All language subtitles for Alternate.Ground.2021.1080p.AMZN.WEBRip_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:11,304 --> 00:01:12,304 Riley! 1 00:01:13,602 --> 00:01:14,602 Riley! 2 00:01:20,328 --> 00:01:21,328 Riley! 3 00:01:21,997 --> 00:01:23,948 Riley! 4 00:01:23,949 --> 00:01:25,238 Riley! 5 00:01:32,478 --> 00:01:34,228 Where are you, Riley? 6 00:01:38,548 --> 00:01:39,965 Riley, answer me! 7 00:01:40,809 --> 00:01:41,809 Riley! 8 00:01:43,533 --> 00:01:44,950 Riley! 9 00:01:47,731 --> 00:01:50,184 Where are you, honey? Riley! 10 00:01:50,185 --> 00:01:51,540 Riley! 11 00:04:26,799 --> 00:04:31,731 Another return, and yet another big name. 12 00:04:31,732 --> 00:04:36,149 Jamie Dugger ruled the roost around here for a while. 13 00:04:43,120 --> 00:04:44,120 Oh thank God. 14 00:04:45,922 --> 00:04:46,922 Riley. 15 00:04:57,977 --> 00:05:00,900 Honey, are you okay? 16 00:05:01,980 --> 00:05:03,459 You're freezing. 17 00:05:03,460 --> 00:05:06,014 Let me take him up to the shower and warm him up. 18 00:05:06,015 --> 00:05:07,015 Come on. 19 00:05:19,697 --> 00:05:20,959 Put your clothes over there in the corner, 20 00:05:20,960 --> 00:05:23,060 and try not to get water everywhere, okay? 21 00:05:41,765 --> 00:05:44,597 It's the thing that keeps him up at night. 22 00:05:45,683 --> 00:05:49,149 And if he doesn't win this, I mean it... 23 00:05:49,150 --> 00:05:51,709 They don't know what happened to him. 24 00:05:51,710 --> 00:05:52,959 They think he might have had a seizure, 25 00:05:52,960 --> 00:05:55,433 but the MRI and the EEGs all come back normal. 26 00:05:56,460 --> 00:05:57,523 So that's it? 27 00:05:58,630 --> 00:05:59,659 They don't wanna check and see 28 00:05:59,660 --> 00:06:01,449 if maybe there's something else wrong? 29 00:06:01,450 --> 00:06:03,499 Yeah, they wanted to keep him overnight for observation 30 00:06:03,500 --> 00:06:05,899 and to run more tests, and I said no. 31 00:06:05,900 --> 00:06:08,279 Why? We don't know what happened to him. 32 00:06:08,280 --> 00:06:10,359 Joyce, we were there for 12 hours. 33 00:06:10,360 --> 00:06:12,329 They couldn't find anything. 34 00:06:12,330 --> 00:06:14,009 He was on the street. 35 00:06:14,010 --> 00:06:16,113 You don't think that's a little strange? 36 00:06:17,950 --> 00:06:19,669 This is why we let them work. 37 00:06:19,670 --> 00:06:21,483 What if this happens to him again? 38 00:06:22,530 --> 00:06:26,549 Next time, God forbid, he could disappear for good, 39 00:06:26,550 --> 00:06:28,079 or we could find him dead. 40 00:06:28,080 --> 00:06:29,689 No, no, no. 41 00:06:29,690 --> 00:06:31,939 Honey, if it were anything that bad, 42 00:06:31,940 --> 00:06:33,590 they wouldn't have let him leave. 43 00:07:05,750 --> 00:07:06,943 We gotta let him rest. 44 00:07:09,380 --> 00:07:10,759 I'll call Dr. Bartlett in the morning, 45 00:07:10,760 --> 00:07:12,669 and she can check him out. 46 00:07:12,670 --> 00:07:15,570 I don't know how you can trust her and not the hospital. 47 00:07:16,520 --> 00:07:19,219 She's a free thinker. That's good. 48 00:07:19,220 --> 00:07:21,429 Someone to dig deeper and ask questions, 49 00:07:21,430 --> 00:07:23,809 not just stop in the first period. 50 00:07:23,810 --> 00:07:25,879 Do what you want, Arther. 51 00:07:25,880 --> 00:07:28,373 But I don't trust her over the hospital. 52 00:07:43,110 --> 00:07:44,960 Hey, buddy, how you doing in there? 53 00:07:48,660 --> 00:07:51,060 Riley, you're wasting water just standing there. 54 00:07:52,215 --> 00:07:53,692 What? 55 00:07:57,250 --> 00:07:59,703 Nothing. Just hurry up, okay? 56 00:08:13,720 --> 00:08:15,709 No no no, not tonight, no. 57 00:08:15,710 --> 00:08:17,019 If you really did have a seizure, 58 00:08:17,020 --> 00:08:19,409 we don't need anything that might start another one. 59 00:08:19,410 --> 00:08:21,569 You just need to get your rest, all right. 60 00:08:21,570 --> 00:08:22,799 We'll call the doctors in the morning, 61 00:08:22,800 --> 00:08:25,203 and they'll make sure everything's fine, okay? 62 00:08:26,787 --> 00:08:27,787 Ugh. 63 00:09:07,960 --> 00:09:09,899 Let's take a look at this week's weather. 64 00:09:09,900 --> 00:09:11,279 The rest of the afternoon is clear. 65 00:09:11,280 --> 00:09:14,079 For the most part, staying in the 50s, 66 00:09:14,080 --> 00:09:16,249 but we do have a system moving in overnight 67 00:09:16,250 --> 00:09:17,469 that will lead to some rain. 68 00:09:17,470 --> 00:09:20,129 So temps will be dropping to the mid-30s overnight, 69 00:09:20,130 --> 00:09:21,669 which could lead to some black ice. 70 00:09:21,670 --> 00:09:23,869 Watch out on the roads tomorrow. 71 00:09:23,870 --> 00:09:26,699 We move back into the 60s, nice warmup, 72 00:09:26,700 --> 00:09:28,719 and we stay there for rest of the week. 73 00:09:28,720 --> 00:09:29,640 Plenty of sun... 74 00:09:29,641 --> 00:09:31,289 Since the beginning of mankind, 75 00:09:31,290 --> 00:09:33,913 humans have disappeared without a trace. 76 00:09:34,770 --> 00:09:38,849 Could it be that extraterrestrial activity is to blame? 77 00:09:38,850 --> 00:09:42,629 Some ancient astronaut theorists say yes. 78 00:09:42,630 --> 00:09:46,039 Since the beginning of recorded history, 79 00:09:46,040 --> 00:09:50,169 human beings have disappeared without any explanation. 80 00:09:50,170 --> 00:09:54,469 The most famous case, Amelia Earnhardt. 81 00:09:54,470 --> 00:09:56,393 Gone without a trace. 82 00:09:57,390 --> 00:10:01,499 And there isn't one universally accepted explanation 83 00:10:01,500 --> 00:10:03,849 as to what happened to her. 84 00:10:03,850 --> 00:10:07,529 But, there is one theory that almost everyone 85 00:10:07,530 --> 00:10:12,281 refuses to acknowledge, ancient astronauts. 86 00:10:55,854 --> 00:10:57,419 Dude, sucks you couldn't play today. 87 00:10:57,420 --> 00:10:59,249 Sucks that someone stole my crutches. 