Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,420 --> 00:00:05,420
(theme music)
2
00:00:37,537 --> 00:00:43,957
BIG MOUTH
3
00:00:44,044 --> 00:00:45,844
THIS SHOW IS A WORK OF FICTION.
4
00:00:45,920 --> 00:00:49,050
THE EVENTS AND ENTITIES
THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL.
5
00:00:49,132 --> 00:00:50,552
(thunder rumbles)
6
00:00:50,633 --> 00:00:53,013
(rain pouring)
7
00:01:04,397 --> 00:01:05,897
(thunder rumbles)
8
00:01:19,245 --> 00:01:21,535
(truck squeals, hisses)
9
00:01:21,623 --> 00:01:23,963
(truck beeping)
10
00:01:31,591 --> 00:01:32,721
(truck brakes screeches)
11
00:01:33,426 --> 00:01:36,926
(squeaking)
12
00:01:42,060 --> 00:01:43,690
(thunder rumbles)
13
00:01:58,409 --> 00:02:00,119
(thunder rumbles)
14
00:02:06,668 --> 00:02:08,338
(thunder rumbles)
15
00:02:14,676 --> 00:02:16,676
(ominous music)
16
00:02:27,230 --> 00:02:29,230
(music intensifies)
17
00:02:31,526 --> 00:02:32,686
REPORTER 1: Breaking news.
18
00:02:32,777 --> 00:02:34,987
It has been revealed
that the private placement
19
00:02:35,071 --> 00:02:37,781
stolen by Big Mouse
belonged to members of NR Forum.
20
00:02:38,283 --> 00:02:40,293
The loss amounted to 100 billion won.
21
00:02:41,953 --> 00:02:45,003
REPORTER 2: The head of the Asian
distributor of drugs produced in Colombia
22
00:02:45,498 --> 00:02:47,828
was uncovered to be Big Mouse.
23
00:02:47,917 --> 00:02:49,037
(people clamoring)
24
00:02:49,127 --> 00:02:53,127
REPORTER 3: It has been confirmed
that Big Mouse was involved
25
00:02:53,214 --> 00:02:55,554
with the gangsters enforcing
the new city apartments program.
26
00:02:55,633 --> 00:02:56,633
(mice chittering)
27
00:02:56,718 --> 00:02:58,178
REPORTER 4:
The Prosecutors' Office and the police
28
00:02:58,261 --> 00:02:59,891
formed a joint bureau to catch Big Mouse.
29
00:02:59,971 --> 00:03:02,561
-REPORTER 5: Billions of won...
-REPORTER 6: The organized crime ring
30
00:03:02,640 --> 00:03:05,850
with the largest distribution
of burner phones and unregistered cars
31
00:03:05,935 --> 00:03:09,515
turned out to be associated
with Big Mouse.
32
00:03:09,606 --> 00:03:11,396
REPORTER 7:
...distributing illegal drugs...
33
00:03:11,482 --> 00:03:14,032
REPORTER 8: ...illegal campaign donations
of 50 billion won...
34
00:03:14,736 --> 00:03:16,736
(suspenseful music)
35
00:03:18,364 --> 00:03:22,414
REPORTER 9: A large city with nine rivers,
in the top ten for population in Korea.
36
00:03:22,744 --> 00:03:26,334
People call it beautiful,
marvelous, and peaceful.
37
00:03:27,373 --> 00:03:28,883
-(champagne cork pops)
-(crowd cheering)
38
00:03:28,958 --> 00:03:30,498
NINE RIVERS FORUM
NEW YEAR'S EVE GALA
39
00:03:31,044 --> 00:03:33,424
(upbeat music)
40
00:03:34,589 --> 00:03:35,589
CHANGHO: But did you know?
41
00:03:36,216 --> 00:03:38,586
Most of the people who call it that
42
00:03:38,676 --> 00:03:41,466
are the privileged
who were born into money.
43
00:03:43,973 --> 00:03:47,563
What looks happy from a distance
may be tragic up close.
44
00:03:49,187 --> 00:03:50,857
And that's the case here.
45
00:03:52,065 --> 00:03:53,065
If you look closely,
46
00:03:53,149 --> 00:03:56,399
it's rotten to the core
with all sorts of crime and corruption.
47
00:03:56,486 --> 00:03:58,316
MAN: Guarantee our rights!
48
00:03:58,404 --> 00:04:00,914
SAVE GUCHEON IMMEDIATELY
49
00:04:01,491 --> 00:04:04,161
CHANGHO: But most of the people
can't tell apart good versus evil.
50
00:04:04,661 --> 00:04:07,041
They're not interested
in social matters at all.
51
00:04:07,121 --> 00:04:10,041
Why not? Because they're too busy
trying to make a living.
52
00:04:10,875 --> 00:04:13,085
(upbeat music)
53
00:04:20,677 --> 00:04:22,927
My goal in life is very simple.
54
00:04:23,429 --> 00:04:24,889
Becoming successful
55
00:04:24,973 --> 00:04:27,733
and living a long happy life
with my loving family.
56
00:04:28,434 --> 00:04:29,444
Social justice?
57
00:04:30,144 --> 00:04:32,524
What a load of bull.
58
00:04:35,024 --> 00:04:36,444
(muffled knock on door)
59
00:04:38,611 --> 00:04:40,611
(serene music)
60
00:04:44,492 --> 00:04:45,702
What is this?
61
00:04:53,001 --> 00:04:53,841
EPISODE 1
62
00:04:53,918 --> 00:04:55,458
MIHO: I said I wanted pork belly.
63
00:04:55,545 --> 00:04:58,125
We can't afford to eat this crap here.
64
00:04:58,214 --> 00:05:00,224
It's our wedding anniversary.
The day we got married.
65
00:05:00,300 --> 00:05:04,390
It's bigger crap to eat pork belly at home
on such a momentous day. Right, Father?
66
00:05:04,470 --> 00:05:07,220
Of course. And he's a lawyer after all.
67
00:05:07,807 --> 00:05:11,137
The loan principal is 259 million won,
with 7.8 million per month in interest.
68
00:05:11,227 --> 00:05:15,317
Do you realize our debt grows
with every passing minute, Mr. Lawyer?
69
00:05:17,317 --> 00:05:19,647
CHANGHO: Open wide. It's delicious.
70
00:05:19,736 --> 00:05:21,196
Good girl. That's it.
71
00:05:21,279 --> 00:05:22,739
(laughs)
72
00:05:25,116 --> 00:05:28,746
Just wait. You'll see my face
everywhere on TV soon.
73
00:05:28,828 --> 00:05:30,908
You're all talk.
74
00:05:30,997 --> 00:05:33,877
(phone vibrating)
75
00:05:33,958 --> 00:05:34,998
PROSECUTOR CHO DONGHWA
76
00:05:35,585 --> 00:05:36,705
Hello?
77
00:05:36,794 --> 00:05:38,094
Mr. Cho?
78
00:05:38,588 --> 00:05:41,088
I'm Park Changho, defense counsel
for the Gucheon Hospital murder.
79
00:05:42,258 --> 00:05:44,588
It's important,
so I'd like to speak with you in person.
80
00:05:48,014 --> 00:05:49,354
Okay, I'll see you there.
81
00:05:50,391 --> 00:05:52,311
You're handling the Gucheon Hospital case?
82
00:05:52,393 --> 00:05:55,023
I heard big names were involved.
83
00:05:55,104 --> 00:05:58,694
I've already paid the tab including tip,
so make sure to stay for dessert.
84
00:05:59,692 --> 00:06:02,402
-Then give me that.
-Sure.
85
00:06:02,487 --> 00:06:05,817
Even so, it's your anniversary.
You should stay a little longer.
86
00:06:06,741 --> 00:06:09,201
Congrats on marrying me, babe.
87
00:06:10,244 --> 00:06:13,374
Come home early.
Let's have some wine at home.
88
00:06:13,998 --> 00:06:14,998
I will.
89
00:06:18,127 --> 00:06:20,127
(ominous music)
90
00:06:20,213 --> 00:06:21,213
(door opens)
91
00:06:22,298 --> 00:06:23,298
(door closes)
92
00:06:24,425 --> 00:06:25,425
(chuckles)
93
00:06:25,510 --> 00:06:27,300
(Changho sighs loudly)
94
00:06:33,768 --> 00:06:34,768
Leaving so soon?
95
00:06:34,852 --> 00:06:37,112
(indistinct background chatter)
96
00:06:38,481 --> 00:06:39,731
Drink this on your way.
97
00:06:40,983 --> 00:06:42,033
Thank you.
98
00:06:43,277 --> 00:06:45,277
(suspenseful music)
99
00:06:46,155 --> 00:06:47,195
(slurps)
100
00:06:47,281 --> 00:06:49,281
(music intensifies)
101
00:06:52,495 --> 00:06:54,655
(tense music)
102
00:06:56,124 --> 00:06:57,544
(tires screeching)
103
00:06:57,625 --> 00:06:58,495
(grunts)
104
00:07:03,131 --> 00:07:05,011
(tires screeching)
105
00:07:07,051 --> 00:07:09,051
(tense music)
106
00:07:09,971 --> 00:07:11,011
(gasps)
107
00:07:16,352 --> 00:07:21,322
BIG MOUTH
108
00:07:31,409 --> 00:07:35,039
7 DAYS EARLIER
109
00:07:35,121 --> 00:07:38,251
(alarm blaring)
110
00:07:38,332 --> 00:07:39,632
(groans)
111
00:07:41,294 --> 00:07:43,004
I told you to change your alarm.
112
00:07:44,505 --> 00:07:45,625
(groans loudly)
113
00:07:46,674 --> 00:07:51,264
Why do you set it to that?
It's so annoying.
114
00:07:51,345 --> 00:07:53,175
Out of my way. Move.
115
00:07:53,764 --> 00:07:55,734
(groans, grunts)
116
00:07:55,808 --> 00:07:56,888
(blaring continues)
117
00:07:56,976 --> 00:07:59,806
Ouch, my back. I hurt my back.
118
00:07:59,896 --> 00:08:01,106
Get up, you have a busy day.
119
00:08:01,189 --> 00:08:03,019
I think I'm really hurt.
120
00:08:03,733 --> 00:08:05,743
Give it up. You can't fool me.
121
00:08:06,277 --> 00:08:07,397
Get up.
122
00:08:07,487 --> 00:08:08,567
(Miho groans)
123
00:08:09,405 --> 00:08:10,525
-(groans)
-(door closes)
124
00:08:11,115 --> 00:08:13,275
CHANGHO: I slept well.
125
00:08:13,367 --> 00:08:15,117
Miho. Gosh.
126
00:08:17,288 --> 00:08:19,288
(cheerful music)
127
00:08:20,374 --> 00:08:21,384
Here.
128
00:08:22,752 --> 00:08:25,302
This stuff for women feel much nicer.
129
00:08:25,880 --> 00:08:27,130
"Eye cream."
130
00:08:32,303 --> 00:08:33,763
(gasps)
Hey!
131
00:08:33,846 --> 00:08:36,466
-(yelps)
-Do you know how much this costs?
132
00:08:36,891 --> 00:08:37,891
(mutters)
133
00:08:37,975 --> 00:08:41,055
This is eye cream.
How could you use up so much?
134
00:08:41,145 --> 00:08:44,065
I only use this much at a time.
135
00:08:44,148 --> 00:08:45,398
I only used a little.
136
00:08:45,483 --> 00:08:46,783
What a waste.
137
00:08:46,859 --> 00:08:48,859
(cheerful music)
138
00:08:48,945 --> 00:08:51,155
(hair dryer whirring)
139
00:08:53,074 --> 00:08:55,704
CHANGHO: Miho. Help me with my tie.
