All language subtitles for Big.Night_.2021-tt16024312-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:01:50,653 --> 00:01:54,323 The Human Rights Watch is certain that there will be more killings 3 00:01:54,323 --> 00:02:01,121 once the names of officials suspected of drug trafficking is made public. 4 00:02:01,413 --> 00:02:06,836 Those who want the list published argue it would serve as a lesson to everyone. 5 00:02:07,003 --> 00:02:10,590 It just proves that the administration will not spare anyone 6 00:02:10,590 --> 00:02:15,385 in its campaign against illegal drugs. 7 00:02:16,136 --> 00:02:21,183 The organization insists that many of those in the list have become 8 00:02:21,183 --> 00:02:26,981 victims of summary executions, as the government’s war on drugs escalates. 9 00:02:28,024 --> 00:02:31,694 The Department of Interior and Local Government has ordered 10 00:02:31,694 --> 00:02:38,492 district officials to work with them in drug clearing operations 11 00:02:38,492 --> 00:02:44,749 by implementing the Barangay Anti-Drugs Abuse Council or BADAC. 12 00:02:44,999 --> 00:02:49,003 Non-compliance may lead to administrative charges. 13 00:03:27,207 --> 00:03:28,458 Somebody was shot! 14 00:03:33,296 --> 00:03:34,464 Dharna! 15 00:03:41,514 --> 00:03:44,183 It’s All Souls' Day and they’re killing people. 16 00:03:45,184 --> 00:03:46,561 What’s new? 17 00:03:46,561 --> 00:03:49,229 Oh God, poor Ronron. 18 00:03:49,229 --> 00:03:50,355 Ronron? 19 00:03:50,355 --> 00:03:52,191 The guy who was gunned down. 20 00:03:52,608 --> 00:03:55,153 You mean the baker’s nephew? 21 00:03:55,402 --> 00:03:57,989 The teenager with a pointed nose? 22 00:03:58,156 --> 00:04:00,032 He has a mole on his crotch. 23 00:04:00,032 --> 00:04:03,493 He frequented my salon. He owes me money. 24 00:04:03,493 --> 00:04:06,956 Slut! You made out with him, didn’t you? 25 00:04:06,956 --> 00:04:10,752 Biba, watch your dirty mouth. 26 00:04:10,752 --> 00:04:14,505 But how did you know he has a mole on his crotch? 27 00:04:15,255 --> 00:04:17,800 Well... I consulted a psychic. 28 00:04:19,093 --> 00:04:20,636 Flirt! 29 00:04:20,845 --> 00:04:22,722 Have some respect for the dead! 30 00:04:24,306 --> 00:04:25,725 I’ll get some of those. 31 00:04:25,725 --> 00:04:27,560 Me too. I’ll pay you next week. 32 00:04:27,560 --> 00:04:29,145 You still owe me money! 33 00:04:29,145 --> 00:04:31,271 Come on. I’ll pay you. 34 00:04:31,271 --> 00:04:32,231 How many kilos? 35 00:04:32,231 --> 00:04:33,983 Just a quarter. 36 00:04:33,983 --> 00:04:35,526 Give me the ones for grilling. 37 00:04:37,820 --> 00:04:39,697 Just a reminder! 38 00:04:40,363 --> 00:04:46,369 We are strictly enforcing a curfew from 10 PM until 5 AM! 39 00:04:46,369 --> 00:04:47,955 Dharna, good thing you passed by. 40 00:04:47,955 --> 00:04:50,166 I need a haircut! 41 00:04:50,166 --> 00:04:53,044 Oh really? You still owe me from the last time. 42 00:04:53,044 --> 00:04:54,419 I’ll pay you tomorrow! 43 00:04:54,419 --> 00:04:55,755 Yeah, right! 44 00:04:57,507 --> 00:04:58,508 Checkpoint. 45 00:04:58,508 --> 00:04:59,424 Checkpoint? 46 00:05:01,468 --> 00:05:07,767 Dharna, can you give my nephew a haircut? He has a job interview. 47 00:05:08,100 --> 00:05:10,019 No big deal. It’s on me. 48 00:05:10,019 --> 00:05:11,062 Thank you! 49 00:05:16,441 --> 00:05:19,319 Dharna, send me some load! 50 00:05:20,403 --> 00:05:26,953 Go and ask your Mom for it! You ignored me yesterday. Now you’re asking for load? 51 00:05:35,169 --> 00:05:35,920 Dharna! 52 00:05:51,644 --> 00:05:54,063 Hey. Where have you been? 53 00:05:54,772 --> 00:05:56,858 Ask your Mom. 54 00:05:56,858 --> 00:05:58,317 I’ve been running errands for her. 55 00:05:58,985 --> 00:06:00,443 Will this be done in time? 56 00:06:00,443 --> 00:06:03,030 We need to be at the bar by noon for the rehearsal. 57 00:06:03,030 --> 00:06:04,240 It will be. 58 00:06:04,364 --> 00:06:05,783 Just leave it to me. 59 00:06:06,117 --> 00:06:10,329 There will be celebrity judges, including Ogie Diaz. I don’t want to fail. 60 00:06:10,580 --> 00:06:12,123 When did I ever let you fail? 61 00:06:12,372 --> 00:06:15,960 Don’t stress yourself. Go and take a bath. 62 00:06:15,960 --> 00:06:18,461 Okay. Thank you! 63 00:06:25,303 --> 00:06:26,554 Why is this here? 64 00:06:32,518 --> 00:06:33,811 Ma’am? 65 00:06:35,021 --> 00:06:36,105 Ma’am. 66 00:06:37,480 --> 00:06:38,566 Ma’am, here it is. 67 00:06:42,278 --> 00:06:45,323 Your newly-dressed Santo Niño. Cute, right? 68 00:06:53,956 --> 00:06:55,791 Why is he wearing red? 69 00:06:56,959 --> 00:06:59,837 For a change. He always wore green. 70 00:07:00,713 --> 00:07:02,590 What’s that? 71 00:07:04,050 --> 00:07:05,384 That’s his bag, Ma’am. 72 00:07:05,927 --> 00:07:07,762 For good fortune. 73 00:07:08,387 --> 00:07:09,597 It’s nice. 74 00:07:10,556 --> 00:07:12,391 Take it back. I don’t like it. 75 00:07:17,146 --> 00:07:17,772 Ma'am... 76 00:07:18,189 --> 00:07:19,899 But he looks nice. 77 00:07:21,400 --> 00:07:22,985 Look. 78 00:07:23,861 --> 00:07:27,073 Maybe for you. 79 00:07:29,909 --> 00:07:32,328 I’m the one praying the rosary to him, not you. 80 00:07:33,829 --> 00:07:35,790 He’s an eyesore! 81 00:07:36,749 --> 00:07:39,961 You make everything gay, even Santo Niño. 82 00:07:44,548 --> 00:07:45,508 Are you okay? 83 00:07:46,509 --> 00:07:47,426 Of course. 84 00:07:48,052 --> 00:07:50,096 Run after your Mom. She’s on her period again. 85 00:07:52,014 --> 00:07:52,723 Ma... 86 00:07:56,519 --> 00:07:57,311 Dharna, 87 00:07:58,396 --> 00:07:59,939 be patient with my Mom. 88 00:08:00,439 --> 00:08:03,359 She lost in a card game and is in a bad mood. 89 00:08:05,236 --> 00:08:11,117 Maybe she would like me more if I had a vagina. 90 00:08:11,575 --> 00:08:13,327 Even if you had three vaginas, 91 00:08:13,703 --> 00:08:17,206 you’ll never be a woman to her. Don’t waste your time on her. 92 00:08:17,456 --> 00:08:18,249 Dharna! 93 00:08:20,418 --> 00:08:21,544 What? 94 00:08:23,087 --> 00:08:25,172 Bitch! Have you seen this? 95 00:08:25,297 --> 00:08:25,965 What's this? 96 00:08:25,965 --> 00:08:27,550 You are on the watch list. 97 00:08:28,384 --> 00:08:29,552 What watch list? 98 00:08:30,052 --> 00:08:34,432 Our district just released an updated list of suspected junkies here. 99 00:08:34,432 --> 00:08:35,933 Your name is included. 100 00:08:36,225 --> 00:08:37,143 Let me see. 101 00:08:38,728 --> 00:08:39,895 Where? 102 00:08:39,895 --> 00:08:40,896 There. 103 00:08:40,896 --> 00:08:42,398 That’s your real name? 104 00:08:43,357 --> 00:08:45,026 This is not me, Biba. 105 00:08:45,276 --> 00:08:50,823 You are the only Panfilo Macaspac Jr. that I know here in District 124. 106 00:08:51,323 --> 00:08:52,825 Where did you get this? 107 00:08:54,076 --> 00:08:55,453 I’m dating a district officer. 108 00:08:55,828 --> 00:08:56,912 For real? 109 00:08:57,288 --> 00:08:57,997 Who? 110 00:08:58,205 --> 00:08:58,956 Doesn’t matter. 111 00:08:59,457 --> 00:09:00,541 But bitch, 112 00:09:01,125 --> 00:09:02,251 that's legit. 113 00:09:03,002 --> 00:09:05,129 No, this isn’t. 114 00:09:05,546 --> 00:09:06,797 Madam Chair knows me. 115 00:09:07,298 --> 00:09:09,592 I cut her hair regularly. I even give her facials. 116 00:09:10,009 --> 00:09:11,385 She knows I’m clean. 117 00:09:12,845 --> 00:09:14,805 What happens if you’re on the watch list? 118 00:09:14,805 --> 00:09:18,976 The police will call you for questioning. 119 00:09:18,976 --> 00:09:20,853 You’ll have to take a mandatory drug test. 120 00:09:20,853 --> 00:09:24,482 Then go and take the test. For sure it will come out negative. 121 00:09:25,191 --> 00:09:26,942 You’re still in danger. 122 00:09:27,234 --> 00:09:29,779 Some say it’s actually a hit list. 123 00:09:29,945 --> 00:09:32,281 Most of the names there end up dead. 124 00:09:32,823 --> 00:09:35,743 Ronron’s name was on the previous list. 125 00:09:39,580 --> 00:09:40,372 Dharna! 126 00:09:40,623 --> 00:09:42,249 I’m going to be late for my rehearsal. 127 00:09:42,875 --> 00:09:45,211 Is that what you only care about? 128 00:09:45,211 --> 00:09:46,670 What if I get killed? 129 00:09:46,670 --> 00:09:47,630 Stop it. 130 00:09:47,630 --> 00:09:49,632 Everybody knows that you’re not a junkie. 131 00:09:49,632 --> 00:09:50,883 Why would you get killed? 132 00:09:51,050 --> 00:09:54,804 Last week, a student who was mistaken for a junkie was killed by the police. 133 00:09:54,804 --> 00:09:59,683 That kid was a junkie. The dailies just wanted to vilify the police. 134 00:09:59,683 --> 00:10:04,564 What if I get in trouble with the police? 135 00:10:06,690 --> 00:10:08,025 I need to speak to Madam. 136 00:10:16,158 --> 00:10:17,159 Wait for me here. 137 00:10:17,159 --> 00:10:18,244 Make it fast. 138 00:10:27,504 --> 00:10:29,255 Is Madam here? 139 00:10:30,089 --> 00:10:30,798 Thank you. 140 00:10:33,759 --> 00:10:37,429 Those panties are mine! - No, they’re not! 141 00:10:37,429 --> 00:10:42,768 But you’re pregnant! Your belly is too big! 142 00:10:42,768 --> 00:10:45,729 Stop it. You’re hurting me. 143 00:10:45,729 --> 00:10:49,400 Shut up, both of you! 144 00:10:49,400 --> 00:10:51,318 You’re getting on my nerves! 145 00:10:52,820 --> 00:10:53,946 Go home. 146 00:10:53,946 --> 00:11:01,621 We’ll just conduct an investigation to find out the rightful owner of those panties. 147 00:11:01,621 --> 00:11:04,456 These panties are mine. - No. You stole them from me. 148 00:11:04,456 --> 00:11:05,416 Quiet! 149 00:11:05,416 --> 00:11:11,130 I’ll keep these panties here while our investigation is ongoing. 150 00:11:11,130 --> 00:11:14,884 Madam, I only have three pairs of panties. Don’t take them away. 151 00:11:14,884 --> 00:11:16,636 Try washing your other panties. 152 00:11:17,428 --> 00:11:20,472 You still have two pairs. Use them alternately. 153 00:11:20,472 --> 00:11:22,850 Or don’t wear any, I really don’t care. 154 00:11:22,850 --> 00:11:26,145 These panties will stay here until your case is settled. 155 00:11:26,145 --> 00:11:27,606 Now, leave. 156 00:11:27,606 --> 00:11:31,651 I am so close to pulling out all your pubes. 157 00:11:31,651 --> 00:11:32,276 Leave! 158 00:11:32,276 --> 00:11:33,235 Raul! 159 00:11:33,235 --> 00:11:34,236 Madam! 160 00:11:35,487 --> 00:11:38,032 Come with me. 161 00:11:38,032 --> 00:11:39,366 Sign your names here. 162 00:11:39,366 --> 00:11:40,619 Good morning, Madam. 163 00:11:41,536 --> 00:11:43,245 Dharna. What brings you here? 164 00:11:43,245 --> 00:11:45,873 It’s like this, Madam. My name... 165 00:11:45,873 --> 00:11:46,707 Madam? 166 00:11:47,124 --> 00:11:48,375 Madam, you have a call. 167 00:11:53,172 --> 00:11:54,215 Hello? 168 00:11:55,382 --> 00:11:56,800 Where’s Connie? 