Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:01:50,653 --> 00:01:54,323
The Human Rights Watch is certain
that there will be more killings
3
00:01:54,323 --> 00:02:01,121
once the names of officials suspected
of drug trafficking is made public.
4
00:02:01,413 --> 00:02:06,836
Those who want the list published argue
it would serve as a lesson to everyone.
5
00:02:07,003 --> 00:02:10,590
It just proves that the administration
will not spare anyone
6
00:02:10,590 --> 00:02:15,385
in its campaign against illegal drugs.
7
00:02:16,136 --> 00:02:21,183
The organization insists that
many of those in the list have become
8
00:02:21,183 --> 00:02:26,981
victims of summary executions,
as the government’s war on drugs escalates.
9
00:02:28,024 --> 00:02:31,694
The Department of Interior and Local
Government has ordered
10
00:02:31,694 --> 00:02:38,492
district officials to work with them
in drug clearing operations
11
00:02:38,492 --> 00:02:44,749
by implementing the Barangay Anti-Drugs
Abuse Council or BADAC.
12
00:02:44,999 --> 00:02:49,003
Non-compliance may lead to administrative charges.
13
00:03:27,207 --> 00:03:28,458
Somebody was shot!
14
00:03:33,296 --> 00:03:34,464
Dharna!
15
00:03:41,514 --> 00:03:44,183
It’s All Souls' Day and they’re killing people.
16
00:03:45,184 --> 00:03:46,561
What’s new?
17
00:03:46,561 --> 00:03:49,229
Oh God, poor Ronron.
18
00:03:49,229 --> 00:03:50,355
Ronron?
19
00:03:50,355 --> 00:03:52,191
The guy who was gunned down.
20
00:03:52,608 --> 00:03:55,153
You mean the baker’s nephew?
21
00:03:55,402 --> 00:03:57,989
The teenager with a pointed nose?
22
00:03:58,156 --> 00:04:00,032
He has a mole on his crotch.
23
00:04:00,032 --> 00:04:03,493
He frequented my salon. He owes me money.
24
00:04:03,493 --> 00:04:06,956
Slut! You made out with him, didn’t you?
25
00:04:06,956 --> 00:04:10,752
Biba, watch your dirty mouth.
26
00:04:10,752 --> 00:04:14,505
But how did you know
he has a mole on his crotch?
27
00:04:15,255 --> 00:04:17,800
Well... I consulted a psychic.
28
00:04:19,093 --> 00:04:20,636
Flirt!
29
00:04:20,845 --> 00:04:22,722
Have some respect for the dead!
30
00:04:24,306 --> 00:04:25,725
I’ll get some of those.
31
00:04:25,725 --> 00:04:27,560
Me too. I’ll pay you next week.
32
00:04:27,560 --> 00:04:29,145
You still owe me money!
33
00:04:29,145 --> 00:04:31,271
Come on. I’ll pay you.
34
00:04:31,271 --> 00:04:32,231
How many kilos?
35
00:04:32,231 --> 00:04:33,983
Just a quarter.
36
00:04:33,983 --> 00:04:35,526
Give me the ones for grilling.
37
00:04:37,820 --> 00:04:39,697
Just a reminder!
38
00:04:40,363 --> 00:04:46,369
We are strictly enforcing a curfew
from 10 PM until 5 AM!
39
00:04:46,369 --> 00:04:47,955
Dharna, good thing you passed by.
40
00:04:47,955 --> 00:04:50,166
I need a haircut!
41
00:04:50,166 --> 00:04:53,044
Oh really? You still owe me
from the last time.
42
00:04:53,044 --> 00:04:54,419
I’ll pay you tomorrow!
43
00:04:54,419 --> 00:04:55,755
Yeah, right!
44
00:04:57,507 --> 00:04:58,508
Checkpoint.
45
00:04:58,508 --> 00:04:59,424
Checkpoint?
46
00:05:01,468 --> 00:05:07,767
Dharna, can you give my nephew a haircut?
He has a job interview.
47
00:05:08,100 --> 00:05:10,019
No big deal. It’s on me.
48
00:05:10,019 --> 00:05:11,062
Thank you!
49
00:05:16,441 --> 00:05:19,319
Dharna, send me some load!
50
00:05:20,403 --> 00:05:26,953
Go and ask your Mom for it! You ignored me
yesterday. Now you’re asking for load?
51
00:05:35,169 --> 00:05:35,920
Dharna!
52
00:05:51,644 --> 00:05:54,063
Hey. Where have you been?
53
00:05:54,772 --> 00:05:56,858
Ask your Mom.
54
00:05:56,858 --> 00:05:58,317
I’ve been running errands for her.
55
00:05:58,985 --> 00:06:00,443
Will this be done in time?
56
00:06:00,443 --> 00:06:03,030
We need to be at the bar by noon
for the rehearsal.
57
00:06:03,030 --> 00:06:04,240
It will be.
58
00:06:04,364 --> 00:06:05,783
Just leave it to me.
59
00:06:06,117 --> 00:06:10,329
There will be celebrity judges,
including Ogie Diaz. I don’t want to fail.
60
00:06:10,580 --> 00:06:12,123
When did I ever let you fail?
61
00:06:12,372 --> 00:06:15,960
Don’t stress yourself. Go and take a bath.
62
00:06:15,960 --> 00:06:18,461
Okay. Thank you!
63
00:06:25,303 --> 00:06:26,554
Why is this here?
64
00:06:32,518 --> 00:06:33,811
Ma’am?
65
00:06:35,021 --> 00:06:36,105
Ma’am.
66
00:06:37,480 --> 00:06:38,566
Ma’am, here it is.
67
00:06:42,278 --> 00:06:45,323
Your newly-dressed Santo Niño.
Cute, right?
68
00:06:53,956 --> 00:06:55,791
Why is he wearing red?
69
00:06:56,959 --> 00:06:59,837
For a change. He always wore green.
70
00:07:00,713 --> 00:07:02,590
What’s that?
71
00:07:04,050 --> 00:07:05,384
That’s his bag, Ma’am.
72
00:07:05,927 --> 00:07:07,762
For good fortune.
73
00:07:08,387 --> 00:07:09,597
It’s nice.
74
00:07:10,556 --> 00:07:12,391
Take it back. I don’t like it.
75
00:07:17,146 --> 00:07:17,772
Ma'am...
76
00:07:18,189 --> 00:07:19,899
But he looks nice.
77
00:07:21,400 --> 00:07:22,985
Look.
78
00:07:23,861 --> 00:07:27,073
Maybe for you.
79
00:07:29,909 --> 00:07:32,328
I’m the one praying the
rosary to him, not you.
80
00:07:33,829 --> 00:07:35,790
He’s an eyesore!
81
00:07:36,749 --> 00:07:39,961
You make everything gay,
even Santo Niño.
82
00:07:44,548 --> 00:07:45,508
Are you okay?
83
00:07:46,509 --> 00:07:47,426
Of course.
84
00:07:48,052 --> 00:07:50,096
Run after your Mom.
She’s on her period again.
85
00:07:52,014 --> 00:07:52,723
Ma...
86
00:07:56,519 --> 00:07:57,311
Dharna,
87
00:07:58,396 --> 00:07:59,939
be patient with my Mom.
88
00:08:00,439 --> 00:08:03,359
She lost in a card game and is in a bad mood.
89
00:08:05,236 --> 00:08:11,117
Maybe she would like me more
if I had a vagina.
90
00:08:11,575 --> 00:08:13,327
Even if you had three vaginas,
91
00:08:13,703 --> 00:08:17,206
you’ll never be a woman to her.
Don’t waste your time on her.
92
00:08:17,456 --> 00:08:18,249
Dharna!
93
00:08:20,418 --> 00:08:21,544
What?
94
00:08:23,087 --> 00:08:25,172
Bitch! Have you seen this?
95
00:08:25,297 --> 00:08:25,965
What's this?
96
00:08:25,965 --> 00:08:27,550
You are on the watch list.
97
00:08:28,384 --> 00:08:29,552
What watch list?
98
00:08:30,052 --> 00:08:34,432
Our district just released an updated list
of suspected junkies here.
99
00:08:34,432 --> 00:08:35,933
Your name is included.
100
00:08:36,225 --> 00:08:37,143
Let me see.
101
00:08:38,728 --> 00:08:39,895
Where?
102
00:08:39,895 --> 00:08:40,896
There.
103
00:08:40,896 --> 00:08:42,398
That’s your real name?
104
00:08:43,357 --> 00:08:45,026
This is not me, Biba.
105
00:08:45,276 --> 00:08:50,823
You are the only Panfilo Macaspac Jr.
that I know here in District 124.
106
00:08:51,323 --> 00:08:52,825
Where did you get this?
107
00:08:54,076 --> 00:08:55,453
I’m dating a district officer.
108
00:08:55,828 --> 00:08:56,912
For real?
109
00:08:57,288 --> 00:08:57,997
Who?
110
00:08:58,205 --> 00:08:58,956
Doesn’t matter.
111
00:08:59,457 --> 00:09:00,541
But bitch,
112
00:09:01,125 --> 00:09:02,251
that's legit.
113
00:09:03,002 --> 00:09:05,129
No, this isn’t.
114
00:09:05,546 --> 00:09:06,797
Madam Chair knows me.
115
00:09:07,298 --> 00:09:09,592
I cut her hair regularly. I even give her facials.
116
00:09:10,009 --> 00:09:11,385
She knows I’m clean.
117
00:09:12,845 --> 00:09:14,805
What happens if you’re on the watch list?
118
00:09:14,805 --> 00:09:18,976
The police will call you for questioning.
119
00:09:18,976 --> 00:09:20,853
You’ll have to take a mandatory drug test.
120
00:09:20,853 --> 00:09:24,482
Then go and take the test.
For sure it will come out negative.
121
00:09:25,191 --> 00:09:26,942
You’re still in danger.
122
00:09:27,234 --> 00:09:29,779
Some say it’s actually a hit list.
123
00:09:29,945 --> 00:09:32,281
Most of the names there end up dead.
124
00:09:32,823 --> 00:09:35,743
Ronron’s name was on the previous list.
125
00:09:39,580 --> 00:09:40,372
Dharna!
126
00:09:40,623 --> 00:09:42,249
I’m going to be late for my rehearsal.
127
00:09:42,875 --> 00:09:45,211
Is that what you only care about?
128
00:09:45,211 --> 00:09:46,670
What if I get killed?
129
00:09:46,670 --> 00:09:47,630
Stop it.
130
00:09:47,630 --> 00:09:49,632
Everybody knows that you’re not a junkie.
131
00:09:49,632 --> 00:09:50,883
Why would you get killed?
132
00:09:51,050 --> 00:09:54,804
Last week, a student who was mistaken
for a junkie was killed by the police.
133
00:09:54,804 --> 00:09:59,683
That kid was a junkie.
The dailies just wanted to vilify the police.
134
00:09:59,683 --> 00:10:04,564
What if I get in trouble with the police?
135
00:10:06,690 --> 00:10:08,025
I need to speak to Madam.
136
00:10:16,158 --> 00:10:17,159
Wait for me here.
137
00:10:17,159 --> 00:10:18,244
Make it fast.
138
00:10:27,504 --> 00:10:29,255
Is Madam here?
139
00:10:30,089 --> 00:10:30,798
Thank you.
140
00:10:33,759 --> 00:10:37,429
Those panties are mine!
- No, they’re not!
141
00:10:37,429 --> 00:10:42,768
But you’re pregnant! Your belly is too big!
142
00:10:42,768 --> 00:10:45,729
Stop it. You’re hurting me.
143
00:10:45,729 --> 00:10:49,400
Shut up, both of you!
144
00:10:49,400 --> 00:10:51,318
You’re getting on my nerves!
145
00:10:52,820 --> 00:10:53,946
Go home.
146
00:10:53,946 --> 00:11:01,621
We’ll just conduct an investigation
to find out the rightful owner of those panties.
147
00:11:01,621 --> 00:11:04,456
These panties are mine.
- No. You stole them from me.
148
00:11:04,456 --> 00:11:05,416
Quiet!
149
00:11:05,416 --> 00:11:11,130
I’ll keep these panties here
while our investigation is ongoing.
150
00:11:11,130 --> 00:11:14,884
Madam, I only have three pairs of panties.
Don’t take them away.
151
00:11:14,884 --> 00:11:16,636
Try washing your other panties.
152
00:11:17,428 --> 00:11:20,472
You still have two pairs. Use them alternately.
153
00:11:20,472 --> 00:11:22,850
Or don’t wear any, I really don’t care.
154
00:11:22,850 --> 00:11:26,145
These panties will stay here until your case is settled.
155
00:11:26,145 --> 00:11:27,606
Now, leave.
156
00:11:27,606 --> 00:11:31,651
I am so close to pulling out all your pubes.
157
00:11:31,651 --> 00:11:32,276
Leave!
158
00:11:32,276 --> 00:11:33,235
Raul!
159
00:11:33,235 --> 00:11:34,236
Madam!
160
00:11:35,487 --> 00:11:38,032
Come with me.
161
00:11:38,032 --> 00:11:39,366
Sign your names here.
162
00:11:39,366 --> 00:11:40,619
Good morning, Madam.
163
00:11:41,536 --> 00:11:43,245
Dharna. What brings you here?
164
00:11:43,245 --> 00:11:45,873
It’s like this, Madam. My name...
165
00:11:45,873 --> 00:11:46,707
Madam?
166
00:11:47,124 --> 00:11:48,375
Madam, you have a call.
167
00:11:53,172 --> 00:11:54,215
Hello?
168
00:11:55,382 --> 00:11:56,800
Where’s Connie?
169
00:11:57,594 --> 00:11:59,345
What?
170
00:12:00,095 --> 00:12:01,388
Then call her.
171
00:12:01,388 --> 00:12:04,141
Damn it, Manolo. Do I have to do it for you?
172
00:12:05,476 --> 00:12:07,728
Madam, you see, my name—
173
00:12:07,728 --> 00:12:09,146
Damn it. I’m running late.
174
00:12:10,814 --> 00:12:14,527
I’m attending a mass at the Mayor’s house.