140
00:08:55,785 --> 00:08:58,495
-What?
-My tie. It's weird.
141
00:08:59,121 --> 00:09:00,291
MIHO: I'm busy.
142
00:09:00,373 --> 00:09:02,503
But my tie...
143
00:09:03,668 --> 00:09:05,798
Something's off with this tie.
144
00:09:07,463 --> 00:09:08,713
(whirring stops)
145
00:09:08,798 --> 00:09:10,798
(cheerful music continues)
146
00:09:13,886 --> 00:09:15,846
-What time is the trial?
-At 10am.
147
00:09:15,930 --> 00:09:18,980
You'd better get that money back.
Don't make me turn into a prick about it.
148
00:09:19,058 --> 00:09:20,268
You worry too much.
149
00:09:20,351 --> 00:09:23,601
Try to find a lawyer in Korea
who knows this case better than I do.
150
00:09:23,688 --> 00:09:25,688
A lawyer shouldn't brag
about being scammed.
151
00:09:26,732 --> 00:09:28,362
Anyway, if you lose the trial,
152
00:09:29,360 --> 00:09:31,740
don't even think
about coming into my house. Got that?
153
00:09:32,321 --> 00:09:34,031
What's this?
154
00:09:34,115 --> 00:09:36,695
Hey, why is this your house? It's mine.
155
00:09:36,784 --> 00:09:39,294
What were you doing
while he was getting scammed, Dad?
156
00:09:39,370 --> 00:09:40,960
What an office manager.
157
00:09:41,038 --> 00:09:42,078
We'll be late. Let's go.
158
00:09:42,164 --> 00:09:43,174
(mumbles)
159
00:09:44,375 --> 00:09:47,125
CHANGHO:
I can't even talk to Miho anymore.
160
00:09:47,211 --> 00:09:48,631
She's always under the weather.
161
00:09:48,713 --> 00:09:50,673
MIHO'S FATHER:
Try putting yourself in her shoes.
162
00:09:50,756 --> 00:09:52,466
She worked to death and saved up,
163
00:09:52,550 --> 00:09:55,680
only to have you take it
without her knowledge and get scammed.
164
00:09:55,761 --> 00:09:57,051
Wouldn't you be pissed off?
165
00:09:57,680 --> 00:09:58,890
MIHO'S FATHER: When I was a detective,
166
00:09:58,973 --> 00:10:01,353
I even saw a murder case
between spouses over stuff like this.
167
00:10:01,434 --> 00:10:03,524
Don't say something so frightening.
168
00:10:04,061 --> 00:10:05,271
Hey.
169
00:10:06,689 --> 00:10:09,479
You greased up to Judge Yoon, right?
170
00:10:09,900 --> 00:10:11,070
It cost a lot.
171
00:10:11,152 --> 00:10:14,782
You absolutely cannot tell Miho
that I borrowed from a loan shark.
172
00:10:14,864 --> 00:10:16,824
It'll be fine if we win the case.
173
00:10:16,907 --> 00:10:18,527
MIHO'S FATHER: Let's just win first.
174
00:10:19,243 --> 00:10:21,163
Let's do this.
175
00:10:23,205 --> 00:10:25,705
(crowd murmuring)
176
00:10:26,542 --> 00:10:27,842
(whispers)
Hey.
177
00:10:31,088 --> 00:10:32,918
Were they always
the defendant's attorneys?
178
00:10:33,007 --> 00:10:35,637
Right? It looks like
they got a new law firm.
179
00:10:36,427 --> 00:10:37,637
OFFICER: All rise.
180
00:10:44,769 --> 00:10:46,149
Please be seated.
181
00:10:48,272 --> 00:10:49,442
MIHO'S FATHER (whispers): Hey.
182
00:10:50,900 --> 00:10:53,190
That's not Judge Yoon. What's going on?
183
00:10:53,277 --> 00:10:54,357
I don't know.
184
00:10:54,445 --> 00:10:56,525
JUDGE: Case number 2021-4576.
185
00:10:56,614 --> 00:10:59,084
Judge Yoon Sangsoo was removed
from the case,
186
00:10:59,158 --> 00:11:01,038
so I will take over from here on.
187
00:11:01,118 --> 00:11:02,618
Why was he removed?
188
00:11:02,703 --> 00:11:04,543
Case number 2021-4576.
189
00:11:05,122 --> 00:11:07,712
I'll deliver the decision
on the cryptocurrency damages case.
190
00:11:07,792 --> 00:11:09,132
Your Honor, please tell us why...
191
00:11:09,210 --> 00:11:10,210
JUDGE: Counsel.
192
00:11:11,420 --> 00:11:14,170
One more out of you,
and you'll be removed from the courtroom.
193
00:11:14,256 --> 00:11:16,376
(crowd murmuring)
194
00:11:22,973 --> 00:11:23,973
OFFICER: Quiet!
195
00:11:25,309 --> 00:11:26,309
(sighs)
196
00:11:26,394 --> 00:11:28,024
WOMAN: Hey! You!
197
00:11:28,104 --> 00:11:31,234
-You jerk!
-MAN: Hey!
198
00:11:31,732 --> 00:11:33,902
You said we'd win
and not to trust a big law firm!
199
00:11:34,026 --> 00:11:36,396
WOMAN: What will you do now?
What will you do about our money?
200
00:11:36,487 --> 00:11:38,197
Wait! Hold on!
201
00:11:38,280 --> 00:11:40,410
He's a victim as well.
202
00:11:40,491 --> 00:11:43,411
Let's calm down a little and talk it out.
203
00:11:43,994 --> 00:11:45,454
Everyone!
204
00:11:45,538 --> 00:11:46,998
We will appeal. I promise.
205
00:11:47,081 --> 00:11:49,421
We must band together
in times like these...
206
00:11:49,500 --> 00:11:51,210
I hear you're Big Mouth.
207
00:11:51,794 --> 00:11:52,674
What?
208
00:11:52,753 --> 00:11:54,963
I hear your nickname is Big Mouth
209
00:11:55,047 --> 00:11:57,757
because you run your mouth
without the skills to back it up!
210
00:11:58,384 --> 00:12:00,094
(scoffs)
That's absurd.
211
00:12:00,177 --> 00:12:01,887
WOMAN: You fraud.
212
00:12:01,971 --> 00:12:03,641
Give me back my money!
213
00:12:03,723 --> 00:12:06,893
-Do you know how hard I worked?
-Please stop!
214
00:12:06,976 --> 00:12:09,556
-WOMAN: What will you do now?
-Don't take my father-in-law away!
215
00:12:09,687 --> 00:12:11,607
-WOMAN: Give me my money!
-Hold on!
216
00:12:11,689 --> 00:12:13,979
-Darn it.
-You're going to kill my son-in-law!
217
00:12:14,066 --> 00:12:15,736
Stop it. You'll kill him.
218
00:12:15,818 --> 00:12:17,648
(clamoring)
219
00:12:19,029 --> 00:12:21,659
NURSE: I heard
your husband was a hotshot lawyer.
220
00:12:22,241 --> 00:12:23,331
Is that a big deal?
221
00:12:23,409 --> 00:12:24,619
Of course, it is.
222
00:12:24,702 --> 00:12:28,162
If my husband were a lawyer,
I would've quit long ago.
223
00:12:28,247 --> 00:12:30,417
I would've quit already
if I were doing it for the money.
224
00:12:31,834 --> 00:12:34,174
It's a noble job
working with people's lives.
225
00:12:34,253 --> 00:12:37,423
What other job is there where
we can call ourselves angels in white?
226
00:12:37,506 --> 00:12:40,216
You're so cool. I need to learn from you.
227
00:12:40,301 --> 00:12:41,721
Don't be silly.
228
00:12:41,802 --> 00:12:43,222
(giggles)
229
00:12:44,013 --> 00:12:45,933
The trial should be over by now.
230
00:12:47,141 --> 00:12:48,391
(Changho sighs)
231
00:12:49,560 --> 00:12:53,190
You knew that my nickname was Big Mouth,
didn't you?
232
00:12:55,107 --> 00:12:57,817
MIHO'S FATHER: They're spewing nonsense,
so don't mind them.
233
00:12:58,903 --> 00:13:00,403
Maybe I should quit being a lawyer.
234
00:13:03,449 --> 00:13:04,909
I won't stop you.
235
00:13:05,409 --> 00:13:09,289
But you should pay me
my back pay that you owe me.
236
00:13:09,872 --> 00:13:11,752
-Oh, dear.
-(laughs)
237
00:13:11,832 --> 00:13:13,292
I have a call.
238
00:13:13,375 --> 00:13:14,835
(phone vibrating)
239
00:13:14,919 --> 00:13:16,629
MADAM
240
00:13:18,714 --> 00:13:20,304
I'm too scared to answer. You do it.
241
00:13:20,382 --> 00:13:21,762
She scares me, too.
242
00:13:21,842 --> 00:13:25,302
Don't be silly. She's your daughter.
Hurry up and answer it.
243
00:13:25,387 --> 00:13:27,467
-She's just like her mom.
-Please.
244
00:13:33,395 --> 00:13:34,605
MIHO: How did the trial go?
245
00:13:35,606 --> 00:13:38,026
What? So we can't get
any of our money back?
246
00:13:43,739 --> 00:13:44,909
(breathes heavily)
247
00:13:44,990 --> 00:13:46,990
This was why I said
to hire a separate lawyer.
248
00:13:47,076 --> 00:13:49,496
MIHO: How will we pay
this month's interest?
249
00:13:49,578 --> 00:13:52,208
How will we fix
the water leaking to the unit below?
250
00:13:52,289 --> 00:13:55,379
(clears throat)
Should I switch over to divorce law?
251
00:13:55,459 --> 00:13:57,999
-I hear that's lucrative these days...
-Good idea.
252
00:13:58,087 --> 00:14:00,797
Prepare my divorce papers for me.
I'll pay you well.
253
00:14:00,881 --> 00:14:03,761
Come on, Miho.
Don't joke like that. That hurts.
254
00:14:03,843 --> 00:14:05,093
MIHO: Want to see how hurt I am?
255
00:14:05,177 --> 00:14:07,257
My heart is tattered because of you.
256
00:14:08,222 --> 00:14:09,352
(sighs deeply)
257
00:14:10,266 --> 00:14:13,596
Bring the documents tonight.
I can't live with you any longer.
258
00:14:15,729 --> 00:14:18,359
Fine, let's do it.
Let's get divorced. Fine.
259
00:14:18,440 --> 00:14:19,610
Are you insane?
260
00:14:21,068 --> 00:14:24,028
If we do, I'm living with Father-in-law,
and that's that.
261
00:14:24,613 --> 00:14:26,413
-What?
-I can break up with you,
262
00:14:26,490 --> 00:14:27,700
but not with him.
263
00:14:28,909 --> 00:14:30,869
He depends on me more than you anyway.
264
00:14:31,537 --> 00:14:32,747
Isn't that right?
265
00:14:32,830 --> 00:14:35,040
Don't drag me into your fight.
266
00:14:35,124 --> 00:14:36,334
MIHO: You want to die?
267
00:14:36,417 --> 00:14:39,377
Do you think I'll be scared and back down
if you use my dad as a shield?
268
00:14:40,212 --> 00:14:41,512
Ms. Ko?
269
00:14:41,589 --> 00:14:43,589
(quirky music)
270
00:14:45,050 --> 00:14:48,260
I'll see you at home.
Please bring the documents.
271
00:14:49,471 --> 00:14:50,601
Yes, ma'am.