88 00:10:59,250 --> 00:11:01,209 Really, dude? That does suck. 89 00:11:01,210 --> 00:11:03,059 Oh, so what was up with that hip check? 90 00:11:03,060 --> 00:11:05,369 Oh, dude, the kid was arrogant. He deserved it. 91 00:11:05,370 --> 00:11:06,993 Hey, I'm not sympathizing. 92 00:11:07,830 --> 00:11:12,079 Oh, did you ask that kid, Brad, about those tickets? 93 00:11:12,080 --> 00:11:13,649 The dude left before I could ask him. 94 00:11:13,650 --> 00:11:15,359 He's acting weird today. 95 00:11:15,360 --> 00:11:16,193 I don't know, man. 96 00:11:16,194 --> 00:11:18,215 I just don't want the tickets to go to waste. 97 00:11:18,216 --> 00:11:20,699 Okay, I'll call him. 98 00:11:20,700 --> 00:11:22,063 Who calls anyone anymore? 99 00:11:38,290 --> 00:11:39,665 Yeah? 100 00:11:39,666 --> 00:11:40,709 Hey, man, I tried to get your attention 101 00:11:40,710 --> 00:11:43,306 outside the rink today, but you ignored me. 102 00:11:43,307 --> 00:11:47,645 Oh, sorry about that. I just have a lot of my mind. 103 00:11:47,646 --> 00:11:49,279 What's up? 104 00:11:49,280 --> 00:11:53,393 It's my brother. Something's not right with him. 105 00:11:53,394 --> 00:11:55,528 Why, what's wrong with him? 106 00:11:55,529 --> 00:11:58,299 Well, we found him on the side 107 00:11:58,300 --> 00:12:01,889 of the road yesterday, knocked out. 108 00:12:01,890 --> 00:12:03,563 Oh, shit. Is he okay? 109 00:12:04,410 --> 00:12:07,639 Yeah, but I don't know. 110 00:12:07,640 --> 00:12:09,423 It's all just really weird. 111 00:12:11,204 --> 00:12:13,073 Hey, I know it's kinda a awkward question 112 00:12:13,074 --> 00:12:14,879 but me and Eric have an extra set of the tickets 113 00:12:14,880 --> 00:12:16,299 to the Blizzards game. 114 00:12:16,300 --> 00:12:18,163 We were wondering if you wanna go. 115 00:12:18,164 --> 00:12:21,489 Hell yeah. But, I don't know. 116 00:12:21,490 --> 00:12:23,943 My family's just really worried right now. 117 00:12:25,080 --> 00:12:26,060 All right, just let me know. 118 00:12:26,061 --> 00:12:28,860 I got two of them. I need to get rid of them by tonight. 119 00:12:29,971 --> 00:12:32,353 All right, I'll text you later. 120 00:12:32,354 --> 00:12:34,685 Awesome, dude, thanks. 121 00:12:34,686 --> 00:12:37,983 Oh, and by the way, who calls anymore? 122 00:12:40,670 --> 00:12:41,849 And? 123 00:12:41,850 --> 00:12:43,733 Well, he said he'll let me know tonight. 124 00:12:45,180 --> 00:12:47,080 You know, calls are free after nine. 125 00:12:55,601 --> 00:12:57,101 Let's go, Limpy. 126 00:13:21,432 --> 00:13:22,899 Hey there, Bradley. 127 00:13:22,900 --> 00:13:23,900 Hi. 128 00:13:24,590 --> 00:13:27,689 Hey, sweetie, how was practice? 129 00:13:27,690 --> 00:13:28,890 It was good. 130 00:13:34,280 --> 00:13:36,663 Hey, before you sit down, go wash your hands. 131 00:13:47,030 --> 00:13:48,663 Hey, how is Riley? 132 00:13:49,840 --> 00:13:51,209 He's better. 133 00:13:51,210 --> 00:13:53,563 He's upstairs, practicing for the parade. 134 00:13:54,730 --> 00:13:56,439 He see a doctor? 135 00:13:56,440 --> 00:14:01,379 No, apparently she has too many patients to deal with. 136 00:14:01,380 --> 00:14:02,699 You can cut her some slack, you know. 137 00:14:02,700 --> 00:14:04,984 She has to prioritize. 138 00:14:04,985 --> 00:14:06,613 Bradley, it's ready. 139 00:14:14,990 --> 00:14:16,283 Hey, Dad? 140 00:14:17,500 --> 00:14:19,229 Jesse said that he could get me some tickets 141 00:14:19,230 --> 00:14:20,669 to the Blizzards game tomorrow. 142 00:14:20,670 --> 00:14:22,309 Can we go? 143 00:14:22,310 --> 00:14:24,703 Nah, I don't think so. We got a lot going on. 144 00:14:26,990 --> 00:14:28,889 But, Dad, this is the game that decides 145 00:14:28,890 --> 00:14:30,129 who goes to the playoffs. 146 00:14:30,130 --> 00:14:32,632 Honey, we don't know what's going on with your brother. 147 00:14:32,633 --> 00:14:35,218 I really think it's best that you don't go. 148 00:14:35,219 --> 00:14:36,636 But I wanna go. 149 00:14:43,700 --> 00:14:45,289 Hey there, buddy, how you doing? 150 00:14:45,290 --> 00:14:46,123 Better. 151 00:14:46,124 --> 00:14:47,239 Are you sure? 152 00:14:47,240 --> 00:14:48,639 Yeah. 153 00:14:48,640 --> 00:14:51,329 So, what's that I heard about a game? 154 00:14:51,330 --> 00:14:52,499 Oh, Jesse said that he can give us 155 00:14:52,500 --> 00:14:54,200 some tickets to the game tomorrow. 156 00:14:55,240 --> 00:14:56,429 I wanna go. 157 00:14:56,430 --> 00:14:58,519 Riley, I don't think it's a good idea. 158 00:14:58,520 --> 00:15:01,863 Come on, it was just one freak accident or something. 159 00:15:03,100 --> 00:15:04,100 Please, Mom? 160 00:15:14,780 --> 00:15:16,189 Fine, you can go. 161 00:15:16,190 --> 00:15:17,040 Yes! 162 00:15:17,041 --> 00:15:18,629 But I'm gonna keep my eye on you. 163 00:15:18,630 --> 00:15:21,669 Anything happens between now and then, and you're not going. 164 00:15:21,670 --> 00:15:22,919 I'll have to text Jesse tonight 165 00:15:22,920 --> 00:15:24,439 and tell him that we can go. 166 00:15:24,440 --> 00:15:25,679 Really, Arther? 167 00:15:25,680 --> 00:15:27,129 - What? - Really? 168 00:15:27,130 --> 00:15:27,963 What? 169 00:15:27,964 --> 00:15:29,921 He can go? He can go to the game? 170 00:15:29,922 --> 00:15:31,209 He's gonna go to a hockey game with his brother. 171 00:15:31,210 --> 00:15:32,339 What's the matter with that? 172 00:15:32,340 --> 00:15:33,919 There's gonna be 100 people there. 173 00:15:33,920 --> 00:15:35,118 Nothing will happen to him. 174 00:15:35,119 --> 00:15:36,412 And you have a crystal ball? 175 00:15:36,413 --> 00:15:38,968 People there, and that means nothing's gonna happen to him? 176 00:16:11,550 --> 00:16:13,973 Riley! What the hell is the matter with you? 177 00:16:16,930 --> 00:16:17,930 What? 178 00:16:18,840 --> 00:16:20,860 What'd you do that for? 179 00:16:20,861 --> 00:16:21,861 Do what? 180 00:16:23,400 --> 00:16:24,883 Dad, what did I do? 181 00:16:29,560 --> 00:16:31,752 Dad, what did I do? 182 00:16:44,070 --> 00:16:45,050 You... 183 00:16:45,050 --> 00:16:46,050 Just eat. 184 00:16:47,070 --> 00:16:48,070 Just eat. 185 00:17:07,490 --> 00:17:09,729 We can get him these new hockey skates 186 00:17:09,730 --> 00:17:11,289 that match the stick. 