175
00:12:14,527 --> 00:12:15,903
There’s a party afterwards.
176
00:12:15,903 --> 00:12:17,446
How’s my makeup?
177
00:12:17,446 --> 00:12:18,364
It still looks good, Madam.
178
00:12:18,364 --> 00:12:19,949
Come, help me get dressed.
179
00:12:20,908 --> 00:12:21,784
There.
180
00:12:25,955 --> 00:12:27,122
I'll put it here, Madam.
181
00:12:33,546 --> 00:12:34,547
Here.
182
00:12:41,887 --> 00:12:43,055
Zip me up.
183
00:12:44,516 --> 00:12:45,474
Smooth out the creases.
184
00:12:45,474 --> 00:12:46,183
Yes, Madam.
185
00:12:49,729 --> 00:12:50,730
My shoes please.
186
00:12:50,730 --> 00:12:51,690
Shoes?
- Yes.
187
00:12:52,607 --> 00:12:53,774
This pair, Madam?
188
00:12:57,696 --> 00:12:58,445
Okay.
189
00:13:01,448 --> 00:13:02,449
They're backwards.
190
00:13:03,033 --> 00:13:03,909
Sorry, Madam.
191
00:13:11,041 --> 00:13:12,334
What are you doing here, anyway?
192
00:13:13,127 --> 00:13:16,548
Madam... I saw my name on the
district watch list.
193
00:13:21,844 --> 00:13:22,637
There, Madam.
194
00:13:24,263 --> 00:13:25,724
This is confidential.
195
00:13:26,181 --> 00:13:27,891
Who gave you this?
196
00:13:30,894 --> 00:13:32,813
It was being passed around, Madam.
197
00:13:33,063 --> 00:13:33,981
Come here.
198
00:13:34,231 --> 00:13:35,357
Yes, Madam.
199
00:13:35,692 --> 00:13:37,026
How did this leak?
200
00:13:39,153 --> 00:13:40,362
Where did you get this?
201
00:13:40,362 --> 00:13:44,867
I can’t trust any of you. You’re all dimwits.
202
00:13:45,660 --> 00:13:46,368
Madam.
203
00:13:46,368 --> 00:13:47,328
Madam.
204
00:13:47,494 --> 00:13:48,120
Madam.
205
00:13:48,580 --> 00:13:49,997
Am I in danger?
206
00:13:50,205 --> 00:13:53,000
They say that those in the watch list get killed.
207
00:13:53,000 --> 00:13:55,294
Don’t believe the news.
208
00:13:55,294 --> 00:13:57,630
Most of them are lies.
209
00:13:58,088 --> 00:14:03,218
The president only wants to solve the drug
problem at the district level.
210
00:14:03,218 --> 00:14:10,518
He wants officials to report
suspected junkies in their district.
211
00:14:11,185 --> 00:14:13,145
Make sure Atty. Reyes gets this.
212
00:14:13,145 --> 00:14:14,063
Yes, Ma’am.
213
00:14:14,229 --> 00:14:16,023
Madam, I am not a drug addict.
214
00:14:16,023 --> 00:14:18,067
Do you know who put my name on the list?
215
00:14:18,067 --> 00:14:21,696
I don’t recall. I’ve been so busy.
216
00:14:22,279 --> 00:14:25,157
How would I know that you’re
Panfilo Macaspac, Jr?
217
00:14:26,618 --> 00:14:29,328
But if you’re innocent,
why would your name be in the list?
218
00:14:29,829 --> 00:14:30,705
Madam,
219
00:14:30,705 --> 00:14:32,331
I’m really innocent.
220
00:14:32,665 --> 00:14:34,083
Believe me.
221
00:14:35,042 --> 00:14:36,628
Madam, please help me.
222
00:14:37,419 --> 00:14:40,089
What can I do to get
my name out of that list?
223
00:14:41,674 --> 00:14:42,634
I will give you free haircuts
224
00:14:43,217 --> 00:14:44,259
for a year.
225
00:14:44,844 --> 00:14:46,679
Including free manicures and pedicures.
226
00:14:49,139 --> 00:14:51,726
That’s quite insulting.
Are you bribing me?
227
00:14:52,476 --> 00:14:53,520
No, Madam.
228
00:14:53,520 --> 00:14:56,438
Of course not.
229
00:14:57,816 --> 00:14:59,942
I just want to clear my name.
230
00:15:00,527 --> 00:15:02,361
You know what, Madam,
231
00:15:03,655 --> 00:15:06,323
my father is proud that
even though I’m gay,
232
00:15:06,825 --> 00:15:07,950
I’m not a junkie.
233
00:15:08,492 --> 00:15:10,202
And now this?
234
00:15:11,453 --> 00:15:13,122
I might get in trouble with the police.
235
00:15:13,790 --> 00:15:15,290
I beg of you, Madam.
236
00:15:15,916 --> 00:15:22,005
The police won’t bother you
if you’re not doing anything illegal.
237
00:15:22,715 --> 00:15:23,758
Madam,
238
00:15:23,758 --> 00:15:25,593
I didn’t mean to insult you.
239
00:15:28,513 --> 00:15:29,430
What did she say?
240
00:15:31,641 --> 00:15:36,103
All candidates, proceed to the stage now so
we can start rehearsing.
241
00:15:36,103 --> 00:15:37,354
Dharna.
242
00:15:38,021 --> 00:15:39,273
Dharna.
243
00:15:39,649 --> 00:15:41,358
Why does it feel loose?
244
00:15:42,819 --> 00:15:43,820
Dharna!
245
00:15:44,111 --> 00:15:45,780
What size is this?
246
00:15:46,155 --> 00:15:48,240
My dick won’t bulge.
247
00:15:48,240 --> 00:15:49,909
Let’s not fool each other, Zeus.
248
00:15:50,827 --> 00:15:54,873
Your dick won’t bulge even if you use a kid’s underwear.
249
00:16:00,545 --> 00:16:01,420
Why are you so cranky?
250
00:16:03,172 --> 00:16:04,549
What do you want me to do?
251
00:16:04,799 --> 00:16:07,719
Do you want me to rejoice for
making it to the watch list?
252
00:16:08,678 --> 00:16:12,891
If you’re that worried, then let’s move to
a new place. Problem solved.
253
00:16:13,600 --> 00:16:16,185
As if it’s that easy.
254
00:16:16,728 --> 00:16:18,103
My salon is here.
255
00:16:18,688 --> 00:16:20,981
If we leave, I will lose all my customers.
256
00:16:31,116 --> 00:16:31,951
Madam?
257
00:16:33,202 --> 00:16:34,161
Hello, Madam?
258
00:16:35,412 --> 00:16:36,121
Madam!
259
00:16:38,499 --> 00:16:39,918
Yes, Madam.
260
00:16:42,252 --> 00:16:43,378
Yes, Madam. I know where that is.
261
00:16:45,632 --> 00:16:46,883
OK, Madam. I’m on my way.
262
00:16:47,759 --> 00:16:48,676
Thank you, Madam.
263
00:16:49,761 --> 00:16:50,595
Thank you.
264
00:16:55,265 --> 00:16:56,433
Madam wants to see me.
265
00:16:56,809 --> 00:16:57,560
You’re leaving?
266
00:16:58,018 --> 00:16:58,937
What about my costume?
267
00:17:00,187 --> 00:17:02,857
I’ll be right back. We have enough time.
268
00:17:04,483 --> 00:17:05,234
I’ll be quick.
269
00:17:14,911 --> 00:17:16,495
Just go straight ahead.
270
00:17:17,204 --> 00:17:18,121
Thank you.
271
00:17:52,072 --> 00:17:53,407
Let's release it.
272
00:17:53,407 --> 00:17:56,953
We’re not releasing the body until they pay us.
273
00:17:56,953 --> 00:17:59,581
She’s putting a downpayment.
274
00:17:59,581 --> 00:18:02,792
What about the remaining balance?
275
00:18:02,792 --> 00:18:04,752
We’ll probably never hear from her again.
276
00:18:05,210 --> 00:18:07,254
The family is pleading.
277
00:18:07,254 --> 00:18:09,381
We have been keeping the body for a month now.
278
00:18:09,841 --> 00:18:13,845
Let’s release it. We don’t have enough space
for all the dead bodies here.
279
00:18:15,722 --> 00:18:21,268
Dharna! Come here!
280
00:18:21,268 --> 00:18:22,604
Don’t be upset.
281
00:18:23,353 --> 00:18:26,566
There were a lot of people around us earlier.
282
00:18:26,566 --> 00:18:31,571
It wasn’t the place to talk about the watch list.
283
00:18:32,989 --> 00:18:34,616
This is Manolo, my husband.
284
00:18:34,616 --> 00:18:36,116
This is Dharna.
285
00:18:36,116 --> 00:18:39,078
He will be helping us.
286
00:18:39,078 --> 00:18:40,079
Good afternoon, Sir.
287
00:18:42,497 --> 00:18:44,042
Do you know how to put makeup on the dead?
288
00:18:44,042 --> 00:18:46,085
Oh he’s good. Extremely good.
289
00:18:46,418 --> 00:18:48,211
Can you start today?
290
00:18:48,211 --> 00:18:51,049
We won’t have any problems. He works fast.
291
00:18:51,591 --> 00:18:55,094
Okay then. Just get Connie’s kit from the cabinet.
292
00:18:57,179 --> 00:18:58,430
I have to go.
293
00:18:59,348 --> 00:19:01,517
Think about what I said.
294
00:19:01,517 --> 00:19:02,935
Madam, what is happening?
295
00:19:04,353 --> 00:19:09,942
Connie, our stupid makeup artist here,
296
00:19:09,942 --> 00:19:13,071
suddenly did not report for work today.
297
00:19:13,071 --> 00:19:15,615
That’s why I missed Mayor’s party.
298
00:19:16,574 --> 00:19:18,743
Good thing you agreed to sub for her.
299
00:19:20,536 --> 00:19:21,663
Come.
300
00:19:21,871 --> 00:19:22,454
Madam?
301
00:19:22,454 --> 00:19:24,206
Come have some refreshments.
302
00:19:35,510 --> 00:19:38,054
Work on those bodies
303
00:19:38,054 --> 00:19:44,018
and I’ll connect you with the person
who put your name on the watch list.
304
00:19:45,227 --> 00:19:46,228
But...
305
00:19:46,896 --> 00:19:49,816
that doesn’t mean you’re absolved.
306
00:19:49,816 --> 00:19:53,611
You still need to prove that you’re not a junkie.
307
00:19:54,194 --> 00:19:56,030
Madam, can I just appeal my case to you?
308
00:19:57,740 --> 00:20:00,450
We have a process to follow.
309
00:20:00,450 --> 00:20:02,161
We can’t take shortcuts.
310
00:20:03,913 --> 00:20:05,748
You know,
311
00:20:06,248 --> 00:20:11,754
the list hasn’t been submitted yet
to the national police.
312
00:20:11,754 --> 00:20:16,299
So you still have time to settle your problem.
313
00:20:19,011 --> 00:20:25,935
By the way, it’s the General’s birthday tomorrow.
And of course I am invited.
314
00:20:25,935 --> 00:20:30,773
For sure we’ll talk about the list
and all the names in there.
315
00:20:33,526 --> 00:20:35,318
I just noticed
316
00:20:35,945 --> 00:20:37,655
almost all of them got shot in the face.
317
00:20:38,573 --> 00:20:42,451
Why don’t we just tell their families
to keep the casket closed?
318
00:20:42,451 --> 00:20:43,745
Oh no.
319
00:20:43,745 --> 00:20:49,709
They get more donations if guests can
see their dead.
320
00:20:52,795 --> 00:20:54,756
If you don’t want to, I won’t force you.
321
00:20:55,506 --> 00:20:57,382
I just wanted to help you with your problem.
322
00:21:23,576 --> 00:21:24,326
Hello?
323
00:21:24,326 --> 00:21:26,704
Where are you? You said you’d be quick.
324
00:21:26,704 --> 00:21:29,707
I can’t leave just yet.
Madam asked me to do something.
325
00:21:29,707 --> 00:21:31,042
What about my wings?
326
00:21:31,042 --> 00:21:34,377
Zeus, isn’t the show at midnight?
327
00:21:34,377 --> 00:21:36,379
Stop pressuring me.
328
00:21:36,379 --> 00:21:37,715
I’ll take care of it.
329
00:21:38,298 --> 00:21:39,801
You don’t know what I am going through.
330
00:21:39,801 --> 00:21:41,844
I’m already 30.
331
00:21:41,844 --> 00:21:43,596
This will probably be my last big night.
332
00:21:43,763 --> 00:21:45,347
I need to win this,
333
00:21:45,472 --> 00:21:46,724
especially since Ogie Diaz is judging.
334
00:21:46,724 --> 00:21:48,059
You know what that means?
335
00:21:48,726 --> 00:21:50,019
The meaning of what?
336
00:21:50,645 --> 00:21:52,063
Of Ogie Diaz judging.
337
00:21:52,980 --> 00:21:55,691
Does that really mean anything?
338
00:21:56,025 --> 00:21:56,567
Of course!
339
00:21:58,485 --> 00:21:59,402
It means...
340
00:22:00,112 --> 00:22:01,572
that he’s gay?
341
00:22:02,281 --> 00:22:04,158
Dharna, he’s always been gay!
342
00:22:04,659 --> 00:22:07,245
I know. The whole country knows it.
343
00:22:07,578 --> 00:22:11,040
So what’s your point?
344
00:22:11,958 --> 00:22:14,794
He is a starmaker, Dharna.
345
00:22:14,794 --> 00:22:18,756
He might be looking for a new talent!
This is my chance.
346
00:22:21,217 --> 00:22:22,969
Hello? Dharna?
347
00:22:24,386 --> 00:22:25,137
Hello?
348
00:22:51,496 --> 00:22:52,455
You’re still alive?
349
00:23:00,882 --> 00:23:02,300
Don’t scare me!
350
00:23:02,300 --> 00:23:03,050
Why?
351
00:23:04,135 --> 00:23:05,468
There’s a rat.
352
00:23:05,636 --> 00:23:06,971
They don’t bite.