272
00:14:51,098 --> 00:14:52,098
(phone beeps)
273
00:14:53,058 --> 00:14:56,598
Hey. Are you insane?
Why are you bringing up divorce?
274
00:14:57,271 --> 00:15:00,481
(sighs)
I know. Why did I do that?
275
00:15:01,567 --> 00:15:03,027
SEOLLEONGTANG, DOGANITANG
276
00:15:03,110 --> 00:15:04,820
SOONTAE: Divorce? Yeah, right.
277
00:15:04,904 --> 00:15:08,034
If you two get divorced,
no couple in Korea would stay married.
278
00:15:09,408 --> 00:15:12,788
CHANGHO: Hey. Do I seem that incompetent
in your eyes too?
279
00:15:12,870 --> 00:15:15,210
I have a high IQ
and I'm pretty confident in my physique.
280
00:15:15,289 --> 00:15:17,629
I know. You were on the track team
throughout high school.
281
00:15:17,708 --> 00:15:21,378
Right. So what's wrong with me
to have ended up like this?
282
00:15:21,462 --> 00:15:23,462
Something huge.
You have no money or connections.
283
00:15:24,548 --> 00:15:27,468
Does not having money or connections
mean I have to lose my lawsuits?
284
00:15:27,551 --> 00:15:29,091
Why is that my problem?
285
00:15:29,178 --> 00:15:31,008
Law and society are what's messed up.
286
00:15:31,096 --> 00:15:34,176
I should just... Hey. Listen to me.
287
00:15:34,266 --> 00:15:37,186
Should I deceive people
and threaten them like others do?
288
00:15:37,269 --> 00:15:38,689
Will I become successful then?
289
00:15:39,313 --> 00:15:41,613
Don't become pessimistic too.
You'll really be depressed.
290
00:15:43,484 --> 00:15:44,904
-(sighs deeply)
-(phone vibrates)
291
00:15:48,322 --> 00:15:52,452
INTEREST OF 15,280,000 WON HAS ACCRUED
ON YOUR LOAN OF 259,000,000 WON.
292
00:15:54,244 --> 00:15:56,084
-Shoot.
-SOONTAE: You don't like it?
293
00:15:56,705 --> 00:15:57,535
Not eating that?
294
00:16:00,417 --> 00:16:01,497
(Changho groans)
295
00:16:02,419 --> 00:16:06,049
(phone ringing)
296
00:16:09,176 --> 00:16:11,296
OPERATOR: The person you have reached
is not available.
297
00:16:11,387 --> 00:16:13,757
-(scoffs)
-Please leave a message...
298
00:16:13,847 --> 00:16:15,807
-He's screening my calls now?
-(phone beeps)
299
00:16:17,059 --> 00:16:20,729
(sighs)
Mr. Park. You're asking for it.
300
00:16:22,189 --> 00:16:23,319
Seriously.
301
00:16:25,818 --> 00:16:28,198
(gulping)
302
00:16:30,906 --> 00:16:32,116
(exhales)
What is that?
303
00:16:32,199 --> 00:16:33,409
What?
304
00:16:33,909 --> 00:16:35,289
What's in that bag?
305
00:16:35,619 --> 00:16:37,369
What? This bag?
306
00:16:37,871 --> 00:16:39,421
MIHO'S FATHER: Nothing. It's just a bag.
307
00:16:39,498 --> 00:16:43,458
I should throw out what I don't wear.
They take up too much room.
308
00:16:45,212 --> 00:16:46,632
MIHO: Is it me or Changho?
309
00:16:46,964 --> 00:16:48,014
MIHO'S FATHER: What?
310
00:16:48,090 --> 00:16:50,180
Whom will you live with if we break up?
311
00:16:50,259 --> 00:16:54,219
How could you talk about things
like breaking up and choosing?
312
00:16:56,056 --> 00:16:58,976
You're tough and will be fine on your own,
313
00:16:59,351 --> 00:17:01,311
but Changho can't live without me.
314
00:17:02,479 --> 00:17:04,769
What? Aren't I your daughter?
315
00:17:04,857 --> 00:17:06,437
Was I found on the street or something?
316
00:17:06,525 --> 00:17:07,815
Whatever.
317
00:17:07,901 --> 00:17:09,611
-Dad!
-(door opens)
318
00:17:09,695 --> 00:17:10,695
(door closes)
319
00:17:11,071 --> 00:17:12,571
Seriously.
320
00:17:13,866 --> 00:17:14,906
(scoffs)
321
00:17:15,492 --> 00:17:17,292
It's like I'm the daughter-in-law.
322
00:17:20,080 --> 00:17:22,080
(quirky music)
323
00:17:32,384 --> 00:17:34,014
Father-in-law!
324
00:17:38,807 --> 00:17:39,807
(Miho's father grunts)
325
00:17:40,684 --> 00:17:42,524
-(muttering)
-(zipper rasps)
326
00:17:42,603 --> 00:17:44,063
You packed my underwear, right?
327
00:17:45,355 --> 00:17:46,355
What about Miho?
328
00:17:46,440 --> 00:17:48,690
She's waiting to kill you
when you come home,
329
00:17:48,776 --> 00:17:50,356
while drinking soju.
330
00:17:53,030 --> 00:17:56,330
I'll stay in the office
for the time being.
331
00:17:56,408 --> 00:17:58,618
If you'd talk to her for me...
332
00:17:58,702 --> 00:18:01,292
Whatever. I'm about to get kicked out too
because of you.
333
00:18:01,371 --> 00:18:02,871
Please.
334
00:18:03,332 --> 00:18:04,462
(phone ringing)
335
00:18:04,541 --> 00:18:05,791
Excuse me. Do you mind?
336
00:18:05,876 --> 00:18:07,456
-MIHO'S FATHER: Sure.
-Thank you.
337
00:18:09,797 --> 00:18:11,047
Hello?
338
00:18:11,131 --> 00:18:12,471
MAN: Are you Park Changho?
339
00:18:12,883 --> 00:18:14,643
Yes, I am. Who's this?
340
00:18:14,718 --> 00:18:16,638
I'm Choi Doha, the mayor of Gucheon.
341
00:18:20,349 --> 00:18:22,939
Yes, Mayor. How may I help you?
342
00:18:23,936 --> 00:18:26,106
I want to hire you for a criminal case.
343
00:18:26,688 --> 00:18:28,438
Can we meet right now?
344
00:18:30,275 --> 00:18:31,315
(mutters)
345
00:18:33,529 --> 00:18:35,529
(ominous music)
346
00:18:46,416 --> 00:18:48,416
(suspenseful music)
347
00:18:58,387 --> 00:18:59,757
(mutters)
348
00:19:00,681 --> 00:19:03,021
Why are we meeting here? It's scary.
349
00:19:03,517 --> 00:19:04,847
CHANGHO: What was that?
350
00:19:06,061 --> 00:19:07,401
Is this the right place?
351
00:19:27,875 --> 00:19:29,415
(tires screech)
352
00:19:44,057 --> 00:19:45,057
(music fades)
353
00:19:46,518 --> 00:19:48,518
(crickets chirping)
354
00:19:50,272 --> 00:19:51,272
(grunts)
355
00:19:54,902 --> 00:19:57,322
Excuse me. Mayor Choi Doha?
356
00:19:57,779 --> 00:19:59,909
MAYOR CHOI: I'm glad you found your way.
Have a seat.
357
00:20:00,282 --> 00:20:01,282
Yes, sir.
358
00:20:06,580 --> 00:20:08,330
Sorry for asking to meet
on such short notice.
359
00:20:09,166 --> 00:20:10,326
It's fine.
360
00:20:10,417 --> 00:20:14,667
I got your call as soon as I got done
with an important meeting.
361
00:20:15,380 --> 00:20:17,880
I should have a business card somewhere.
362
00:20:17,966 --> 00:20:19,176
MAYOR CHOI: I don't need one.
363
00:20:20,177 --> 00:20:21,467
Have some coffee.
364
00:20:26,350 --> 00:20:27,430
CHANGHO: Thank you.
365
00:20:28,560 --> 00:20:30,190
I'll get to the point.
366
00:20:31,521 --> 00:20:34,401
Have you heard
of the Gucheon University Hospital murder?
367
00:20:35,150 --> 00:20:37,780
Yes, I heard about it on the news.
368
00:20:37,861 --> 00:20:41,281
The people involved
are all people that I know.
369
00:20:41,365 --> 00:20:43,365
(ominous music)
370
00:20:43,909 --> 00:20:46,619
(tires screeching)
371
00:20:47,788 --> 00:20:49,998
-(screams)
-MAYOR CHOI: There was a car accident,
372
00:20:50,082 --> 00:20:52,422
and the body of a doctor was in the trunk.
373
00:20:53,001 --> 00:20:54,961
Those in the car
were Han Jaeho, a surgeon,
374
00:20:55,045 --> 00:20:56,875
Lee Doogeun,
the hospital's in-house attorney,
375
00:20:57,256 --> 00:21:00,296
and Jung Chaebong, the son of the chair
of the Gucheon University Foundation.
376
00:21:00,384 --> 00:21:02,644
They were arrested at the scene
as prime suspects.
377
00:21:03,637 --> 00:21:05,307
You killed him.
378
00:21:05,389 --> 00:21:07,269
You were having an affair
with Jaeyoung's wife.
379
00:21:07,349 --> 00:21:10,269
Did you see me do anything with her?
380
00:21:10,352 --> 00:21:11,902
INTERROGATOR: You're not here to fight.
381
00:21:11,979 --> 00:21:15,109
To be honest, Doogeun,
you were the one who wanted to kill him.
382
00:21:15,190 --> 00:21:18,150
Everyone at the hospital knows
you were fighting over medical disputes.
383
00:21:18,235 --> 00:21:21,145
I wasn't the one fighting with him,
Dr. Han was.
384
00:21:21,238 --> 00:21:23,528
They were fighting
for the position of hospital director.
385
00:21:23,615 --> 00:21:26,285
And in whose car was the body found?
386
00:21:26,368 --> 00:21:28,078
It was Dr. Han's car!
387
00:21:28,161 --> 00:21:29,291
-Hey!
-What?
388
00:21:29,371 --> 00:21:30,961
-DR. HAN: Are you done?
-What?
389
00:21:31,039 --> 00:21:32,289
-You...
-Enough.
390
00:21:32,374 --> 00:21:33,504
-Stop it.
-Hey.
391
00:21:33,583 --> 00:21:35,633
MAYOR CHOI:
They're accusing each other of the murder,
392
00:21:36,169 --> 00:21:38,129
and they all had convincing motives.
393
00:21:39,840 --> 00:21:42,590
CHANGHO: But how did you get my number?
394
00:21:42,676 --> 00:21:46,256
You're surrounded by lawyers.
Why me? We've never even met before.
395
00:21:46,346 --> 00:21:49,266
Your win rate is less than 10%.
396
00:21:50,100 --> 00:21:53,980
MAYOR CHOI: You became a lawyer
but got no offers from law firms.
397
00:21:54,062 --> 00:21:56,482
You had to start your own practice,
but you're always in debt.
398
00:21:56,565 --> 00:21:57,725
Excuse me.
399
00:21:59,735 --> 00:22:01,315
I'll be honest.
400
00:22:01,403 --> 00:22:04,413
When they asked me
to choose a lawyer for them,
401
00:22:04,948 --> 00:22:06,118
they had some conditions.
402
00:22:06,825 --> 00:22:09,905
The lawyer must be incompetent
and obedient.