187 00:17:11,290 --> 00:17:12,719 Actually, he needs a new stick too, 188 00:17:12,720 --> 00:17:14,349 because that one's kinda warped. 189 00:17:14,350 --> 00:17:15,419 You saw that, right? 190 00:17:15,420 --> 00:17:16,489 Yes, of course I saw that. 191 00:17:16,490 --> 00:17:17,443 Then what was that? 192 00:17:17,444 --> 00:17:18,639 I don't know, Joyce. 193 00:17:18,640 --> 00:17:20,953 I don't know what is going on, Joyce! 194 00:17:22,674 --> 00:17:24,709 I don't think you guys should go tomorrow. 195 00:17:24,710 --> 00:17:25,969 What am I supposed to tell him? 196 00:17:25,970 --> 00:17:27,679 We can't go see the game because I thought 197 00:17:27,680 --> 00:17:28,513 I saw you throw your food on the floor? 198 00:17:28,514 --> 00:17:31,469 There's something going on. 199 00:17:31,470 --> 00:17:34,749 The three of us saw him do something that he didn't do. 200 00:17:34,750 --> 00:17:36,499 How can we all be mistaken? 201 00:17:36,500 --> 00:17:39,456 I can't deal with this right now. 202 00:19:53,762 --> 00:19:55,110 Where's Brad? 203 00:19:55,111 --> 00:19:57,766 He went to get a drink. Didn't you see him? 204 00:19:57,767 --> 00:19:58,892 No. 205 00:20:18,296 --> 00:20:19,296 Brad? 206 00:20:24,471 --> 00:20:25,471 Brad? 207 00:22:05,583 --> 00:22:07,433 Where did everybody go? 208 00:22:14,051 --> 00:22:15,343 Where's Brad? 209 00:22:22,360 --> 00:22:23,850 Stop looking at me like that. 210 00:22:25,670 --> 00:22:26,723 What's going on? 211 00:22:30,311 --> 00:22:32,085 You need to go back. 212 00:23:09,450 --> 00:23:11,239 What's wrong with you? 213 00:23:11,240 --> 00:23:13,689 Why would you do that, huh? 214 00:23:13,690 --> 00:23:15,953 The playoffs, and I'm missing it. 215 00:23:17,620 --> 00:23:19,076 And not to mention you embarrassed me 216 00:23:19,077 --> 00:23:20,627 in front of my whole damn team. 217 00:23:23,810 --> 00:23:25,989 You stupid idiot. 218 00:23:25,990 --> 00:23:27,940 I knew I shoulda just left you at home. 219 00:23:29,670 --> 00:23:31,803 Seriously, Riley, why? 220 00:23:33,540 --> 00:23:34,540 I don't know. 221 00:23:35,563 --> 00:23:37,069 I can't handle it. 222 00:23:37,070 --> 00:23:38,070 Handle what? 223 00:23:38,860 --> 00:23:39,949 The noise. 224 00:23:39,950 --> 00:23:41,223 What noise? 225 00:23:42,570 --> 00:23:43,570 And the pain. 226 00:23:44,590 --> 00:23:46,640 It's like a knife in the back of my neck. 227 00:23:49,455 --> 00:23:50,755 I just want it to go away. 228 00:23:53,370 --> 00:23:54,483 Where were you? 229 00:23:55,427 --> 00:23:58,289 You weren't even there, and you don't even give a shit. 230 00:23:58,290 --> 00:24:00,223 I went to get a drink. 231 00:24:01,560 --> 00:24:04,259 And it's not like I left you alone. 232 00:24:04,260 --> 00:24:07,089 I left you with what, Eric and Jesse? 233 00:24:07,090 --> 00:24:09,543 There was no one there. It was empty. 234 00:24:10,735 --> 00:24:13,735 I don't even think the person that I saw was actually Jesse. 235 00:24:23,100 --> 00:24:25,403 I'm sorry I called you an idiot. 236 00:24:28,560 --> 00:24:31,929 But, I still do think that there's definitely 237 00:24:31,930 --> 00:24:33,573 something wrong with you. 238 00:24:38,973 --> 00:24:40,323 I didn't mean it like that. 239 00:24:51,057 --> 00:24:53,323 Shit, we lost. 240 00:25:04,860 --> 00:25:05,860 Hey, honey. 241 00:25:06,560 --> 00:25:07,769 You okay? 242 00:25:07,770 --> 00:25:09,179 Yeah. 243 00:25:09,180 --> 00:25:10,439 Are you sure? 244 00:25:10,440 --> 00:25:11,493 Do I look unsure? 245 00:25:13,550 --> 00:25:14,583 I guess not. 246 00:25:21,612 --> 00:25:23,229 Is there anything to eat. 247 00:25:23,230 --> 00:25:25,253 I'm going out for groceries right now. 248 00:25:26,580 --> 00:25:29,999 Do you wanna talk about what happened last night? 249 00:25:30,000 --> 00:25:31,000 Not really. 250 00:25:34,020 --> 00:25:35,020 Okay. 251 00:25:36,730 --> 00:25:37,730 I'll be back. 252 00:25:40,210 --> 00:25:42,010 Do you want anything from the store? 253 00:25:43,490 --> 00:25:45,129 Waffles. 254 00:25:45,130 --> 00:25:46,130 Okay. 255 00:26:15,200 --> 00:26:16,569 What did you forget? 256 00:26:16,570 --> 00:26:18,413 Nothing, I got everything. 257 00:26:26,740 --> 00:26:29,519 Wait, how'd you get here so fast? 258 00:26:29,520 --> 00:26:32,519 Riley, I've been gone for almost two hours. 259 00:26:32,520 --> 00:26:35,086 What? That's impossible. 260 00:26:42,269 --> 00:26:43,959 Honey, are you okay? 261 00:26:43,960 --> 00:26:46,013 Yeah, I probably just fell asleep. 262 00:26:58,970 --> 00:27:00,319 Mom? 263 00:27:00,320 --> 00:27:01,320 Yeah? 264 00:27:02,180 --> 00:27:03,869 Can I ask you a question? 265 00:27:03,870 --> 00:27:04,870 Go ahead. 266 00:27:07,350 --> 00:27:11,519 Do you ever get these dreams that feel so real? 267 00:27:11,520 --> 00:27:12,520 What do you mean? 268 00:27:14,130 --> 00:27:19,089 Like the dreams I have, they feel so real. 269 00:27:19,090 --> 00:27:22,189 Like, physically real. 270 00:27:22,190 --> 00:27:24,673 And when I wake up I can't move. 271 00:27:25,800 --> 00:27:27,700 It's like something's holding me down. 272 00:27:31,490 --> 00:27:34,233 I used to, when I was younger. 273 00:27:36,470 --> 00:27:39,179 My parents brought me to a shrink, 274 00:27:39,180 --> 00:27:42,173 and they determined it was just because I was stressed out. 275 00:27:43,340 --> 00:27:45,259 Which is probably happening to you 276 00:27:45,260 --> 00:27:47,253 because of the parade coming up. 277 00:27:48,330 --> 00:27:49,330 Maybe. 278 00:27:50,150 --> 00:27:52,413 But you're not gonna bring me to a shrink, right? 