353
00:23:07,179 --> 00:23:08,222
They’re always full.
354
00:23:08,430 --> 00:23:10,683
Madam sent these snacks.
355
00:24:18,167 --> 00:24:19,418
Wow...
356
00:24:19,669 --> 00:24:21,587
looks like they’re just asleep.
357
00:24:23,839 --> 00:24:25,967
But why is he wearing shades?
358
00:24:26,550 --> 00:24:28,094
That’s the best I can do, Madam.
359
00:24:31,514 --> 00:24:32,640
Is that Gucci for real?
360
00:24:37,144 --> 00:24:38,145
This is nice.
361
00:24:41,941 --> 00:24:43,693
It fits me perfectly.
362
00:24:46,570 --> 00:24:49,323
Oh well, let’s just give this to the dead,
363
00:24:49,865 --> 00:24:52,492
so he’ll look posh.
364
00:24:53,035 --> 00:24:56,455
You are really good. Do you want to work here?
365
00:24:57,540 --> 00:24:58,833
I already have a job, Madam.
366
00:24:59,208 --> 00:25:02,712
Here, you won’t run out of work.
Especially now that business is booming.
367
00:25:03,921 --> 00:25:06,924
Madam, I like having chitchats with my clients.
368
00:25:07,299 --> 00:25:08,634
Think about it.
369
00:25:08,634 --> 00:25:12,304
You’ll love our clients. You never hear them complain.
370
00:25:14,306 --> 00:25:14,724
Madam...
371
00:25:15,307 --> 00:25:17,435
how do we go about my case?
372
00:25:18,019 --> 00:25:19,854
You said I can make an appeal?
373
00:25:20,980 --> 00:25:23,983
Fine. A promise is a promise.
Come with me.
374
00:25:24,400 --> 00:25:25,735
You’re from Area 2, right?
375
00:25:25,735 --> 00:25:26,193
Yes, Madam.
376
00:25:26,193 --> 00:25:30,531
It’s the biggest, but also poorest area in our district.
377
00:25:30,531 --> 00:25:32,450
Illegal drugs are rampant there.
378
00:25:32,783 --> 00:25:36,579
Mr. Roja is the president of Area 2.
379
00:25:36,746 --> 00:25:40,166
He was probably the one who listed you.
380
00:25:40,541 --> 00:25:42,626
He can’t hear well,
381
00:25:42,626 --> 00:25:45,421
so speak up when you talk to him.
382
00:25:47,381 --> 00:25:49,008
What should I say, Madam?
383
00:25:49,258 --> 00:25:50,760
It’s up to you.
384
00:25:50,760 --> 00:25:53,721
Just make a moving speech.
385
00:25:53,721 --> 00:25:58,017
He’s the principal of Makopa Elementary School.
386
00:25:58,350 --> 00:26:00,936
It’s near. Just meet him there.
387
00:26:01,353 --> 00:26:02,522
But there are no classes today.
388
00:26:02,522 --> 00:26:06,108
He’s there, finishing his syllabus.
He’s waiting for you.
389
00:26:06,108 --> 00:26:07,401
One more thing.
390
00:26:07,401 --> 00:26:08,944
He is allergic to gays.
391
00:26:11,947 --> 00:26:13,199
Yes, Sir?
- Mr. Roja, please.
392
00:26:13,199 --> 00:26:14,534
I need your ID.
393
00:26:19,997 --> 00:26:22,041
Please write your name here.
394
00:26:36,680 --> 00:26:39,016
The principal’s office is on the second floor.
395
00:26:39,225 --> 00:26:40,643
Go straight ahead,
396
00:26:40,643 --> 00:26:42,686
there are stairs at the far end.
397
00:26:43,062 --> 00:26:44,063
Thank you, Sir.
398
00:26:44,063 --> 00:26:44,480
Thank you.
399
00:27:14,176 --> 00:27:15,302
Mr. Roja?
400
00:27:27,064 --> 00:27:27,982
Mr. Roja?
401
00:28:05,853 --> 00:28:07,146
I’ll call you back.
402
00:28:11,066 --> 00:28:11,859
Mr. Roja!
403
00:28:15,321 --> 00:28:15,946
Sir!
404
00:28:20,284 --> 00:28:21,202
Mr. Roja!
405
00:28:31,504 --> 00:28:32,296
Mr. Roja!
406
00:28:35,592 --> 00:28:36,091
Sir!
407
00:28:43,642 --> 00:28:44,350
Mr. Roja!
408
00:28:46,101 --> 00:28:46,561
Sir...
409
00:28:48,354 --> 00:28:49,772
Sir—
- Jesus Christ!
410
00:28:49,772 --> 00:28:50,439
Sorry, Sir.
411
00:28:50,439 --> 00:28:52,191
Who are you? Why are you scaring me?
412
00:28:52,692 --> 00:28:54,569
I’ve been calling you, Sir.
413
00:28:55,194 --> 00:28:57,071
Are you Panfilo? Did Cynthia send you?
414
00:28:57,780 --> 00:28:58,322
Yes, Sir.
415
00:28:58,906 --> 00:29:00,199
I’ve been waiting for you.
416
00:29:00,575 --> 00:29:01,992
But now I have to exercise.
417
00:29:03,869 --> 00:29:05,913
Do you want me to leave so you can exercise, Sir?
418
00:29:06,956 --> 00:29:08,207
I’ll just come back.
419
00:29:10,918 --> 00:29:12,169
Why is your hair like that?
420
00:29:14,714 --> 00:29:15,965
It looks rusty.
421
00:29:17,717 --> 00:29:18,884
It’s hair color, Sir.
422
00:29:18,884 --> 00:29:19,343
Why?
423
00:29:20,803 --> 00:29:22,263
Black is beautiful.
424
00:29:23,264 --> 00:29:25,140
Don’t change what God gave you.
425
00:29:25,391 --> 00:29:26,392
You look gay.
426
00:29:26,809 --> 00:29:27,644
Are you gay?
427
00:29:28,811 --> 00:29:30,062
I’m not gay, Sir.
428
00:29:32,815 --> 00:29:33,733
What’s that?
429
00:29:34,400 --> 00:29:35,568
A bag, Sir.
430
00:29:36,402 --> 00:29:37,945
I know.
431
00:29:38,988 --> 00:29:40,573
You might be hiding some drugs in it.
432
00:29:41,240 --> 00:29:41,949
Of course not, Sir!
433
00:29:42,491 --> 00:29:43,284
There's none, Sir.
434
00:29:43,284 --> 00:29:46,120
I hate drugs. Any kind of drugs.
435
00:29:46,370 --> 00:29:47,788
Even if I have diarrhea,
436
00:29:48,497 --> 00:29:50,124
I don’t take any drugs.
437
00:29:50,916 --> 00:29:51,959
I just drink tea.
438
00:29:52,544 --> 00:29:53,460
And pray.
439
00:29:54,629 --> 00:29:55,547
I always get better.
440
00:30:01,761 --> 00:30:02,721
Why did you stop?
441
00:30:04,138 --> 00:30:04,930
Do another round.
442
00:30:05,682 --> 00:30:05,973
Sir?
443
00:30:07,016 --> 00:30:08,976
Are you deaf? I said do another round.
444
00:30:08,976 --> 00:30:09,769
100 times.
445
00:30:10,477 --> 00:30:13,063
You said you wanted to prove that
you’re not an addict, right?
446
00:30:14,231 --> 00:30:14,691
Go!
447
00:30:15,441 --> 00:30:16,651
OK, Sir.
448
00:30:17,067 --> 00:30:23,616
When Cynthia called, I prayed hard
if I should see you.
449
00:30:24,199 --> 00:30:26,201
I heard the voice of God.
450
00:30:27,161 --> 00:30:29,748
It is only humans who make the watch list.
451
00:30:31,750 --> 00:30:33,917
We make mistakes,
despite our good intentions.
452
00:30:37,004 --> 00:30:39,298
But what’s one mistake?
453
00:30:40,049 --> 00:30:45,638
In any war, a collateral must be offered
for the greater good.
454
00:30:45,888 --> 00:30:50,476
That is why I asked Cynthia:
is he worth my time?
455
00:30:51,352 --> 00:30:52,936
I’ll make it worth your time, Sir!
456
00:30:53,896 --> 00:30:55,732
Just tell me what I need to do.
457
00:30:56,857 --> 00:30:58,067
I’ll take a bath first.
458
00:30:58,818 --> 00:31:03,447
There are CCTVs around,
so I’d know if you stopped.
459
00:31:04,198 --> 00:31:04,824
Remember.
460
00:31:06,701 --> 00:31:08,202
CCTV is watching you.
461
00:31:10,120 --> 00:31:10,538
Sir,
462
00:31:12,039 --> 00:31:13,583
can I take a break for a second?
463
00:31:19,171 --> 00:31:20,632
Where’s the CCTV here?
464
00:32:10,682 --> 00:32:11,265
Hey.
465
00:32:11,974 --> 00:32:13,475
Mr. Roja has already left.
466
00:32:13,976 --> 00:32:14,727
What?
467
00:32:16,311 --> 00:32:21,233
But he told me—
- He asked me to tell you to take a drug test.
468
00:32:21,400 --> 00:32:24,571
Get back to him once you have the results.
469
00:32:36,916 --> 00:32:38,083
Where are you?
470
00:32:38,543 --> 00:32:40,252
The rehearsals are starting.
471
00:32:46,634 --> 00:32:47,510
Here, Ma’am.
472
00:32:51,556 --> 00:32:53,432
Please check if your name is correct.
473
00:32:53,974 --> 00:32:54,934
It is.
474
00:32:55,560 --> 00:32:58,938
Collect the sample midway,
and then bring it to the other window.
475
00:32:59,856 --> 00:33:00,732
Thank you.
476
00:33:04,193 --> 00:33:05,068
Dharna!
477
00:33:05,653 --> 00:33:06,821
Sorry, excuse me.
478
00:33:09,156 --> 00:33:10,240
You’re so annoying.
479
00:33:10,617 --> 00:33:12,619
I told you not to go here.
480
00:33:13,368 --> 00:33:14,621
Don’t you have rehearsals?
481
00:33:14,995 --> 00:33:15,996
We’re done.
482
00:33:16,205 --> 00:33:17,957
I just need to be back by 11 PM.
483
00:33:19,876 --> 00:33:21,418
Don’t fret about your wings.
484
00:33:21,669 --> 00:33:23,337
I already called Biba.
485
00:33:24,004 --> 00:33:27,049
She’ll go to the bar to finish it.
486
00:33:27,550 --> 00:33:28,217
Why,
487
00:33:29,218 --> 00:33:30,427
are you not going?
488
00:33:31,596 --> 00:33:34,849
I still have to bring the results to that old fuckhead.
489
00:33:35,683 --> 00:33:37,434
He made me run around like a horse,
490
00:33:38,477 --> 00:33:39,771
only to be asked for a urine test.
491
00:33:40,605 --> 00:33:41,940
That won’t take long, right?
492
00:33:43,065 --> 00:33:44,776
If I pee fast enough.
493
00:33:45,902 --> 00:33:47,027
Where are you going?
494
00:33:47,820 --> 00:33:50,489
Where are you going?
- I have to buy water.
495
00:33:57,371 --> 00:33:59,456
That’s already your second bottle. Still nothing?
496
00:34:10,050 --> 00:34:10,802
This is it.
497
00:34:14,556 --> 00:34:15,640
False alarm.
498
00:34:25,357 --> 00:34:26,025
This is it.
499
00:34:27,317 --> 00:34:28,027
You sure?
500
00:34:28,945 --> 00:34:29,571
No.
501
00:34:29,696 --> 00:34:32,740
You’re ruining my game.
- Sorry.
502
00:34:50,049 --> 00:34:51,050
This is really it.
503
00:34:51,509 --> 00:34:52,802
Wait for me.
504
00:34:53,553 --> 00:34:54,219
Ma’am,
505
00:34:55,555 --> 00:34:58,016
what time will I get my results?
506
00:34:58,181 --> 00:35:00,810
Tomorrow afternoon.
507
00:35:01,603 --> 00:35:02,352
Tomorrow?
508
00:35:02,352 --> 00:35:03,521
Yes, at around 5 PM.
509
00:35:04,271 --> 00:35:05,439
That long?
510
00:35:06,148 --> 00:35:08,108
Sometimes it takes longer.
511
00:35:08,358 --> 00:35:09,527
Ma’am, you have a call.
512
00:35:09,944 --> 00:35:10,945
Excuse me.
513
00:35:11,863 --> 00:35:12,530
Why?
514
00:35:14,489 --> 00:35:15,992
I can’t wait any longer.
515
00:35:17,451 --> 00:35:19,871
Madam will discuss the list
with the General tomorrow.
516
00:35:20,622 --> 00:35:21,789
General who?
517
00:35:22,665 --> 00:35:23,750
I don’t know either!
518
00:35:24,626 --> 00:35:28,713
The point is, I have to take my name
out of the list within the day.
519
00:35:34,636 --> 00:35:37,680
But you told me to go back here
and look for Mr. Roja.
520
00:35:38,097 --> 00:35:41,809
I said, get back to him once you have the results.
521
00:35:41,809 --> 00:35:43,102
I didn’t say get back here.
522
00:35:43,561 --> 00:35:44,771
Sir...
523
00:35:45,145 --> 00:35:47,732
I need to talk to him.
524
00:35:47,940 --> 00:35:49,441
Please help me.
525
00:35:49,567 --> 00:35:51,360
Do you know where he lives?
526
00:35:52,028 --> 00:35:52,779
No.
527
00:35:53,863 --> 00:35:54,822
Are you sure?
528
00:35:55,280 --> 00:35:56,574
I said I don’t know.
529
00:35:58,408 --> 00:35:59,493
Damn it.
530
00:36:05,374 --> 00:36:06,626
Who are you calling?
531
00:36:08,086 --> 00:36:09,003
Madam.
532
00:36:14,092 --> 00:36:15,718
Why can’t I contact her?
533
00:36:16,385 --> 00:36:18,345
Just relax.
534
00:36:18,930 --> 00:36:19,972
How can I relax?