403
00:22:13,373 --> 00:22:15,383
(ominous music)
404
00:22:15,459 --> 00:22:16,589
(scoffs)
405
00:22:16,668 --> 00:22:18,748
I don't quite follow.
406
00:22:18,837 --> 00:22:21,127
They've already
planned out their own trial.
407
00:22:21,214 --> 00:22:23,554
They've bought over the judges
to an extent as well.
408
00:22:24,176 --> 00:22:25,216
In other words,
409
00:22:26,470 --> 00:22:29,680
you need a front man, not an attorney.
410
00:22:32,726 --> 00:22:33,726
(music stops)
411
00:22:33,810 --> 00:22:35,810
(exhales)
It's not too enticing.
412
00:22:35,896 --> 00:22:37,806
And I feel like
I'd be getting my hands dirty.
413
00:22:38,398 --> 00:22:39,688
CHANGHO: I'll go now.
414
00:22:41,109 --> 00:22:43,649
MAYOR CHOI: The dashcam video
from the accident disappeared.
415
00:22:43,737 --> 00:22:45,737
(suspenseful music)
416
00:22:51,578 --> 00:22:52,828
If we find that,
417
00:22:53,497 --> 00:22:56,497
we can figure out
who murdered Professor Seo.
418
00:22:57,334 --> 00:23:00,134
Didn't you want to help them?
419
00:23:00,212 --> 00:23:01,802
They want to be acquitted,
420
00:23:02,714 --> 00:23:04,224
but I want the truth.
421
00:23:06,385 --> 00:23:08,595
Do you believe me now?
422
00:23:09,096 --> 00:23:13,806
Well, it sounds like
they have something huge on you.
423
00:23:17,354 --> 00:23:20,194
MAYOR CHOI: They played a major role
in getting me elected mayor.
424
00:23:20,273 --> 00:23:22,943
But they try to butt in
on every government matter.
425
00:23:24,111 --> 00:23:25,991
I plan to cut them off entirely
through this.
426
00:23:26,571 --> 00:23:27,661
In other words,
427
00:23:28,532 --> 00:23:32,162
you want me to be a double agent
pretending to help them.
428
00:23:35,455 --> 00:23:37,285
This is from me personally.
429
00:23:42,587 --> 00:23:43,877
(scoffs)
430
00:23:43,964 --> 00:23:48,054
I think my fees are higher than this.
431
00:23:48,135 --> 00:23:51,005
A famous American artist once said,
432
00:23:51,763 --> 00:23:53,563
"First, become famous.
433
00:23:54,975 --> 00:23:57,225
Then people will applaud
even when you poop."
434
00:23:58,228 --> 00:24:01,188
You've heard of NR Forum, right?
Nine Rivers Forum.
435
00:24:01,815 --> 00:24:04,225
The late Professor Seo and the suspects
436
00:24:05,068 --> 00:24:06,608
are members there.
437
00:24:06,695 --> 00:24:08,695
(dramatic music)
438
00:24:10,407 --> 00:24:13,237
A righteous lawyer
who fights against Goliath.
439
00:24:14,911 --> 00:24:17,001
It would look good in my opinion.
440
00:24:26,381 --> 00:24:27,381
(water ripples)
441
00:24:28,091 --> 00:24:30,091
(dramatic music continues)
442
00:24:34,055 --> 00:24:36,215
(rod rattling)
443
00:24:43,064 --> 00:24:45,074
(music intensifies)
444
00:24:49,154 --> 00:24:52,164
(phone line ringing)
445
00:24:52,240 --> 00:24:54,240
(suspenseful music)
446
00:24:58,538 --> 00:24:59,538
(sighs)
447
00:25:00,165 --> 00:25:01,245
SOONTAE: Hi, Changho.
448
00:25:01,666 --> 00:25:02,746
Where are you?
449
00:25:02,834 --> 00:25:04,504
In the office. I'm about to head home.
450
00:25:05,086 --> 00:25:06,876
I'm heading your way.
Let's meet for a bit.
451
00:25:10,800 --> 00:25:14,350
NR Forum? They're all big shots.
452
00:25:14,846 --> 00:25:18,346
Hey. I'll pay you back nicely
once I become famous, so help me.
453
00:25:19,100 --> 00:25:22,350
There's something I do
to get a big alimony...
454
00:25:24,856 --> 00:25:26,936
GUCHEON PENITENTIARY
455
00:25:27,025 --> 00:25:29,145
(upbeat music)
456
00:25:36,451 --> 00:25:38,791
HAPPY REFORM MAKES HAPPY CITIZENS
457
00:25:39,538 --> 00:25:41,868
(inmates clamoring)
458
00:26:09,317 --> 00:26:11,487
(upbeat music continues)
459
00:26:20,328 --> 00:26:21,408
(music stops)
460
00:26:24,624 --> 00:26:26,634
(ominous music)
461
00:26:37,887 --> 00:26:38,887
CHANGHO: Okay.
462
00:26:39,889 --> 00:26:41,139
Excuse me.
463
00:26:41,224 --> 00:26:45,854
Sir. Is this really... I don't think...
464
00:26:45,937 --> 00:26:47,937
(ominous music continues)
465
00:27:02,454 --> 00:27:03,754
(lock blares)
466
00:27:03,830 --> 00:27:06,210
I'm on my way to visit inmates, right?
467
00:27:06,291 --> 00:27:08,251
(door unlocks)
468
00:27:13,173 --> 00:27:14,763
RรSUMร
PARK CHANGHO
469
00:27:14,841 --> 00:27:17,391
(Doogeun scoffs)
He hardly won any cases.
470
00:27:17,886 --> 00:27:21,216
How does he survive as a lawyer
with these skills?
471
00:27:21,306 --> 00:27:24,096
That twerp Mayor Choi did his research.
472
00:27:24,184 --> 00:27:25,984
It must've been hard
to find someone like that.
473
00:27:26,561 --> 00:27:29,441
This is an Italian wine,
Amilano Barolo Liste.
474
00:27:29,522 --> 00:27:31,232
It should be to your liking.
475
00:27:32,192 --> 00:27:33,402
Warden Park, cigar.
476
00:27:33,777 --> 00:27:34,987
Yes, sir.
477
00:27:36,946 --> 00:27:38,156
Okay.
478
00:27:38,782 --> 00:27:39,992
(imitates swooshing)
479
00:27:41,201 --> 00:27:42,451
(sniffs)
480
00:27:43,036 --> 00:27:44,116
(exclaims)
481
00:27:44,204 --> 00:27:46,374
(upbeat music)
482
00:28:00,637 --> 00:28:02,637
(ominous music)
483
00:28:05,767 --> 00:28:08,267
-WARDEN PARK: Please enjoy.
-CHAEBONG: Is this Cuban?
484
00:28:09,479 --> 00:28:12,439
-DOOGEUN: Who's that?
-CHAEBONG: What's he here for?
485
00:28:12,524 --> 00:28:13,984
(laughs)
486
00:28:20,907 --> 00:28:22,157
Your attorney is here.
487
00:28:22,909 --> 00:28:25,039
Take your time and speak comfortably.
488
00:28:25,120 --> 00:28:26,580
-Okay.
-DOOGEUN: Thanks.
489
00:28:34,838 --> 00:28:36,208
(distant footsteps receding)
490
00:28:38,675 --> 00:28:41,085
Don't just stand there. Have a seat.
491
00:28:41,177 --> 00:28:42,387
Yes, sir.
492
00:28:44,806 --> 00:28:46,136
I'm Park Changho.
493
00:28:46,725 --> 00:28:49,845
CHANGHO: Let me give you my card.
494
00:28:50,895 --> 00:28:53,015
(Changho muttering)
495
00:28:59,362 --> 00:29:00,452
LAW OFFICE OF PARK CHANGHO
496
00:29:01,740 --> 00:29:02,740
(Changho sighs)
497
00:29:04,367 --> 00:29:07,077
I'm class 37 at the Institute of Justice.
I can speak casually, right?
498
00:29:07,162 --> 00:29:10,042
Yes, of course. There's no need
for any of you to be formal.
499
00:29:11,332 --> 00:29:13,382
The mayor filled you in, right?
500
00:29:13,960 --> 00:29:14,960
Yes, sir.
501
00:29:15,044 --> 00:29:17,714
He said my win rate won't go down
if I do as I'm told.
502
00:29:17,797 --> 00:29:22,337
(laughter)
503
00:29:22,969 --> 00:29:25,639
Here. It's all in here.
504
00:29:25,722 --> 00:29:28,142
The strategy for the trial, our alibis,
505
00:29:28,224 --> 00:29:30,104
flaws in the prosecution's case,
506
00:29:30,185 --> 00:29:33,225
and even the statements
you'll make in court.
507
00:29:33,938 --> 00:29:34,938
Yes, sir.
508
00:29:35,023 --> 00:29:36,823
(suspenseful music)
509
00:29:36,900 --> 00:29:39,030
(sighs)
510
00:29:39,110 --> 00:29:40,570
Aren't you going to read it?
511
00:29:41,362 --> 00:29:43,662
You'll probably have many questions.
512
00:29:43,740 --> 00:29:45,910
Why would I?
513
00:29:45,992 --> 00:29:48,752
All I need to do is follow the script
that you've prepared.
514
00:29:49,370 --> 00:29:51,660
(laughter)
515
00:29:51,748 --> 00:29:53,248
Do you and Cho Donghwa get along?
516
00:29:53,333 --> 00:29:55,593
CHAEBONG: You know he's the prosecutor
on the case, right?
517
00:29:55,668 --> 00:29:56,668
CHANGHO: Yes, I do.
518
00:29:56,753 --> 00:29:59,133
He's a star prosecutor.
I don't know him personally.
519
00:29:59,214 --> 00:30:00,884
I'm a nobody after all.
520
00:30:00,965 --> 00:30:03,675
DOOGEUN: Come on.
It's not hard to become somebody.
521
00:30:03,760 --> 00:30:06,600
Handle a couple of big cases
and go on TV once,
522
00:30:06,679 --> 00:30:08,389
and you'll be respected.
523
00:30:09,641 --> 00:30:10,641
(sighs)
524
00:30:11,601 --> 00:30:13,481
I want to bring honor to my family.
525
00:30:13,561 --> 00:30:15,361
Please help me, sirs.
526
00:30:18,566 --> 00:30:19,566
CHAEBONG (chuckles): Okay.
527
00:30:19,651 --> 00:30:21,281
He's cute.
528
00:30:21,861 --> 00:30:23,571
Sure is.
529
00:30:23,655 --> 00:30:25,695
(phone ringing)
530
00:30:27,575 --> 00:30:28,575
Hello?
531
00:30:29,410 --> 00:30:31,080
CHAEBONG: Gosh.
532
00:30:31,788 --> 00:30:35,118
To what do we owe the pleasure, Mayor?
533
00:30:36,835 --> 00:30:38,835
(ominous music)
534
00:30:38,920 --> 00:30:39,920
A tip?
535
00:30:44,217 --> 00:30:45,797
SOONTAE: Is this the Prosecutors' Office?
536
00:30:46,344 --> 00:30:49,644
I have a tip
about the Gucheon Hospital murder.
537
00:30:49,722 --> 00:30:53,182
WOMAN: I need to check your identity.
What is your name?
538
00:30:53,268 --> 00:30:56,348
My name is Oh Sungsik. I'm an attorney.
539
00:30:57,355 --> 00:30:59,765
CHAEBONG: There was no dashcam in the car.
540
00:30:59,858 --> 00:31:02,148
Who's lying about something
that doesn't exist?
541
00:31:02,652 --> 00:31:03,702
Who called in the tip?
542
00:31:05,822 --> 00:31:07,782
What? A lawyer?