169 00:11:57,594 --> 00:11:59,345 What? 170 00:12:00,095 --> 00:12:01,388 Then call her. 171 00:12:01,388 --> 00:12:04,141 Damn it, Manolo. Do I have to do it for you? 172 00:12:05,476 --> 00:12:07,728 Madam, you see, my name— 173 00:12:07,728 --> 00:12:09,146 Damn it. I’m running late. 174 00:12:10,814 --> 00:12:14,527 I’m attending a mass at the Mayor’s house. 175 00:12:14,527 --> 00:12:15,903 There’s a party afterwards. 176 00:12:15,903 --> 00:12:17,446 How’s my makeup? 177 00:12:17,446 --> 00:12:18,364 It still looks good, Madam. 178 00:12:18,364 --> 00:12:19,949 Come, help me get dressed. 179 00:12:20,908 --> 00:12:21,784 There. 180 00:12:25,955 --> 00:12:27,122 I'll put it here, Madam. 181 00:12:33,546 --> 00:12:34,547 Here. 182 00:12:41,887 --> 00:12:43,055 Zip me up. 183 00:12:44,516 --> 00:12:45,474 Smooth out the creases. 184 00:12:45,474 --> 00:12:46,183 Yes, Madam. 185 00:12:49,729 --> 00:12:50,730 My shoes please. 186 00:12:50,730 --> 00:12:51,690 Shoes? - Yes. 187 00:12:52,607 --> 00:12:53,774 This pair, Madam? 188 00:12:57,696 --> 00:12:58,445 Okay. 189 00:13:01,448 --> 00:13:02,449 They're backwards. 190 00:13:03,033 --> 00:13:03,909 Sorry, Madam. 191 00:13:11,041 --> 00:13:12,334 What are you doing here, anyway? 192 00:13:13,127 --> 00:13:16,548 Madam... I saw my name on the district watch list. 193 00:13:21,844 --> 00:13:22,637 There, Madam. 194 00:13:24,263 --> 00:13:25,724 This is confidential. 195 00:13:26,181 --> 00:13:27,891 Who gave you this? 196 00:13:30,894 --> 00:13:32,813 It was being passed around, Madam. 197 00:13:33,063 --> 00:13:33,981 Come here. 198 00:13:34,231 --> 00:13:35,357 Yes, Madam. 199 00:13:35,692 --> 00:13:37,026 How did this leak? 200 00:13:39,153 --> 00:13:40,362 Where did you get this? 201 00:13:40,362 --> 00:13:44,867 I can’t trust any of you. You’re all dimwits. 202 00:13:45,660 --> 00:13:46,368 Madam. 203 00:13:46,368 --> 00:13:47,328 Madam. 204 00:13:47,494 --> 00:13:48,120 Madam. 205 00:13:48,580 --> 00:13:49,997 Am I in danger? 206 00:13:50,205 --> 00:13:53,000 They say that those in the watch list get killed. 207 00:13:53,000 --> 00:13:55,294 Don’t believe the news. 208 00:13:55,294 --> 00:13:57,630 Most of them are lies. 209 00:13:58,088 --> 00:14:03,218 The president only wants to solve the drug problem at the district level. 210 00:14:03,218 --> 00:14:10,518 He wants officials to report suspected junkies in their district. 211 00:14:11,185 --> 00:14:13,145 Make sure Atty. Reyes gets this. 212 00:14:13,145 --> 00:14:14,063 Yes, Ma’am. 213 00:14:14,229 --> 00:14:16,023 Madam, I am not a drug addict. 214 00:14:16,023 --> 00:14:18,067 Do you know who put my name on the list? 215 00:14:18,067 --> 00:14:21,696 I don’t recall. I’ve been so busy. 216 00:14:22,279 --> 00:14:25,157 How would I know that you’re Panfilo Macaspac, Jr? 217 00:14:26,618 --> 00:14:29,328 But if you’re innocent, why would your name be in the list? 218 00:14:29,829 --> 00:14:30,705 Madam, 219 00:14:30,705 --> 00:14:32,331 I’m really innocent. 220 00:14:32,665 --> 00:14:34,083 Believe me. 221 00:14:35,042 --> 00:14:36,628 Madam, please help me. 222 00:14:37,419 --> 00:14:40,089 What can I do to get my name out of that list? 223 00:14:41,674 --> 00:14:42,634 I will give you free haircuts 224 00:14:43,217 --> 00:14:44,259 for a year. 225 00:14:44,844 --> 00:14:46,679 Including free manicures and pedicures. 226 00:14:49,139 --> 00:14:51,726 That’s quite insulting. Are you bribing me? 227 00:14:52,476 --> 00:14:53,520 No, Madam. 228 00:14:53,520 --> 00:14:56,438 Of course not. 229 00:14:57,816 --> 00:14:59,942 I just want to clear my name. 230 00:15:00,527 --> 00:15:02,361 You know what, Madam, 231 00:15:03,655 --> 00:15:06,323 my father is proud that even though I’m gay, 232 00:15:06,825 --> 00:15:07,950 I’m not a junkie. 233 00:15:08,492 --> 00:15:10,202 And now this? 234 00:15:11,453 --> 00:15:13,122 I might get in trouble with the police. 235 00:15:13,790 --> 00:15:15,290 I beg of you, Madam. 236 00:15:15,916 --> 00:15:22,005 The police won’t bother you if you’re not doing anything illegal. 237 00:15:22,715 --> 00:15:23,758 Madam, 238 00:15:23,758 --> 00:15:25,593 I didn’t mean to insult you. 239 00:15:28,513 --> 00:15:29,430 What did she say? 240 00:15:31,641 --> 00:15:36,103 All candidates, proceed to the stage now so we can start rehearsing. 241 00:15:36,103 --> 00:15:37,354 Dharna. 242 00:15:38,021 --> 00:15:39,273 Dharna. 243 00:15:39,649 --> 00:15:41,358 Why does it feel loose? 244 00:15:42,819 --> 00:15:43,820 Dharna! 245 00:15:44,111 --> 00:15:45,780 What size is this? 246 00:15:46,155 --> 00:15:48,240 My dick won’t bulge. 247 00:15:48,240 --> 00:15:49,909 Let’s not fool each other, Zeus. 248 00:15:50,827 --> 00:15:54,873 Your dick won’t bulge even if you use a kid’s underwear. 249 00:16:00,545 --> 00:16:01,420 Why are you so cranky? 250 00:16:03,172 --> 00:16:04,549 What do you want me to do? 251 00:16:04,799 --> 00:16:07,719 Do you want me to rejoice for making it to the watch list? 252 00:16:08,678 --> 00:16:12,891 If you’re that worried, then let’s move to a new place. Problem solved. 253 00:16:13,600 --> 00:16:16,185 As if it’s that easy. 254 00:16:16,728 --> 00:16:18,103 My salon is here. 255 00:16:18,688 --> 00:16:20,981 If we leave, I will lose all my customers. 256 00:16:31,116 --> 00:16:31,951 Madam? 257 00:16:33,202 --> 00:16:34,161 Hello, Madam? 258 00:16:35,412 --> 00:16:36,121 Madam! 259 00:16:38,499 --> 00:16:39,918 Yes, Madam. 260 00:16:42,252 --> 00:16:43,378 Yes, Madam. I know where that is. 261 00:16:45,632 --> 00:16:46,883 OK, Madam. I’m on my way. 262 00:16:47,759 --> 00:16:48,676 Thank you, Madam. 263 00:16:49,761 --> 00:16:50,595 Thank you. 264 00:16:55,265 --> 00:16:56,433 Madam wants to see me. 265 00:16:56,809 --> 00:16:57,560 You’re leaving? 266 00:16:58,018 --> 00:16:58,937 What about my costume? 267 00:17:00,187 --> 00:17:02,857 I’ll be right back. We have enough time. 268 00:17:04,483 --> 00:17:05,234 I’ll be quick. 269 00:17:14,911 --> 00:17:16,495 Just go straight ahead. 270 00:17:17,204 --> 00:17:18,121 Thank you. 271 00:17:52,072 --> 00:17:53,407 Let's release it. 272 00:17:53,407 --> 00:17:56,953 We’re not releasing the body until they pay us. 273 00:17:56,953 --> 00:17:59,581 She’s putting a downpayment. 274 00:17:59,581 --> 00:18:02,792 What about the remaining balance? 275 00:18:02,792 --> 00:18:04,752 We’ll probably never hear from her again. 276 00:18:05,210 --> 00:18:07,254 The family is pleading. 277 00:18:07,254 --> 00:18:09,381 We have been keeping the body for a month now. 278 00:18:09,841 --> 00:18:13,845 Let’s release it. We don’t have enough space for all the dead bodies here. 279 00:18:15,722 --> 00:18:21,268 Dharna! Come here! 280 00:18:21,268 --> 00:18:22,604 Don’t be upset. 281 00:18:23,353 --> 00:18:26,566 There were a lot of people around us earlier. 282 00:18:26,566 --> 00:18:31,571 It wasn’t the place to talk about the watch list. 283 00:18:32,989 --> 00:18:34,616 This is Manolo, my husband. 284 00:18:34,616 --> 00:18:36,116 This is Dharna. 285 00:18:36,116 --> 00:18:39,078 He will be helping us. 286 00:18:39,078 --> 00:18:40,079 Good afternoon, Sir. 287 00:18:42,497 --> 00:18:44,042 Do you know how to put makeup on the dead? 288 00:18:44,042 --> 00:18:46,085 Oh he’s good. Extremely good. 289 00:18:46,418 --> 00:18:48,211 Can you start today? 290 00:18:48,211 --> 00:18:51,049 We won’t have any problems. He works fast. 291 00:18:51,591 --> 00:18:55,094 Okay then. Just get Connie’s kit from the cabinet. 292 00:18:57,179 --> 00:18:58,430 I have to go. 293 00:18:59,348 --> 00:19:01,517 Think about what I said. 294 00:19:01,517 --> 00:19:02,935 Madam, what is happening? 295 00:19:04,353 --> 00:19:09,942 Connie, our stupid makeup artist here, 296 00:19:09,942 --> 00:19:13,071 suddenly did not report for work today. 297 00:19:13,071 --> 00:19:15,615 That’s why I missed Mayor’s party. 298 00:19:16,574 --> 00:19:18,743 Good thing you agreed to sub for her. 299 00:19:20,536 --> 00:19:21,663 Come. 300 00:19:21,871 --> 00:19:22,454 Madam? 301 00:19:22,454 --> 00:19:24,206 Come have some refreshments. 302 00:19:35,510 --> 00:19:38,054 Work on those bodies 303 00:19:38,054 --> 00:19:44,018 and I’ll connect you with the person who put your name on the watch list. 304 00:19:45,227 --> 00:19:46,228 But... 305 00:19:46,896 --> 00:19:49,816 that doesn’t mean you’re absolved. 306 00:19:49,816 --> 00:19:53,611 You still need to prove that you’re not a junkie. 307 00:19:54,194 --> 00:19:56,030 Madam, can I just appeal my case to you? 308 00:19:57,740 --> 00:20:00,450 We have a process to follow. 309 00:20:00,450 --> 00:20:02,161 We can’t take shortcuts. 310 00:20:03,913 --> 00:20:05,748 You know, 311 00:20:06,248 --> 00:20:11,754 the list hasn’t been submitted yet to the national police. 312 00:20:11,754 --> 00:20:16,299 So you still have time to settle your problem. 313 00:20:19,011 --> 00:20:25,935 By the way, it’s the General’s birthday tomorrow. And of course I am invited. 314 00:20:25,935 --> 00:20:30,773 For sure we’ll talk about the list and all the names in there. 315 00:20:33,526 --> 00:20:35,318 I just noticed 316 00:20:35,945 --> 00:20:37,655 almost all of them got shot in the face. 317 00:20:38,573 --> 00:20:42,451 Why don’t we just tell their families to keep the casket closed? 318 00:20:42,451 --> 00:20:43,745 Oh no. 319 00:20:43,745 --> 00:20:49,709 They get more donations if guests can see their dead. 320 00:20:52,795 --> 00:20:54,756 If you don’t want to, I won’t force you. 321 00:20:55,506 --> 00:20:57,382 I just wanted to help you with your problem. 322 00:21:23,576 --> 00:21:24,326 Hello? 323 00:21:24,326 --> 00:21:26,704 Where are you? You said you’d be quick. 324 00:21:26,704 --> 00:21:29,707 I can’t leave just yet. Madam asked me to do something. 325 00:21:29,707 --> 00:21:31,042 What about my wings? 326 00:21:31,042 --> 00:21:34,377 Zeus, isn’t the show at midnight? 327 00:21:34,377 --> 00:21:36,379 Stop pressuring me. 328 00:21:36,379 --> 00:21:37,715 I’ll take care of it. 329 00:21:38,298 --> 00:21:39,801 You don’t know what I am going through. 330 00:21:39,801 --> 00:21:41,844 I’m already 30. 331 00:21:41,844 --> 00:21:43,596 This will probably be my last big night. 332 00:21:43,763 --> 00:21:45,347 I need to win this, 333 00:21:45,472 --> 00:21:46,724 especially since Ogie Diaz is judging. 334 00:21:46,724 --> 00:21:48,059 You know what that means? 335 00:21:48,726 --> 00:21:50,019 The meaning of what? 336 00:21:50,645 --> 00:21:52,063 Of Ogie Diaz judging. 337 00:21:52,980 --> 00:21:55,691 Does that really mean anything? 338 00:21:56,025 --> 00:21:56,567 Of course! 339 00:21:58,485 --> 00:21:59,402 It means... 340 00:22:00,112 --> 00:22:01,572 that he’s gay? 341 00:22:02,281 --> 00:22:04,158 Dharna, he’s always been gay! 342 00:22:04,659 --> 00:22:07,245 I know. The whole country knows it. 343 00:22:07,578 --> 00:22:11,040 So what’s your point? 