279 00:27:54,220 --> 00:27:55,220 Go rest. 280 00:29:02,130 --> 00:29:04,849 Honey, I know your hiphop group has been practicing 281 00:29:04,850 --> 00:29:07,469 for the Halloween parade tonight, but 282 00:29:07,470 --> 00:29:09,253 I really don't think you should go. 283 00:29:10,390 --> 00:29:14,049 But, Mom, it's the parade. 284 00:29:14,050 --> 00:29:17,201 I can't miss the parade. It's my favorite thing all year. 285 00:29:17,202 --> 00:29:20,969 Plus, my hiphop team would be really mad if I don't go. 286 00:29:20,970 --> 00:29:23,109 Sweetie, they will understand. 287 00:29:23,110 --> 00:29:25,609 I've already talked to your teachers. 288 00:29:25,610 --> 00:29:27,489 I told them you weren't feeling well. 289 00:29:27,490 --> 00:29:30,259 They said that it's not a problem, and they look forward 290 00:29:30,260 --> 00:29:32,560 to seeing you back when you're feeling better. 291 00:29:34,410 --> 00:29:37,139 Mom, I'm going to the parade. 292 00:29:37,140 --> 00:29:38,489 And I also want you to stop acting 293 00:29:38,490 --> 00:29:39,893 like I'm sick when I'm not. 294 00:29:41,460 --> 00:29:46,399 Okay, we will go, but on one condition. 295 00:29:46,400 --> 00:29:48,409 If you start feeling at all strange, 296 00:29:48,410 --> 00:29:49,883 we are leaving right away. 297 00:29:51,530 --> 00:29:52,640 Deal. 298 00:30:59,560 --> 00:31:01,893 We're in the street. 299 00:31:09,451 --> 00:31:10,451 Here. 300 00:31:20,543 --> 00:31:21,543 Riley? 301 00:31:23,247 --> 00:31:24,247 Riley? 302 00:31:24,940 --> 00:31:26,690 Riley, stop, you're going to choke. 303 00:31:27,800 --> 00:31:29,317 What is the matter with you? 304 00:31:49,720 --> 00:31:50,720 Excuse me. 305 00:31:52,210 --> 00:31:53,210 Excuse me. 306 00:31:54,360 --> 00:31:56,513 Excuse me, excuse me. 307 00:31:58,234 --> 00:32:03,234 My name is Samantha, and I'm just a psychic up the street. 308 00:32:03,392 --> 00:32:04,225 And I know you don't know me and I know 309 00:32:04,226 --> 00:32:06,049 this sounds so weird. 310 00:32:06,050 --> 00:32:09,059 I noticed your son back there in the parade. 311 00:32:09,060 --> 00:32:12,483 He's in distress, and I think I can help him. 312 00:32:14,169 --> 00:32:16,376 Thank you, but we have to go home now. 313 00:32:16,377 --> 00:32:20,153 You know, here. You know what, just take my business card. 314 00:32:20,154 --> 00:32:22,443 Here, take this, and call me. 315 00:32:24,520 --> 00:32:25,520 Thank you. 316 00:32:26,630 --> 00:32:27,630 Call me. 317 00:32:52,301 --> 00:32:54,051 What are you doing? 318 00:32:55,050 --> 00:32:56,050 It itches. 319 00:32:57,630 --> 00:33:00,230 I can't get at it, and it's starting to really burn. 320 00:33:02,500 --> 00:33:05,200 You're going to make it worse. Just stop scratching. 321 00:34:04,410 --> 00:34:06,263 All right, time to pass them up. 322 00:34:07,904 --> 00:34:10,879 Now remember, these are gonna be given back to you. 323 00:34:10,880 --> 00:34:12,239 So any correct answers you have, 324 00:34:12,240 --> 00:34:13,940 you can use them on a cheat sheet. 325 00:34:17,750 --> 00:34:19,663 Hey. Hey, Riley. 326 00:34:21,240 --> 00:34:24,813 Hey, fart knocker, give me your paper. 327 00:34:28,100 --> 00:34:29,100 Never mind. 328 00:34:33,540 --> 00:34:35,579 Mr. Polo, what was the name 329 00:34:35,580 --> 00:34:38,059 of that book you said to pick up? 330 00:34:38,060 --> 00:34:39,610 Thanks, Kerry. Thanks, Kerry. 331 00:34:40,517 --> 00:34:42,749 "Burnt Toast and Oranges," I need every one of you 332 00:34:42,750 --> 00:34:44,809 to pick up this book at the library. 333 00:34:44,810 --> 00:34:47,659 I ordered enough copies so everyone could have one. 334 00:34:47,660 --> 00:34:50,169 I went to get it already, and she doesn't have it yet. 335 00:34:50,170 --> 00:34:52,199 Well, they probably don't have it in yet. 336 00:34:52,200 --> 00:34:54,602 You have until Christmas vacation to read the book 337 00:34:54,603 --> 00:34:57,199 and to turn me in your analysis. 338 00:34:57,200 --> 00:34:58,787 Thanks, Kerry. 339 00:34:58,788 --> 00:34:59,734 Yeah, Kerry. 340 00:34:59,735 --> 00:35:01,733 Yeah, Kerry. 341 00:35:21,677 --> 00:35:23,912 Riley, turn in your paper. 342 00:35:34,770 --> 00:35:37,183 Riley, are you okay? 343 00:35:39,082 --> 00:35:40,647 Yeah, I think so. 344 00:36:22,150 --> 00:36:23,150 Stop it. 345 00:36:24,610 --> 00:36:25,610 Stop it. 346 00:36:26,670 --> 00:36:31,489 Stop it, stop it, stop it, stop it. 347 00:36:31,490 --> 00:36:33,363 Stop it, stop it. 348 00:36:34,220 --> 00:36:35,865 Stop it, stop it. 349 00:36:35,866 --> 00:36:36,699 Riley. 350 00:36:36,699 --> 00:36:37,650 Stop it, stop it! 351 00:36:37,650 --> 00:36:38,483 You okay? 352 00:36:38,484 --> 00:36:41,914 Stop it, stop it, stop it, stop it! 353 00:36:41,915 --> 00:36:46,473 Stop it, stop it, stop it, stop it, stop it! 354 00:37:10,667 --> 00:37:11,983 Hello, Riley. 355 00:37:18,120 --> 00:37:19,970 I heard you didn't have a good night. 356 00:37:21,450 --> 00:37:23,133 Maybe I'm understating that. 357 00:37:24,490 --> 00:37:25,990 Can you tell me what happened? 358 00:37:30,100 --> 00:37:32,619 Honey, please, just tell her what's been going on. 359 00:37:32,620 --> 00:37:34,739 She's only trying to help. 360 00:37:34,740 --> 00:37:36,139 Maybe he can't talk because of all 361 00:37:36,140 --> 00:37:38,259 the screaming he's been doing. 362 00:37:38,260 --> 00:37:40,429 He hasn't said anything all morning. 363 00:37:40,430 --> 00:37:42,109 How bad was it? 364 00:37:42,110 --> 00:37:45,295 Pretty bad. I couldn't get him to stop. 365 00:37:45,296 --> 00:37:48,143 Was it just screaming, or was it verbal? 366 00:37:49,000 --> 00:37:51,929 Yeah, he kept on saying "Stop it" 367 00:37:51,930 --> 00:37:53,453 and kept on covering his ears. 368 00:38:00,920 --> 00:38:02,570 Can you open your mouth for me? 369 00:38:05,930 --> 00:38:07,609 Well, I don't think that's the reason 370 00:38:07,610 --> 00:38:08,993 he hasn't said anything. 