543
00:31:09,158 --> 00:31:12,078
Okay. I'll check and get back to you.
544
00:31:15,790 --> 00:31:16,790
(chuckles)
545
00:31:17,375 --> 00:31:20,795
CHANGHO: Please call me
if you need me to do anything.
546
00:31:21,379 --> 00:31:22,669
I'll be off then.
547
00:31:24,924 --> 00:31:26,934
(suspenseful music)
548
00:31:34,642 --> 00:31:36,642
(ominous music)
549
00:31:38,021 --> 00:31:39,311
(keypad clacking)
550
00:31:40,565 --> 00:31:41,855
-(device beeps)
-(door opens)
551
00:31:42,859 --> 00:31:45,239
CHAEBONG: You gave the dashcam video
to your wife, right?
552
00:31:45,320 --> 00:31:47,200
DR. HAN: Why? Is there a problem?
553
00:31:48,197 --> 00:31:49,697
CHAEBONG: Call her right now.
554
00:31:50,325 --> 00:31:51,775
OFFICER: Let's go.
555
00:31:51,868 --> 00:31:52,868
Okay.
556
00:31:54,078 --> 00:31:56,618
DR. HAN: She's filming her cooking show.
I can't reach her.
557
00:31:57,165 --> 00:31:59,955
This is driving me nuts.
558
00:32:00,043 --> 00:32:01,293
Dr. Han.
559
00:32:01,878 --> 00:32:03,838
Did your wife have a change of heart?
560
00:32:03,922 --> 00:32:06,012
DR. HAN:
What the hell are you talking about?
561
00:32:06,090 --> 00:32:08,840
How did a lawyer named Oh Sungsik
know about the dashcam video?
562
00:32:08,927 --> 00:32:11,257
The three of us and your wife
are the only ones who know.
563
00:32:11,346 --> 00:32:13,596
So? Does the prosecutor have it?
564
00:32:14,182 --> 00:32:15,312
I don't know.
565
00:32:15,391 --> 00:32:17,641
CHAEBONG:
I think it was just a tip as of now.
566
00:32:18,311 --> 00:32:20,731
Shouldn't we get rid of the video?
567
00:32:21,439 --> 00:32:22,439
Are you stupid?
568
00:32:23,566 --> 00:32:25,316
That's our insurance policy.
569
00:32:25,401 --> 00:32:28,201
We're the only ones who'll go down
if that jerk changes his mind.
570
00:32:29,697 --> 00:32:30,697
(door closes)
571
00:32:30,782 --> 00:32:32,832
(ominous music intensifies)
572
00:32:34,786 --> 00:32:36,536
Inspectors are here from headquarters.
573
00:32:36,621 --> 00:32:37,871
Please return to your cells.
574
00:32:41,876 --> 00:32:43,876
(ominous music)
575
00:32:46,839 --> 00:32:50,129
Insurance policy?
Is there another accomplice?
576
00:32:59,185 --> 00:33:02,185
MAYOR OF GUCHEON, CHOI DOHA
577
00:33:05,066 --> 00:33:06,146
PARK CHANGHO
578
00:33:06,234 --> 00:33:08,784
(phone vibrating)
579
00:33:10,905 --> 00:33:11,905
Go on.
580
00:33:11,990 --> 00:33:14,410
Dr. Han's wife has the dashcam video.
581
00:33:14,492 --> 00:33:16,492
(upbeat music)
582
00:33:17,370 --> 00:33:18,410
Are you sure?
583
00:33:18,496 --> 00:33:20,866
Yes. I bugged them and recorded it.
584
00:33:20,957 --> 00:33:23,417
She's filming some cooking show right now.
585
00:33:24,252 --> 00:33:25,962
But Mayor.
586
00:33:26,963 --> 00:33:29,053
I think there's another accomplice.
587
00:33:30,258 --> 00:33:32,548
Send me the recording.
588
00:33:32,635 --> 00:33:34,465
Okay. I'll go to you now.
589
00:33:34,554 --> 00:33:35,644
No.
590
00:33:36,639 --> 00:33:38,099
I'll go see her myself.
591
00:33:38,766 --> 00:33:39,766
(phone beeps)
592
00:33:48,443 --> 00:33:51,363
Even children
who don't like vegetables will like this,
593
00:33:51,446 --> 00:33:53,316
so try making it at home.
594
00:33:53,906 --> 00:33:56,276
I'll be back
with an even tastier dish next time.
595
00:33:56,367 --> 00:33:57,867
Thank you.
596
00:33:57,952 --> 00:33:59,502
DIRECTOR: Cut! Okay.
597
00:33:59,579 --> 00:34:01,829
-DIRECTOR: Good job.
-CREW: Good job.
598
00:34:02,749 --> 00:34:05,499
-SUNMI: Great work, Professor.
-You too, Sunmi.
599
00:34:09,881 --> 00:34:10,921
(door closes)
600
00:34:13,134 --> 00:34:15,344
RESTROOM
601
00:34:15,428 --> 00:34:17,428
(ominous music)
602
00:34:24,145 --> 00:34:25,515
DRESSING ROOM
603
00:34:25,605 --> 00:34:27,605
(music intensifies)
604
00:34:30,276 --> 00:34:31,276
(music stops)
605
00:34:32,361 --> 00:34:34,611
(indistinct chattering)
606
00:34:37,325 --> 00:34:40,995
Excuse me. Do you know
where Professor Jang Hyejin is?
607
00:34:41,079 --> 00:34:42,829
Her shoot's over, so she left.
608
00:34:42,914 --> 00:34:45,174
(Hyejin screams)
Someone come help!
609
00:34:45,249 --> 00:34:47,999
Help! Someone, please help!
610
00:34:48,586 --> 00:34:49,626
MAN: Professor!
611
00:34:50,797 --> 00:34:52,047
Professor! Are you okay?
612
00:34:52,131 --> 00:34:54,011
-WOMAN: Professor!
-Excuse me.
613
00:34:55,093 --> 00:34:56,643
MAYOR CHOI: Hyejin! Open up.
614
00:34:56,719 --> 00:34:58,099
Professor! Are you okay?
615
00:34:58,179 --> 00:35:00,139
-MAYOR CHOI: Hyejin!
-MAN: Professor!
616
00:35:01,974 --> 00:35:03,024
Excuse me.
617
00:35:03,476 --> 00:35:05,766
(clanging)
618
00:35:08,147 --> 00:35:09,357
MAYOR CHOI: Hyejin.
619
00:35:09,440 --> 00:35:11,320
Hyejin!
620
00:35:11,400 --> 00:35:13,610
-MAN: Professor. What's wrong?
-MAYOR CHOI: Hyejin!
621
00:35:15,029 --> 00:35:17,119
Are you okay, Hyejin?
622
00:35:17,615 --> 00:35:18,905
Hyejin.
623
00:35:20,118 --> 00:35:21,198
Hyejin.
624
00:35:21,869 --> 00:35:23,869
(gasps, shudders)
625
00:35:23,955 --> 00:35:26,865
(breathes heavily)
626
00:35:31,254 --> 00:35:35,344
OFFICER: Please call us if you think
of anything that may give us a lead.
627
00:35:35,800 --> 00:35:37,260
I will. Thank you for your service.
628
00:35:40,221 --> 00:35:41,891
(footsteps receding)
629
00:35:41,973 --> 00:35:43,143
(door closes)
630
00:35:44,433 --> 00:35:47,063
I haven't thanked the two of you yet.
631
00:35:47,812 --> 00:35:50,192
You're an attorney? Did my husband...
632
00:35:50,273 --> 00:35:52,823
Where did you hide the dashcam footage
from the accident?
633
00:35:52,900 --> 00:35:54,900
(ominous music)
634
00:35:55,486 --> 00:35:57,446
What do you mean? What dashcam footage?
635
00:35:57,530 --> 00:36:00,160
Your husband said he gave it to you.
636
00:36:05,580 --> 00:36:07,580
(tense music)
637
00:36:08,249 --> 00:36:11,459
You seem to be mistaken. I don't...
638
00:36:17,008 --> 00:36:19,338
CHAEBONG: You gave the dashcam video
to your wife, right?
639
00:36:19,427 --> 00:36:21,257
DR. HAN: Why? Is something wrong?
640
00:36:21,345 --> 00:36:22,755
CHAEBONG: Call her right now.
641
00:36:23,472 --> 00:36:24,972
DR. HAN: She's filming her cooking show...
642
00:36:25,975 --> 00:36:29,055
Withholding evidence for a murder case
will get you three years minimum.
643
00:36:29,145 --> 00:36:31,895
(tense music)
644
00:36:36,819 --> 00:36:38,529
(water sloshing)
645
00:36:48,664 --> 00:36:50,674
(tense music)
646
00:36:53,127 --> 00:36:55,877
Where is the dashcam video?
647
00:37:04,555 --> 00:37:06,965
There's another accomplice, isn't there?
648
00:37:08,768 --> 00:37:11,768
That's what it sounded like
from that recording. Who is it?
649
00:37:14,357 --> 00:37:16,357
(music intensifies)
650
00:37:16,442 --> 00:37:17,402
(music stops)
651
00:37:18,778 --> 00:37:19,778
Gong Jihoon.
652
00:37:20,363 --> 00:37:21,363
Gong Jihoon?
653
00:37:21,447 --> 00:37:23,197
MAYOR CHOI:
He's the president of a newspaper.
654
00:37:23,532 --> 00:37:26,452
The founder of Woojeong Daily
and grandson of Chairman Gong Taemin.
655
00:37:26,535 --> 00:37:28,955
Woojeong Daily President Gong Jihoon?
656
00:37:29,038 --> 00:37:32,208
(people cheeering)
657
00:37:38,256 --> 00:37:41,506
MAYOR CHOI: All of the suspects
are Gong Jihoon's lackeys.
658
00:37:43,219 --> 00:37:44,969
(screaming excitedly)
659
00:37:45,054 --> 00:37:47,314
You stupid moron!
660
00:37:47,890 --> 00:37:51,350
MAYOR CHOI: He and the late Professor Seo
were on terrible terms.
661
00:37:52,770 --> 00:37:54,230
That's shocking.
662
00:37:55,314 --> 00:37:57,574
That the biggest highroller in Korea
is a murderer.
663
00:37:57,650 --> 00:37:59,990
I have an urgent meeting,
so you'll have to go without me.
664
00:38:00,069 --> 00:38:02,989
Bring the dashcam video to me
once you find it.
665
00:38:03,572 --> 00:38:04,702
Yes, sir.
666
00:38:05,866 --> 00:38:06,946
CHANGHO: Please get in.
667
00:38:08,119 --> 00:38:10,119
(suspenseful music)
668
00:38:10,204 --> 00:38:11,214
(car door closes)
669
00:38:19,588 --> 00:38:20,668
JANG JUNGTAE
670
00:38:28,764 --> 00:38:31,024
You have to keep your word.
671
00:38:32,393 --> 00:38:35,563
Don't worry. I won't report you.
672
00:38:41,110 --> 00:38:43,110
(suspenseful music)
673
00:38:50,745 --> 00:38:51,825
But...
674
00:38:54,206 --> 00:38:55,876
even if I did, you wouldn't be convicted.
675
00:38:58,336 --> 00:39:00,086
CHANGHO:
Criminal Act, Article 155, Clause 4.
676
00:39:00,171 --> 00:39:02,381
"A person who destroys
or falsifies evidence
677
00:39:02,465 --> 00:39:06,255
in order to help a relative or cohabitator
cannot be punished."