344 00:22:11,958 --> 00:22:14,794 He is a starmaker, Dharna. 345 00:22:14,794 --> 00:22:18,756 He might be looking for a new talent! This is my chance. 346 00:22:21,217 --> 00:22:22,969 Hello? Dharna? 347 00:22:24,386 --> 00:22:25,137 Hello? 348 00:22:51,496 --> 00:22:52,455 You’re still alive? 349 00:23:00,882 --> 00:23:02,300 Don’t scare me! 350 00:23:02,300 --> 00:23:03,050 Why? 351 00:23:04,135 --> 00:23:05,468 There’s a rat. 352 00:23:05,636 --> 00:23:06,971 They don’t bite. 353 00:23:07,179 --> 00:23:08,222 They’re always full. 354 00:23:08,430 --> 00:23:10,683 Madam sent these snacks. 355 00:24:18,167 --> 00:24:19,418 Wow... 356 00:24:19,669 --> 00:24:21,587 looks like they’re just asleep. 357 00:24:23,839 --> 00:24:25,967 But why is he wearing shades? 358 00:24:26,550 --> 00:24:28,094 That’s the best I can do, Madam. 359 00:24:31,514 --> 00:24:32,640 Is that Gucci for real? 360 00:24:37,144 --> 00:24:38,145 This is nice. 361 00:24:41,941 --> 00:24:43,693 It fits me perfectly. 362 00:24:46,570 --> 00:24:49,323 Oh well, let’s just give this to the dead, 363 00:24:49,865 --> 00:24:52,492 so he’ll look posh. 364 00:24:53,035 --> 00:24:56,455 You are really good. Do you want to work here? 365 00:24:57,540 --> 00:24:58,833 I already have a job, Madam. 366 00:24:59,208 --> 00:25:02,712 Here, you won’t run out of work. Especially now that business is booming. 367 00:25:03,921 --> 00:25:06,924 Madam, I like having chitchats with my clients. 368 00:25:07,299 --> 00:25:08,634 Think about it. 369 00:25:08,634 --> 00:25:12,304 You’ll love our clients. You never hear them complain. 370 00:25:14,306 --> 00:25:14,724 Madam... 371 00:25:15,307 --> 00:25:17,435 how do we go about my case? 372 00:25:18,019 --> 00:25:19,854 You said I can make an appeal? 373 00:25:20,980 --> 00:25:23,983 Fine. A promise is a promise. Come with me. 374 00:25:24,400 --> 00:25:25,735 You’re from Area 2, right? 375 00:25:25,735 --> 00:25:26,193 Yes, Madam. 376 00:25:26,193 --> 00:25:30,531 It’s the biggest, but also poorest area in our district. 377 00:25:30,531 --> 00:25:32,450 Illegal drugs are rampant there. 378 00:25:32,783 --> 00:25:36,579 Mr. Roja is the president of Area 2. 379 00:25:36,746 --> 00:25:40,166 He was probably the one who listed you. 380 00:25:40,541 --> 00:25:42,626 He can’t hear well, 381 00:25:42,626 --> 00:25:45,421 so speak up when you talk to him. 382 00:25:47,381 --> 00:25:49,008 What should I say, Madam? 383 00:25:49,258 --> 00:25:50,760 It’s up to you. 384 00:25:50,760 --> 00:25:53,721 Just make a moving speech. 385 00:25:53,721 --> 00:25:58,017 He’s the principal of Makopa Elementary School. 386 00:25:58,350 --> 00:26:00,936 It’s near. Just meet him there. 387 00:26:01,353 --> 00:26:02,522 But there are no classes today. 388 00:26:02,522 --> 00:26:06,108 He’s there, finishing his syllabus. He’s waiting for you. 389 00:26:06,108 --> 00:26:07,401 One more thing. 390 00:26:07,401 --> 00:26:08,944 He is allergic to gays. 391 00:26:11,947 --> 00:26:13,199 Yes, Sir? - Mr. Roja, please. 392 00:26:13,199 --> 00:26:14,534 I need your ID. 393 00:26:19,997 --> 00:26:22,041 Please write your name here. 394 00:26:36,680 --> 00:26:39,016 The principal’s office is on the second floor. 395 00:26:39,225 --> 00:26:40,643 Go straight ahead, 396 00:26:40,643 --> 00:26:42,686 there are stairs at the far end. 397 00:26:43,062 --> 00:26:44,063 Thank you, Sir. 398 00:26:44,063 --> 00:26:44,480 Thank you. 399 00:27:14,176 --> 00:27:15,302 Mr. Roja? 400 00:27:27,064 --> 00:27:27,982 Mr. Roja? 401 00:28:05,853 --> 00:28:07,146 I’ll call you back. 402 00:28:11,066 --> 00:28:11,859 Mr. Roja! 403 00:28:15,321 --> 00:28:15,946 Sir! 404 00:28:20,284 --> 00:28:21,202 Mr. Roja! 405 00:28:31,504 --> 00:28:32,296 Mr. Roja! 406 00:28:35,592 --> 00:28:36,091 Sir! 407 00:28:43,642 --> 00:28:44,350 Mr. Roja! 408 00:28:46,101 --> 00:28:46,561 Sir... 409 00:28:48,354 --> 00:28:49,772 Sir— - Jesus Christ! 410 00:28:49,772 --> 00:28:50,439 Sorry, Sir. 411 00:28:50,439 --> 00:28:52,191 Who are you? Why are you scaring me? 412 00:28:52,692 --> 00:28:54,569 I’ve been calling you, Sir. 413 00:28:55,194 --> 00:28:57,071 Are you Panfilo? Did Cynthia send you? 414 00:28:57,780 --> 00:28:58,322 Yes, Sir. 415 00:28:58,906 --> 00:29:00,199 I’ve been waiting for you. 416 00:29:00,575 --> 00:29:01,992 But now I have to exercise. 417 00:29:03,869 --> 00:29:05,913 Do you want me to leave so you can exercise, Sir? 418 00:29:06,956 --> 00:29:08,207 I’ll just come back. 419 00:29:10,918 --> 00:29:12,169 Why is your hair like that? 420 00:29:14,714 --> 00:29:15,965 It looks rusty. 421 00:29:17,717 --> 00:29:18,884 It’s hair color, Sir. 422 00:29:18,884 --> 00:29:19,343 Why? 423 00:29:20,803 --> 00:29:22,263 Black is beautiful. 424 00:29:23,264 --> 00:29:25,140 Don’t change what God gave you. 425 00:29:25,391 --> 00:29:26,392 You look gay. 426 00:29:26,809 --> 00:29:27,644 Are you gay? 427 00:29:28,811 --> 00:29:30,062 I’m not gay, Sir. 428 00:29:32,815 --> 00:29:33,733 What’s that? 429 00:29:34,400 --> 00:29:35,568 A bag, Sir. 430 00:29:36,402 --> 00:29:37,945 I know. 431 00:29:38,988 --> 00:29:40,573 You might be hiding some drugs in it. 432 00:29:41,240 --> 00:29:41,949 Of course not, Sir! 433 00:29:42,491 --> 00:29:43,284 There's none, Sir. 434 00:29:43,284 --> 00:29:46,120 I hate drugs. Any kind of drugs. 435 00:29:46,370 --> 00:29:47,788 Even if I have diarrhea, 436 00:29:48,497 --> 00:29:50,124 I don’t take any drugs. 437 00:29:50,916 --> 00:29:51,959 I just drink tea. 438 00:29:52,544 --> 00:29:53,460 And pray. 439 00:29:54,629 --> 00:29:55,547 I always get better. 440 00:30:01,761 --> 00:30:02,721 Why did you stop? 441 00:30:04,138 --> 00:30:04,930 Do another round. 442 00:30:05,682 --> 00:30:05,973 Sir? 443 00:30:07,016 --> 00:30:08,976 Are you deaf? I said do another round. 444 00:30:08,976 --> 00:30:09,769 100 times. 445 00:30:10,477 --> 00:30:13,063 You said you wanted to prove that you’re not an addict, right? 446 00:30:14,231 --> 00:30:14,691 Go! 447 00:30:15,441 --> 00:30:16,651 OK, Sir. 448 00:30:17,067 --> 00:30:23,616 When Cynthia called, I prayed hard if I should see you. 449 00:30:24,199 --> 00:30:26,201 I heard the voice of God. 450 00:30:27,161 --> 00:30:29,748 It is only humans who make the watch list. 451 00:30:31,750 --> 00:30:33,917 We make mistakes, despite our good intentions. 452 00:30:37,004 --> 00:30:39,298 But what’s one mistake? 453 00:30:40,049 --> 00:30:45,638 In any war, a collateral must be offered for the greater good. 454 00:30:45,888 --> 00:30:50,476 That is why I asked Cynthia: is he worth my time? 455 00:30:51,352 --> 00:30:52,936 I’ll make it worth your time, Sir! 456 00:30:53,896 --> 00:30:55,732 Just tell me what I need to do. 457 00:30:56,857 --> 00:30:58,067 I’ll take a bath first. 458 00:30:58,818 --> 00:31:03,447 There are CCTVs around, so I’d know if you stopped. 459 00:31:04,198 --> 00:31:04,824 Remember. 460 00:31:06,701 --> 00:31:08,202 CCTV is watching you. 461 00:31:10,120 --> 00:31:10,538 Sir, 462 00:31:12,039 --> 00:31:13,583 can I take a break for a second? 463 00:31:19,171 --> 00:31:20,632 Where’s the CCTV here? 464 00:32:10,682 --> 00:32:11,265 Hey. 465 00:32:11,974 --> 00:32:13,475 Mr. Roja has already left. 466 00:32:13,976 --> 00:32:14,727 What? 467 00:32:16,311 --> 00:32:21,233 But he told me— - He asked me to tell you to take a drug test. 468 00:32:21,400 --> 00:32:24,571 Get back to him once you have the results. 469 00:32:36,916 --> 00:32:38,083 Where are you? 470 00:32:38,543 --> 00:32:40,252 The rehearsals are starting. 471 00:32:46,634 --> 00:32:47,510 Here, Ma’am. 472 00:32:51,556 --> 00:32:53,432 Please check if your name is correct. 473 00:32:53,974 --> 00:32:54,934 It is. 474 00:32:55,560 --> 00:32:58,938 Collect the sample midway, and then bring it to the other window. 475 00:32:59,856 --> 00:33:00,732 Thank you. 476 00:33:04,193 --> 00:33:05,068 Dharna! 477 00:33:05,653 --> 00:33:06,821 Sorry, excuse me. 478 00:33:09,156 --> 00:33:10,240 You’re so annoying. 479 00:33:10,617 --> 00:33:12,619 I told you not to go here. 480 00:33:13,368 --> 00:33:14,621 Don’t you have rehearsals? 481 00:33:14,995 --> 00:33:15,996 We’re done. 482 00:33:16,205 --> 00:33:17,957 I just need to be back by 11 PM. 483 00:33:19,876 --> 00:33:21,418 Don’t fret about your wings. 484 00:33:21,669 --> 00:33:23,337 I already called Biba. 485 00:33:24,004 --> 00:33:27,049 She’ll go to the bar to finish it. 486 00:33:27,550 --> 00:33:28,217 Why, 487 00:33:29,218 --> 00:33:30,427 are you not going? 488 00:33:31,596 --> 00:33:34,849 I still have to bring the results to that old fuckhead. 489 00:33:35,683 --> 00:33:37,434 He made me run around like a horse, 490 00:33:38,477 --> 00:33:39,771 only to be asked for a urine test. 491 00:33:40,605 --> 00:33:41,940 That won’t take long, right? 492 00:33:43,065 --> 00:33:44,776 If I pee fast enough. 493 00:33:45,902 --> 00:33:47,027 Where are you going? 494 00:33:47,820 --> 00:33:50,489 Where are you going? - I have to buy water. 495 00:33:57,371 --> 00:33:59,456 That’s already your second bottle. Still nothing? 496 00:34:10,050 --> 00:34:10,802 This is it. 497 00:34:14,556 --> 00:34:15,640 False alarm. 498 00:34:25,357 --> 00:34:26,025 This is it. 499 00:34:27,317 --> 00:34:28,027 You sure? 500 00:34:28,945 --> 00:34:29,571 No. 501 00:34:29,696 --> 00:34:32,740 You’re ruining my game. - Sorry. 502 00:34:50,049 --> 00:34:51,050 This is really it. 503 00:34:51,509 --> 00:34:52,802 Wait for me. 504 00:34:53,553 --> 00:34:54,219 Ma’am, 505 00:34:55,555 --> 00:34:58,016 what time will I get my results? 506 00:34:58,181 --> 00:35:00,810 Tomorrow afternoon. 507 00:35:01,603 --> 00:35:02,352 Tomorrow? 508 00:35:02,352 --> 00:35:03,521 Yes, at around 5 PM. 509 00:35:04,271 --> 00:35:05,439 That long? 510 00:35:06,148 --> 00:35:08,108 Sometimes it takes longer. 511 00:35:08,358 --> 00:35:09,527 Ma’am, you have a call. 512 00:35:09,944 --> 00:35:10,945 Excuse me. 513 00:35:11,863 --> 00:35:12,530 Why? 514 00:35:14,489 --> 00:35:15,992 I can’t wait any longer. 515 00:35:17,451 --> 00:35:19,871 Madam will discuss the list with the General tomorrow. 516 00:35:20,622 --> 00:35:21,789 General who? 517 00:35:22,665 --> 00:35:23,750 I don’t know either! 518 00:35:24,626 --> 00:35:28,713 The point is, I have to take my name out of the list within the day. 519 00:35:34,636 --> 00:35:37,680 But you told me to go back here and look for Mr. Roja. 520 00:35:38,097 --> 00:35:41,809 I said, get back to him once you have the results. 521 00:35:41,809 --> 00:35:43,102 I didn’t say get back here. 522 00:35:43,561 --> 00:35:44,771 Sir... 523 00:35:45,145 --> 00:35:47,732 I need to talk to him. 524 00:35:47,940 --> 00:35:49,441 Please help me. 525 00:35:49,567 --> 00:35:51,360 Do you know where he lives? 