371 00:38:09,940 --> 00:38:12,859 Oh, and when I tried to calm down, 372 00:38:12,860 --> 00:38:15,459 he pushed me with his legs and I flew across the room. 373 00:38:15,460 --> 00:38:17,019 Bradley, please. 374 00:38:17,020 --> 00:38:19,479 Dad, why would I lie about something like that? 375 00:38:19,480 --> 00:38:20,649 Listen to yourself. 376 00:38:20,650 --> 00:38:21,909 How could he physically do that to you? 377 00:38:21,910 --> 00:38:24,779 There are times when humans express 378 00:38:24,780 --> 00:38:27,319 a great deal of strength under fight or flight, 379 00:38:27,320 --> 00:38:29,759 a state of mind when an individual 380 00:38:29,760 --> 00:38:32,109 is in a life-threatening situation. 381 00:38:32,110 --> 00:38:33,379 If what you're saying's true, 382 00:38:33,380 --> 00:38:35,063 he may have been in that state. 383 00:38:36,240 --> 00:38:38,303 But the question now is why. 384 00:39:11,160 --> 00:39:12,879 Thank you for coming out. 385 00:39:12,880 --> 00:39:15,339 I'm sorry I wasn't able to conclude what's going on. 386 00:39:15,340 --> 00:39:18,779 Yeah, well, I hope somebody finds out something soon. 387 00:39:18,780 --> 00:39:21,259 You know, this wasn't his first episode. 388 00:39:21,260 --> 00:39:23,010 It's the worst one he's had so far. 389 00:39:25,580 --> 00:39:28,379 Mr. McDowell, I shouldn't be telling you this, 390 00:39:28,380 --> 00:39:30,473 but Riley's not alone. 391 00:39:31,440 --> 00:39:32,659 What do you mean? 392 00:39:32,660 --> 00:39:35,143 He's not the first patient I've seen this way. 393 00:39:36,550 --> 00:39:38,789 Just the other day, I received a call from a woman 394 00:39:38,790 --> 00:39:41,609 whose husband was acting the exact same way. 395 00:39:41,610 --> 00:39:44,571 And there was another patient, about a week ago. 396 00:39:44,572 --> 00:39:46,759 Well how are they doing? 397 00:39:46,760 --> 00:39:50,349 Well, as far as I know, he's not improving, 398 00:39:50,350 --> 00:39:53,409 and the other committed suicide. 399 00:39:53,410 --> 00:39:56,539 Look, I'm not telling you this to alarm you. 400 00:39:56,540 --> 00:39:58,619 There are other doctors facing the exact 401 00:39:58,620 --> 00:40:00,263 same issues with their patients. 402 00:40:01,380 --> 00:40:02,380 What do you mean? 403 00:40:03,330 --> 00:40:05,439 I'm gonna go back to my office, and I'm going to do 404 00:40:05,440 --> 00:40:08,190 the very best I can to figure out what's going on here. 405 00:40:36,950 --> 00:40:39,313 It's happening here as well. How do we proceed? 406 00:40:42,469 --> 00:40:43,469 Okay. 407 00:41:38,728 --> 00:41:41,343 Riley, what are you doing out here? It's freezing. 408 00:41:42,920 --> 00:41:44,349 I'm fine. 409 00:41:44,350 --> 00:41:46,400 Yeah, well, you haven't been acting it. 410 00:41:48,810 --> 00:41:51,623 What's been wrong with you? You're worrying everyone. 411 00:41:54,140 --> 00:41:55,913 I said I'm fine. 412 00:41:57,940 --> 00:41:59,640 Dude, that's a load of bullshit. 413 00:42:00,680 --> 00:42:02,219 One minute, you're perfectly fine. 414 00:42:02,220 --> 00:42:04,829 The next minute, you're freaking out. 415 00:42:04,830 --> 00:42:08,899 Happened at dinner, happened at the game, 416 00:42:08,900 --> 00:42:10,150 even happened last night. 417 00:42:14,690 --> 00:42:15,893 I'm scared, Bradley. 418 00:42:18,472 --> 00:42:19,523 I know, me too. 419 00:42:20,540 --> 00:42:22,963 But, you don't see me freaking out about it. 420 00:42:24,050 --> 00:42:25,589 I don't know what I'm doing. 421 00:42:25,590 --> 00:42:28,029 You guys keep saying I'm doing something, 422 00:42:28,030 --> 00:42:30,929 and I'm not doing anything at all, I'm serious. 423 00:42:30,930 --> 00:42:33,063 I just hear this noise. 424 00:42:36,940 --> 00:42:39,849 Hurts to know my family doesn't even believe me. 425 00:42:39,850 --> 00:42:43,689 Bro, that's not it at all. 426 00:42:43,690 --> 00:42:47,749 Honestly, even though you don't remember doing all this, 427 00:42:47,750 --> 00:42:51,069 you're still doing it, we see it. 428 00:42:51,070 --> 00:42:52,870 Then what happened in the kitchen? 429 00:42:58,630 --> 00:43:01,345 I don't even know what's real anymore. 430 00:43:14,600 --> 00:43:15,600 Uh-huh. 431 00:43:18,090 --> 00:43:19,090 Okay. 432 00:43:21,365 --> 00:43:22,198 No. 433 00:43:22,199 --> 00:43:23,817 Look, man, I was just asking him 434 00:43:23,818 --> 00:43:25,287 to help me with something really quick. 435 00:43:25,288 --> 00:43:26,323 Shut up. 436 00:43:26,324 --> 00:43:28,739 I heard you interrogating him. 437 00:43:28,740 --> 00:43:30,532 I don't know what interest you have 438 00:43:30,533 --> 00:43:33,783 in the relationship I have with my son. 439 00:43:36,647 --> 00:43:38,409 Riley, stop it. 440 00:43:38,410 --> 00:43:39,973 I can't. It's itching. 441 00:43:41,813 --> 00:43:44,013 It's almost like I'm not even getting at it. 442 00:43:46,840 --> 00:43:47,840 Stop it. 443 00:43:49,790 --> 00:43:51,519 Honey, you're bleeding. 444 00:43:51,520 --> 00:43:53,673 How long have you been scratching? 445 00:43:53,674 --> 00:43:55,919 I don't know, a while. 446 00:43:55,920 --> 00:43:57,909 Go wash it and put a Band-Aid on it 447 00:43:57,910 --> 00:43:59,303 before it gets infected. 448 00:44:04,560 --> 00:44:05,879 Okay. 449 00:44:05,880 --> 00:44:06,929 Okay, thank you, Doctor. 450 00:44:06,930 --> 00:44:10,249 I'll discuss it with my wife and we'll get back to you. 451 00:44:10,250 --> 00:44:11,250 Okay, bye. 452 00:44:19,050 --> 00:44:20,173 So what's going on? 453 00:44:23,510 --> 00:44:25,079 They wanna bring him in for psychiatric 454 00:44:25,080 --> 00:44:27,273 evaluations for a few weeks. 455 00:44:28,430 --> 00:44:29,430 Oh God. 456 00:44:30,960 --> 00:44:31,793 You don't think that... 457 00:44:31,794 --> 00:44:33,916 No no, no no, don't look at it that way. 458 00:44:33,917 --> 00:44:37,023 What's going on with him, it's hard to explain. 