678
00:39:06,927 --> 00:39:07,927
(sighs)
679
00:39:08,012 --> 00:39:09,602
CHANGHO: Hide until this is resolved.
680
00:39:09,680 --> 00:39:12,810
What happened today may not have been
a simple attempted sexual assault.
681
00:39:12,892 --> 00:39:13,892
Gong Jihoon...
682
00:39:13,976 --> 00:39:15,636
HYEJIN:
Let me give you some advice as well.
683
00:39:15,728 --> 00:39:17,018
Be careful.
684
00:39:18,022 --> 00:39:19,322
Taking on this case...
685
00:39:20,441 --> 00:39:22,691
might bring you great misery.
686
00:39:22,777 --> 00:39:24,777
(music intensifies)
687
00:39:38,209 --> 00:39:41,459
(gasping, choking)
688
00:39:42,380 --> 00:39:44,380
(grunting)
689
00:39:44,465 --> 00:39:46,335
(Doogeun groaning)
690
00:39:48,135 --> 00:39:49,715
Seriously.
691
00:39:49,804 --> 00:39:51,314
How dare you try to run away?
692
00:39:51,389 --> 00:39:53,559
CHAEBONG:
You'll die if you jump out, punk.
693
00:39:53,641 --> 00:39:55,231
(Jaeyong groaning)
694
00:39:55,309 --> 00:39:57,059
-Stop.
-CHAEBONG: Hey, you.
695
00:39:57,144 --> 00:39:58,154
(tires screech)
696
00:39:58,229 --> 00:40:01,149
CHAEBONG: Withdraw your paper.
Stop being stubborn.
697
00:40:01,232 --> 00:40:02,232
You'll really die.
698
00:40:02,316 --> 00:40:04,486
(Jaeyong groaning)
699
00:40:04,568 --> 00:40:06,068
-(horn honks)
-DR. HAN: Watch it, jerks!
700
00:40:06,362 --> 00:40:07,742
Hey!
701
00:40:07,822 --> 00:40:09,372
(tires screeching)
702
00:40:09,448 --> 00:40:11,488
Do you want to die?
703
00:40:11,992 --> 00:40:15,452
Withdraw the paper, you bastard!
704
00:40:15,538 --> 00:40:16,708
(Chaebong grunting)
705
00:40:18,374 --> 00:40:19,584
(grunts)
706
00:40:19,667 --> 00:40:21,377
I'll kill you...
707
00:40:22,336 --> 00:40:23,916
-This bastard.
-(coughs)
708
00:40:24,797 --> 00:40:27,677
Jaeyoung, just say that
you'll withdraw your paper!
709
00:40:28,134 --> 00:40:30,394
(in strained voice)
You can kill me,
710
00:40:31,220 --> 00:40:32,760
but it'll get out eventually.
711
00:40:32,847 --> 00:40:34,177
(screams)
712
00:40:35,015 --> 00:40:36,305
(groans loudly)
713
00:40:36,392 --> 00:40:37,852
Come on!
714
00:40:39,228 --> 00:40:41,148
-DOOGEUN: Easy, easy.
-CHAEBONG: You jerk!
715
00:40:41,230 --> 00:40:42,770
Hold on. Let go!
716
00:40:42,857 --> 00:40:44,977
DOOGEUN: He's dead. I think he's dead.
717
00:40:45,067 --> 00:40:46,737
I think he died!
718
00:40:46,819 --> 00:40:48,319
I'm telling you he's dead!
719
00:40:48,404 --> 00:40:49,414
(gasps)
720
00:40:49,488 --> 00:40:51,738
(ominous music)
721
00:40:53,159 --> 00:40:55,449
He's dead! What do we do now?
722
00:40:56,036 --> 00:40:57,036
DOOGEUN: God damn it!
723
00:40:57,121 --> 00:40:58,661
(screams)
724
00:40:58,747 --> 00:41:00,367
(whimpers)
725
00:41:00,458 --> 00:41:02,668
Hey, Jaeyoung!
726
00:41:02,751 --> 00:41:03,751
(keyboard clacks)
727
00:41:06,255 --> 00:41:08,715
CHANGHO: What was in that paper
for them to have killed the man?
728
00:41:08,799 --> 00:41:10,969
(suspenseful music)
729
00:41:14,430 --> 00:41:15,680
(keyboard clacks)
730
00:41:20,603 --> 00:41:22,313
ATTORNEY AT LAW, PARK CHANGHO
731
00:41:22,396 --> 00:41:24,146
(phone vibrating)
732
00:41:24,231 --> 00:41:25,361
Hey.
733
00:41:26,484 --> 00:41:29,114
CHAEBONG:
Yeah. We put the body in the trunk.
734
00:41:29,195 --> 00:41:30,445
(breathes heavily)
735
00:41:30,529 --> 00:41:33,069
What could we do?
He figured it out and tried to run.
736
00:41:35,534 --> 00:41:37,084
CHAEBONG: Okay. We'll be right there.
737
00:41:37,161 --> 00:41:38,581
DOOGEUN: What did he say?
738
00:41:39,121 --> 00:41:40,581
He said he'd take care of the body.
739
00:41:41,081 --> 00:41:43,751
Dr. Han.
Just go to the meet-up spot first.
740
00:41:43,834 --> 00:41:45,344
Get it together!
741
00:41:45,669 --> 00:41:47,129
Hey. Shoot.
742
00:41:47,213 --> 00:41:48,763
DR. HAN: Darn it.
743
00:41:50,758 --> 00:41:51,798
(keyboard clacks)
744
00:41:55,930 --> 00:41:57,970
They never say Gong Jihoon's name.
745
00:41:58,641 --> 00:42:00,731
There will be huge repercussions
if this gets out.
746
00:42:00,809 --> 00:42:02,809
(music intensifies)
747
00:42:05,606 --> 00:42:06,606
(music stops)
748
00:42:08,150 --> 00:42:09,150
(slurps)
749
00:42:10,069 --> 00:42:11,359
(chopsticks clanging)
750
00:42:13,113 --> 00:42:14,323
(phone vibrates)
751
00:42:16,617 --> 00:42:20,577
Shoot. These annoying spam texts
come at any time of the day.
752
00:42:20,663 --> 00:42:22,753
Why? Are you waiting for Changho to call?
753
00:42:22,831 --> 00:42:25,421
Has he lost his mind?
He hasn't even called for days.
754
00:42:25,501 --> 00:42:27,131
Does he really want to end it or what?
755
00:42:27,211 --> 00:42:28,551
That's how cornered he feels.
756
00:42:29,004 --> 00:42:31,634
He's been eating cup noodles
every day at the office.
757
00:42:32,383 --> 00:42:34,933
(sighs)
He's already so skinny.
758
00:42:35,010 --> 00:42:36,720
What's wrong with you?
759
00:42:36,804 --> 00:42:39,814
You're his father-in-law.
You should make sure he eats well.
760
00:42:39,890 --> 00:42:42,730
All I ever eat is rice and water
at home, too.
761
00:42:42,810 --> 00:42:44,480
(munching)
762
00:42:44,562 --> 00:42:45,562
(doorknob clicks)
763
00:42:45,646 --> 00:42:48,436
(doorbell rings)
764
00:42:48,524 --> 00:42:50,484
-Who is it at this hour?
-Who else?
765
00:42:50,568 --> 00:42:52,028
He can't hold out for that long.
766
00:42:53,195 --> 00:42:54,405
MIHO'S FATHER: Is it Changho?
767
00:42:54,863 --> 00:42:57,623
MIHO: Hey, Changho. Talk about timing.
Right while we're having dinner.
768
00:42:57,700 --> 00:42:58,910
(giggles)
769
00:42:58,993 --> 00:43:00,043
(Miho gasps)
770
00:43:01,161 --> 00:43:02,331
Does Park Changho live here?
771
00:43:03,038 --> 00:43:04,158
Who are you?
772
00:43:04,665 --> 00:43:06,165
MAN: We're from the Gucheon Court.
773
00:43:06,834 --> 00:43:08,174
The court? What is this about?
774
00:43:08,252 --> 00:43:12,382
We will now seize any personal property
as requested by Bobae Capital.
775
00:43:12,464 --> 00:43:14,054
Seize property?
776
00:43:15,134 --> 00:43:16,144
MIHO'S FATHER: Wait.
777
00:43:16,677 --> 00:43:17,847
Who are you?
778
00:43:18,220 --> 00:43:20,350
Why are you walking in here
with your shoes on?
779
00:43:21,974 --> 00:43:22,984
Hello, sir.
780
00:43:23,058 --> 00:43:25,348
MIHO'S FATHER: There are seizure stickers
all over our home.
781
00:43:25,853 --> 00:43:26,853
Seizure?
782
00:43:26,937 --> 00:43:28,267
That loan shark you borrowed from.
783
00:43:30,107 --> 00:43:33,107
These guys just barged in
as soon as we opened the door...
784
00:43:33,193 --> 00:43:34,193
(door opens)
785
00:43:37,072 --> 00:43:38,532
MIHO: You borrowed from a loan shark?
786
00:43:38,616 --> 00:43:40,276
Are you trying to ruin our family?
787
00:43:40,367 --> 00:43:42,907
-What are you going to do about this?
-(line cuts)
788
00:43:42,995 --> 00:43:45,655
Hello? Changho. Hello?
789
00:43:47,708 --> 00:43:48,828
Did he hang up?
790
00:43:49,918 --> 00:43:52,088
That irresponsible punk.
791
00:43:53,589 --> 00:43:54,799
You knew, didn't you?
792
00:43:55,466 --> 00:43:56,466
What?
793
00:43:56,550 --> 00:44:00,010
You should've stopped him.
Am I the only normal one here?
794
00:44:00,095 --> 00:44:01,885
Why are you both so reckless?
795
00:44:01,972 --> 00:44:05,312
He talked big, that he could pay it off
once we won the trial...
796
00:44:05,392 --> 00:44:07,902
Whatever. You're equally responsible.
797
00:44:08,896 --> 00:44:10,106
MIHO'S FATHER: Hey.
798
00:44:10,189 --> 00:44:11,569
COMPENSATION, BANKRUPTCY
799
00:44:11,649 --> 00:44:14,029
(Changho sighs)
Money really is the source of evil.
800
00:44:14,568 --> 00:44:15,738
(sighs deeply)
801
00:44:18,781 --> 00:44:20,571
(breathes deeply)
802
00:44:21,659 --> 00:44:23,659
(ominous music)
803
00:44:23,744 --> 00:44:25,374
(mouse clicking)
804
00:44:27,081 --> 00:44:28,831
WOOJEONG DAILY GONG JIHOON
805
00:44:30,167 --> 00:44:32,167
GONG JIHOON
BUSINESSMAN
806
00:44:35,881 --> 00:44:37,931
GONG JIHOON SETTLES WITH VICTIM
IN DRUNK DRIVING CASE
807
00:44:38,008 --> 00:44:39,218
ACTRESS WITHDRAWS ASSAULT CASE
808
00:44:39,301 --> 00:44:42,391
DID GONG JIHOON BUY HER SILENCE?
809
00:44:43,555 --> 00:44:45,515
GONG JIHOON BEATS EMPLOYEES
810
00:44:45,599 --> 00:44:47,729
(music intensifies)
811
00:44:47,810 --> 00:44:49,230
(phone vibrating)
812
00:44:49,311 --> 00:44:51,151
MAYOR CHOI DOHA
813
00:44:51,230 --> 00:44:53,320
(upbeat music)
814
00:44:53,399 --> 00:44:56,489
MAYOR CHOI: A righteous lawyer
who fights against Goliath.
815
00:44:57,945 --> 00:44:59,905
It would look good in my opinion.