535
00:36:20,723 --> 00:36:24,476
Have you seen the morgue?
You have no idea.
536
00:36:26,186 --> 00:36:28,106
There’s no more space for the dead.
537
00:36:28,648 --> 00:36:31,943
Once that watch list reaches the police,
538
00:36:32,359 --> 00:36:34,361
I’ll suffer the same fate as the dead.
539
00:36:34,612 --> 00:36:38,448
But if you prove that you’re clean,
why would they bother you?
540
00:36:39,075 --> 00:36:42,120
My cousin was a victim of that watch list.
541
00:36:42,620 --> 00:36:45,247
He had stopped using drugs, but they still killed him.
542
00:36:45,707 --> 00:36:52,295
If you have an enemy, he can put your name
on the watch list even if you’re innocent.
543
00:36:52,462 --> 00:36:53,506
He has no enemies.
544
00:36:53,923 --> 00:36:55,215
Except for my Mom.
545
00:36:57,467 --> 00:36:58,177
What?
546
00:36:58,343 --> 00:37:00,847
My Mom would never have you killed.
547
00:37:01,430 --> 00:37:02,849
She’ll just have you cursed.
548
00:37:03,933 --> 00:37:05,143
Did I say she would?
549
00:37:05,434 --> 00:37:06,728
Try going to Alibangbang.
550
00:37:06,894 --> 00:37:08,228
Mr. Roja might be there.
551
00:37:08,730 --> 00:37:09,647
Alibangbang?
552
00:37:10,732 --> 00:37:11,649
The massage parlor?
553
00:37:12,399 --> 00:37:16,112
He frequents that place.
554
00:37:16,403 --> 00:37:18,238
A lot of people have been seeing him there.
555
00:37:20,867 --> 00:37:21,909
Thank you.
556
00:37:22,118 --> 00:37:22,785
Thank you.
557
00:37:23,077 --> 00:37:23,661
Let's go.
558
00:37:23,828 --> 00:37:24,662
Wait.
559
00:37:29,876 --> 00:37:30,877
These are yours, right?
560
00:37:35,715 --> 00:37:37,800
Thank you.
- Dharna, let's go.
561
00:37:40,803 --> 00:37:42,345
This is him on Facebook.
562
00:37:43,222 --> 00:37:44,306
Is he here?
563
00:37:45,265 --> 00:37:47,226
I just need to talk to him.
564
00:37:48,895 --> 00:37:53,691
Sir, we’re not allowed to disclose any
information about our customers.
565
00:37:53,691 --> 00:37:54,692
Please?
566
00:37:55,193 --> 00:37:56,569
Didn’t you hear what I just said?
567
00:37:58,154 --> 00:37:59,197
Nobody has to know.
568
00:38:20,635 --> 00:38:21,468
You can have it.
569
00:38:22,011 --> 00:38:24,096
You need it more than I do.
570
00:38:25,181 --> 00:38:25,973
Sir,
571
00:38:26,516 --> 00:38:29,060
don’t mind him.
572
00:38:29,519 --> 00:38:30,520
I’ll just have a massage.
573
00:38:30,520 --> 00:38:31,562
Thirty minutes.
574
00:38:36,984 --> 00:38:37,610
Sir.
575
00:38:38,986 --> 00:38:42,240
Please get changed. I’ll be back soon.
576
00:39:03,803 --> 00:39:06,180
Jesus Christ, Tess!
577
00:39:07,723 --> 00:39:11,310
Pretend like you’re enjoying it.
578
00:39:17,482 --> 00:39:18,901
Sir, what are you doing there?
579
00:39:19,652 --> 00:39:20,402
Sir...
580
00:39:20,402 --> 00:39:21,904
I’m sorry for intruding.
581
00:39:21,904 --> 00:39:23,239
What are you doing here?
582
00:39:23,239 --> 00:39:24,699
I just need to talk to you, Sir!
583
00:39:24,699 --> 00:39:27,159
Get him out of here!
584
00:39:27,159 --> 00:39:28,578
But I really need to talk to you, Sir!
585
00:39:28,578 --> 00:39:29,787
It’s important!
586
00:39:30,079 --> 00:39:31,747
Sir, we’ll call the police!
587
00:39:33,082 --> 00:39:34,374
Go ahead!
588
00:39:34,792 --> 00:39:36,836
So they’ll know what is really
happening here.
589
00:39:37,295 --> 00:39:38,546
I saw everything.
590
00:39:39,630 --> 00:39:42,550
Let me talk to you if you don’t want trouble.
591
00:39:43,217 --> 00:39:45,511
Leave us alone.
592
00:39:51,642 --> 00:39:52,977
Sir, I’m really sorry.
593
00:39:52,977 --> 00:39:55,229
You junkies are a piece of shit.
594
00:39:55,605 --> 00:39:57,231
Are you trying to blackmail me?
595
00:39:57,231 --> 00:39:58,566
I’m not trying to blackmail you.
596
00:39:59,901 --> 00:40:01,484
And I’m not a junkie.
597
00:40:03,070 --> 00:40:04,989
I just want to talk.
598
00:40:06,657 --> 00:40:11,287
My drug test results won’t be released
until tomorrow.
599
00:40:12,121 --> 00:40:15,082
I assure you, it’s negative.
600
00:40:15,249 --> 00:40:17,627
So what’s your problem?
601
00:40:18,252 --> 00:40:21,339
You have to remove my name from the list
602
00:40:21,672 --> 00:40:24,008
before they submit it to the police tomorrow.
603
00:40:25,968 --> 00:40:27,469
Sir, I may be poor,
604
00:40:28,387 --> 00:40:30,014
but I’m decent.
605
00:40:32,099 --> 00:40:33,643
I have a small business.
606
00:40:34,894 --> 00:40:36,938
My reputation is everything.
607
00:40:37,271 --> 00:40:40,024
But I didn’t put your name on the list.
608
00:40:40,399 --> 00:40:41,734
I don’t even know you.
609
00:40:42,068 --> 00:40:42,902
But Sir,
610
00:40:43,569 --> 00:40:45,821
you’re the president of Area 2, right?
611
00:40:46,864 --> 00:40:48,448
I’m a resident there.
612
00:40:48,991 --> 00:40:52,119
You’re the only one who can put my name on the list.
613
00:40:52,452 --> 00:40:54,622
Are you only registered at Area 2?
614
00:41:04,924 --> 00:41:05,800
Panfilo...
615
00:41:06,175 --> 00:41:07,009
Panfilo!
616
00:41:07,885 --> 00:41:08,970
Panfilo, wait up.
617
00:41:11,471 --> 00:41:13,265
Whatever it is...
618
00:41:14,976 --> 00:41:18,688
Whatever it is you saw earlier...
619
00:41:19,772 --> 00:41:21,273
I’m a good man.
620
00:41:24,735 --> 00:41:27,905
Are you trying to convince me?
621
00:41:29,573 --> 00:41:30,533
What if
622
00:41:32,326 --> 00:41:36,038
I make you run around in circles 100 times
623
00:41:36,580 --> 00:41:38,124
and ask for a drug test
624
00:41:38,332 --> 00:41:40,376
to prove you’re a good man?
625
00:41:45,172 --> 00:41:46,465
Don’t worry.
626
00:41:47,717 --> 00:41:48,926
I won’t tell anyone.
627
00:41:50,511 --> 00:41:52,346
I don’t give a fuck about you.
628
00:41:58,102 --> 00:42:00,354
And don’t you dare call me Panfilo.
629
00:42:01,522 --> 00:42:02,773
My name is Dharna.
630
00:42:03,816 --> 00:42:05,818
Dharna with an H.
631
00:42:09,280 --> 00:42:10,281
Dharna!
632
00:42:18,956 --> 00:42:20,541
Foot massage, Sir?
633
00:42:20,541 --> 00:42:21,501
Oh no.
634
00:42:21,501 --> 00:42:22,543
I’m with him.
635
00:42:24,211 --> 00:42:25,921
What a time to get a massage.
636
00:42:26,464 --> 00:42:29,925
We’re done here. I’ll just get some lotion.
637
00:42:33,804 --> 00:42:36,348
His phone has been ringing constantly.
638
00:42:36,348 --> 00:42:40,686
I tried to wake him up as it might be urgent.
639
00:42:41,645 --> 00:42:44,106
Sorry, Miss. He really sleeps like a log.
640
00:43:02,208 --> 00:43:07,547
[Fuck you! You got me pregnant!
Answer my calls!]
641
00:43:22,645 --> 00:43:24,688
Just a reminder!
642
00:43:25,356 --> 00:43:31,612
Our curfew is from 10 PM until 4 AM!
643
00:43:31,946 --> 00:43:35,282
Minors are strictly prohibited from going out.
644
00:43:36,784 --> 00:43:38,828
Just a reminder!
645
00:43:39,078 --> 00:43:45,502
Our curfew is from 10 PM until 4 AM!
646
00:43:46,377 --> 00:43:49,589
Minors are strictly prohibited from going out.
647
00:43:51,257 --> 00:43:53,593
Just a reminder!
648
00:43:53,843 --> 00:43:56,220
Our curfew is from 10 PM until 4 AM!
649
00:43:56,929 --> 00:44:00,057
Minors are strictly prohibited from going out.
650
00:44:01,725 --> 00:44:03,686
Just a reminder!
651
00:44:04,395 --> 00:44:06,647
Our curfew is from 10 PM until 4 AM!
652
00:44:12,736 --> 00:44:13,487
Ghalema,
653
00:44:13,487 --> 00:44:14,446
where’s Dad?
654
00:44:14,614 --> 00:44:15,865
What a surprise.
655
00:44:15,865 --> 00:44:18,367
What’s up? Did you fight with your boyfriend?
656
00:44:19,160 --> 00:44:21,036
Don’t get me started. I’m not in the mood.
657
00:44:21,036 --> 00:44:23,789
I was minding my business until you showed up.
658
00:44:24,290 --> 00:44:25,625
Bullshit.
659
00:44:28,252 --> 00:44:29,044
Dad...
660
00:44:30,713 --> 00:44:31,672
Dad!
661
00:44:31,881 --> 00:44:33,299
Do you see what I see?
662
00:44:33,674 --> 00:44:34,758
An apparition.
663
00:44:35,718 --> 00:44:39,054
Vholta, stop tattooing Dad.
664
00:44:39,054 --> 00:44:40,389
That’s why people think he’s a junkie.
665
00:44:41,348 --> 00:44:42,183
Shut up.
666
00:44:44,644 --> 00:44:46,729
Did you visit your Mom?
667
00:44:47,479 --> 00:44:48,314
No.
668
00:44:48,939 --> 00:44:50,107
I’ll just visit her on her birthday.
669
00:44:51,526 --> 00:44:53,235
I hope she haunts you.
670
00:44:55,029 --> 00:44:57,990
Light a candle for her at the chapel.
671
00:44:58,533 --> 00:45:00,535
It’s All Souls' Day, right?
672
00:45:02,036 --> 00:45:03,329
Dad, please.
673
00:45:06,541 --> 00:45:08,000
It's so messy here.
674
00:45:12,046 --> 00:45:13,380
I’m going through a lot now.
675
00:45:14,674 --> 00:45:16,800
You only go here when you have a problem.
676
00:45:17,677 --> 00:45:20,471
Vholta, stop it.
677
00:45:20,846 --> 00:45:21,972
You’re annoying me.
678
00:45:22,223 --> 00:45:23,265
Isn’t it true?
679
00:45:23,642 --> 00:45:25,100
Why are you here, then?
680
00:45:25,100 --> 00:45:29,146
Girls, dinner time!
681
00:45:31,774 --> 00:45:32,733
Are those cooked enough?
682
00:45:33,150 --> 00:45:34,151
Of course.
683
00:45:34,360 --> 00:45:37,530
You only get one stick. I didn’t know you were coming.
684
00:45:38,197 --> 00:45:38,989
Ghalema,
685
00:45:38,989 --> 00:45:40,199
watch your words.
686
00:45:40,199 --> 00:45:41,784
I’m telling you.
687
00:45:42,493 --> 00:45:43,953
What’s your problem?
688
00:45:43,953 --> 00:45:47,081
Add another line here.
689
00:45:47,081 --> 00:45:48,791
The entire arm, Dad?
690
00:45:49,250 --> 00:45:50,334
Dad...
691
00:45:50,334 --> 00:45:52,127
Let's eat.
692
00:45:52,127 --> 00:45:53,921
Vholta, come on.
693
00:45:53,921 --> 00:45:55,507
Okay.
694
00:45:58,801 --> 00:45:59,927
Rice, please.
695
00:46:08,978 --> 00:46:09,646
Hey.
696
00:46:10,020 --> 00:46:11,105
Are you just going to sit there?
697
00:46:12,314 --> 00:46:13,357
Let’s eat.
698
00:46:22,908 --> 00:46:24,076
I’m on the watch list.
699
00:46:29,290 --> 00:46:31,000
Damn it.
700
00:46:36,130 --> 00:46:37,590
Have you been called for questioning?
701
00:46:40,384 --> 00:46:42,219
The police hasn’t received the watch list yet.
702
00:46:42,762 --> 00:46:43,929
I saw it ahead of them.
703
00:46:44,305 --> 00:46:45,389
Fuck.
704
00:46:49,351 --> 00:46:50,853
Are you an addict?
705
00:46:53,147 --> 00:46:57,026
I told you, I can accept your being gay.
706
00:46:57,026 --> 00:46:59,111
Just don’t taint our name.
707
00:46:59,111 --> 00:47:01,905
I’m not an addict, Dad! You know me.
708
00:47:01,905 --> 00:47:03,616
Then why are you in the watch list?
709
00:47:03,616 --> 00:47:07,453
You know, Darna the superhero,
she’s probably a junkie too.
710
00:47:07,953 --> 00:47:09,455
And her sidekick Ding is her supplier?
711
00:47:09,455 --> 00:47:12,499
True! That’s why Darna always shouts:
712
00:47:12,499 --> 00:47:13,917
Ding... give me the stone!
713
00:47:13,917 --> 00:47:14,669
Stop it!
714
00:47:15,795 --> 00:47:17,087
Don’t make me hit you.