526 00:35:52,028 --> 00:35:52,779 No. 527 00:35:53,863 --> 00:35:54,822 Are you sure? 528 00:35:55,280 --> 00:35:56,574 I said I don’t know. 529 00:35:58,408 --> 00:35:59,493 Damn it. 530 00:36:05,374 --> 00:36:06,626 Who are you calling? 531 00:36:08,086 --> 00:36:09,003 Madam. 532 00:36:14,092 --> 00:36:15,718 Why can’t I contact her? 533 00:36:16,385 --> 00:36:18,345 Just relax. 534 00:36:18,930 --> 00:36:19,972 How can I relax? 535 00:36:20,723 --> 00:36:24,476 Have you seen the morgue? You have no idea. 536 00:36:26,186 --> 00:36:28,106 There’s no more space for the dead. 537 00:36:28,648 --> 00:36:31,943 Once that watch list reaches the police, 538 00:36:32,359 --> 00:36:34,361 I’ll suffer the same fate as the dead. 539 00:36:34,612 --> 00:36:38,448 But if you prove that you’re clean, why would they bother you? 540 00:36:39,075 --> 00:36:42,120 My cousin was a victim of that watch list. 541 00:36:42,620 --> 00:36:45,247 He had stopped using drugs, but they still killed him. 542 00:36:45,707 --> 00:36:52,295 If you have an enemy, he can put your name on the watch list even if you’re innocent. 543 00:36:52,462 --> 00:36:53,506 He has no enemies. 544 00:36:53,923 --> 00:36:55,215 Except for my Mom. 545 00:36:57,467 --> 00:36:58,177 What? 546 00:36:58,343 --> 00:37:00,847 My Mom would never have you killed. 547 00:37:01,430 --> 00:37:02,849 She’ll just have you cursed. 548 00:37:03,933 --> 00:37:05,143 Did I say she would? 549 00:37:05,434 --> 00:37:06,728 Try going to Alibangbang. 550 00:37:06,894 --> 00:37:08,228 Mr. Roja might be there. 551 00:37:08,730 --> 00:37:09,647 Alibangbang? 552 00:37:10,732 --> 00:37:11,649 The massage parlor? 553 00:37:12,399 --> 00:37:16,112 He frequents that place. 554 00:37:16,403 --> 00:37:18,238 A lot of people have been seeing him there. 555 00:37:20,867 --> 00:37:21,909 Thank you. 556 00:37:22,118 --> 00:37:22,785 Thank you. 557 00:37:23,077 --> 00:37:23,661 Let's go. 558 00:37:23,828 --> 00:37:24,662 Wait. 559 00:37:29,876 --> 00:37:30,877 These are yours, right? 560 00:37:35,715 --> 00:37:37,800 Thank you. - Dharna, let's go. 561 00:37:40,803 --> 00:37:42,345 This is him on Facebook. 562 00:37:43,222 --> 00:37:44,306 Is he here? 563 00:37:45,265 --> 00:37:47,226 I just need to talk to him. 564 00:37:48,895 --> 00:37:53,691 Sir, we’re not allowed to disclose any information about our customers. 565 00:37:53,691 --> 00:37:54,692 Please? 566 00:37:55,193 --> 00:37:56,569 Didn’t you hear what I just said? 567 00:37:58,154 --> 00:37:59,197 Nobody has to know. 568 00:38:20,635 --> 00:38:21,468 You can have it. 569 00:38:22,011 --> 00:38:24,096 You need it more than I do. 570 00:38:25,181 --> 00:38:25,973 Sir, 571 00:38:26,516 --> 00:38:29,060 don’t mind him. 572 00:38:29,519 --> 00:38:30,520 I’ll just have a massage. 573 00:38:30,520 --> 00:38:31,562 Thirty minutes. 574 00:38:36,984 --> 00:38:37,610 Sir. 575 00:38:38,986 --> 00:38:42,240 Please get changed. I’ll be back soon. 576 00:39:03,803 --> 00:39:06,180 Jesus Christ, Tess! 577 00:39:07,723 --> 00:39:11,310 Pretend like you’re enjoying it. 578 00:39:17,482 --> 00:39:18,901 Sir, what are you doing there? 579 00:39:19,652 --> 00:39:20,402 Sir... 580 00:39:20,402 --> 00:39:21,904 I’m sorry for intruding. 581 00:39:21,904 --> 00:39:23,239 What are you doing here? 582 00:39:23,239 --> 00:39:24,699 I just need to talk to you, Sir! 583 00:39:24,699 --> 00:39:27,159 Get him out of here! 584 00:39:27,159 --> 00:39:28,578 But I really need to talk to you, Sir! 585 00:39:28,578 --> 00:39:29,787 It’s important! 586 00:39:30,079 --> 00:39:31,747 Sir, we’ll call the police! 587 00:39:33,082 --> 00:39:34,374 Go ahead! 588 00:39:34,792 --> 00:39:36,836 So they’ll know what is really happening here. 589 00:39:37,295 --> 00:39:38,546 I saw everything. 590 00:39:39,630 --> 00:39:42,550 Let me talk to you if you don’t want trouble. 591 00:39:43,217 --> 00:39:45,511 Leave us alone. 592 00:39:51,642 --> 00:39:52,977 Sir, I’m really sorry. 593 00:39:52,977 --> 00:39:55,229 You junkies are a piece of shit. 594 00:39:55,605 --> 00:39:57,231 Are you trying to blackmail me? 595 00:39:57,231 --> 00:39:58,566 I’m not trying to blackmail you. 596 00:39:59,901 --> 00:40:01,484 And I’m not a junkie. 597 00:40:03,070 --> 00:40:04,989 I just want to talk. 598 00:40:06,657 --> 00:40:11,287 My drug test results won’t be released until tomorrow. 599 00:40:12,121 --> 00:40:15,082 I assure you, it’s negative. 600 00:40:15,249 --> 00:40:17,627 So what’s your problem? 601 00:40:18,252 --> 00:40:21,339 You have to remove my name from the list 602 00:40:21,672 --> 00:40:24,008 before they submit it to the police tomorrow. 603 00:40:25,968 --> 00:40:27,469 Sir, I may be poor, 604 00:40:28,387 --> 00:40:30,014 but I’m decent. 605 00:40:32,099 --> 00:40:33,643 I have a small business. 606 00:40:34,894 --> 00:40:36,938 My reputation is everything. 607 00:40:37,271 --> 00:40:40,024 But I didn’t put your name on the list. 608 00:40:40,399 --> 00:40:41,734 I don’t even know you. 609 00:40:42,068 --> 00:40:42,902 But Sir, 610 00:40:43,569 --> 00:40:45,821 you’re the president of Area 2, right? 611 00:40:46,864 --> 00:40:48,448 I’m a resident there. 612 00:40:48,991 --> 00:40:52,119 You’re the only one who can put my name on the list. 613 00:40:52,452 --> 00:40:54,622 Are you only registered at Area 2? 614 00:41:04,924 --> 00:41:05,800 Panfilo... 615 00:41:06,175 --> 00:41:07,009 Panfilo! 616 00:41:07,885 --> 00:41:08,970 Panfilo, wait up. 617 00:41:11,471 --> 00:41:13,265 Whatever it is... 618 00:41:14,976 --> 00:41:18,688 Whatever it is you saw earlier... 619 00:41:19,772 --> 00:41:21,273 I’m a good man. 620 00:41:24,735 --> 00:41:27,905 Are you trying to convince me? 621 00:41:29,573 --> 00:41:30,533 What if 622 00:41:32,326 --> 00:41:36,038 I make you run around in circles 100 times 623 00:41:36,580 --> 00:41:38,124 and ask for a drug test 624 00:41:38,332 --> 00:41:40,376 to prove you’re a good man? 625 00:41:45,172 --> 00:41:46,465 Don’t worry. 626 00:41:47,717 --> 00:41:48,926 I won’t tell anyone. 627 00:41:50,511 --> 00:41:52,346 I don’t give a fuck about you. 628 00:41:58,102 --> 00:42:00,354 And don’t you dare call me Panfilo. 629 00:42:01,522 --> 00:42:02,773 My name is Dharna. 630 00:42:03,816 --> 00:42:05,818 Dharna with an H. 631 00:42:09,280 --> 00:42:10,281 Dharna! 632 00:42:18,956 --> 00:42:20,541 Foot massage, Sir? 633 00:42:20,541 --> 00:42:21,501 Oh no. 634 00:42:21,501 --> 00:42:22,543 I’m with him. 635 00:42:24,211 --> 00:42:25,921 What a time to get a massage. 636 00:42:26,464 --> 00:42:29,925 We’re done here. I’ll just get some lotion. 637 00:42:33,804 --> 00:42:36,348 His phone has been ringing constantly. 638 00:42:36,348 --> 00:42:40,686 I tried to wake him up as it might be urgent. 639 00:42:41,645 --> 00:42:44,106 Sorry, Miss. He really sleeps like a log. 640 00:43:02,208 --> 00:43:07,547 [Fuck you! You got me pregnant! Answer my calls!] 641 00:43:22,645 --> 00:43:24,688 Just a reminder! 642 00:43:25,356 --> 00:43:31,612 Our curfew is from 10 PM until 4 AM! 643 00:43:31,946 --> 00:43:35,282 Minors are strictly prohibited from going out. 644 00:43:36,784 --> 00:43:38,828 Just a reminder! 645 00:43:39,078 --> 00:43:45,502 Our curfew is from 10 PM until 4 AM! 646 00:43:46,377 --> 00:43:49,589 Minors are strictly prohibited from going out. 647 00:43:51,257 --> 00:43:53,593 Just a reminder! 648 00:43:53,843 --> 00:43:56,220 Our curfew is from 10 PM until 4 AM! 649 00:43:56,929 --> 00:44:00,057 Minors are strictly prohibited from going out. 650 00:44:01,725 --> 00:44:03,686 Just a reminder! 651 00:44:04,395 --> 00:44:06,647 Our curfew is from 10 PM until 4 AM! 652 00:44:12,736 --> 00:44:13,487 Ghalema, 653 00:44:13,487 --> 00:44:14,446 where’s Dad? 654 00:44:14,614 --> 00:44:15,865 What a surprise. 655 00:44:15,865 --> 00:44:18,367 What’s up? Did you fight with your boyfriend? 656 00:44:19,160 --> 00:44:21,036 Don’t get me started. I’m not in the mood. 657 00:44:21,036 --> 00:44:23,789 I was minding my business until you showed up. 658 00:44:24,290 --> 00:44:25,625 Bullshit. 659 00:44:28,252 --> 00:44:29,044 Dad... 660 00:44:30,713 --> 00:44:31,672 Dad! 661 00:44:31,881 --> 00:44:33,299 Do you see what I see? 662 00:44:33,674 --> 00:44:34,758 An apparition. 663 00:44:35,718 --> 00:44:39,054 Vholta, stop tattooing Dad. 664 00:44:39,054 --> 00:44:40,389 That’s why people think he’s a junkie. 665 00:44:41,348 --> 00:44:42,183 Shut up. 666 00:44:44,644 --> 00:44:46,729 Did you visit your Mom? 667 00:44:47,479 --> 00:44:48,314 No. 668 00:44:48,939 --> 00:44:50,107 I’ll just visit her on her birthday. 669 00:44:51,526 --> 00:44:53,235 I hope she haunts you. 670 00:44:55,029 --> 00:44:57,990 Light a candle for her at the chapel. 671 00:44:58,533 --> 00:45:00,535 It’s All Souls' Day, right? 672 00:45:02,036 --> 00:45:03,329 Dad, please. 673 00:45:06,541 --> 00:45:08,000 It's so messy here. 674 00:45:12,046 --> 00:45:13,380 I’m going through a lot now. 675 00:45:14,674 --> 00:45:16,800 You only go here when you have a problem. 676 00:45:17,677 --> 00:45:20,471 Vholta, stop it. 677 00:45:20,846 --> 00:45:21,972 You’re annoying me. 678 00:45:22,223 --> 00:45:23,265 Isn’t it true? 679 00:45:23,642 --> 00:45:25,100 Why are you here, then? 680 00:45:25,100 --> 00:45:29,146 Girls, dinner time! 681 00:45:31,774 --> 00:45:32,733 Are those cooked enough? 682 00:45:33,150 --> 00:45:34,151 Of course. 683 00:45:34,360 --> 00:45:37,530 You only get one stick. I didn’t know you were coming. 684 00:45:38,197 --> 00:45:38,989 Ghalema, 685 00:45:38,989 --> 00:45:40,199 watch your words. 686 00:45:40,199 --> 00:45:41,784 I’m telling you. 687 00:45:42,493 --> 00:45:43,953 What’s your problem? 688 00:45:43,953 --> 00:45:47,081 Add another line here. 689 00:45:47,081 --> 00:45:48,791 The entire arm, Dad? 690 00:45:49,250 --> 00:45:50,334 Dad... 691 00:45:50,334 --> 00:45:52,127 Let's eat. 692 00:45:52,127 --> 00:45:53,921 Vholta, come on. 693 00:45:53,921 --> 00:45:55,507 Okay. 694 00:45:58,801 --> 00:45:59,927 Rice, please. 695 00:46:08,978 --> 00:46:09,646 Hey. 696 00:46:10,020 --> 00:46:11,105 Are you just going to sit there? 697 00:46:12,314 --> 00:46:13,357 Let’s eat. 698 00:46:22,908 --> 00:46:24,076 I’m on the watch list. 699 00:46:29,290 --> 00:46:31,000 Damn it. 700 00:46:36,130 --> 00:46:37,590 Have you been called for questioning? 701 00:46:40,384 --> 00:46:42,219 The police hasn’t received the watch list yet. 702 00:46:42,762 --> 00:46:43,929 I saw it ahead of them. 703 00:46:44,305 --> 00:46:45,389 Fuck. 704 00:46:49,351 --> 00:46:50,853 Are you an addict? 705 00:46:53,147 --> 00:46:57,026 I told you, I can accept your being gay. 706 00:46:57,026 --> 00:46:59,111 Just don’t taint our name. 707 00:46:59,111 --> 00:47:01,905 I’m not an addict, Dad! You know me. 708 00:47:01,905 --> 00:47:03,616 Then why are you in the watch list? 709 00:47:03,616 --> 00:47:07,453 You know, Darna the superhero, she’s probably a junkie too. 710 00:47:07,953 --> 00:47:09,455 And her sidekick Ding is her supplier? 