816
00:45:01,407 --> 00:45:02,987
CHANGHO: It would look good indeed.
817
00:45:03,617 --> 00:45:04,987
But why would I do that?
818
00:45:05,786 --> 00:45:07,116
Because fame equals cash.
819
00:45:08,497 --> 00:45:09,957
It's all about money in the end.
820
00:45:10,040 --> 00:45:12,330
MAYOR CHOI DOHA
821
00:45:12,418 --> 00:45:15,498
(phone vibrating)
822
00:45:15,587 --> 00:45:17,587
(suspenseful music)
823
00:45:19,967 --> 00:45:21,637
OPERATOR: The person you have reached...
824
00:45:23,554 --> 00:45:25,184
PARK CHANGHO
825
00:45:31,562 --> 00:45:32,862
(music fades)
826
00:45:35,274 --> 00:45:37,444
-(door closes)
-(alarm chimes)
827
00:45:41,697 --> 00:45:42,907
(sighs deeply)
828
00:45:44,992 --> 00:45:46,082
(Miho's father exhales)
829
00:45:48,036 --> 00:45:49,156
Hey.
830
00:45:49,580 --> 00:45:53,250
Are you insane? Why did you come home?
You should be running away.
831
00:45:53,333 --> 00:45:55,383
(chuckles)
Is Miho asleep?
832
00:45:55,961 --> 00:45:57,711
Miho. Honey.
833
00:46:04,511 --> 00:46:05,801
Was my baby crying?
834
00:46:06,805 --> 00:46:07,805
(Changho mutters)
835
00:46:07,890 --> 00:46:09,980
Don't worry, babe.
I'll take care of this in no time.
836
00:46:10,058 --> 00:46:11,058
I'll fix it.
837
00:46:12,019 --> 00:46:13,849
You annoying jerk.
838
00:46:15,522 --> 00:46:17,022
-Why I...
-Hey. Stop.
839
00:46:17,107 --> 00:46:19,147
Hey, that's a criminal offense...
840
00:46:19,234 --> 00:46:21,654
It's five years in prison
and a fine of seven million won.
841
00:46:21,737 --> 00:46:23,197
-Right?
-Yes, that's right.
842
00:46:25,657 --> 00:46:26,657
(pot clangs)
843
00:46:28,494 --> 00:46:30,954
Miho, this is chicken.
844
00:46:31,038 --> 00:46:32,158
CHANGHO: And take this.
845
00:46:32,956 --> 00:46:34,786
Do you think I want to eat right now?
846
00:46:36,460 --> 00:46:37,880
MIHO'S FATHER: It's money.
847
00:46:39,213 --> 00:46:40,263
(smirks)
848
00:46:45,010 --> 00:46:46,470
Where did you get this?
849
00:46:46,553 --> 00:46:49,313
Where else would a lawyer get money?
I didn't knock over an ATM.
850
00:46:50,516 --> 00:46:51,636
MIHO: How much is all this?
851
00:46:51,725 --> 00:46:54,645
That's just the retainer.
Yes, the retainer.
852
00:46:54,728 --> 00:46:56,648
What's the case
that the retainer was in cash?
853
00:46:56,730 --> 00:46:58,480
It's a huge case.
That's all you need to know.
854
00:46:58,565 --> 00:47:00,895
I'm tired. I need to wash up.
855
00:47:00,984 --> 00:47:02,194
Here. The chicken.
856
00:47:02,653 --> 00:47:03,863
MIHO: Wait.
857
00:47:03,946 --> 00:47:06,986
Why did they hire you of all people
for a huge case?
858
00:47:07,074 --> 00:47:08,494
(sighs)
Miho.
859
00:47:08,575 --> 00:47:10,735
I may not have connections,
but I've got skills.
860
00:47:10,828 --> 00:47:11,828
Right, sir?
861
00:47:11,912 --> 00:47:15,332
Yes. He has an exceptional mind.
He just doesn't get a lot of work.
862
00:47:15,415 --> 00:47:16,625
Yes, well...
863
00:47:16,708 --> 00:47:19,378
Count the money. Let's have
chicken and beer after I shower.
864
00:47:26,093 --> 00:47:27,473
Goodness.
865
00:47:28,428 --> 00:47:29,428
This...
866
00:47:30,806 --> 00:47:31,806
(Miho gasps)
867
00:47:32,266 --> 00:47:33,596
How much is all this?
868
00:47:33,684 --> 00:47:35,144
(money rustling)
869
00:47:35,227 --> 00:47:36,397
(chuckles)
870
00:47:40,858 --> 00:47:42,778
(breathes deeply)
871
00:47:47,948 --> 00:47:49,158
Should we have a baby?
872
00:47:50,075 --> 00:47:51,485
I want to be called "Daddy."
873
00:47:51,994 --> 00:47:55,164
Will the baby raise itself?
We can't even take care of ourselves.
874
00:47:55,664 --> 00:47:57,084
Why not?
875
00:47:57,624 --> 00:47:59,964
I'll just make huge money all at once,
that's all.
876
00:48:00,752 --> 00:48:03,882
Let's talk after you make huge money.
You're so full of it.
877
00:48:03,964 --> 00:48:06,134
-You really are a Big Mouth.
-(gasps)
878
00:48:06,216 --> 00:48:07,716
Where'd you hear about that?
879
00:48:07,801 --> 00:48:10,391
Dang it. Father-in-law...
880
00:48:12,347 --> 00:48:14,597
Babe, you know what day tomorrow is?
881
00:48:14,683 --> 00:48:15,893
I do.
882
00:48:15,976 --> 00:48:18,596
(sighs)
Time really flies.
883
00:48:19,646 --> 00:48:22,396
I feel like we got married yesterday,
but it's been three years already.
884
00:48:23,108 --> 00:48:25,188
Should we go somewhere nice for dinner?
885
00:48:25,277 --> 00:48:26,607
Come home early.
886
00:48:26,695 --> 00:48:28,905
I'll grill up some nice pork belly.
887
00:48:33,035 --> 00:48:35,075
Why? Am I being too cold?
888
00:48:36,288 --> 00:48:37,868
MIHO: We need to face reality.
889
00:48:37,956 --> 00:48:41,666
When will we pay off the loans
with the bank and the loan shark?
890
00:48:41,752 --> 00:48:43,802
(serene music)
891
00:48:45,547 --> 00:48:47,507
Come hither and embrace me.
892
00:48:47,591 --> 00:48:48,631
No.
893
00:48:49,384 --> 00:48:50,394
No?
894
00:48:50,844 --> 00:48:52,974
Am I not your husband
if I don't make good money?
895
00:48:58,852 --> 00:48:59,902
You come hither.
896
00:48:59,978 --> 00:49:01,098
(chuckles)
897
00:49:01,188 --> 00:49:02,228
I shall go.
898
00:49:03,857 --> 00:49:04,857
There.
899
00:49:06,485 --> 00:49:07,735
(Changho grunts)
900
00:49:07,819 --> 00:49:09,819
(murmuring)
901
00:49:12,824 --> 00:49:14,834
(giggling)
902
00:49:14,910 --> 00:49:17,450
CHANGHO: What lotion is that?
You smell great.
903
00:49:17,537 --> 00:49:19,157
MIHO: Dad's not asleep yet.
904
00:49:19,247 --> 00:49:20,617
CHANGHO: It's okay.
905
00:49:20,707 --> 00:49:22,457
He'll be snoring soon.
906
00:49:22,542 --> 00:49:24,542
MIHO: Hey. Get off.
907
00:49:24,628 --> 00:49:27,378
-CHANGHO: Come on. Hey, you. Stay still.
-(Miho shushes)
908
00:49:27,464 --> 00:49:28,474
MIHO: Hey now.
909
00:49:28,548 --> 00:49:30,878
You wicked servant. Gosh.
910
00:49:31,927 --> 00:49:33,297
(giggling)
911
00:49:34,388 --> 00:49:36,388
(suspenseful music)
912
00:49:44,523 --> 00:49:47,573
CHANGHO: If it goes well, I'll be rich.
If not, I'll be famous.
913
00:49:48,026 --> 00:49:49,816
Is this what it means
to be dealt a good hand?
914
00:49:54,700 --> 00:49:58,370
(phone vibrating)
915
00:50:02,124 --> 00:50:03,174
(phone clicks)
916
00:50:04,960 --> 00:50:06,090
JIHOON: Hello?
917
00:50:06,753 --> 00:50:09,133
Hello, my name is Park Changho.
I'm an attorney.
918
00:50:11,299 --> 00:50:13,299
(music intensifies)
919
00:50:17,264 --> 00:50:19,064
WOMAN: Who is it? Your wife?
920
00:50:20,600 --> 00:50:22,140
JIHOON: How may I help you?
921
00:50:22,227 --> 00:50:24,937
CHANGHO: You know the suspects
of the Gucheon Hospital murder, correct?
922
00:50:25,022 --> 00:50:26,022
(woman gasps)
923
00:50:27,315 --> 00:50:28,355
JIHOON: And?
924
00:50:30,277 --> 00:50:32,857
I'm heading to your vacation house
right now.
925
00:50:35,365 --> 00:50:37,365
(tense music)
926
00:50:56,511 --> 00:50:58,511
(music fades)
927
00:51:06,563 --> 00:51:08,073
CHANGHO: It's nice being rich.
928
00:51:10,525 --> 00:51:12,895
-Come with me.
-CHANGHO: Of course.
929
00:51:16,156 --> 00:51:18,156
(suspenseful music)
930
00:51:50,023 --> 00:51:52,033
(tense music)
931
00:51:52,109 --> 00:51:55,359
I have the dashcam video
that captured the murder scene...
932
00:52:02,244 --> 00:52:03,254
(music stops)
933
00:52:04,496 --> 00:52:06,496
(eerie music)
934
00:52:10,418 --> 00:52:12,088
BUTLER: That costs three billion won.
935
00:52:15,382 --> 00:52:17,382
(ominous music)
936
00:52:24,933 --> 00:52:25,933
(ice clinking)
937
00:52:26,393 --> 00:52:27,693
(gulping)
938
00:52:28,270 --> 00:52:29,310
(door closes)
939
00:52:33,900 --> 00:52:35,030
(Jihoon exhales sharply)
940
00:52:36,403 --> 00:52:37,783
(sighs deeply)
941
00:52:42,325 --> 00:52:44,075
I don't have much time,
942
00:52:44,161 --> 00:52:45,581
so please make it quick.
943
00:52:47,914 --> 00:52:49,044
Are you really a lawyer?
944
00:52:49,124 --> 00:52:50,294
(mutters)
945
00:52:52,002 --> 00:52:54,132
(pensive music)
946
00:52:56,298 --> 00:52:59,128
LAW OFFICE OF PARK CHANGHO
947
00:53:01,928 --> 00:53:04,058
What's that important piece of evidence?
948
00:53:04,139 --> 00:53:06,059
The dashcam video of the murder scene.
949
00:53:09,019 --> 00:53:10,649
I have it.
950
00:53:13,815 --> 00:53:16,605
It shows Jung Chaebong speaking
with someone on the phone.
951
00:53:19,529 --> 00:53:21,739
I have a feeling...
(exhales heavily)
952
00:53:21,823 --> 00:53:24,783
...that person ordered the murder.
953
00:53:26,203 --> 00:53:27,373
So?
954
00:53:32,417 --> 00:53:34,337
Why did you come to see me?
955
00:53:34,419 --> 00:53:35,589
(laughs sarcastically)
956
00:53:36,379 --> 00:53:38,759
Do you really want to drag this out?