715
00:47:21,925 --> 00:47:24,928
Your sister’s situation is no joke.
716
00:47:25,888 --> 00:47:27,890
That watch list
717
00:47:28,432 --> 00:47:30,476
has already claimed lives!
718
00:47:31,060 --> 00:47:32,478
I’ll fix it, Dad.
719
00:47:32,478 --> 00:47:33,312
As you should.
720
00:47:35,523 --> 00:47:38,984
It’s our name that’s on the line.
721
00:47:39,694 --> 00:47:40,695
I know.
722
00:47:42,614 --> 00:47:47,326
The district might revoke Ghalema’s scholarship, too.
723
00:47:48,578 --> 00:47:50,871
They can have it.
724
00:47:50,871 --> 00:47:53,207
They are just giving us pittance.
725
00:47:53,207 --> 00:47:55,668
They can shove it up their ass!
726
00:47:56,377 --> 00:47:57,878
Stupid!
727
00:47:58,337 --> 00:47:59,296
You ingrate!
728
00:47:59,672 --> 00:48:00,507
Ghalema.
729
00:48:00,507 --> 00:48:03,008
Be thankful the district is giving you
500 pesos every month!
730
00:48:03,760 --> 00:48:09,431
Do you know how many pedicures I have to give
to earn that amount?
731
00:48:10,600 --> 00:48:12,769
Damn it! Why did you have to hit me?
732
00:48:12,769 --> 00:48:14,019
You’re really asking for it!
733
00:48:14,019 --> 00:48:16,606
Stop it! You animals!
734
00:48:17,732 --> 00:48:18,525
That’s enough!
735
00:48:29,619 --> 00:48:30,494
Zeus suggested…
736
00:48:31,538 --> 00:48:33,122
that we should just move away.
737
00:48:34,289 --> 00:48:35,834
To get away from it all.
738
00:48:41,631 --> 00:48:42,841
Your boyfriend…
739
00:48:44,383 --> 00:48:46,511
is really dumb, isn’t he?
740
00:48:47,512 --> 00:48:51,140
Going away is an admission that
you’re indeed an addict!
741
00:48:54,351 --> 00:48:56,688
Don’t you know anyone who can help you?
742
00:48:59,148 --> 00:49:02,819
I’m told it was the president of Area 2
who put my name on it.
743
00:49:03,402 --> 00:49:04,987
I went to him earlier.
744
00:49:06,405 --> 00:49:07,782
Why?
745
00:49:08,031 --> 00:49:10,117
You just moved there.
746
00:49:11,285 --> 00:49:14,204
Area 5 is where you grew up in.
747
00:49:14,204 --> 00:49:16,123
That was my mistake.
748
00:49:17,667 --> 00:49:19,794
Do you know who our president here is?
749
00:49:19,794 --> 00:49:21,044
It’s Melba.
750
00:49:21,588 --> 00:49:23,798
Your mom’s midwife.
751
00:49:25,800 --> 00:49:27,301
I’ll call her later.
752
00:49:34,183 --> 00:49:35,184
Vholta,
753
00:49:35,560 --> 00:49:36,393
is this yours?
754
00:49:37,227 --> 00:49:38,270
Bitch…
755
00:49:38,813 --> 00:49:39,856
I haven’t worn this yet.
756
00:49:40,314 --> 00:49:43,275
Looks like you got it from a thrift store.
757
00:49:43,651 --> 00:49:44,611
Let me borrow it.
758
00:49:45,110 --> 00:49:46,445
I’m so sweaty.
759
00:49:55,037 --> 00:49:56,413
Sorry, Mom.
760
00:49:57,582 --> 00:49:59,249
I wasn’t able to visit you.
761
00:50:02,252 --> 00:50:05,715
If ordinary people could be saints,
Mom would definitely be one.
762
00:50:06,173 --> 00:50:07,216
She had no vices.
763
00:50:07,382 --> 00:50:08,510
And she never swore.
764
00:50:08,843 --> 00:50:11,721
Kind people die early.
765
00:50:13,222 --> 00:50:16,016
Nothing to worry then.
766
00:50:16,016 --> 00:50:19,604
Even if they kill you,
you’ll still rise up from the grave.
767
00:50:20,897 --> 00:50:22,439
Very funny.
768
00:50:22,439 --> 00:50:23,525
Sis…
769
00:50:23,525 --> 00:50:26,068
Why is your boyfriend texting me,
and asking if you’re here?
770
00:50:27,319 --> 00:50:28,988
Don’t reply to him, Ghalema.
771
00:50:29,656 --> 00:50:32,407
So I was right. You had a fight.
772
00:50:33,033 --> 00:50:33,952
Sis,
773
00:50:33,952 --> 00:50:37,037
your boyfriend’s work makes you vulnerable to diseases.
774
00:50:37,664 --> 00:50:39,498
We always get tested.
775
00:50:40,040 --> 00:50:41,124
We’re healthy.
776
00:50:42,544 --> 00:50:44,712
What did you fight about?
777
00:50:45,337 --> 00:50:46,380
He has another woman?
778
00:50:48,633 --> 00:50:50,927
Am I right again?
779
00:50:51,678 --> 00:50:52,637
That’s nothing.
780
00:50:53,513 --> 00:50:56,683
Of course he’ll look for a girl. Deal with it.
781
00:50:57,809 --> 00:51:00,770
As long as he doesn’t get her pregnant.
782
00:51:00,895 --> 00:51:02,689
That’s a dealbreaker.
783
00:51:04,607 --> 00:51:05,900
What the fuck?
784
00:51:06,316 --> 00:51:08,110
Are you a psychic?
785
00:51:08,987 --> 00:51:10,195
So he did?!
786
00:51:16,410 --> 00:51:18,453
I read a message from his girl.
787
00:51:19,496 --> 00:51:21,123
Asking him to marry her.
788
00:51:21,123 --> 00:51:26,128
Well and good. You can give that girl the job
of feeding Zeus’ family.
789
00:51:26,336 --> 00:51:27,296
Idiot.
790
00:51:27,672 --> 00:51:28,715
Sis,
791
00:51:28,715 --> 00:51:31,593
did you really think your relationship would last?
792
00:51:36,096 --> 00:51:38,016
I’m talking to Melba now.
793
00:51:38,348 --> 00:51:39,517
Are you meeting her?
794
00:51:40,852 --> 00:51:42,102
Miss Melba?
795
00:51:43,437 --> 00:51:44,479
Miss Melba?
796
00:51:50,570 --> 00:51:52,655
Help me out, bro!
797
00:51:55,157 --> 00:51:56,576
It's coming out!
798
00:51:58,452 --> 00:51:59,621
It hurts!
799
00:51:59,621 --> 00:52:01,539
She’s going to see Melba.
800
00:52:01,539 --> 00:52:03,248
Melba? This way.
801
00:52:03,875 --> 00:52:04,959
Take care of her, bro.
802
00:52:04,959 --> 00:52:05,627
What?
803
00:52:06,126 --> 00:52:07,169
But wait!
804
00:52:07,837 --> 00:52:09,088
Don’t you have anyone with you?
805
00:52:09,547 --> 00:52:10,798
Isn’t it obvious?
806
00:52:10,798 --> 00:52:11,214
Sorry.
807
00:52:11,214 --> 00:52:12,592
Miss Melba!
808
00:52:12,592 --> 00:52:13,425
It hurts!
809
00:52:13,425 --> 00:52:14,844
Miss Melba!
810
00:52:15,135 --> 00:52:16,554
Miss Melba!
811
00:52:16,554 --> 00:52:18,723
Let’s go inside!
812
00:52:18,723 --> 00:52:20,933
Come on!
813
00:52:22,560 --> 00:52:24,604
Okay, push.
814
00:52:26,396 --> 00:52:28,775
Open your legs wider!
815
00:52:30,735 --> 00:52:32,194
I need a…
816
00:52:32,194 --> 00:52:33,613
I need a hand here.
817
00:52:33,613 --> 00:52:36,574
Stay with your wife while I finish this.
818
00:52:36,574 --> 00:52:37,533
What about this, Miss Melba?
819
00:52:37,533 --> 00:52:39,077
Where do I put this?
820
00:52:39,077 --> 00:52:40,160
Can you get it from him?
821
00:52:40,160 --> 00:52:40,995
Me?
822
00:52:41,244 --> 00:52:42,789
Just get it!
823
00:52:42,789 --> 00:52:44,498
Wait a second.
824
00:52:44,832 --> 00:52:46,501
Hurry.
- Move!
825
00:52:49,087 --> 00:52:51,756
Push harder!
826
00:52:51,756 --> 00:52:57,177
Get a blanket and cover your wife!
827
00:52:57,177 --> 00:52:58,721
I need a hand here.
828
00:52:58,721 --> 00:52:59,681
Hey!
829
00:52:59,681 --> 00:53:02,265
Eyes on your wife!
830
00:53:02,265 --> 00:53:03,851
She’s not my wife.
831
00:53:03,851 --> 00:53:05,435
I only met her outside.
832
00:53:05,435 --> 00:53:09,231
Then just help me out!
833
00:53:09,231 --> 00:53:10,650
How’s her vagina?
834
00:53:11,233 --> 00:53:13,569
And cover her up!
835
00:53:13,569 --> 00:53:15,404
How’s her vagina?
836
00:53:15,404 --> 00:53:16,321
Come on.
837
00:53:16,321 --> 00:53:17,740
So how’s your vagina?
838
00:53:20,118 --> 00:53:21,284
Three…
839
00:53:21,284 --> 00:53:22,537
Four…
840
00:53:22,537 --> 00:53:23,412
Five…
841
00:53:23,412 --> 00:53:27,499
Remove her panties! Check her vagina!
842
00:53:27,499 --> 00:53:28,835
Remove her panties?
843
00:53:28,835 --> 00:53:30,670
Yes!
844
00:53:30,670 --> 00:53:34,507
Tell me if there’s blood coming out!
845
00:53:34,507 --> 00:53:36,050
It smells!
846
00:53:36,425 --> 00:53:37,927
It really smells!
847
00:53:37,927 --> 00:53:39,512
Push harder.
848
00:53:39,512 --> 00:53:43,182
It won’t be long now!
849
00:53:45,768 --> 00:53:47,520
Melba! Help my wife first!
850
00:53:47,520 --> 00:53:49,312
What do you think I’m doing?
851
00:53:49,981 --> 00:53:52,650
Miss Melba, attend to her first...
852
00:53:52,984 --> 00:53:56,403
Excuse me, can I get the name—
853
00:53:56,403 --> 00:53:57,113
She’s Linda!
854
00:53:57,947 --> 00:53:59,406
Not her. You.
855
00:53:59,406 --> 00:54:00,783
What’s your name?
856
00:54:01,075 --> 00:54:02,827
Joshua, I’m Joshua.
857
00:54:02,869 --> 00:54:03,493
Joshua.
858
00:54:03,493 --> 00:54:03,953
Yes.
859
00:54:03,953 --> 00:54:04,954
Hi Joshua. I’m Dharna.
860
00:54:04,954 --> 00:54:07,623
You scums! Can’t you see, I’m working?!
861
00:54:07,874 --> 00:54:11,043
Save the chitchat for later!
862
00:54:11,043 --> 00:54:12,628
Push!
863
00:54:21,554 --> 00:54:23,556
Is it over, Melba?
864
00:54:26,308 --> 00:54:28,603
Oh my.
865
00:54:29,436 --> 00:54:31,230
He’s so cute.
866
00:54:32,023 --> 00:54:35,442
Joshua, he looks like you!
- Of course!
867
00:54:35,484 --> 00:54:38,196
I think he also looks like me.
868
00:54:38,738 --> 00:54:39,739
I could be his mom.
869
00:54:39,739 --> 00:54:41,323
Get him.
870
00:54:43,242 --> 00:54:44,744
Can I be his mom?
871
00:54:45,536 --> 00:54:46,662
Move!
872
00:54:56,547 --> 00:54:59,217
Wait!
873
00:55:00,843 --> 00:55:03,095
You smell good, baby.
874
00:55:10,978 --> 00:55:11,896
Oh, no.
875
00:55:12,772 --> 00:55:14,023
We have a problem.
876
00:55:14,023 --> 00:55:17,944
The baby’s head is too big for her pelvis.
877
00:55:18,152 --> 00:55:20,571
I can’t stand it any longer!
878
00:55:24,659 --> 00:55:26,702
Hold on, we’re here.
879
00:55:27,036 --> 00:55:27,912
Nurse!
880
00:55:28,621 --> 00:55:29,956
Slowly.
881
00:55:31,624 --> 00:55:32,625
It’s killing me!
882
00:55:32,750 --> 00:55:33,668
Slowly.
883
00:55:36,587 --> 00:55:37,547
You’ll be okay.
884
00:55:55,565 --> 00:55:57,316
Nurse! Nurse!
885
00:56:54,916 --> 00:56:57,543
Miss Melba, where’s the old woman?
886
00:56:57,543 --> 00:56:58,169
Thanks.
887
00:56:58,169 --> 00:56:59,253
Who?
888
00:57:00,004 --> 00:57:01,881
The one who almost fainted. She owns these.
889
00:57:05,051 --> 00:57:08,220
There was an old woman at the ER.
890
00:57:08,220 --> 00:57:11,140
But she left already.
891
00:57:11,891 --> 00:57:13,768
Ma’am, excuse me.
892
00:57:15,227 --> 00:57:16,729
How is Elsa doing?
893
00:57:17,313 --> 00:57:19,315
She and her baby are safe.
894
00:57:20,942 --> 00:57:23,443
Ma’am, are you the midwife?
895
00:57:24,528 --> 00:57:25,321
Yes.
896
00:57:25,738 --> 00:57:28,324
Do you have a license?
897
00:57:29,033 --> 00:57:32,203
No, I don’t. But my Mom and Grandma
were midwives.
898
00:57:32,328 --> 00:57:34,080
I learned from them.
899
00:57:34,288 --> 00:57:36,248
What you’re doing is illegal.
900
00:57:36,540 --> 00:57:37,499
I know.