711 00:47:09,455 --> 00:47:12,499 True! That’s why Darna always shouts: 712 00:47:12,499 --> 00:47:13,917 Ding... give me the stone! 713 00:47:13,917 --> 00:47:14,669 Stop it! 714 00:47:15,795 --> 00:47:17,087 Don’t make me hit you. 715 00:47:21,925 --> 00:47:24,928 Your sister’s situation is no joke. 716 00:47:25,888 --> 00:47:27,890 That watch list 717 00:47:28,432 --> 00:47:30,476 has already claimed lives! 718 00:47:31,060 --> 00:47:32,478 I’ll fix it, Dad. 719 00:47:32,478 --> 00:47:33,312 As you should. 720 00:47:35,523 --> 00:47:38,984 It’s our name that’s on the line. 721 00:47:39,694 --> 00:47:40,695 I know. 722 00:47:42,614 --> 00:47:47,326 The district might revoke Ghalema’s scholarship, too. 723 00:47:48,578 --> 00:47:50,871 They can have it. 724 00:47:50,871 --> 00:47:53,207 They are just giving us pittance. 725 00:47:53,207 --> 00:47:55,668 They can shove it up their ass! 726 00:47:56,377 --> 00:47:57,878 Stupid! 727 00:47:58,337 --> 00:47:59,296 You ingrate! 728 00:47:59,672 --> 00:48:00,507 Ghalema. 729 00:48:00,507 --> 00:48:03,008 Be thankful the district is giving you 500 pesos every month! 730 00:48:03,760 --> 00:48:09,431 Do you know how many pedicures I have to give to earn that amount? 731 00:48:10,600 --> 00:48:12,769 Damn it! Why did you have to hit me? 732 00:48:12,769 --> 00:48:14,019 You’re really asking for it! 733 00:48:14,019 --> 00:48:16,606 Stop it! You animals! 734 00:48:17,732 --> 00:48:18,525 That’s enough! 735 00:48:29,619 --> 00:48:30,494 Zeus suggested… 736 00:48:31,538 --> 00:48:33,122 that we should just move away. 737 00:48:34,289 --> 00:48:35,834 To get away from it all. 738 00:48:41,631 --> 00:48:42,841 Your boyfriend… 739 00:48:44,383 --> 00:48:46,511 is really dumb, isn’t he? 740 00:48:47,512 --> 00:48:51,140 Going away is an admission that you’re indeed an addict! 741 00:48:54,351 --> 00:48:56,688 Don’t you know anyone who can help you? 742 00:48:59,148 --> 00:49:02,819 I’m told it was the president of Area 2 who put my name on it. 743 00:49:03,402 --> 00:49:04,987 I went to him earlier. 744 00:49:06,405 --> 00:49:07,782 Why? 745 00:49:08,031 --> 00:49:10,117 You just moved there. 746 00:49:11,285 --> 00:49:14,204 Area 5 is where you grew up in. 747 00:49:14,204 --> 00:49:16,123 That was my mistake. 748 00:49:17,667 --> 00:49:19,794 Do you know who our president here is? 749 00:49:19,794 --> 00:49:21,044 It’s Melba. 750 00:49:21,588 --> 00:49:23,798 Your mom’s midwife. 751 00:49:25,800 --> 00:49:27,301 I’ll call her later. 752 00:49:34,183 --> 00:49:35,184 Vholta, 753 00:49:35,560 --> 00:49:36,393 is this yours? 754 00:49:37,227 --> 00:49:38,270 Bitch… 755 00:49:38,813 --> 00:49:39,856 I haven’t worn this yet. 756 00:49:40,314 --> 00:49:43,275 Looks like you got it from a thrift store. 757 00:49:43,651 --> 00:49:44,611 Let me borrow it. 758 00:49:45,110 --> 00:49:46,445 I’m so sweaty. 759 00:49:55,037 --> 00:49:56,413 Sorry, Mom. 760 00:49:57,582 --> 00:49:59,249 I wasn’t able to visit you. 761 00:50:02,252 --> 00:50:05,715 If ordinary people could be saints, Mom would definitely be one. 762 00:50:06,173 --> 00:50:07,216 She had no vices. 763 00:50:07,382 --> 00:50:08,510 And she never swore. 764 00:50:08,843 --> 00:50:11,721 Kind people die early. 765 00:50:13,222 --> 00:50:16,016 Nothing to worry then. 766 00:50:16,016 --> 00:50:19,604 Even if they kill you, you’ll still rise up from the grave. 767 00:50:20,897 --> 00:50:22,439 Very funny. 768 00:50:22,439 --> 00:50:23,525 Sis… 769 00:50:23,525 --> 00:50:26,068 Why is your boyfriend texting me, and asking if you’re here? 770 00:50:27,319 --> 00:50:28,988 Don’t reply to him, Ghalema. 771 00:50:29,656 --> 00:50:32,407 So I was right. You had a fight. 772 00:50:33,033 --> 00:50:33,952 Sis, 773 00:50:33,952 --> 00:50:37,037 your boyfriend’s work makes you vulnerable to diseases. 774 00:50:37,664 --> 00:50:39,498 We always get tested. 775 00:50:40,040 --> 00:50:41,124 We’re healthy. 776 00:50:42,544 --> 00:50:44,712 What did you fight about? 777 00:50:45,337 --> 00:50:46,380 He has another woman? 778 00:50:48,633 --> 00:50:50,927 Am I right again? 779 00:50:51,678 --> 00:50:52,637 That’s nothing. 780 00:50:53,513 --> 00:50:56,683 Of course he’ll look for a girl. Deal with it. 781 00:50:57,809 --> 00:51:00,770 As long as he doesn’t get her pregnant. 782 00:51:00,895 --> 00:51:02,689 That’s a dealbreaker. 783 00:51:04,607 --> 00:51:05,900 What the fuck? 784 00:51:06,316 --> 00:51:08,110 Are you a psychic? 785 00:51:08,987 --> 00:51:10,195 So he did?! 786 00:51:16,410 --> 00:51:18,453 I read a message from his girl. 787 00:51:19,496 --> 00:51:21,123 Asking him to marry her. 788 00:51:21,123 --> 00:51:26,128 Well and good. You can give that girl the job of feeding Zeus’ family. 789 00:51:26,336 --> 00:51:27,296 Idiot. 790 00:51:27,672 --> 00:51:28,715 Sis, 791 00:51:28,715 --> 00:51:31,593 did you really think your relationship would last? 792 00:51:36,096 --> 00:51:38,016 I’m talking to Melba now. 793 00:51:38,348 --> 00:51:39,517 Are you meeting her? 794 00:51:40,852 --> 00:51:42,102 Miss Melba? 795 00:51:43,437 --> 00:51:44,479 Miss Melba? 796 00:51:50,570 --> 00:51:52,655 Help me out, bro! 797 00:51:55,157 --> 00:51:56,576 It's coming out! 798 00:51:58,452 --> 00:51:59,621 It hurts! 799 00:51:59,621 --> 00:52:01,539 She’s going to see Melba. 800 00:52:01,539 --> 00:52:03,248 Melba? This way. 801 00:52:03,875 --> 00:52:04,959 Take care of her, bro. 802 00:52:04,959 --> 00:52:05,627 What? 803 00:52:06,126 --> 00:52:07,169 But wait! 804 00:52:07,837 --> 00:52:09,088 Don’t you have anyone with you? 805 00:52:09,547 --> 00:52:10,798 Isn’t it obvious? 806 00:52:10,798 --> 00:52:11,214 Sorry. 807 00:52:11,214 --> 00:52:12,592 Miss Melba! 808 00:52:12,592 --> 00:52:13,425 It hurts! 809 00:52:13,425 --> 00:52:14,844 Miss Melba! 810 00:52:15,135 --> 00:52:16,554 Miss Melba! 811 00:52:16,554 --> 00:52:18,723 Let’s go inside! 812 00:52:18,723 --> 00:52:20,933 Come on! 813 00:52:22,560 --> 00:52:24,604 Okay, push. 814 00:52:26,396 --> 00:52:28,775 Open your legs wider! 815 00:52:30,735 --> 00:52:32,194 I need a… 816 00:52:32,194 --> 00:52:33,613 I need a hand here. 817 00:52:33,613 --> 00:52:36,574 Stay with your wife while I finish this. 818 00:52:36,574 --> 00:52:37,533 What about this, Miss Melba? 819 00:52:37,533 --> 00:52:39,077 Where do I put this? 820 00:52:39,077 --> 00:52:40,160 Can you get it from him? 821 00:52:40,160 --> 00:52:40,995 Me? 822 00:52:41,244 --> 00:52:42,789 Just get it! 823 00:52:42,789 --> 00:52:44,498 Wait a second. 824 00:52:44,832 --> 00:52:46,501 Hurry. - Move! 825 00:52:49,087 --> 00:52:51,756 Push harder! 826 00:52:51,756 --> 00:52:57,177 Get a blanket and cover your wife! 827 00:52:57,177 --> 00:52:58,721 I need a hand here. 828 00:52:58,721 --> 00:52:59,681 Hey! 829 00:52:59,681 --> 00:53:02,265 Eyes on your wife! 830 00:53:02,265 --> 00:53:03,851 She’s not my wife. 831 00:53:03,851 --> 00:53:05,435 I only met her outside. 832 00:53:05,435 --> 00:53:09,231 Then just help me out! 833 00:53:09,231 --> 00:53:10,650 How’s her vagina? 834 00:53:11,233 --> 00:53:13,569 And cover her up! 835 00:53:13,569 --> 00:53:15,404 How’s her vagina? 836 00:53:15,404 --> 00:53:16,321 Come on. 837 00:53:16,321 --> 00:53:17,740 So how’s your vagina? 838 00:53:20,118 --> 00:53:21,284 Three… 839 00:53:21,284 --> 00:53:22,537 Four… 840 00:53:22,537 --> 00:53:23,412 Five… 841 00:53:23,412 --> 00:53:27,499 Remove her panties! Check her vagina! 842 00:53:27,499 --> 00:53:28,835 Remove her panties? 843 00:53:28,835 --> 00:53:30,670 Yes! 844 00:53:30,670 --> 00:53:34,507 Tell me if there’s blood coming out! 845 00:53:34,507 --> 00:53:36,050 It smells! 846 00:53:36,425 --> 00:53:37,927 It really smells! 847 00:53:37,927 --> 00:53:39,512 Push harder. 848 00:53:39,512 --> 00:53:43,182 It won’t be long now! 849 00:53:45,768 --> 00:53:47,520 Melba! Help my wife first! 850 00:53:47,520 --> 00:53:49,312 What do you think I’m doing? 851 00:53:49,981 --> 00:53:52,650 Miss Melba, attend to her first... 852 00:53:52,984 --> 00:53:56,403 Excuse me, can I get the name— 853 00:53:56,403 --> 00:53:57,113 She’s Linda! 854 00:53:57,947 --> 00:53:59,406 Not her. You. 855 00:53:59,406 --> 00:54:00,783 What’s your name? 856 00:54:01,075 --> 00:54:02,827 Joshua, I’m Joshua. 857 00:54:02,869 --> 00:54:03,493 Joshua. 858 00:54:03,493 --> 00:54:03,953 Yes. 859 00:54:03,953 --> 00:54:04,954 Hi Joshua. I’m Dharna. 860 00:54:04,954 --> 00:54:07,623 You scums! Can’t you see, I’m working?! 861 00:54:07,874 --> 00:54:11,043 Save the chitchat for later! 862 00:54:11,043 --> 00:54:12,628 Push! 863 00:54:21,554 --> 00:54:23,556 Is it over, Melba? 864 00:54:26,308 --> 00:54:28,603 Oh my. 865 00:54:29,436 --> 00:54:31,230 He’s so cute. 866 00:54:32,023 --> 00:54:35,442 Joshua, he looks like you! - Of course! 867 00:54:35,484 --> 00:54:38,196 I think he also looks like me. 868 00:54:38,738 --> 00:54:39,739 I could be his mom. 869 00:54:39,739 --> 00:54:41,323 Get him. 870 00:54:43,242 --> 00:54:44,744 Can I be his mom? 871 00:54:45,536 --> 00:54:46,662 Move! 872 00:54:56,547 --> 00:54:59,217 Wait! 873 00:55:00,843 --> 00:55:03,095 You smell good, baby. 874 00:55:10,978 --> 00:55:11,896 Oh, no. 875 00:55:12,772 --> 00:55:14,023 We have a problem. 876 00:55:14,023 --> 00:55:17,944 The baby’s head is too big for her pelvis. 877 00:55:18,152 --> 00:55:20,571 I can’t stand it any longer! 878 00:55:24,659 --> 00:55:26,702 Hold on, we’re here. 879 00:55:27,036 --> 00:55:27,912 Nurse! 880 00:55:28,621 --> 00:55:29,956 Slowly. 881 00:55:31,624 --> 00:55:32,625 It’s killing me! 882 00:55:32,750 --> 00:55:33,668 Slowly. 883 00:55:36,587 --> 00:55:37,547 You’ll be okay. 884 00:55:55,565 --> 00:55:57,316 Nurse! Nurse! 885 00:56:54,916 --> 00:56:57,543 Miss Melba, where’s the old woman? 886 00:56:57,543 --> 00:56:58,169 Thanks. 887 00:56:58,169 --> 00:56:59,253 Who? 888 00:57:00,004 --> 00:57:01,881 The one who almost fainted. She owns these. 889 00:57:05,051 --> 00:57:08,220 There was an old woman at the ER. 890 00:57:08,220 --> 00:57:11,140 But she left already. 891 00:57:11,891 --> 00:57:13,768 Ma’am, excuse me. 892 00:57:15,227 --> 00:57:16,729 How is Elsa doing? 893 00:57:17,313 --> 00:57:19,315 She and her baby are safe. 894 00:57:20,942 --> 00:57:23,443 Ma’am, are you the midwife? 895 00:57:24,528 --> 00:57:25,321 Yes. 896 00:57:25,738 --> 00:57:28,324 Do you have a license? 897 00:57:29,033 --> 00:57:32,203 No, I don’t. But my Mom and Grandma were midwives. 898 00:57:32,328 --> 00:57:34,080 I learned from them. 899 00:57:34,288 --> 00:57:36,248 What you’re doing is illegal. 