957
00:53:40,800 --> 00:53:43,640
Buy the video from me.
958
00:53:47,224 --> 00:53:48,234
Three billion won.
959
00:53:49,142 --> 00:53:50,142
Three billion won?
960
00:53:50,227 --> 00:53:53,807
I don't think it's an unreasonable price
for helping someone do something bad.
961
00:53:53,897 --> 00:53:55,897
(ominous music)
962
00:53:55,982 --> 00:53:57,282
(snaps fingers)
963
00:53:57,359 --> 00:54:00,989
You're saying I was the one
who ordered them
964
00:54:01,780 --> 00:54:03,200
to kill Seo Jaeyoung.
965
00:54:04,074 --> 00:54:05,994
The prosecutors will figure that out.
966
00:54:06,493 --> 00:54:08,293
That's what taxpayers pay them for.
967
00:54:08,370 --> 00:54:09,830
(snickers)
968
00:54:10,747 --> 00:54:13,457
(laughing)
969
00:54:18,838 --> 00:54:20,878
Do you even know who I am...
970
00:54:22,217 --> 00:54:25,257
to try to blackmail me like this?
971
00:54:25,345 --> 00:54:28,675
The owner of a media company
that kill and save people with words.
972
00:54:29,766 --> 00:54:33,346
However, this sword that I hold...
973
00:54:34,562 --> 00:54:36,272
is tremendous.
974
00:54:42,654 --> 00:54:43,824
(Jihoon sighs)
975
00:54:45,365 --> 00:54:48,025
Then wield your toy sword all you want.
976
00:54:51,121 --> 00:54:52,411
Let's see
977
00:54:52,998 --> 00:54:54,328
who gets hurt...
978
00:54:56,209 --> 00:54:57,289
and how.
979
00:55:02,882 --> 00:55:05,682
You know the story about Goliath, right?
980
00:55:05,760 --> 00:55:07,600
He was killed by pebbles.
981
00:55:07,679 --> 00:55:09,139
-Only five of them.
-JIHOON: Hey.
982
00:55:09,222 --> 00:55:10,392
You're an idiot, aren't you?
983
00:55:13,018 --> 00:55:14,348
Get lost. Now.
984
00:55:14,436 --> 00:55:17,606
The moment I walk out of here,
the negotiation is over. Think about it...
985
00:55:17,689 --> 00:55:18,899
I...
986
00:55:18,982 --> 00:55:20,192
said
987
00:55:21,067 --> 00:55:22,567
get lost,
988
00:55:22,652 --> 00:55:24,282
you prick.
989
00:55:27,115 --> 00:55:29,115
(music intensifies)
990
00:55:44,883 --> 00:55:47,093
-(door closes)
-(ice clinking)
991
00:55:53,641 --> 00:55:55,101
(music fades)
992
00:55:56,061 --> 00:55:57,481
So you want to play hard ball.
993
00:55:58,396 --> 00:56:00,476
Fine. Let's see what happens.
994
00:56:03,985 --> 00:56:05,355
MAYOR CHOI DOHA
995
00:56:05,445 --> 00:56:08,655
(phone vibrating)
996
00:56:08,740 --> 00:56:09,740
Hello, Mayor.
997
00:56:09,824 --> 00:56:11,584
Why weren't you taking my calls?
998
00:56:12,160 --> 00:56:14,580
I'm sorry. My phone died.
999
00:56:14,662 --> 00:56:16,582
MAYOR CHOI: Where are you? Let's meet.
1000
00:56:17,832 --> 00:56:20,342
Today won't work. How about tomorrow?
1001
00:56:21,461 --> 00:56:22,631
(sighs deeply)
1002
00:56:24,798 --> 00:56:26,168
That dashcam video...
1003
00:56:26,257 --> 00:56:28,587
I'll give it to the prosecutor myself.
1004
00:56:28,676 --> 00:56:32,636
CHANGHO: It won't be good for you to get
involved since you know the suspects.
1005
00:56:34,766 --> 00:56:35,886
Fine.
1006
00:56:37,352 --> 00:56:38,562
You do that.
1007
00:56:39,396 --> 00:56:41,396
(suspenseful music)
1008
00:56:48,488 --> 00:56:50,488
(serene music playing)
1009
00:56:50,573 --> 00:56:51,663
Ms. Ko Miho?
1010
00:56:52,158 --> 00:56:54,578
-Yes.
-Please follow me.
1011
00:56:57,997 --> 00:57:01,707
MIHO'S FATHER: Wow. Aren't places
like this super expensive?
1012
00:57:01,793 --> 00:57:04,173
Changho, that punk.
1013
00:57:05,004 --> 00:57:07,974
He's showing off without thinking
about the consequences.
1014
00:57:08,800 --> 00:57:10,930
PROSECUTOR CHO DONGHWA
1015
00:57:11,719 --> 00:57:13,889
(line ringing)
1016
00:57:13,972 --> 00:57:15,972
(suspenseful music)
1017
00:57:17,183 --> 00:57:19,233
OPERATOR: The person you have reached...
1018
00:57:22,147 --> 00:57:25,277
I'm Park Changho, counsel
for the suspects of Seo Jaeyoung's murder.
1019
00:57:25,692 --> 00:57:27,442
I have something to share with you.
1020
00:57:27,527 --> 00:57:29,527
Please call me when you get this.
1021
00:57:30,238 --> 00:57:31,238
(knocks on door)
1022
00:57:38,329 --> 00:57:40,329
(suspenseful music)
1023
00:57:42,208 --> 00:57:43,748
(phone vibrating)
1024
00:57:43,835 --> 00:57:45,875
PROSECUTOR CHO DONGHWA
1025
00:57:47,547 --> 00:57:48,797
CHANGHO: Hello?
1026
00:57:48,882 --> 00:57:50,182
Mr. Cho?
1027
00:57:50,758 --> 00:57:53,548
I'm Park Changho, defense counsel
for the Gucheon Hospital murder.
1028
00:57:55,138 --> 00:57:56,638
STAFF: Please, drink this on your way.
1029
00:57:57,056 --> 00:57:58,426
How thoughtful of you.
1030
00:57:58,516 --> 00:57:59,556
Thank you.
1031
00:58:01,269 --> 00:58:02,439
(phone line beeps)
1032
00:58:03,354 --> 00:58:05,364
(tense music)
1033
00:58:07,275 --> 00:58:10,445
REPORTER 1: The genius con artist.
The king of the dark world.
1034
00:58:10,528 --> 00:58:12,158
The godfather of the underground economy.
1035
00:58:12,238 --> 00:58:14,908
Shockingly, all of these
are probably one person.
1036
00:58:14,991 --> 00:58:16,781
The person called Big Mouse.
1037
00:58:16,868 --> 00:58:18,578
Is this person real?
1038
00:58:19,329 --> 00:58:21,709
Yes. Some say Big Mouse is made up.
1039
00:58:21,789 --> 00:58:24,499
Some say it's a group of people
or even a foreigner.
1040
00:58:24,584 --> 00:58:25,594
(laughs)
Right.
1041
00:58:25,668 --> 00:58:27,878
REPORTER 2:
There are many hypotheses out there.
1042
00:58:27,962 --> 00:58:30,592
REPORTER 1: We've never seen him,
but we know many of his crimes.
1043
00:58:30,673 --> 00:58:33,803
Dozens of cases of fraud,
drug distribution, illegal loans,
1044
00:58:33,885 --> 00:58:36,295
and illegal gambling sites.
1045
00:58:36,804 --> 00:58:39,644
REPORTER 1: There's a rumor that he's
being protected by the upper class.
1046
00:58:39,724 --> 00:58:40,734
What do you think?
1047
00:58:40,808 --> 00:58:43,648
Are the cops unable to catch him
or are they just not catching him?
1048
00:58:43,728 --> 00:58:46,808
Please get caught
so that I can defend you.
1049
00:58:48,775 --> 00:58:50,315
(muffled slurping)
1050
00:58:50,401 --> 00:58:52,571
(tense music intensifies)
1051
00:58:52,654 --> 00:58:54,534
(car revving)
1052
00:59:03,414 --> 00:59:05,424
(tense music)
1053
00:59:11,464 --> 00:59:13,014
-(tires screeching)
-(gasps)
1054
00:59:20,557 --> 00:59:22,727
(music intensifies)
1055
00:59:26,229 --> 00:59:28,269
(grunting)
1056
00:59:32,193 --> 00:59:34,243
(muffled groaning)
1057
00:59:34,320 --> 00:59:36,410
(tires screeching)
1058
00:59:37,574 --> 00:59:39,084
(breathing heavily)
1059
00:59:41,828 --> 00:59:43,788
(tires screeching)
1060
00:59:46,416 --> 00:59:47,496
(Changho mutters)
1061
00:59:47,584 --> 00:59:50,094
(panting)
1062
00:59:50,169 --> 00:59:52,549
(dramatic music)
1063
00:59:54,924 --> 00:59:57,014
(ominous music)
1064
00:59:57,093 --> 00:59:59,053
(tires screeching)
1065
01:00:02,098 --> 01:00:04,098
(horn honking)
1066
01:00:05,184 --> 01:00:06,894
(Changho grunting)
1067
01:00:11,816 --> 01:00:14,146
(tense music)
1068
01:00:20,867 --> 01:00:21,947
(gasps)
1069
01:00:36,132 --> 01:00:38,132
(dramatic music)
1070
01:00:38,217 --> 01:00:41,137
(smoke hissing)
1071
01:00:54,609 --> 01:00:56,609
(dramatic music)
1072
01:01:11,084 --> 01:01:12,754
-(music stops)
-(exhales sharply)
1073
01:01:13,628 --> 01:01:15,298
CHANGHO: Obviously, I didn't die.
1074
01:01:16,255 --> 01:01:18,085
Miho went to see a fortune-teller once,
1075
01:01:18,466 --> 01:01:20,796
and he said I don't have much luck
but I'll live a long life.
1076
01:01:21,344 --> 01:01:24,974
But when I woke up,
I was a completely different person.
1077
01:01:26,015 --> 01:01:30,015
The most despicable louse in the world.
1078
01:01:31,854 --> 01:01:34,194
BIG MOUTH
1079
01:01:34,273 --> 01:01:36,283
(closing theme music)
1080
01:01:54,252 --> 01:01:57,052
BIG MOUTH
1081
01:01:57,130 --> 01:01:58,590
SPECIAL THANKS TO PARK HOON
1082
01:01:58,673 --> 01:01:59,843
CHANGHO: The things that will happen.
1083
01:01:59,924 --> 01:02:01,384
Are you Big Mouse?
1084
01:02:01,801 --> 01:02:03,681
-You need to stay alert.
-(siren wailing)
1085
01:02:03,761 --> 01:02:05,301
CHANGHO: Never in my wildest dreams
1086
01:02:05,388 --> 01:02:07,518
did I expect to become famous like this.
1087
01:02:07,598 --> 01:02:08,808
Did you meet Gong Jihoon?
1088
01:02:08,891 --> 01:02:11,311
Bravo!
1089
01:02:11,394 --> 01:02:13,814
-MAN 1: Welcome, Big Mouse.
-(gasps)
1090
01:02:13,896 --> 01:02:17,106
MAN 2: This is the only place in Korea
where lawlessness is allowed.
1091
01:02:17,191 --> 01:02:18,741
What's your problem with me?
1092
01:02:18,818 --> 01:02:20,358
CHANGHO: Who and why...
1093
01:02:20,445 --> 01:02:22,275
Just kill me, you jerk!
1094
01:02:22,363 --> 01:02:24,243
...did they turn me into Big Mouse?
76819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.