459 00:44:39,980 --> 00:44:42,029 You didn't tell them about yesterday, did you? 460 00:44:42,030 --> 00:44:43,030 No. 461 00:45:21,979 --> 00:45:23,812 Time to go, sweetie. 462 00:46:01,560 --> 00:46:02,709 Mr. McDowell? 463 00:46:02,710 --> 00:46:03,543 Dr. Silver. 464 00:46:03,544 --> 00:46:04,549 Hello. 465 00:46:04,550 --> 00:46:06,157 Please, have a seat. 466 00:46:07,290 --> 00:46:08,729 Sorry to have to meet in here. 467 00:46:08,730 --> 00:46:11,119 I was expecting your wife to join us as well, 468 00:46:11,120 --> 00:46:13,829 and my office can get a little cramped. 469 00:46:13,830 --> 00:46:15,419 She's helping our oldest son get ready 470 00:46:15,420 --> 00:46:17,899 for a hockey tournament in Camden tomorrow. 471 00:46:17,900 --> 00:46:19,393 Oh, boy, that's a hike. 472 00:46:20,377 --> 00:46:21,593 Okay. 473 00:46:25,143 --> 00:46:28,393 Riley McDowell, age 13. 474 00:46:29,450 --> 00:46:32,039 So during his time here, we ran several tests, 475 00:46:32,040 --> 00:46:33,539 both mental and physical, 476 00:46:33,540 --> 00:46:36,149 and we kept him under 24-hour surveillance. 477 00:46:36,150 --> 00:46:39,823 However, in those two weeks, he did not have any outbursts. 478 00:46:40,910 --> 00:46:43,269 None, none whatsoever? 479 00:46:43,270 --> 00:46:44,609 No, no. 480 00:46:44,610 --> 00:46:48,193 From what our staff reports, they've had no issue with him. 481 00:46:50,348 --> 00:46:52,289 But what we have noticed is that 482 00:46:52,290 --> 00:46:55,218 he becomes catatonic at times. 483 00:46:55,219 --> 00:46:56,373 What's that mean? 484 00:46:57,260 --> 00:47:02,260 Well, at times, he becomes reserved and unresponsive. 485 00:47:02,320 --> 00:47:05,949 Now, with that and his sudden changes in personality, 486 00:47:05,950 --> 00:47:09,869 his auditory hallucinations, the outbursts, 487 00:47:09,870 --> 00:47:11,909 there are many answers that can be given here. 488 00:47:11,910 --> 00:47:15,799 Such as spectrum disorder or schizophrenia. 489 00:47:15,800 --> 00:47:19,119 Now, I don't believe that he's developed autism. 490 00:47:19,120 --> 00:47:21,083 However, schizophrenia is possible. 491 00:47:25,060 --> 00:47:27,929 As of right now, we just don't have enough evidence 492 00:47:27,930 --> 00:47:30,609 to come to any kind of definitive conclusion. 493 00:47:30,610 --> 00:47:32,639 I'm sorry, how can that possibly be? 494 00:47:32,640 --> 00:47:34,466 We just haven't been able to collect enough evidence. 495 00:47:34,467 --> 00:47:37,469 Two weeks, two weeks you've had my son here 496 00:47:37,470 --> 00:47:39,329 under 24-hour surveillance, 497 00:47:39,330 --> 00:47:40,842 with the best medical team in the country, 498 00:47:40,843 --> 00:47:42,539 not the country, in the world, 499 00:47:42,540 --> 00:47:44,319 and you tell me you can't figure this out? 500 00:47:44,320 --> 00:47:45,839 Mr. McDowell, there's a lot that... 501 00:47:45,840 --> 00:47:48,299 I'm sorry, I saw him throw that plate on the floor, 502 00:47:48,300 --> 00:47:51,139 the whole family did, for no apparent reason. 503 00:47:51,140 --> 00:47:53,059 And there's a whole arena full of people 504 00:47:53,060 --> 00:47:55,119 that saw him have his meltdown. 505 00:47:55,120 --> 00:47:56,869 And that poor kid nearly blew out his lungs 506 00:47:56,870 --> 00:47:58,309 screaming in fear, twice. 507 00:47:58,310 --> 00:48:00,359 And you have the nerve to sit there and tell me 508 00:48:00,360 --> 00:48:02,279 you don't think there's anything wrong with him? 509 00:48:02,280 --> 00:48:03,280 Fuck you! 510 00:48:07,530 --> 00:48:10,799 Well, Mr. McDowell, there's only one thing 511 00:48:10,800 --> 00:48:12,350 that I can recommend right now. 512 00:48:13,470 --> 00:48:15,529 Take Riley home today. 513 00:48:15,530 --> 00:48:18,119 Let him continue as he normally would. 514 00:48:18,120 --> 00:48:19,489 He's allowed to go to school, 515 00:48:19,490 --> 00:48:22,249 and to perform his everyday activities. 516 00:48:22,250 --> 00:48:25,859 But if he has another episode, record it. 517 00:48:25,860 --> 00:48:28,719 I'd recommend on video and on paper. 518 00:48:28,720 --> 00:48:31,453 And make sure that what he's doing is noted. 519 00:48:32,440 --> 00:48:34,909 Then bring me that information for review. 520 00:48:34,910 --> 00:48:38,539 Because, at this time, we just can't trigger 521 00:48:38,540 --> 00:48:40,483 his behavior in this environment. 522 00:48:43,340 --> 00:48:44,340 I'm sorry. 523 00:48:48,312 --> 00:48:50,727 I'll prepare the discharge paperwork. 524 00:49:31,300 --> 00:49:32,300 Riley? 525 00:49:40,119 --> 00:49:41,119 Hey. 526 00:49:41,940 --> 00:49:42,989 Yeah? 527 00:49:42,990 --> 00:49:43,990 You okay? 528 00:49:46,113 --> 00:49:47,113 I'm tired. 529 00:49:48,220 --> 00:49:49,583 I've got a headache. 530 00:49:51,660 --> 00:49:54,499 You don't look like you slept very well. 531 00:49:54,500 --> 00:49:57,289 You're probably happy to be back in your own bed. 532 00:49:57,290 --> 00:49:58,290 We're almost home. 533 00:50:07,960 --> 00:50:11,373 Wait, Dad, what was I just doing right now? 534 00:50:14,416 --> 00:50:15,416 What? 535 00:50:19,050 --> 00:50:20,287 Did I fall asleep? 536 00:50:42,842 --> 00:50:44,281 Tony wants to be whipped 537 00:50:44,282 --> 00:50:46,562 like a government mule. 538 00:50:46,563 --> 00:50:48,313 Watch the power drop. 539 00:50:51,182 --> 00:50:52,849 Lift your feet up. 540 00:50:58,840 --> 00:51:00,399 Dammit, I let him get me! 541 00:51:00,400 --> 00:51:01,400 Jesse! 542 00:51:02,360 --> 00:51:03,360 Sorry. 543 00:51:04,740 --> 00:51:06,178 You're gonna have to keep it down when your brother 544 00:51:06,179 --> 00:51:08,512 gets home, he needs to rest. 545 00:51:22,016 --> 00:51:24,349 Was that an offensive move or a seizure? 