,780 Jan Di! 576 00:57:03,880 --> 00:57:05,980 Never mind. 577 00:57:06,560 --> 00:57:08,420 Bye! 578 00:57:31,030 --> 00:57:33,170 One, two, three! 579 00:59:41,570 --> 00:59:43,880 Don't be so distressed. 580 00:59:47,130 --> 00:59:50,970 For Gu Jun Pyo to act like this over a slut... 581 00:59:53,090 --> 00:59:55,470 is unbelievable. 582 00:59:58,820 --> 01:00:01,170 Please snap out of it. 583 01:00:01,200 --> 01:00:03,460 This isn't it. 584 01:00:03,500 --> 01:00:06,100 How can Gu Jun Pyo act this way? 585 01:00:06,150 --> 01:00:08,980 This is so unfair! 586 01:00:09,020 --> 01:00:10,980 You... 587 01:00:12,070 --> 01:00:14,990 Weren't you her friend? 588 01:00:18,590 --> 01:00:21,970 Can you say that as her friend? 589 01:00:27,770 --> 01:00:30,520 Because she stole you away from me. 590 01:00:41,210 --> 01:00:43,530 Please don't go. 591 01:00:43,870 --> 01:00:45,770 Move your hand. 592 01:00:49,500 --> 01:00:55,340 What's the reason that Geum Jan Di is okay but I'm not? 593 01:00:57,380 --> 01:01:01,500 What's the reason why Jan Di is okay?! 594 01:01:19,000 --> 01:01:22,010 No, Gu Jun Pyo. This isn't the truth. 595 01:01:22,060 --> 01:01:24,040 This is wrong. 596 01:01:24,080 --> 01:01:27,620 What went so wrong that a picture like this was taken? 597 01:01:27,700 --> 01:01:29,620 I don't know. 598 01:01:30,320 --> 01:01:33,610 I think someone's trying to frame me. 599 01:01:59,300 --> 01:02:01,380 Is this all you've got? 600 01:02:01,620 --> 01:02:04,350 Do more! Do more! 601 01:02:04,380 --> 01:02:06,830 Attack! 602 01:02:30,840 --> 01:02:34,940 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 603 01:02:34,950 --> 01:02:37,980 Main Translators: Beeni, lilshinhwafreak 604 01:02:38,000 --> 01:02:41,050 Spot Translator: saturn 605 01:02:41,080 --> 01:02:44,090 Timer: Zealousy 606 01:02:44,120 --> 01:02:47,180 Editor/QC: annchong 607 01:02:47,181 --> 01:02:49,681 Final QC: melica 608 01:02:49,700 --> 01:02:52,770 Coordinators: mily2, ay_link 609 01:02:52,800 --> 01:02:56,320 Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 610 01:02:56,620 --> 01:02:58,180 F4! 611 01:02:58,200 --> 01:02:59,190 What's that? 612 01:02:59,210 --> 01:03:01,820 The successor of the Shinhwa Group, Gu Jun Pyo! 613 01:03:01,840 --> 01:03:04,590 - What? - You're so noisy! 614 01:03:04,860 --> 01:03:08,180 What are you doing? 615 01:03:09,320 --> 01:03:12,900 From your uniform, shoes, to your other belongings, 616 01:03:12,920 --> 01:03:15,140 we've bought a new set last night. 617 01:03:15,200 --> 01:03:17,540 From today on, Geum Jan Di from grade 2 in classroom B 618 01:03:17,570 --> 01:03:21,610 will officially be Gu Jun Pyo's girlfriend. 619 01:03:23,710 --> 01:03:25,940 I have opposition to that decision. 620 01:03:27,300 --> 01:03:29,420 Ji Hoo! 621 01:03:31,370 --> 01:03:32,680 Where is this? 622 01:03:32,720 --> 01:03:33,930 New Caledonia. 623 01:03:33,960 --> 01:03:35,780 It's our island that only has our resort. 624 01:03:35,810 --> 01:03:37,930 It's Shinhwa Group's. 625 01:03:42,210 --> 01:03:44,720 Love... Love? 626 01:03:44,750 --> 01:03:59,580 This is a FREE fansub! NOT for SALE!!! Get this for FREE @ d-addicts.com 44325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.