901
00:57:37,499 --> 00:57:41,671
That’s what I tell my patients.
But they’re insistent.
902
00:57:44,548 --> 00:57:46,133
I’ll let this pass.
903
00:57:46,342 --> 00:57:47,969
Just don’t do this again.
904
00:57:48,719 --> 00:57:50,470
You can be jailed for this.
905
00:57:50,470 --> 00:57:55,977
I will only stop if you’ll admit them
even if they can’t pay.
906
00:57:57,228 --> 00:57:59,438
But if you’ll reject them,
907
00:57:59,647 --> 00:58:01,232
then I must help them.
908
00:58:02,316 --> 00:58:03,818
Never mind if I go to jail.
909
00:58:13,744 --> 00:58:17,289
Wow, that doctor is hot.
910
00:58:18,624 --> 00:58:21,043
That was a solid speech.
911
00:58:21,043 --> 00:58:22,503
Just like in the Miss Universe.
912
00:58:23,671 --> 00:58:27,299
Wait... who are you again?
913
00:58:28,175 --> 00:58:29,802
I’m Lando’s son.
914
00:58:31,345 --> 00:58:32,304
Dharna.
915
00:58:32,304 --> 00:58:33,222
With an H.
916
00:58:34,682 --> 00:58:35,891
Dharna...
917
00:58:36,517 --> 00:58:37,226
Right.
918
00:58:37,601 --> 00:58:39,395
Lando called me up.
919
00:58:40,146 --> 00:58:43,399
Is this about your inclusion in the watch list?
920
00:58:45,067 --> 00:58:45,943
Yes.
921
00:58:47,319 --> 00:58:49,280
Madam Cynthia told me that…
922
00:58:49,947 --> 00:58:54,201
it’s the area presidents
who put the names of junkies on the list.
923
00:58:55,327 --> 00:58:56,829
I thought…
924
00:58:58,039 --> 00:59:00,499
Maybe you were the one who put my name on it.
925
00:59:01,250 --> 00:59:03,377
Since I used to live in Area 5.
926
00:59:03,586 --> 00:59:05,963
It wasn’t me.
927
00:59:07,465 --> 00:59:11,511
In fact, ever since they rolled out BADAC—
- BADAC?
928
00:59:11,719 --> 00:59:14,805
Barangay Anti-Drug Abuse Council.
929
00:59:16,223 --> 00:59:19,894
All area presidents are required to report there.
930
00:59:20,811 --> 00:59:24,524
But not once did I submit a list to them.
931
00:59:25,733 --> 00:59:29,403
A lot of innocent people could get
in trouble because of it.
932
00:59:31,113 --> 00:59:32,948
Look at you.
933
00:59:36,285 --> 00:59:39,038
If it wasn’t you who put my name on the list,
934
00:59:40,414 --> 00:59:41,749
who else could it be?
935
00:59:44,877 --> 00:59:46,921
Didn’t Cynthia tell you?
936
00:59:48,089 --> 00:59:50,883
In some areas, they use a drop box.
937
00:59:50,883 --> 00:59:55,763
Anyone can drop an entry,
and tag any person as an addict.
938
00:59:55,763 --> 00:59:57,389
No proof.
939
00:59:57,973 --> 00:59:59,350
That’s what happened to you.
940
01:00:01,477 --> 01:00:04,480
Do you know which areas are using a drop box?
941
01:00:05,856 --> 01:00:08,776
Why, are you going to visit each of them?
942
01:00:10,194 --> 01:00:16,200
Yes, if I have to, just to clear my name.
943
01:00:16,617 --> 01:00:21,455
This is not the right way to clear your name.
You’ll be in danger.
944
01:00:22,832 --> 01:00:26,043
I will be in greater danger
if my name remains on that list.
945
01:00:26,669 --> 01:00:27,920
Dharna...
946
01:00:27,920 --> 01:00:29,797
You have no idea what you are getting yourself into.
947
01:00:31,173 --> 01:00:32,341
You better stop.
948
01:00:35,427 --> 01:00:37,721
Can’t you really help me?
949
01:00:42,561 --> 01:00:43,686
Listen.
950
01:00:44,019 --> 01:00:45,729
Leave this place for now.
951
01:00:46,355 --> 01:00:50,109
Once you’re tagged as an addict,
952
01:00:50,401 --> 01:00:54,446
true or not,
no one can tell what they’ll do to you.
953
01:01:52,338 --> 01:01:54,131
Good thing you still remember me.
954
01:01:56,050 --> 01:01:57,134
Holy fuck!
955
01:01:58,052 --> 01:01:59,261
Holy fuck indeed.
956
01:02:00,304 --> 01:02:03,307
How dare you light a used candle for me.
957
01:02:04,433 --> 01:02:07,770
Mom? Is that really you?
958
01:02:09,063 --> 01:02:10,397
Are you haunting me?
959
01:02:10,397 --> 01:02:11,440
You ingrate.
960
01:02:12,483 --> 01:02:14,443
I have all the right to haunt you.
961
01:02:14,944 --> 01:02:17,446
You forgot to visit me at the cemetery,
962
01:02:17,863 --> 01:02:20,783
and you only pray to me
when you have a problem.
963
01:02:24,537 --> 01:02:27,164
I ran out of people to ask for help, Mom.
964
01:02:27,915 --> 01:02:29,291
Pray to God.
965
01:02:29,750 --> 01:02:30,960
Not to me.
966
01:02:30,960 --> 01:02:33,588
Was I the one impregnated by the Holy Spirit?
967
01:02:34,589 --> 01:02:36,633
And you have the audacity to ask for help.
968
01:02:37,466 --> 01:02:41,513
You never even helped me when I was still alive.
969
01:02:42,054 --> 01:02:43,806
Why are you like this?
970
01:02:44,765 --> 01:02:46,100
Are you mad at me, Mom?
971
01:02:46,100 --> 01:02:46,976
Of course not.
972
01:02:47,309 --> 01:02:50,020
I am thrilled to see you, you motherfucker.
973
01:02:50,938 --> 01:02:53,190
Damn it, what do you think?
974
01:02:54,400 --> 01:02:56,151
You left me!
975
01:02:56,777 --> 01:02:58,862
You just left me to die!
976
01:02:59,196 --> 01:03:00,864
Mom, that’s not true.
977
01:03:01,991 --> 01:03:03,576
We did everything.
978
01:03:04,493 --> 01:03:07,246
We asked everyone for money just to save you.
979
01:03:07,496 --> 01:03:08,623
And?
980
01:03:09,290 --> 01:03:10,958
Were you able to save me?
981
01:03:11,751 --> 01:03:15,129
You and your sisters are useless,
982
01:03:15,129 --> 01:03:17,172
just like your wretched Dad.
983
01:03:18,299 --> 01:03:19,883
You shitheads.
984
01:03:20,301 --> 01:03:21,678
Mom, watch your mouth.
985
01:03:23,680 --> 01:03:25,014
What happened to you?
986
01:03:27,141 --> 01:03:29,435
Since when did you learn to curse? And to smoke?
987
01:03:30,603 --> 01:03:31,979
Do they allow that in heaven?
988
01:03:32,313 --> 01:03:33,314
Stupid.
989
01:03:33,897 --> 01:03:37,276
Would I be this angry if I got into heaven?
990
01:03:38,193 --> 01:03:39,779
You animal!
991
01:03:40,904 --> 01:03:43,157
You’re in hell, Mom?
992
01:03:44,992 --> 01:03:45,909
But why?
993
01:03:47,077 --> 01:03:49,038
You were a church devotee,
994
01:03:50,205 --> 01:03:52,041
you were always serving Father...
995
01:03:55,754 --> 01:03:57,547
So the rumors were true?
996
01:03:59,549 --> 01:04:01,008
You were Father’s lover?
997
01:04:01,551 --> 01:04:05,888
It only happened once.
998
01:04:06,388 --> 01:04:07,931
And I was sent to hell right away?
999
01:04:09,058 --> 01:04:11,603
How about my good deeds?
1000
01:04:12,269 --> 01:04:15,356
I accepted my sons being gay!
1001
01:04:15,939 --> 01:04:17,358
It should count for something.
1002
01:04:17,941 --> 01:04:20,695
Wasn’t that enough to get me into heaven?
1003
01:04:22,488 --> 01:04:24,532
You make it sound like it’s my fault.
1004
01:04:25,617 --> 01:04:27,034
You should have complained.
1005
01:04:27,577 --> 01:04:28,369
Moron!
1006
01:04:28,369 --> 01:04:30,037
You think I didn’t?
1007
01:04:31,038 --> 01:04:31,790
Damn it!
1008
01:04:32,582 --> 01:04:35,752
Even in the afterlife, nobody listens to us.
1009
01:04:36,919 --> 01:04:38,170
You die poor,
1010
01:04:38,295 --> 01:04:39,922
and then they burn you in hell.
1011
01:04:40,172 --> 01:04:42,759
Why do we even strive to be good people?
1012
01:04:43,551 --> 01:04:44,677
Fuck.
1013
01:04:45,177 --> 01:04:46,970
Fuck all of them!
1014
01:05:05,615 --> 01:05:09,243
Are you all excited?
- Yes!
1015
01:05:09,368 --> 01:05:13,623
Let’s start the show with candidate number 1!
1016
01:05:15,207 --> 01:05:16,375
Dharna!
1017
01:05:19,920 --> 01:05:21,296
There’s your man.
1018
01:05:25,510 --> 01:05:26,761
What took you so long?
1019
01:05:27,219 --> 01:05:30,389
Long story.
- Whatever.
1020
01:05:30,682 --> 01:05:34,059
Good evening, everyone!
1021
01:05:36,186 --> 01:05:40,232
I am Zeus Bola, the sharpshooter of Big Papa!
1022
01:05:42,652 --> 01:05:44,486
I believe in the saying:
1023
01:05:44,486 --> 01:05:48,616
What looks good, tastes good,
just like my dick.
1024
01:05:49,450 --> 01:05:51,952
You liar, you said you’d be back early.
1025
01:05:51,952 --> 01:05:54,121
I was the one who finished his wings.
1026
01:05:54,873 --> 01:05:57,709
I’m sorry! I’ll make it up to you,
1027
01:05:57,917 --> 01:05:59,001
I promise!
1028
01:05:59,001 --> 01:06:00,127
Yeah, right.
1029
01:06:00,252 --> 01:06:01,796
So, were you able to solve your problem?
1030
01:06:02,337 --> 01:06:03,380
No.
1031
01:06:04,298 --> 01:06:05,800
I think this day is cursed.
1032
01:06:06,467 --> 01:06:08,135
I don’t know who else to turn to.
1033
01:06:09,470 --> 01:06:12,347
Why don’t you try talking to Madam again?
1034
01:06:13,265 --> 01:06:14,684
At this hour?
1035
01:06:14,893 --> 01:06:15,894
She’s probably asleep.
1036
01:06:16,728 --> 01:06:18,437
Dope! There she is!
1037
01:06:20,397 --> 01:06:21,398
She’s one of the judges?
1038
01:06:21,691 --> 01:06:22,483
Yes.
1039
01:06:22,859 --> 01:06:25,110
She’s one of the new owners of this bar.
1040
01:06:28,781 --> 01:06:29,699
Wait.
1041
01:06:32,702 --> 01:06:34,662
Madam...
1042
01:06:35,872 --> 01:06:37,164
Oh, it’s you again?
1043
01:06:37,456 --> 01:06:39,834
Madam, I met with the person you referred...
1044
01:06:39,834 --> 01:06:42,336
He didn’t put my name on the watch list.
1045
01:06:43,505 --> 01:06:46,423
I was told somebody must have
put my name in the drop box.
1046
01:06:48,593 --> 01:06:51,721
Do you know which areas are using a drop box?
1047
01:06:52,221 --> 01:06:53,848
Madam, I am running out of time. Please.
1048
01:06:53,848 --> 01:06:56,726
Can’t you see, I’m busy?
Let’s just talk tomorrow.
1049
01:06:57,727 --> 01:06:58,770
Madam...
1050
01:06:58,978 --> 01:06:59,812
Madam...
1051
01:07:07,194 --> 01:07:10,113
Madam, l’m willing—
- Stop pestering me!
1052
01:07:10,113 --> 01:07:11,866
I’ll work for you for a month.
1053
01:07:13,408 --> 01:07:15,494
I’ll do the makeup for all your corpses.
For free.
1054
01:07:16,203 --> 01:07:17,246
Make it three months.
1055
01:07:17,246 --> 01:07:19,122
And then train your replacement.
1056
01:07:19,122 --> 01:07:21,793
It's a deal, Madam. Just please help me.
1057
01:07:24,294 --> 01:07:27,006
Raul!
1058
01:07:27,339 --> 01:07:29,132
Madam!
1059
01:07:30,425 --> 01:07:33,930
Ask around. Find out which areas used a drop box.
1060
01:07:33,930 --> 01:07:35,138
Yes, Madam.
1061
01:07:35,389 --> 01:07:36,139
Thank you, Madam.
1062
01:07:36,139 --> 01:07:38,308
Just wait for Raul.
Stop bothering me.
1063
01:07:38,643 --> 01:07:39,894
Thank you, Madam!
1064
01:07:40,770 --> 01:07:41,688
Are you a dog?
1065
01:07:41,688 --> 01:07:42,772
Why?
1066
01:07:42,772 --> 01:07:44,481
I’d love to doggy-style you!
1067
01:07:45,900 --> 01:07:47,944
Madam...
1068
01:07:47,944 --> 01:07:49,529
What do you want now?
1069
01:07:49,529 --> 01:07:51,614
The candidates are all good, aren’t they?
1070
01:07:51,614 --> 01:07:54,909
Especially Zeus, the one with a pair of wings.
1071
01:07:58,913 --> 01:08:00,497
Are you joking?
1072
01:08:00,497 --> 01:08:02,834
He’s too old. He’ll never win.
1073
01:08:08,130 --> 01:08:09,089
You like bananas?
1074
01:08:09,089 --> 01:08:10,758
Why?
1075
01:08:10,758 --> 01:08:13,553
Mine is so large it will make you gag.
1076
01:08:35,074 --> 01:08:35,783
Zeus...