900 00:57:36,540 --> 00:57:37,499 I know. 901 00:57:37,499 --> 00:57:41,671 That’s what I tell my patients. But they’re insistent. 902 00:57:44,548 --> 00:57:46,133 I’ll let this pass. 903 00:57:46,342 --> 00:57:47,969 Just don’t do this again. 904 00:57:48,719 --> 00:57:50,470 You can be jailed for this. 905 00:57:50,470 --> 00:57:55,977 I will only stop if you’ll admit them even if they can’t pay. 906 00:57:57,228 --> 00:57:59,438 But if you’ll reject them, 907 00:57:59,647 --> 00:58:01,232 then I must help them. 908 00:58:02,316 --> 00:58:03,818 Never mind if I go to jail. 909 00:58:13,744 --> 00:58:17,289 Wow, that doctor is hot. 910 00:58:18,624 --> 00:58:21,043 That was a solid speech. 911 00:58:21,043 --> 00:58:22,503 Just like in the Miss Universe. 912 00:58:23,671 --> 00:58:27,299 Wait... who are you again? 913 00:58:28,175 --> 00:58:29,802 I’m Lando’s son. 914 00:58:31,345 --> 00:58:32,304 Dharna. 915 00:58:32,304 --> 00:58:33,222 With an H. 916 00:58:34,682 --> 00:58:35,891 Dharna... 917 00:58:36,517 --> 00:58:37,226 Right. 918 00:58:37,601 --> 00:58:39,395 Lando called me up. 919 00:58:40,146 --> 00:58:43,399 Is this about your inclusion in the watch list? 920 00:58:45,067 --> 00:58:45,943 Yes. 921 00:58:47,319 --> 00:58:49,280 Madam Cynthia told me that… 922 00:58:49,947 --> 00:58:54,201 it’s the area presidents who put the names of junkies on the list. 923 00:58:55,327 --> 00:58:56,829 I thought… 924 00:58:58,039 --> 00:59:00,499 Maybe you were the one who put my name on it. 925 00:59:01,250 --> 00:59:03,377 Since I used to live in Area 5. 926 00:59:03,586 --> 00:59:05,963 It wasn’t me. 927 00:59:07,465 --> 00:59:11,511 In fact, ever since they rolled out BADAC— - BADAC? 928 00:59:11,719 --> 00:59:14,805 Barangay Anti-Drug Abuse Council. 929 00:59:16,223 --> 00:59:19,894 All area presidents are required to report there. 930 00:59:20,811 --> 00:59:24,524 But not once did I submit a list to them. 931 00:59:25,733 --> 00:59:29,403 A lot of innocent people could get in trouble because of it. 932 00:59:31,113 --> 00:59:32,948 Look at you. 933 00:59:36,285 --> 00:59:39,038 If it wasn’t you who put my name on the list, 934 00:59:40,414 --> 00:59:41,749 who else could it be? 935 00:59:44,877 --> 00:59:46,921 Didn’t Cynthia tell you? 936 00:59:48,089 --> 00:59:50,883 In some areas, they use a drop box. 937 00:59:50,883 --> 00:59:55,763 Anyone can drop an entry, and tag any person as an addict. 938 00:59:55,763 --> 00:59:57,389 No proof. 939 00:59:57,973 --> 00:59:59,350 That’s what happened to you. 940 01:00:01,477 --> 01:00:04,480 Do you know which areas are using a drop box? 941 01:00:05,856 --> 01:00:08,776 Why, are you going to visit each of them? 942 01:00:10,194 --> 01:00:16,200 Yes, if I have to, just to clear my name. 943 01:00:16,617 --> 01:00:21,455 This is not the right way to clear your name. You’ll be in danger. 944 01:00:22,832 --> 01:00:26,043 I will be in greater danger if my name remains on that list. 945 01:00:26,669 --> 01:00:27,920 Dharna... 946 01:00:27,920 --> 01:00:29,797 You have no idea what you are getting yourself into. 947 01:00:31,173 --> 01:00:32,341 You better stop. 948 01:00:35,427 --> 01:00:37,721 Can’t you really help me? 949 01:00:42,561 --> 01:00:43,686 Listen. 950 01:00:44,019 --> 01:00:45,729 Leave this place for now. 951 01:00:46,355 --> 01:00:50,109 Once you’re tagged as an addict, 952 01:00:50,401 --> 01:00:54,446 true or not, no one can tell what they’ll do to you. 953 01:01:52,338 --> 01:01:54,131 Good thing you still remember me. 954 01:01:56,050 --> 01:01:57,134 Holy fuck! 955 01:01:58,052 --> 01:01:59,261 Holy fuck indeed. 956 01:02:00,304 --> 01:02:03,307 How dare you light a used candle for me. 957 01:02:04,433 --> 01:02:07,770 Mom? Is that really you? 958 01:02:09,063 --> 01:02:10,397 Are you haunting me? 959 01:02:10,397 --> 01:02:11,440 You ingrate. 960 01:02:12,483 --> 01:02:14,443 I have all the right to haunt you. 961 01:02:14,944 --> 01:02:17,446 You forgot to visit me at the cemetery, 962 01:02:17,863 --> 01:02:20,783 and you only pray to me when you have a problem. 963 01:02:24,537 --> 01:02:27,164 I ran out of people to ask for help, Mom. 964 01:02:27,915 --> 01:02:29,291 Pray to God. 965 01:02:29,750 --> 01:02:30,960 Not to me. 966 01:02:30,960 --> 01:02:33,588 Was I the one impregnated by the Holy Spirit? 967 01:02:34,589 --> 01:02:36,633 And you have the audacity to ask for help. 968 01:02:37,466 --> 01:02:41,513 You never even helped me when I was still alive. 969 01:02:42,054 --> 01:02:43,806 Why are you like this? 970 01:02:44,765 --> 01:02:46,100 Are you mad at me, Mom? 971 01:02:46,100 --> 01:02:46,976 Of course not. 972 01:02:47,309 --> 01:02:50,020 I am thrilled to see you, you motherfucker. 973 01:02:50,938 --> 01:02:53,190 Damn it, what do you think? 974 01:02:54,400 --> 01:02:56,151 You left me! 975 01:02:56,777 --> 01:02:58,862 You just left me to die! 976 01:02:59,196 --> 01:03:00,864 Mom, that’s not true. 977 01:03:01,991 --> 01:03:03,576 We did everything. 978 01:03:04,493 --> 01:03:07,246 We asked everyone for money just to save you. 979 01:03:07,496 --> 01:03:08,623 And? 980 01:03:09,290 --> 01:03:10,958 Were you able to save me? 981 01:03:11,751 --> 01:03:15,129 You and your sisters are useless, 982 01:03:15,129 --> 01:03:17,172 just like your wretched Dad. 983 01:03:18,299 --> 01:03:19,883 You shitheads. 984 01:03:20,301 --> 01:03:21,678 Mom, watch your mouth. 985 01:03:23,680 --> 01:03:25,014 What happened to you? 986 01:03:27,141 --> 01:03:29,435 Since when did you learn to curse? And to smoke? 987 01:03:30,603 --> 01:03:31,979 Do they allow that in heaven? 988 01:03:32,313 --> 01:03:33,314 Stupid. 989 01:03:33,897 --> 01:03:37,276 Would I be this angry if I got into heaven? 990 01:03:38,193 --> 01:03:39,779 You animal! 991 01:03:40,904 --> 01:03:43,157 You’re in hell, Mom? 992 01:03:44,992 --> 01:03:45,909 But why? 993 01:03:47,077 --> 01:03:49,038 You were a church devotee, 994 01:03:50,205 --> 01:03:52,041 you were always serving Father... 995 01:03:55,754 --> 01:03:57,547 So the rumors were true? 996 01:03:59,549 --> 01:04:01,008 You were Father’s lover? 997 01:04:01,551 --> 01:04:05,888 It only happened once. 998 01:04:06,388 --> 01:04:07,931 And I was sent to hell right away? 999 01:04:09,058 --> 01:04:11,603 How about my good deeds? 1000 01:04:12,269 --> 01:04:15,356 I accepted my sons being gay! 1001 01:04:15,939 --> 01:04:17,358 It should count for something. 1002 01:04:17,941 --> 01:04:20,695 Wasn’t that enough to get me into heaven? 1003 01:04:22,488 --> 01:04:24,532 You make it sound like it’s my fault. 1004 01:04:25,617 --> 01:04:27,034 You should have complained. 1005 01:04:27,577 --> 01:04:28,369 Moron! 1006 01:04:28,369 --> 01:04:30,037 You think I didn’t? 1007 01:04:31,038 --> 01:04:31,790 Damn it! 1008 01:04:32,582 --> 01:04:35,752 Even in the afterlife, nobody listens to us. 1009 01:04:36,919 --> 01:04:38,170 You die poor, 1010 01:04:38,295 --> 01:04:39,922 and then they burn you in hell. 1011 01:04:40,172 --> 01:04:42,759 Why do we even strive to be good people? 1012 01:04:43,551 --> 01:04:44,677 Fuck. 1013 01:04:45,177 --> 01:04:46,970 Fuck all of them! 1014 01:05:05,615 --> 01:05:09,243 Are you all excited? - Yes! 1015 01:05:09,368 --> 01:05:13,623 Let’s start the show with candidate number 1! 1016 01:05:15,207 --> 01:05:16,375 Dharna! 1017 01:05:19,920 --> 01:05:21,296 There’s your man. 1018 01:05:25,510 --> 01:05:26,761 What took you so long? 1019 01:05:27,219 --> 01:05:30,389 Long story. - Whatever. 1020 01:05:30,682 --> 01:05:34,059 Good evening, everyone! 1021 01:05:36,186 --> 01:05:40,232 I am Zeus Bola, the sharpshooter of Big Papa! 1022 01:05:42,652 --> 01:05:44,486 I believe in the saying: 1023 01:05:44,486 --> 01:05:48,616 What looks good, tastes good, just like my dick. 1024 01:05:49,450 --> 01:05:51,952 You liar, you said you’d be back early. 1025 01:05:51,952 --> 01:05:54,121 I was the one who finished his wings. 1026 01:05:54,873 --> 01:05:57,709 I’m sorry! I’ll make it up to you, 1027 01:05:57,917 --> 01:05:59,001 I promise! 1028 01:05:59,001 --> 01:06:00,127 Yeah, right. 1029 01:06:00,252 --> 01:06:01,796 So, were you able to solve your problem? 1030 01:06:02,337 --> 01:06:03,380 No. 1031 01:06:04,298 --> 01:06:05,800 I think this day is cursed. 1032 01:06:06,467 --> 01:06:08,135 I don’t know who else to turn to. 1033 01:06:09,470 --> 01:06:12,347 Why don’t you try talking to Madam again? 1034 01:06:13,265 --> 01:06:14,684 At this hour? 1035 01:06:14,893 --> 01:06:15,894 She’s probably asleep. 1036 01:06:16,728 --> 01:06:18,437 Dope! There she is! 1037 01:06:20,397 --> 01:06:21,398 She’s one of the judges? 1038 01:06:21,691 --> 01:06:22,483 Yes. 1039 01:06:22,859 --> 01:06:25,110 She’s one of the new owners of this bar. 1040 01:06:28,781 --> 01:06:29,699 Wait. 1041 01:06:32,702 --> 01:06:34,662 Madam... 1042 01:06:35,872 --> 01:06:37,164 Oh, it’s you again? 1043 01:06:37,456 --> 01:06:39,834 Madam, I met with the person you referred... 1044 01:06:39,834 --> 01:06:42,336 He didn’t put my name on the watch list. 1045 01:06:43,505 --> 01:06:46,423 I was told somebody must have put my name in the drop box. 1046 01:06:48,593 --> 01:06:51,721 Do you know which areas are using a drop box? 1047 01:06:52,221 --> 01:06:53,848 Madam, I am running out of time. Please. 1048 01:06:53,848 --> 01:06:56,726 Can’t you see, I’m busy? Let’s just talk tomorrow. 1049 01:06:57,727 --> 01:06:58,770 Madam... 1050 01:06:58,978 --> 01:06:59,812 Madam... 1051 01:07:07,194 --> 01:07:10,113 Madam, l’m willing— - Stop pestering me! 1052 01:07:10,113 --> 01:07:11,866 I’ll work for you for a month. 1053 01:07:13,408 --> 01:07:15,494 I’ll do the makeup for all your corpses. For free. 1054 01:07:16,203 --> 01:07:17,246 Make it three months. 1055 01:07:17,246 --> 01:07:19,122 And then train your replacement. 1056 01:07:19,122 --> 01:07:21,793 It's a deal, Madam. Just please help me. 1057 01:07:24,294 --> 01:07:27,006 Raul! 1058 01:07:27,339 --> 01:07:29,132 Madam! 1059 01:07:30,425 --> 01:07:33,930 Ask around. Find out which areas used a drop box. 1060 01:07:33,930 --> 01:07:35,138 Yes, Madam. 1061 01:07:35,389 --> 01:07:36,139 Thank you, Madam. 1062 01:07:36,139 --> 01:07:38,308 Just wait for Raul. Stop bothering me. 1063 01:07:38,643 --> 01:07:39,894 Thank you, Madam! 1064 01:07:40,770 --> 01:07:41,688 Are you a dog? 1065 01:07:41,688 --> 01:07:42,772 Why? 1066 01:07:42,772 --> 01:07:44,481 I’d love to doggy-style you! 1067 01:07:45,900 --> 01:07:47,944 Madam... 1068 01:07:47,944 --> 01:07:49,529 What do you want now? 1069 01:07:49,529 --> 01:07:51,614 The candidates are all good, aren’t they? 1070 01:07:51,614 --> 01:07:54,909 Especially Zeus, the one with a pair of wings. 1071 01:07:58,913 --> 01:08:00,497 Are you joking? 