546 00:51:24,350 --> 00:51:27,299 Why are you sending him to school so early anyways? 547 00:51:27,300 --> 00:51:29,049 He's missed two weeks, Bradley. 548 00:51:29,050 --> 00:51:31,000 Any more, he could go to summer school. 549 00:51:35,639 --> 00:51:38,657 Do you have everything you need for tomorrow? 550 00:51:38,658 --> 00:51:39,976 Yeah. 551 00:51:39,977 --> 00:51:42,489 Are you sure? That's a four-hour drive. 552 00:51:42,490 --> 00:51:43,853 Mom, we'll be fine. 553 00:51:47,276 --> 00:51:48,369 Tony wants to be whipped 554 00:51:48,370 --> 00:51:49,851 like a government mule. 555 00:51:49,852 --> 00:51:52,694 Oh hi. 556 00:51:52,695 --> 00:51:56,542 Oh, I am so glad you are home. 557 00:51:56,543 --> 00:52:00,369 Hey, what do you say we get you into bed and you can 558 00:52:00,370 --> 00:52:02,479 eat ice cream and watch movies on your phone 559 00:52:02,480 --> 00:52:04,497 for the rest of the night, huh? 560 00:52:04,498 --> 00:52:05,498 Come on. 561 00:52:11,230 --> 00:52:13,530 You guys pumped for tomorrow? 562 00:52:13,531 --> 00:52:15,409 - Yeah. - Sure. 563 00:52:15,410 --> 00:52:16,959 Do me a favor, put that on pause, will you? 564 00:52:16,960 --> 00:52:18,169 I wanna talk to you. 565 00:52:18,170 --> 00:52:19,949 Dad, we can't. It's online. 566 00:52:19,950 --> 00:52:21,283 Brad, please. 567 00:52:23,580 --> 00:52:25,316 Hold my biscuit. 568 00:52:25,317 --> 00:52:29,166 I'm sorry, man, I just can't do that. You know that. 569 00:52:29,167 --> 00:52:30,250 Just do it. 570 00:52:38,093 --> 00:52:39,579 Hey, I know we've been focusing a lot 571 00:52:39,580 --> 00:52:41,569 of attention on your brother right now. 572 00:52:41,570 --> 00:52:43,049 But I want to apologize. 573 00:52:43,050 --> 00:52:45,259 I'm not gonna be able to make it to your big game tomorrow. 574 00:52:45,260 --> 00:52:48,009 I missed a lot of work, and I gotta make it up. Understand? 575 00:52:48,010 --> 00:52:49,066 It's fine. 576 00:52:49,067 --> 00:52:50,466 No, it's not fine. 577 00:52:50,467 --> 00:52:53,623 It's just that we gotta keep on our toes right now with him. 578 00:52:54,735 --> 00:52:57,969 Didn't we send him away two weeks so he could get better? 579 00:52:57,970 --> 00:52:59,892 Yeah, they were supposed to try to figure it out. 580 00:52:59,893 --> 00:53:02,499 It wasn't therapy or anything. 581 00:53:02,500 --> 00:53:04,839 Hey, listen, I'm gonna be rooting for you, 582 00:53:04,840 --> 00:53:06,669 even though I'm not there. 583 00:53:06,670 --> 00:53:07,933 It's not that. 584 00:53:09,071 --> 00:53:11,313 I want everything to be over with him. 585 00:53:12,330 --> 00:53:15,023 It will be soon. We're getting close. 586 00:53:15,024 --> 00:53:16,024 Yeah. 587 00:54:13,127 --> 00:54:14,127 Bradley? 588 00:54:29,403 --> 00:54:31,091 Mom? Dad? 589 00:55:03,764 --> 00:55:05,264 Mom, Dad, Bradley? 590 00:55:21,464 --> 00:55:22,714 Mom, Dad, Brad? 591 00:55:32,159 --> 00:55:33,317 No. 592 00:56:16,609 --> 00:56:19,776 Please, I don't wanna do this anymore. 593 00:56:22,009 --> 00:56:24,032 I'm tired of this. 594 00:56:24,033 --> 00:56:25,963 Please, just leave me alone. 595 00:56:31,389 --> 00:56:33,056 I can't do this, no. 596 00:56:37,439 --> 00:56:40,692 Can you just let me go home if I do this? 597 00:58:40,022 --> 00:58:41,022 Shit. 598 00:58:58,550 --> 00:58:59,510 They have a limit here. 599 00:58:59,511 --> 00:59:02,639 Only 400 people are allowed per day now. 600 00:59:02,640 --> 00:59:05,519 The reason is because thousands upon thousands of people 601 00:59:05,520 --> 00:59:08,639 in modern day come outta their busy lives 602 00:59:08,640 --> 00:59:10,699 just to walk the paths that people walked 603 00:59:10,700 --> 00:59:11,973 hundreds of years ago. 604 00:59:15,776 --> 00:59:18,149 Wyatt, could you come in here a little quieter? 605 00:59:18,150 --> 00:59:20,339 It's already bad enough coming in late, being a distraction. 606 00:59:20,340 --> 00:59:21,365 Now where was I? 607 00:59:21,366 --> 00:59:23,176 Sorry, Mr. Polo. 608 00:59:23,177 --> 00:59:24,643 Sorry, Riley. 609 00:59:25,600 --> 00:59:28,179 Still in the 15th century... 610 00:59:31,301 --> 00:59:34,129 One of the Seven Wonders of the World. 611 00:59:34,130 --> 00:59:36,629 Why, you ask? Well, look at it. 612 00:59:36,630 --> 00:59:38,479 It's 8,000 feet above sea level. 613 00:59:38,480 --> 00:59:41,049 Now we here, we're just 141. 614 00:59:41,050 --> 00:59:42,629 Now look at that. 615 00:59:42,630 --> 00:59:45,819 Straight down, that's a 2,000-foot drop. 616 00:59:45,820 --> 00:59:47,769 Now the one thing we do know about the Incas 617 00:59:47,770 --> 00:59:49,653 is they were a little behind on technology, 618 00:59:49,654 --> 00:59:52,269 meaning they didn't use wheels 619 00:59:52,270 --> 00:59:54,589 and they didn't use animals to haul things. 620 00:59:54,590 --> 00:59:57,299 So, with that lack of machinery and the obvious 621 00:59:57,300 --> 00:59:59,879 steep incline and challenges, the biggest question 622 00:59:59,880 --> 01:00:02,919 has always been, how did they build it? 623 01:00:02,920 --> 01:00:06,009 How did they get those huge stones all the way up there 624 01:00:06,010 --> 01:00:08,339 to Wina Picchu where the high priest lived. 625 01:00:08,340 --> 01:00:10,379 And the second thing, of course, 626 01:00:10,380 --> 01:00:13,059 is we know nothing about why it was abandoned. 627 01:00:13,060 --> 01:00:14,426 In 1572... 628 01:00:14,427 --> 01:00:16,139 It was aliens. 629 01:00:16,140 --> 01:00:18,339 Jason, please, don't shout out like that. 630 01:00:18,340 --> 01:00:20,209 Well, I mean, just look at Egypt. 631 01:00:20,210 --> 01:00:22,829 Oh my God, shut up. You sound retarded. 632 01:00:22,830 --> 01:00:24,609 Katelyn, stop it. 633 01:00:24,610 --> 01:00:27,879 Jason, realistically, with as little as we know, 634 01:00:27,880 --> 01:00:29,469 anything is possible. 