1077
01:08:36,491 --> 01:08:37,159
Hey.
1078
01:08:38,410 --> 01:08:40,120
I thought you forgot about me.
1079
01:08:41,246 --> 01:08:42,497
Dumbass.
1080
01:08:43,791 --> 01:08:47,045
If you’re going to cheat, you should hide
your cellphone from me.
1081
01:08:49,171 --> 01:08:51,007
I was planning to tell you.
1082
01:08:51,799 --> 01:08:52,550
When?
1083
01:08:56,386 --> 01:08:57,555
I don’t love her.
1084
01:08:59,641 --> 01:09:02,852
It doesn’t matter, you’re having a baby with her.
1085
01:09:04,394 --> 01:09:05,479
Are you going to leave me?
1086
01:09:06,522 --> 01:09:07,356
Do you want me to?
1087
01:09:07,857 --> 01:09:08,650
No, I don’t.
1088
01:09:10,860 --> 01:09:12,486
I feel the same way, Zeus.
1089
01:09:15,114 --> 01:09:16,824
But I won’t pay a dime for your child.
1090
01:09:19,035 --> 01:09:20,995
Do you think I only want your money?
1091
01:09:23,288 --> 01:09:26,333
I don’t mind if you only need me for money.
1092
01:09:28,044 --> 01:09:29,796
But I have nothing to give.
1093
01:09:29,796 --> 01:09:30,713
Dharna!
1094
01:09:32,255 --> 01:09:33,508
Someone’s looking for you.
1095
01:09:36,719 --> 01:09:39,555
His name and address are there.
1096
01:09:39,639 --> 01:09:41,140
He’s waiting for you.
1097
01:09:44,060 --> 01:09:45,394
Is this the former actor?
1098
01:09:45,394 --> 01:09:46,729
Exactly.
1099
01:09:47,021 --> 01:09:49,231
He’s the president of Area 8.
1100
01:09:49,398 --> 01:09:53,193
He’s the only one using a drop box lately.
1101
01:09:53,276 --> 01:09:56,864
What are you waiting for? Go.
1102
01:09:57,406 --> 01:09:58,448
Thank you.
1103
01:10:03,037 --> 01:10:03,830
What was that about?
1104
01:10:03,913 --> 01:10:06,415
Madam gave me a new contact.
1105
01:10:07,416 --> 01:10:08,793
He’s probably the one I’m looking for.
1106
01:10:09,334 --> 01:10:11,671
You’ll leave at this time? It’s dangerous.
1107
01:10:13,005 --> 01:10:15,007
I need to settle this before morning.
1108
01:10:17,844 --> 01:10:18,928
Do your best.
1109
01:10:21,097 --> 01:10:22,557
You’re one of the favorites.
1110
01:10:24,433 --> 01:10:26,393
Really? Says who?
1111
01:10:29,731 --> 01:10:30,732
I just overheard it.
1112
01:10:42,076 --> 01:10:44,871
How many months along?
- Nine months.
1113
01:10:45,747 --> 01:10:46,496
Hey!
1114
01:10:47,289 --> 01:10:48,373
Where do you think you’re going?
1115
01:10:49,249 --> 01:10:50,168
To Area 8.
1116
01:10:50,835 --> 01:10:52,587
You might be hiding some drugs.
1117
01:10:53,588 --> 01:10:56,007
Then go ahead and frisk me.
1118
01:10:57,382 --> 01:10:59,927
Some hide it in their ass.
1119
01:11:01,137 --> 01:11:03,305
Go and check him.
1120
01:11:05,432 --> 01:11:06,601
Don't rush me.
1121
01:11:09,562 --> 01:11:12,690
Sir, that’s my friend.
1122
01:11:13,356 --> 01:11:14,734
We work at the bar.
1123
01:11:14,901 --> 01:11:16,861
Which bar?
- Big Papa.
1124
01:11:17,319 --> 01:11:18,571
That’s where we work.
1125
01:11:19,655 --> 01:11:20,907
The gay bar?
1126
01:11:23,408 --> 01:11:24,994
What’s funny?
1127
01:11:26,120 --> 01:11:27,997
Madam Cynthia owns it.
1128
01:11:29,207 --> 01:11:31,793
Do you want to be summoned to her office?
1129
01:11:35,671 --> 01:11:38,174
Just go.
1130
01:11:44,806 --> 01:11:46,265
Why are you here?
1131
01:11:46,641 --> 01:11:47,892
To keep you company.
1132
01:11:48,433 --> 01:11:49,309
Why?
1133
01:11:50,102 --> 01:11:51,687
I don’t want to worry.
1134
01:11:52,437 --> 01:11:54,273
You might be in danger.
1135
01:11:55,482 --> 01:11:56,901
How about your Big Night?
1136
01:11:59,402 --> 01:12:00,863
Forget it.
1137
01:12:01,321 --> 01:12:02,990
I’m not going to win, anyway.
1138
01:12:04,909 --> 01:12:07,912
Why? Do you think I have a chance?
1139
01:12:09,247 --> 01:12:10,706
Dumbass.
1140
01:12:10,706 --> 01:12:13,960
You shouldn’t even ask that question, Zeus.
1141
01:12:18,881 --> 01:12:19,799
Sorry.
1142
01:12:21,092 --> 01:12:23,052
Don’t worry. I’m OK.
1143
01:12:23,928 --> 01:12:24,846
Really?
1144
01:12:25,179 --> 01:12:26,097
Yes.
1145
01:12:27,598 --> 01:12:29,141
If you’re really OK, give me a kiss.
1146
01:12:30,101 --> 01:12:32,103
Don’t be stupid.
- Just one kiss.
1147
01:12:36,356 --> 01:12:39,902
Don't worry. I promise.
1148
01:12:39,902 --> 01:12:42,613
One day, you will win a title.
1149
01:12:42,613 --> 01:12:43,781
Promise?
1150
01:12:45,533 --> 01:12:46,826
Which house, Dharna?
1151
01:12:46,826 --> 01:12:48,536
Just up ahead.
1152
01:12:53,916 --> 01:12:55,334
Show us your bags.
1153
01:12:57,295 --> 01:12:58,378
Okay.
1154
01:13:07,930 --> 01:13:09,265
Who lives here?
1155
01:13:09,265 --> 01:13:10,308
Quiet.
1156
01:13:15,062 --> 01:13:16,147
Hello, Ma’am.
1157
01:13:16,689 --> 01:13:18,440
Madam Cynthia sent us here.
1158
01:13:21,527 --> 01:13:23,279
We were only expecting one.
1159
01:13:24,280 --> 01:13:25,364
Which one is Dharna?
1160
01:13:26,073 --> 01:13:27,074
I am.
1161
01:13:27,617 --> 01:13:28,993
But I’m with him.
1162
01:13:31,078 --> 01:13:32,288
Only you can enter.
1163
01:13:35,415 --> 01:13:37,417
I’ll just see you later—
1164
01:13:38,294 --> 01:13:42,173
Ma’am, if I can’t join him,
then we’ll just leave. Thank you.
1165
01:13:42,173 --> 01:13:44,842
What are you saying?
- I don’t like this.
1166
01:13:44,842 --> 01:13:45,760
Fine.
1167
01:13:46,928 --> 01:13:48,304
Get in, both of you!
1168
01:13:49,639 --> 01:13:51,724
Make it quick. He’s been waiting.
1169
01:13:53,017 --> 01:13:54,602
Just come with me.
1170
01:13:54,602 --> 01:13:56,312
Who are we meeting?
- You'll see.
1171
01:13:56,687 --> 01:13:57,521
This way.
1172
01:14:07,323 --> 01:14:08,032
Dharna...
1173
01:14:08,616 --> 01:14:10,242
Is this the house of Donato Rapido?
1174
01:14:12,703 --> 01:14:15,289
I’ve seen all his movies when I was a kid!
1175
01:14:21,128 --> 01:14:22,713
Cocky Cowboy...
1176
01:14:26,717 --> 01:14:28,511
Especially this, Cocky Cowboy!
1177
01:14:28,511 --> 01:14:30,304
I remember all his lines!
1178
01:14:30,513 --> 01:14:31,973
You’re not that excited, are you?
1179
01:14:32,348 --> 01:14:34,308
Look at your eyes.
1180
01:14:35,267 --> 01:14:37,603
Good thing I insisted on coming along.
1181
01:14:37,603 --> 01:14:39,105
Let’s take a selfie with him later.
1182
01:14:39,897 --> 01:14:41,732
Hey. No selfies allowed.
1183
01:14:41,732 --> 01:14:43,859
Donato has an official photographer.
1184
01:14:43,859 --> 01:14:44,527
Let’s go.
1185
01:14:45,403 --> 01:14:46,028
Come on.
1186
01:15:28,946 --> 01:15:30,614
He’s here.
1187
01:15:33,659 --> 01:15:34,952
Donato boys...
1188
01:15:35,536 --> 01:15:36,412
Pack up!
1189
01:15:38,372 --> 01:15:42,460
What a presence, he’s glowing.
1190
01:15:44,920 --> 01:15:48,382
Motherfucker, turn off the light!
It’s too bright!
1191
01:15:48,716 --> 01:15:49,925
It’s just lights.
1192
01:15:53,763 --> 01:15:54,847
Which one is Dharna?
1193
01:15:55,890 --> 01:15:56,724
I am.
1194
01:15:57,183 --> 01:15:59,101
I had high expectations when I heard your name.
1195
01:15:59,935 --> 01:16:01,645
Why do they call you Dharna?
1196
01:16:03,230 --> 01:16:05,816
They say I’m good at swallowing.
1197
01:16:06,150 --> 01:16:07,443
What do you swallow?
1198
01:16:07,443 --> 01:16:08,194
Me, Sir.
1199
01:16:08,444 --> 01:16:09,403
Zeus, Sir.
1200
01:16:09,987 --> 01:16:11,614
Your number one fan, Sir!
1201
01:16:13,365 --> 01:16:15,535
Cocky Cowboy...
1202
01:16:40,476 --> 01:16:41,561
Cocky Cowboy,
1203
01:16:42,937 --> 01:16:44,188
it’s time to surrender!
1204
01:16:54,490 --> 01:16:55,866
We got your horse now!
1205
01:16:58,119 --> 01:16:59,538
You can’t escape!
1206
01:17:04,166 --> 01:17:05,876
No, I won’t surrender!
1207
01:17:11,508 --> 01:17:13,384
You may have gotten my horse...
1208
01:17:23,310 --> 01:17:24,979
but never my courage.
1209
01:17:38,577 --> 01:17:42,413
We also got Petula!
Surrender now or we will kill her!
1210
01:17:47,668 --> 01:17:48,503
Help...
1211
01:17:49,461 --> 01:17:50,129
Help...
1212
01:17:50,589 --> 01:17:51,338
No...
1213
01:17:53,966 --> 01:17:56,677
Not my beloved Petula!
1214
01:17:58,929 --> 01:18:00,890
Pe...
1215
01:18:01,056 --> 01:18:03,017
Tu...
1216
01:18:03,267 --> 01:18:06,605
La.....
1217
01:18:13,528 --> 01:18:14,361
He’s so good!
1218
01:18:25,289 --> 01:18:29,335
And that’s how he won Best Actor
at the Metro Manila Film Festival!
1219
01:18:36,342 --> 01:18:37,134
Did you like it?
1220
01:18:37,801 --> 01:18:38,886
Sir…
1221
01:18:39,762 --> 01:18:42,473
My dream of becoming an actor
just came true tonight.
1222
01:18:42,973 --> 01:18:43,600
Sir...
1223
01:18:44,266 --> 01:18:46,393
You are my greatest idol, Sir!
1224
01:18:51,065 --> 01:18:52,274
Sir...
1225
01:18:52,858 --> 01:18:54,026
Sir... are you done?
1226
01:18:54,485 --> 01:18:56,403
Are you done playing cowboys?
1227
01:18:59,156 --> 01:19:03,327
Sir, can we now talk about why I’m here?
1228
01:19:03,327 --> 01:19:04,328
Oh, right.
1229
01:19:04,704 --> 01:19:07,707
You want your name taken out of the watch list.
1230
01:19:07,748 --> 01:19:09,291
Because I’m not an addict, Sir!
1231
01:19:10,669 --> 01:19:11,919
Is he telling the truth, Zeus?
1232
01:19:11,961 --> 01:19:13,003
Yes, Sir. It’s true.
1233
01:19:16,716 --> 01:19:18,842
Well then, you have a lot of explaining to do.
1234
01:19:22,639 --> 01:19:28,477
This is the drop box that I made
for my Area 8 constituents.
1235
01:19:28,645 --> 01:19:35,192
With this, residents can anonymously submit
the names of junkies in their area.
1236
01:19:36,443 --> 01:19:38,487
Sir, I’m not from here.
1237
01:19:39,154 --> 01:19:40,615
I am not your resident.
1238
01:19:40,781 --> 01:19:44,368
I know. But I can’t just dismiss
what people put in my drop box.
1239
01:19:46,161 --> 01:19:47,454
See for yourself.
1240
01:19:47,955 --> 01:19:49,373
Read the names that have been submitted.
1241
01:19:57,131 --> 01:19:58,132
Read it aloud.
1242
01:19:59,383 --> 01:20:02,886
Say it out loud. Don’t be shy.
This is just between us.
1243
01:20:04,471 --> 01:20:05,515
Really, Sir?
1244
01:20:09,268 --> 01:20:12,605
They may look suspicious,
but you can trust them.
1245
01:20:12,855 --> 01:20:15,692
Ask them who they trust.
1246
01:20:15,692 --> 01:20:17,234
Come on.
1247
01:20:17,401 --> 01:20:18,737
Ask them.
1248
01:20:19,153 --> 01:20:20,572
Who do you trust?
1249
01:20:20,572 --> 01:20:22,323
Donato!
1250
01:20:22,906 --> 01:20:23,783
Who?
1251
01:20:24,158 --> 01:20:25,618
Donato!
1252
01:20:26,160 --> 01:20:27,453
See?
1253
01:20:27,453 --> 01:20:30,205
Do you still doubt me, Dharna?