1072 01:08:00,497 --> 01:08:02,834 He’s too old. He’ll never win. 1073 01:08:08,130 --> 01:08:09,089 You like bananas? 1074 01:08:09,089 --> 01:08:10,758 Why? 1075 01:08:10,758 --> 01:08:13,553 Mine is so large it will make you gag. 1076 01:08:35,074 --> 01:08:35,783 Zeus... 1077 01:08:36,491 --> 01:08:37,159 Hey. 1078 01:08:38,410 --> 01:08:40,120 I thought you forgot about me. 1079 01:08:41,246 --> 01:08:42,497 Dumbass. 1080 01:08:43,791 --> 01:08:47,045 If you’re going to cheat, you should hide your cellphone from me. 1081 01:08:49,171 --> 01:08:51,007 I was planning to tell you. 1082 01:08:51,799 --> 01:08:52,550 When? 1083 01:08:56,386 --> 01:08:57,555 I don’t love her. 1084 01:08:59,641 --> 01:09:02,852 It doesn’t matter, you’re having a baby with her. 1085 01:09:04,394 --> 01:09:05,479 Are you going to leave me? 1086 01:09:06,522 --> 01:09:07,356 Do you want me to? 1087 01:09:07,857 --> 01:09:08,650 No, I don’t. 1088 01:09:10,860 --> 01:09:12,486 I feel the same way, Zeus. 1089 01:09:15,114 --> 01:09:16,824 But I won’t pay a dime for your child. 1090 01:09:19,035 --> 01:09:20,995 Do you think I only want your money? 1091 01:09:23,288 --> 01:09:26,333 I don’t mind if you only need me for money. 1092 01:09:28,044 --> 01:09:29,796 But I have nothing to give. 1093 01:09:29,796 --> 01:09:30,713 Dharna! 1094 01:09:32,255 --> 01:09:33,508 Someone’s looking for you. 1095 01:09:36,719 --> 01:09:39,555 His name and address are there. 1096 01:09:39,639 --> 01:09:41,140 He’s waiting for you. 1097 01:09:44,060 --> 01:09:45,394 Is this the former actor? 1098 01:09:45,394 --> 01:09:46,729 Exactly. 1099 01:09:47,021 --> 01:09:49,231 He’s the president of Area 8. 1100 01:09:49,398 --> 01:09:53,193 He’s the only one using a drop box lately. 1101 01:09:53,276 --> 01:09:56,864 What are you waiting for? Go. 1102 01:09:57,406 --> 01:09:58,448 Thank you. 1103 01:10:03,037 --> 01:10:03,830 What was that about? 1104 01:10:03,913 --> 01:10:06,415 Madam gave me a new contact. 1105 01:10:07,416 --> 01:10:08,793 He’s probably the one I’m looking for. 1106 01:10:09,334 --> 01:10:11,671 You’ll leave at this time? It’s dangerous. 1107 01:10:13,005 --> 01:10:15,007 I need to settle this before morning. 1108 01:10:17,844 --> 01:10:18,928 Do your best. 1109 01:10:21,097 --> 01:10:22,557 You’re one of the favorites. 1110 01:10:24,433 --> 01:10:26,393 Really? Says who? 1111 01:10:29,731 --> 01:10:30,732 I just overheard it. 1112 01:10:42,076 --> 01:10:44,871 How many months along? - Nine months. 1113 01:10:45,747 --> 01:10:46,496 Hey! 1114 01:10:47,289 --> 01:10:48,373 Where do you think you’re going? 1115 01:10:49,249 --> 01:10:50,168 To Area 8. 1116 01:10:50,835 --> 01:10:52,587 You might be hiding some drugs. 1117 01:10:53,588 --> 01:10:56,007 Then go ahead and frisk me. 1118 01:10:57,382 --> 01:10:59,927 Some hide it in their ass. 1119 01:11:01,137 --> 01:11:03,305 Go and check him. 1120 01:11:05,432 --> 01:11:06,601 Don't rush me. 1121 01:11:09,562 --> 01:11:12,690 Sir, that’s my friend. 1122 01:11:13,356 --> 01:11:14,734 We work at the bar. 1123 01:11:14,901 --> 01:11:16,861 Which bar? - Big Papa. 1124 01:11:17,319 --> 01:11:18,571 That’s where we work. 1125 01:11:19,655 --> 01:11:20,907 The gay bar? 1126 01:11:23,408 --> 01:11:24,994 What’s funny? 1127 01:11:26,120 --> 01:11:27,997 Madam Cynthia owns it. 1128 01:11:29,207 --> 01:11:31,793 Do you want to be summoned to her office? 1129 01:11:35,671 --> 01:11:38,174 Just go. 1130 01:11:44,806 --> 01:11:46,265 Why are you here? 1131 01:11:46,641 --> 01:11:47,892 To keep you company. 1132 01:11:48,433 --> 01:11:49,309 Why? 1133 01:11:50,102 --> 01:11:51,687 I don’t want to worry. 1134 01:11:52,437 --> 01:11:54,273 You might be in danger. 1135 01:11:55,482 --> 01:11:56,901 How about your Big Night? 1136 01:11:59,402 --> 01:12:00,863 Forget it. 1137 01:12:01,321 --> 01:12:02,990 I’m not going to win, anyway. 1138 01:12:04,909 --> 01:12:07,912 Why? Do you think I have a chance? 1139 01:12:09,247 --> 01:12:10,706 Dumbass. 1140 01:12:10,706 --> 01:12:13,960 You shouldn’t even ask that question, Zeus. 1141 01:12:18,881 --> 01:12:19,799 Sorry. 1142 01:12:21,092 --> 01:12:23,052 Don’t worry. I’m OK. 1143 01:12:23,928 --> 01:12:24,846 Really? 1144 01:12:25,179 --> 01:12:26,097 Yes. 1145 01:12:27,598 --> 01:12:29,141 If you’re really OK, give me a kiss. 1146 01:12:30,101 --> 01:12:32,103 Don’t be stupid. - Just one kiss. 1147 01:12:36,356 --> 01:12:39,902 Don't worry. I promise. 1148 01:12:39,902 --> 01:12:42,613 One day, you will win a title. 1149 01:12:42,613 --> 01:12:43,781 Promise? 1150 01:12:45,533 --> 01:12:46,826 Which house, Dharna? 1151 01:12:46,826 --> 01:12:48,536 Just up ahead. 1152 01:12:53,916 --> 01:12:55,334 Show us your bags. 1153 01:12:57,295 --> 01:12:58,378 Okay. 1154 01:13:07,930 --> 01:13:09,265 Who lives here? 1155 01:13:09,265 --> 01:13:10,308 Quiet. 1156 01:13:15,062 --> 01:13:16,147 Hello, Ma’am. 1157 01:13:16,689 --> 01:13:18,440 Madam Cynthia sent us here. 1158 01:13:21,527 --> 01:13:23,279 We were only expecting one. 1159 01:13:24,280 --> 01:13:25,364 Which one is Dharna? 1160 01:13:26,073 --> 01:13:27,074 I am. 1161 01:13:27,617 --> 01:13:28,993 But I’m with him. 1162 01:13:31,078 --> 01:13:32,288 Only you can enter. 1163 01:13:35,415 --> 01:13:37,417 I’ll just see you later— 1164 01:13:38,294 --> 01:13:42,173 Ma’am, if I can’t join him, then we’ll just leave. Thank you. 1165 01:13:42,173 --> 01:13:44,842 What are you saying? - I don’t like this. 1166 01:13:44,842 --> 01:13:45,760 Fine. 1167 01:13:46,928 --> 01:13:48,304 Get in, both of you! 1168 01:13:49,639 --> 01:13:51,724 Make it quick. He’s been waiting. 1169 01:13:53,017 --> 01:13:54,602 Just come with me. 1170 01:13:54,602 --> 01:13:56,312 Who are we meeting? - You'll see. 1171 01:13:56,687 --> 01:13:57,521 This way. 1172 01:14:07,323 --> 01:14:08,032 Dharna... 1173 01:14:08,616 --> 01:14:10,242 Is this the house of Donato Rapido? 1174 01:14:12,703 --> 01:14:15,289 I’ve seen all his movies when I was a kid! 1175 01:14:21,128 --> 01:14:22,713 Cocky Cowboy... 1176 01:14:26,717 --> 01:14:28,511 Especially this, Cocky Cowboy! 1177 01:14:28,511 --> 01:14:30,304 I remember all his lines! 1178 01:14:30,513 --> 01:14:31,973 You’re not that excited, are you? 1179 01:14:32,348 --> 01:14:34,308 Look at your eyes. 1180 01:14:35,267 --> 01:14:37,603 Good thing I insisted on coming along. 1181 01:14:37,603 --> 01:14:39,105 Let’s take a selfie with him later. 1182 01:14:39,897 --> 01:14:41,732 Hey. No selfies allowed. 1183 01:14:41,732 --> 01:14:43,859 Donato has an official photographer. 1184 01:14:43,859 --> 01:14:44,527 Let’s go. 1185 01:14:45,403 --> 01:14:46,028 Come on. 1186 01:15:28,946 --> 01:15:30,614 He’s here. 1187 01:15:33,659 --> 01:15:34,952 Donato boys... 1188 01:15:35,536 --> 01:15:36,412 Pack up! 1189 01:15:38,372 --> 01:15:42,460 What a presence, he’s glowing. 1190 01:15:44,920 --> 01:15:48,382 Motherfucker, turn off the light! It’s too bright! 1191 01:15:48,716 --> 01:15:49,925 It’s just lights. 1192 01:15:53,763 --> 01:15:54,847 Which one is Dharna? 1193 01:15:55,890 --> 01:15:56,724 I am. 1194 01:15:57,183 --> 01:15:59,101 I had high expectations when I heard your name. 1195 01:15:59,935 --> 01:16:01,645 Why do they call you Dharna? 1196 01:16:03,230 --> 01:16:05,816 They say I’m good at swallowing. 1197 01:16:06,150 --> 01:16:07,443 What do you swallow? 1198 01:16:07,443 --> 01:16:08,194 Me, Sir. 1199 01:16:08,444 --> 01:16:09,403 Zeus, Sir. 1200 01:16:09,987 --> 01:16:11,614 Your number one fan, Sir! 1201 01:16:13,365 --> 01:16:15,535 Cocky Cowboy... 1202 01:16:40,476 --> 01:16:41,561 Cocky Cowboy, 1203 01:16:42,937 --> 01:16:44,188 it’s time to surrender! 1204 01:16:54,490 --> 01:16:55,866 We got your horse now! 1205 01:16:58,119 --> 01:16:59,538 You can’t escape! 1206 01:17:04,166 --> 01:17:05,876 No, I won’t surrender! 1207 01:17:11,508 --> 01:17:13,384 You may have gotten my horse... 1208 01:17:23,310 --> 01:17:24,979 but never my courage. 1209 01:17:38,577 --> 01:17:42,413 We also got Petula! Surrender now or we will kill her! 1210 01:17:47,668 --> 01:17:48,503 Help... 1211 01:17:49,461 --> 01:17:50,129 Help... 1212 01:17:50,589 --> 01:17:51,338 No... 1213 01:17:53,966 --> 01:17:56,677 Not my beloved Petula! 1214 01:17:58,929 --> 01:18:00,890 Pe... 1215 01:18:01,056 --> 01:18:03,017 Tu... 1216 01:18:03,267 --> 01:18:06,605 La..... 1217 01:18:13,528 --> 01:18:14,361 He’s so good! 1218 01:18:25,289 --> 01:18:29,335 And that’s how he won Best Actor at the Metro Manila Film Festival! 1219 01:18:36,342 --> 01:18:37,134 Did you like it? 1220 01:18:37,801 --> 01:18:38,886 Sir… 1221 01:18:39,762 --> 01:18:42,473 My dream of becoming an actor just came true tonight. 1222 01:18:42,973 --> 01:18:43,600 Sir... 1223 01:18:44,266 --> 01:18:46,393 You are my greatest idol, Sir! 1224 01:18:51,065 --> 01:18:52,274 Sir... 1225 01:18:52,858 --> 01:18:54,026 Sir... are you done? 1226 01:18:54,485 --> 01:18:56,403 Are you done playing cowboys? 1227 01:18:59,156 --> 01:19:03,327 Sir, can we now talk about why I’m here? 1228 01:19:03,327 --> 01:19:04,328 Oh, right. 1229 01:19:04,704 --> 01:19:07,707 You want your name taken out of the watch list. 1230 01:19:07,748 --> 01:19:09,291 Because I’m not an addict, Sir! 1231 01:19:10,669 --> 01:19:11,919 Is he telling the truth, Zeus? 1232 01:19:11,961 --> 01:19:13,003 Yes, Sir. It’s true. 1233 01:19:16,716 --> 01:19:18,842 Well then, you have a lot of explaining to do. 1234 01:19:22,639 --> 01:19:28,477 This is the drop box that I made for my Area 8 constituents. 1235 01:19:28,645 --> 01:19:35,192 With this, residents can anonymously submit the names of junkies in their area. 1236 01:19:36,443 --> 01:19:38,487 Sir, I’m not from here. 1237 01:19:39,154 --> 01:19:40,615 I am not your resident. 1238 01:19:40,781 --> 01:19:44,368 I know. But I can’t just dismiss what people put in my drop box. 1239 01:19:46,161 --> 01:19:47,454 See for yourself. 1240 01:19:47,955 --> 01:19:49,373 Read the names that have been submitted. 1241 01:19:57,131 --> 01:19:58,132 Read it aloud. 1242 01:19:59,383 --> 01:20:02,886 Say it out loud. Don’t be shy. This is just between us. 1243 01:20:04,471 --> 01:20:05,515 Really, Sir? 1244 01:20:09,268 --> 01:20:12,605 They may look suspicious, but you can trust them. 1245 01:20:12,855 --> 01:20:15,692 Ask them who they trust. 1246 01:20:15,692 --> 01:20:17,234 Come on. 1247 01:20:17,401 --> 01:20:18,737 Ask them. 1248 01:20:19,153 --> 01:20:20,572 Who do you trust? 1249 01:20:20,572 --> 01:20:22,323 Donato! 1250 01:20:22,906 --> 01:20:23,783 Who? 1251 01:20:24,158 --> 01:20:25,618 Donato! 1252 01:20:26,160 --> 01:20:27,453 See? 1253 01:20:27,453 --> 01:20:30,205 Do you still doubt me, Dharna? 1254 01:20:31,123 --> 01:20:32,458 Come on. Read it to me. 1255 01:20:36,170 --> 01:20:37,505 This also has your name. 1256 01:20:40,466 --> 01:20:41,175 And this. 1257 01:20:45,929 --> 01:20:48,265 PANFILO MACASPAC JR. AREA 2 ADDICT 1258 01:20:50,142 --> 01:20:52,311 What fucker did this? 1259 01:20:52,645 --> 01:20:55,981 I don’t think it’s the work of just one person. 1260 01:20:56,148 --> 01:20:57,024 See? 1261 01:20:57,232 --> 01:21:00,361 You understand now why I included your name in the watch list? 1262 01:21:02,446 --> 01:21:05,240 A lot of people are saying you’re an addict. 1263 01:21:07,827 --> 01:21:09,411 I’m just an ordinary person, Sir. 1264 01:21:10,287 --> 01:21:14,333 I don’t know why anyone would waste time falsely accusing me. 1265 01:21:14,542 --> 01:21:17,127 It must be the work of junkies. 1266 01:21:18,671 --> 01:21:23,802 They were probably high and wanted to prank you. 1267 01:21:27,054 --> 01:21:28,138 You know what. 1268 01:21:29,473 --> 01:21:30,517 Let’s help each other. 1269 01:21:31,433 --> 01:21:32,811 You need something from me. 1270 01:21:33,520 --> 01:21:34,687 I need something from you. 1271 01:21:36,939 --> 01:21:37,981 What is it, Sir? 1272 01:21:38,817 --> 01:21:41,235 I have a job for you. But don’t ask questions. 1273 01:21:41,235 --> 01:21:43,445 In return, I’ll have your name removed from the list. 1274 01:21:43,445 --> 01:21:44,656 No questions asked. 1275 01:21:46,073 --> 01:21:46,990 Really, Sir? 1276 01:21:47,491 --> 01:21:49,034 I’ll do anything you want. 1277 01:21:49,118 --> 01:21:49,993 Good. 1278 01:21:50,327 --> 01:21:51,871 Divina will explain everything to you. 1279 01:21:53,873 --> 01:21:54,998 Should I include him? 1280 01:21:56,083 --> 01:21:56,959 Why not? 1281 01:21:57,794 --> 01:21:59,211 You want to be an actor, right? 1282 01:22:02,089 --> 01:22:03,842 This is your chance. 1283 01:22:10,097 --> 01:22:12,391 Stay right here while we’re loading the vehicle. 1284 01:22:12,391 --> 01:22:13,893 I need to talk to Donato. 1285 01:22:13,976 --> 01:22:16,019 Ma’am, where are we going? 1286 01:22:16,353 --> 01:22:17,522 I’ll tell you later. 1287 01:22:18,565 --> 01:22:20,900 You careless motherfucker! 1288 01:22:21,693 --> 01:22:22,777 You idiot! 1289 01:22:26,155 --> 01:22:29,534 Move faster! We’re in a hurry! 1290 01:22:29,534 --> 01:22:31,368 Sorry, Ma’am. - Stupid! 1291 01:22:31,661 --> 01:22:33,954 You’re all useless! 1292 01:22:38,668 --> 01:22:40,210 Hurry! Get in! 1293 01:22:40,587 --> 01:22:41,671 Come on! 1294 01:23:05,402 --> 01:23:08,615 You’re in critical condition. You had a heart attack. 1295 01:23:09,490 --> 01:23:11,450 And you, you’re hysterical. 1296 01:23:11,450 --> 01:23:14,787 Your acting should be believable so we can get past the checkpoint. 1297 01:23:14,954 --> 01:23:15,830 We’re almost there. 1298 01:23:16,330 --> 01:23:17,289 Be ready. 1299 01:23:17,331 --> 01:23:19,876 But why should I be hysterical? What’s my motivation? 1300 01:23:20,627 --> 01:23:21,418 What? 1301 01:23:21,418 --> 01:23:23,880 Can I just cry silently? 1302 01:23:23,880 --> 01:23:26,674 Let them see the pain through my eyes? 1303 01:23:26,966 --> 01:23:28,676 Like my idol John Lloyd. He acts with his eyes. 1304 01:23:28,676 --> 01:23:29,844 Like this. 1305 01:23:31,428 --> 01:23:36,768 I don’t give a damn if you want to act with your eyes or your nose. 1306 01:23:36,976 --> 01:23:40,772 Just make the police believe we’re rushing to the hospital 1307 01:23:40,772 --> 01:23:43,816 so they won’t inspect the ambulance anymore. Clear? 1308 01:23:45,860 --> 01:23:46,653 We’re near. 1309 01:23:47,277 --> 01:23:47,946 Wait. 1310 01:23:48,655 --> 01:23:50,197 I’m not feeling it yet. 1311 01:23:52,491 --> 01:23:53,785 Are you feeling it now? 1312 01:24:14,221 --> 01:24:17,099 Good morning, Sir! - Good morning. 1313 01:24:17,559 --> 01:24:18,935 Routine checkpoint. 1314 01:24:19,018 --> 01:24:20,060 Fight for your life! 1315 01:24:20,060 --> 01:24:22,312 He had a heart attack, Sir. 1316 01:24:22,689 --> 01:24:26,651 Don’t leave our kids! Don’t leave me! 1317 01:24:31,906 --> 01:24:33,783 Heart attack or epilepsy? 1318 01:24:33,783 --> 01:24:35,034 Why is he having a seizure? 1319 01:24:35,034 --> 01:24:36,118 Please help us! 1320 01:24:36,493 --> 01:24:38,830 Go! He might die here! 1321 01:24:38,997 --> 01:24:40,372 Help us! 1322 01:24:51,383 --> 01:24:52,677 Hey. 1323 01:24:52,844 --> 01:24:54,428 Enough. It’s over. 1324 01:24:54,721 --> 01:24:56,723 We got past them. 1325 01:25:02,061 --> 01:25:03,062 Sorry. 1326 01:25:03,980 --> 01:25:06,273 I got carried away by the character. 1327 01:25:06,691 --> 01:25:08,651 Especially when you started convulsing. 1328 01:25:09,944 --> 01:25:10,987 Really? 1329 01:25:12,780 --> 01:25:16,241 It just came out naturally. 1330 01:25:16,366 --> 01:25:18,285 Damn, that really shattered me. 1331 01:25:19,537 --> 01:25:22,372 Your cry was so moving. 1332 01:25:22,372 --> 01:25:24,291 I started crying too. 1333 01:25:24,834 --> 01:25:27,086 Was I holding you too hard? 1334 01:25:27,419 --> 01:25:30,048 It’s okay. 1335 01:25:32,800 --> 01:25:33,760 It’s okay. 1336 01:25:33,968 --> 01:25:34,927 Was I really good? 1337 01:25:34,927 --> 01:25:36,261 They’re OK. 1338 01:25:38,640 --> 01:25:40,600 Are you proud of us? 1339 01:25:41,100 --> 01:25:42,476 Amateurs. 1340 01:25:42,810 --> 01:25:43,936 She’s busy. 1341 01:25:45,354 --> 01:25:48,107 Did you like me doing this? 1342 01:25:48,107 --> 01:25:50,068 I was surprised. 1343 01:25:50,150 --> 01:25:52,570 It just came naturally. 1344 01:25:52,570 --> 01:25:54,446 You were good! 1345 01:25:56,032 --> 01:25:57,407 Did you like it, Ma’am? 1346 01:25:57,407 --> 01:25:58,826 Sorry. 1347 01:26:20,682 --> 01:26:21,766 Get out. 1348 01:26:25,978 --> 01:26:27,063 Where are we? 1349 01:26:29,356 --> 01:26:31,316 I’ve never been to this place. 1350 01:26:31,984 --> 01:26:33,069 Donato. 1351 01:26:45,039 --> 01:26:45,915 Hey. 1352 01:26:47,709 --> 01:26:50,878 I heard you gave an award-winning performance. 1353 01:26:53,255 --> 01:26:57,051 That was one of the strictest checkpoints and you got past it. 1354 01:27:00,596 --> 01:27:01,931 Are we good, Sir? 1355 01:27:03,683 --> 01:27:07,770 Does this mean you’re removing my name from the watch list? 1356 01:27:08,146 --> 01:27:11,107 I already called Cynthia. You have nothing to worry about. 1357 01:27:12,191 --> 01:27:15,194 Thank you, Sir. Thank you very much. 1358 01:27:15,570 --> 01:27:17,780 You two are reliable. 1359 01:27:18,656 --> 01:27:21,993 Let’s continue working together. 1360 01:27:21,993 --> 01:27:24,327 I’m running for mayor next election. 1361 01:27:24,494 --> 01:27:25,830 I already have a slogan: 1362 01:27:27,456 --> 01:27:30,459 “Mayor dreams come through with Donato.” 1363 01:27:35,006 --> 01:27:36,381 Brilliant, right? 1364 01:27:36,758 --> 01:27:37,592 Right? 1365 01:27:38,551 --> 01:27:39,927 I think you can help me. 1366 01:27:40,970 --> 01:27:44,182 You want to make big money, right? 1367 01:27:46,642 --> 01:27:48,770 What kind of work, Sir? - The same thing. 1368 01:27:49,562 --> 01:27:52,272 Do you even have to ask? 1369 01:27:55,610 --> 01:27:56,736 I can’t do it, Sir. 1370 01:27:59,822 --> 01:28:01,616 You already did. 1371 01:28:01,908 --> 01:28:03,450 It feels so good, right? 1372 01:28:07,454 --> 01:28:09,498 We’re friends now. 1373 01:28:09,498 --> 01:28:11,584 You can’t just leave me. 1374 01:28:12,627 --> 01:28:13,293 Sir— 1375 01:28:13,586 --> 01:28:18,174 There’s nothing to fear. This is just like making a movie. 1376 01:28:19,008 --> 01:28:21,886 We just give the audience what they want. 1377 01:28:22,094 --> 01:28:24,180 A little bit of joy. 1378 01:28:24,387 --> 01:28:27,809 So they can escape their problems for a while. 1379 01:28:34,397 --> 01:28:35,233 Donato. 1380 01:28:36,108 --> 01:28:38,736 Wait for me beside the ambulance. 1381 01:28:38,736 --> 01:28:40,196 I just need to talk to someone. 1382 01:29:03,094 --> 01:29:05,721 Get those ones first. 1383 01:29:26,242 --> 01:29:27,201 Hello? 1384 01:29:27,367 --> 01:29:28,160 Dharna... 1385 01:29:28,911 --> 01:29:30,621 Sorry, did I wake you up? 1386 01:29:32,039 --> 01:29:32,707 Who is this? 1387 01:29:32,957 --> 01:29:34,834 This is Melba, the midwife. 1388 01:29:35,293 --> 01:29:37,211 I got your number from your Dad. 1389 01:29:39,213 --> 01:29:43,383 I can't sleep. I feel bad for not helping you. - Why are you calling? 1390 01:29:45,636 --> 01:29:47,597 I need to get this off my chest. 1391 01:29:48,347 --> 01:29:49,223 Don’t worry about it. 1392 01:29:49,223 --> 01:29:52,810 The truth is, I know who you should see. 1393 01:29:54,394 --> 01:29:57,189 There’s only one area that uses a drop box. 1394 01:29:58,440 --> 01:30:02,153 Its president is a suspected pusher. - Who’s that? 1395 01:30:02,153 --> 01:30:05,281 He pretends to hate drugs so people won’t suspect. 1396 01:30:06,406 --> 01:30:08,701 The residents know about it but no one wants to talk. 1397 01:30:09,869 --> 01:30:13,873 There are rumors that this man is a big-time pusher. 1398 01:30:13,873 --> 01:30:16,416 He earns millions from selling drugs. 1399 01:30:16,834 --> 01:30:19,879 I don’t want to give you his name. You might look for him. 1400 01:30:20,462 --> 01:30:22,548 It would only put your life in grave danger. 1401 01:30:25,009 --> 01:30:25,927 Dharna...? 1402 01:30:26,510 --> 01:30:29,680 Are you still there? Hello? 1403 01:30:32,058 --> 01:30:34,143 Everything is there. 1404 01:30:35,519 --> 01:30:37,021 Everything we agreed on. 1405 01:30:37,229 --> 01:30:39,065 Let’s lie low for a while. 1406 01:30:54,288 --> 01:30:57,833 Who will win Mr. Hoe-Hoe-Hoe? 1407 01:30:59,251 --> 01:31:00,211 Who? 1408 01:31:02,630 --> 01:31:04,507 Here we go. 1409 01:31:04,507 --> 01:31:07,843 The second runner-up... 1410 01:31:09,178 --> 01:31:12,348 The second runner-up is contestant number... 1411 01:31:13,057 --> 01:31:14,350 Who? 1412 01:31:17,477 --> 01:31:19,814 Contestant number 6! 1413 01:31:23,734 --> 01:31:30,032 Now... for the grand winner! 1414 01:31:30,324 --> 01:31:31,784 Who’s your favorite? 1415 01:31:32,159 --> 01:31:33,493 Number 4? 1416 01:31:34,453 --> 01:31:35,495 Number 9? 1417 01:31:38,082 --> 01:31:39,917 4 or 9? 1418 01:31:42,003 --> 01:31:47,800 This year’s Mr. Hoe-Hoe-Hoe is candidate number... 1419 01:31:49,969 --> 01:31:51,679 Number 9! 1420 01:31:51,679 --> 01:31:53,556 Zeus Bola! 1421 01:31:53,597 --> 01:31:55,307 Congratulations! 1422 01:31:55,307 --> 01:31:59,437 And, of course, our first runner up is candidate number 4! 1423 01:31:59,478 --> 01:32:01,313 Rafael Diaz! 1424 01:32:01,355 --> 01:32:05,192 Congratulations to the winners! 1425 01:32:05,192 --> 01:32:07,820 Congrats! 1426 01:32:08,446 --> 01:32:11,282 Thank you to all our sponsors! 1427 01:32:11,449 --> 01:32:14,827 Congratulations! 94738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.