1254
01:20:31,123 --> 01:20:32,458
Come on. Read it to me.
1255
01:20:36,170 --> 01:20:37,505
This also has your name.
1256
01:20:40,466 --> 01:20:41,175
And this.
1257
01:20:45,929 --> 01:20:48,265
PANFILO MACASPAC JR.
AREA 2 ADDICT
1258
01:20:50,142 --> 01:20:52,311
What fucker did this?
1259
01:20:52,645 --> 01:20:55,981
I don’t think it’s the work of just one person.
1260
01:20:56,148 --> 01:20:57,024
See?
1261
01:20:57,232 --> 01:21:00,361
You understand now why I included
your name in the watch list?
1262
01:21:02,446 --> 01:21:05,240
A lot of people are saying you’re an addict.
1263
01:21:07,827 --> 01:21:09,411
I’m just an ordinary person, Sir.
1264
01:21:10,287 --> 01:21:14,333
I don’t know why anyone would waste time
falsely accusing me.
1265
01:21:14,542 --> 01:21:17,127
It must be the work of junkies.
1266
01:21:18,671 --> 01:21:23,802
They were probably high and wanted to prank you.
1267
01:21:27,054 --> 01:21:28,138
You know what.
1268
01:21:29,473 --> 01:21:30,517
Let’s help each other.
1269
01:21:31,433 --> 01:21:32,811
You need something from me.
1270
01:21:33,520 --> 01:21:34,687
I need something from you.
1271
01:21:36,939 --> 01:21:37,981
What is it, Sir?
1272
01:21:38,817 --> 01:21:41,235
I have a job for you. But don’t ask questions.
1273
01:21:41,235 --> 01:21:43,445
In return, I’ll have your name removed from the list.
1274
01:21:43,445 --> 01:21:44,656
No questions asked.
1275
01:21:46,073 --> 01:21:46,990
Really, Sir?
1276
01:21:47,491 --> 01:21:49,034
I’ll do anything you want.
1277
01:21:49,118 --> 01:21:49,993
Good.
1278
01:21:50,327 --> 01:21:51,871
Divina will explain everything to you.
1279
01:21:53,873 --> 01:21:54,998
Should I include him?
1280
01:21:56,083 --> 01:21:56,959
Why not?
1281
01:21:57,794 --> 01:21:59,211
You want to be an actor, right?
1282
01:22:02,089 --> 01:22:03,842
This is your chance.
1283
01:22:10,097 --> 01:22:12,391
Stay right here while we’re loading the vehicle.
1284
01:22:12,391 --> 01:22:13,893
I need to talk to Donato.
1285
01:22:13,976 --> 01:22:16,019
Ma’am, where are we going?
1286
01:22:16,353 --> 01:22:17,522
I’ll tell you later.
1287
01:22:18,565 --> 01:22:20,900
You careless motherfucker!
1288
01:22:21,693 --> 01:22:22,777
You idiot!
1289
01:22:26,155 --> 01:22:29,534
Move faster! We’re in a hurry!
1290
01:22:29,534 --> 01:22:31,368
Sorry, Ma’am.
- Stupid!
1291
01:22:31,661 --> 01:22:33,954
You’re all useless!
1292
01:22:38,668 --> 01:22:40,210
Hurry! Get in!
1293
01:22:40,587 --> 01:22:41,671
Come on!
1294
01:23:05,402 --> 01:23:08,615
You’re in critical condition.
You had a heart attack.
1295
01:23:09,490 --> 01:23:11,450
And you, you’re hysterical.
1296
01:23:11,450 --> 01:23:14,787
Your acting should be believable so
we can get past the checkpoint.
1297
01:23:14,954 --> 01:23:15,830
We’re almost there.
1298
01:23:16,330 --> 01:23:17,289
Be ready.
1299
01:23:17,331 --> 01:23:19,876
But why should I be hysterical?
What’s my motivation?
1300
01:23:20,627 --> 01:23:21,418
What?
1301
01:23:21,418 --> 01:23:23,880
Can I just cry silently?
1302
01:23:23,880 --> 01:23:26,674
Let them see the pain through my eyes?
1303
01:23:26,966 --> 01:23:28,676
Like my idol John Lloyd.
He acts with his eyes.
1304
01:23:28,676 --> 01:23:29,844
Like this.
1305
01:23:31,428 --> 01:23:36,768
I don’t give a damn if you want to act
with your eyes or your nose.
1306
01:23:36,976 --> 01:23:40,772
Just make the police believe we’re rushing
to the hospital
1307
01:23:40,772 --> 01:23:43,816
so they won’t inspect
the ambulance anymore. Clear?
1308
01:23:45,860 --> 01:23:46,653
We’re near.
1309
01:23:47,277 --> 01:23:47,946
Wait.
1310
01:23:48,655 --> 01:23:50,197
I’m not feeling it yet.
1311
01:23:52,491 --> 01:23:53,785
Are you feeling it now?
1312
01:24:14,221 --> 01:24:17,099
Good morning, Sir!
- Good morning.
1313
01:24:17,559 --> 01:24:18,935
Routine checkpoint.
1314
01:24:19,018 --> 01:24:20,060
Fight for your life!
1315
01:24:20,060 --> 01:24:22,312
He had a heart attack, Sir.
1316
01:24:22,689 --> 01:24:26,651
Don’t leave our kids! Don’t leave me!
1317
01:24:31,906 --> 01:24:33,783
Heart attack or epilepsy?
1318
01:24:33,783 --> 01:24:35,034
Why is he having a seizure?
1319
01:24:35,034 --> 01:24:36,118
Please help us!
1320
01:24:36,493 --> 01:24:38,830
Go! He might die here!
1321
01:24:38,997 --> 01:24:40,372
Help us!
1322
01:24:51,383 --> 01:24:52,677
Hey.
1323
01:24:52,844 --> 01:24:54,428
Enough. It’s over.
1324
01:24:54,721 --> 01:24:56,723
We got past them.
1325
01:25:02,061 --> 01:25:03,062
Sorry.
1326
01:25:03,980 --> 01:25:06,273
I got carried away by the character.
1327
01:25:06,691 --> 01:25:08,651
Especially when you started convulsing.
1328
01:25:09,944 --> 01:25:10,987
Really?
1329
01:25:12,780 --> 01:25:16,241
It just came out naturally.
1330
01:25:16,366 --> 01:25:18,285
Damn, that really shattered me.
1331
01:25:19,537 --> 01:25:22,372
Your cry was so moving.
1332
01:25:22,372 --> 01:25:24,291
I started crying too.
1333
01:25:24,834 --> 01:25:27,086
Was I holding you too hard?
1334
01:25:27,419 --> 01:25:30,048
It’s okay.
1335
01:25:32,800 --> 01:25:33,760
It’s okay.
1336
01:25:33,968 --> 01:25:34,927
Was I really good?
1337
01:25:34,927 --> 01:25:36,261
They’re OK.
1338
01:25:38,640 --> 01:25:40,600
Are you proud of us?
1339
01:25:41,100 --> 01:25:42,476
Amateurs.
1340
01:25:42,810 --> 01:25:43,936
She’s busy.
1341
01:25:45,354 --> 01:25:48,107
Did you like me doing this?
1342
01:25:48,107 --> 01:25:50,068
I was surprised.
1343
01:25:50,150 --> 01:25:52,570
It just came naturally.
1344
01:25:52,570 --> 01:25:54,446
You were good!
1345
01:25:56,032 --> 01:25:57,407
Did you like it, Ma’am?
1346
01:25:57,407 --> 01:25:58,826
Sorry.
1347
01:26:20,682 --> 01:26:21,766
Get out.
1348
01:26:25,978 --> 01:26:27,063
Where are we?
1349
01:26:29,356 --> 01:26:31,316
I’ve never been to this place.
1350
01:26:31,984 --> 01:26:33,069
Donato.
1351
01:26:45,039 --> 01:26:45,915
Hey.
1352
01:26:47,709 --> 01:26:50,878
I heard you gave an award-winning performance.
1353
01:26:53,255 --> 01:26:57,051
That was one of the strictest checkpoints
and you got past it.
1354
01:27:00,596 --> 01:27:01,931
Are we good, Sir?
1355
01:27:03,683 --> 01:27:07,770
Does this mean you’re removing my name
from the watch list?
1356
01:27:08,146 --> 01:27:11,107
I already called Cynthia.
You have nothing to worry about.
1357
01:27:12,191 --> 01:27:15,194
Thank you, Sir. Thank you very much.
1358
01:27:15,570 --> 01:27:17,780
You two are reliable.
1359
01:27:18,656 --> 01:27:21,993
Let’s continue working together.
1360
01:27:21,993 --> 01:27:24,327
I’m running for mayor next election.
1361
01:27:24,494 --> 01:27:25,830
I already have a slogan:
1362
01:27:27,456 --> 01:27:30,459
“Mayor dreams come through with Donato.”
1363
01:27:35,006 --> 01:27:36,381
Brilliant, right?
1364
01:27:36,758 --> 01:27:37,592
Right?
1365
01:27:38,551 --> 01:27:39,927
I think you can help me.
1366
01:27:40,970 --> 01:27:44,182
You want to make big money, right?
1367
01:27:46,642 --> 01:27:48,770
What kind of work, Sir?
- The same thing.
1368
01:27:49,562 --> 01:27:52,272
Do you even have to ask?
1369
01:27:55,610 --> 01:27:56,736
I can’t do it, Sir.
1370
01:27:59,822 --> 01:28:01,616
You already did.
1371
01:28:01,908 --> 01:28:03,450
It feels so good, right?
1372
01:28:07,454 --> 01:28:09,498
We’re friends now.
1373
01:28:09,498 --> 01:28:11,584
You can’t just leave me.
1374
01:28:12,627 --> 01:28:13,293
Sir—
1375
01:28:13,586 --> 01:28:18,174
There’s nothing to fear.
This is just like making a movie.
1376
01:28:19,008 --> 01:28:21,886
We just give the audience what they want.
1377
01:28:22,094 --> 01:28:24,180
A little bit of joy.
1378
01:28:24,387 --> 01:28:27,809
So they can escape their problems for a while.
1379
01:28:34,397 --> 01:28:35,233
Donato.
1380
01:28:36,108 --> 01:28:38,736
Wait for me beside the ambulance.
1381
01:28:38,736 --> 01:28:40,196
I just need to talk to someone.
1382
01:29:03,094 --> 01:29:05,721
Get those ones first.
1383
01:29:26,242 --> 01:29:27,201
Hello?
1384
01:29:27,367 --> 01:29:28,160
Dharna...
1385
01:29:28,911 --> 01:29:30,621
Sorry, did I wake you up?
1386
01:29:32,039 --> 01:29:32,707
Who is this?
1387
01:29:32,957 --> 01:29:34,834
This is Melba, the midwife.
1388
01:29:35,293 --> 01:29:37,211
I got your number from your Dad.
1389
01:29:39,213 --> 01:29:43,383
I can't sleep. I feel bad for not helping you.
- Why are you calling?
1390
01:29:45,636 --> 01:29:47,597
I need to get this off my chest.
1391
01:29:48,347 --> 01:29:49,223
Don’t worry about it.
1392
01:29:49,223 --> 01:29:52,810
The truth is, I know who you should see.
1393
01:29:54,394 --> 01:29:57,189
There’s only one area that uses a drop box.
1394
01:29:58,440 --> 01:30:02,153
Its president is a suspected pusher.
- Who’s that?
1395
01:30:02,153 --> 01:30:05,281
He pretends to hate drugs so people won’t suspect.
1396
01:30:06,406 --> 01:30:08,701
The residents know about it but no one wants to talk.
1397
01:30:09,869 --> 01:30:13,873
There are rumors that this man is a big-time pusher.
1398
01:30:13,873 --> 01:30:16,416
He earns millions from selling drugs.
1399
01:30:16,834 --> 01:30:19,879
I don’t want to give you his name.
You might look for him.
1400
01:30:20,462 --> 01:30:22,548
It would only put your life in grave danger.
1401
01:30:25,009 --> 01:30:25,927
Dharna...?
1402
01:30:26,510 --> 01:30:29,680
Are you still there? Hello?
1403
01:30:32,058 --> 01:30:34,143
Everything is there.
1404
01:30:35,519 --> 01:30:37,021
Everything we agreed on.
1405
01:30:37,229 --> 01:30:39,065
Let’s lie low for a while.
1406
01:30:54,288 --> 01:30:57,833
Who will win Mr. Hoe-Hoe-Hoe?
1407
01:30:59,251 --> 01:31:00,211
Who?
1408
01:31:02,630 --> 01:31:04,507
Here we go.
1409
01:31:04,507 --> 01:31:07,843
The second runner-up...
1410
01:31:09,178 --> 01:31:12,348
The second runner-up is contestant number...
1411
01:31:13,057 --> 01:31:14,350
Who?
1412
01:31:17,477 --> 01:31:19,814
Contestant number 6!
1413
01:31:23,734 --> 01:31:30,032
Now... for the grand winner!
1414
01:31:30,324 --> 01:31:31,784
Who’s your favorite?
1415
01:31:32,159 --> 01:31:33,493
Number 4?
1416
01:31:34,453 --> 01:31:35,495
Number 9?
1417
01:31:38,082 --> 01:31:39,917
4 or 9?
1418
01:31:42,003 --> 01:31:47,800
This year’s Mr. Hoe-Hoe-Hoe
is candidate number...
1419
01:31:49,969 --> 01:31:51,679
Number 9!
1420
01:31:51,679 --> 01:31:53,556
Zeus Bola!
1421
01:31:53,597 --> 01:31:55,307
Congratulations!
1422
01:31:55,307 --> 01:31:59,437
And, of course, our first runner up is
candidate number 4!
1423
01:31:59,478 --> 01:32:01,313
Rafael Diaz!
1424
01:32:01,355 --> 01:32:05,192
Congratulations to the winners!
1425
01:32:05,192 --> 01:32:07,820
Congrats!
1426
01:32:08,446 --> 01:32:11,282
Thank you to all our sponsors!
1427
01:32:11,449 --> 01:32:14,827
Congratulations!
94738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.