635 01:00:29,470 --> 01:00:31,959 Okay, but the most likely scenario is that when 636 01:00:31,960 --> 01:00:34,099 the Spaniards invaded, they brought diseases 637 01:00:34,100 --> 01:00:35,549 such as smallpox and... 638 01:00:35,550 --> 01:00:38,229 Well if we have no proof and are going off of theories, 639 01:00:38,230 --> 01:00:41,399 my theory is that aliens abducted them. 640 01:00:41,400 --> 01:00:43,629 Okay, well then, we'll just call the crazy-haired guy 641 01:00:43,630 --> 01:00:47,198 from the Geography Channel if that's what we're doing now. 642 01:00:47,199 --> 01:00:48,100 Listen, where was I? 643 01:00:48,101 --> 01:00:51,909 Oh, yes, 1572, the last recorded year of the Incas. 644 01:00:51,910 --> 01:00:55,909 Now, as I said, disease may have wiped them out, okay. 645 01:00:55,910 --> 01:00:58,019 But the Spaniards never even got there. 646 01:00:58,020 --> 01:00:59,989 They just got to the surrounding areas. 647 01:00:59,990 --> 01:01:02,639 They couldn't get there because of the steep inclines 648 01:01:02,640 --> 01:01:04,989 and because of all the other challenges. 649 01:01:04,990 --> 01:01:06,999 The Incas were, however, leading in medicine. 650 01:01:07,000 --> 01:01:08,219 We talked about diseases. 651 01:01:08,220 --> 01:01:10,242 They did possibly have access to medicine that... 652 01:01:10,243 --> 01:01:12,729 That just proves my point. 653 01:01:12,730 --> 01:01:13,563 Jason. 654 01:01:13,564 --> 01:01:15,759 I mean, if they were so good with medicine 655 01:01:15,760 --> 01:01:18,199 and the Spaniards never even reached them, 656 01:01:18,200 --> 01:01:20,699 they must have been abducted. 657 01:01:20,700 --> 01:01:22,659 Will you chill with the conspiracies? 658 01:01:22,660 --> 01:01:24,789 Every week, it's the same thing with your dumb ass. 659 01:01:24,790 --> 01:01:26,169 Hey, Katelyn, how about you go back 660 01:01:26,170 --> 01:01:27,749 to the sheep farm with everyone else? 661 01:01:27,750 --> 01:01:29,689 Hey, listen, 662 01:01:29,690 --> 01:01:31,636 we are about facts here. 663 01:01:31,637 --> 01:01:35,169 And the facts do not support aliens. 664 01:01:35,170 --> 01:01:37,469 And, Jason, if you keep shouting out in my class, 665 01:01:37,470 --> 01:01:38,546 I am gonna send you to the office. 666 01:01:38,547 --> 01:01:40,059 I just don't see how you can teach 667 01:01:40,060 --> 01:01:42,569 an unproven theory without accepting others. 668 01:01:42,570 --> 01:01:44,170 Okay, that's it, just get out! 669 01:01:45,359 --> 01:01:48,114 Could you just shut up? 670 01:01:48,115 --> 01:01:50,266 Riley, what are you doing? 671 01:02:10,473 --> 01:02:11,689 Mom? 672 01:02:11,690 --> 01:02:14,029 What are we doing here? 673 01:02:14,030 --> 01:02:16,323 Don't worry, Riley. This lady can help us. 674 01:02:35,175 --> 01:02:36,175 Hello? 675 01:02:38,577 --> 01:02:39,577 Hello? 676 01:02:49,403 --> 01:02:51,829 Hello, anybody here? 677 01:02:51,830 --> 01:02:52,830 Hello? 678 01:02:55,550 --> 01:02:59,409 Riley, don't touch that, that could be breakable. 679 01:02:59,410 --> 01:03:00,380 Put it back. 680 01:03:00,381 --> 01:03:02,419 Good afternoon, can I help you? 681 01:03:02,420 --> 01:03:03,709 Hi. 682 01:03:03,710 --> 01:03:08,439 Um, do you remember me from the parade? 683 01:03:08,440 --> 01:03:09,273 Um. 684 01:03:09,274 --> 01:03:12,159 I'm Joyce, and this is my son Riley. 685 01:03:12,160 --> 01:03:13,160 Yeah, I remember you. 686 01:03:14,700 --> 01:03:16,229 Say hello, Riley. 687 01:03:16,230 --> 01:03:17,063 Hello. 688 01:03:17,064 --> 01:03:18,160 Hi, Riley. 689 01:03:19,330 --> 01:03:23,413 We were wondering if you had time to do a, uh... 690 01:03:25,460 --> 01:03:28,563 Oh, yes. Come on this way, of course. 691 01:03:43,500 --> 01:03:44,563 Please, have a seat. 692 01:03:53,520 --> 01:03:57,899 So, Joyce, tell me what's going on with Riley 693 01:03:57,900 --> 01:03:59,943 and what I can do to help. 694 01:04:01,550 --> 01:04:04,729 Well, it all started one morning 695 01:04:04,730 --> 01:04:06,913 when he didn't come down for breakfast. 696 01:04:08,690 --> 01:04:12,166 We called, and after a few minutes when he still didn't 697 01:04:12,167 --> 01:04:15,639 come down, his dad went up to check. 698 01:04:15,640 --> 01:04:19,133 And then I heard him yelling that he wasn't in his bed. 699 01:04:20,717 --> 01:04:22,229 We thought he was in the house, 700 01:04:22,230 --> 01:04:24,733 so we looked everywhere, but. 701 01:04:26,200 --> 01:04:28,863 When we still couldn't find him, we headed outside. 702 01:04:30,610 --> 01:04:31,763 I was in a panic. 703 01:04:32,880 --> 01:04:34,793 I had no idea where he was. 704 01:04:38,450 --> 01:04:41,399 A neighbor found him 705 01:04:41,400 --> 01:04:42,973 in front of their house. 706 01:04:44,640 --> 01:04:46,223 He was in a ditch. 707 01:04:48,720 --> 01:04:50,103 Half unconscious. 708 01:04:52,120 --> 01:04:53,929 Can I get you anything? 709 01:04:53,930 --> 01:04:55,643 Do you need a water or anything? 710 01:04:56,900 --> 01:04:59,913 Okay, well continue. What happens next? 711 01:05:03,070 --> 01:05:05,909 We took him to the ER, but they couldn't 712 01:05:05,910 --> 01:05:10,169 figure anything out, so we brought him home. 713 01:05:10,170 --> 01:05:15,170 And after that, things really started getting strange. 714 01:05:17,240 --> 01:05:21,379 He kept having these bouts of covering his ears 715 01:05:21,380 --> 01:05:24,773 and screaming really loudly. 716 01:05:27,280 --> 01:05:29,093 Weird things were happening. 717 01:05:31,530 --> 01:05:34,993 He threw a plate, and he broke it. 718 01:05:36,570 --> 01:05:38,259 We all saw him do it. 719 01:05:38,260 --> 01:05:43,003 But then, the plate was back on the table in one piece. 720 01:05:45,340 --> 01:05:47,463 At night, he kicked his brother, 721 01:05:48,360 --> 01:05:51,099 and his brother said the kick was so hard 722 01:05:51,100 --> 01:05:52,813 that he flew across the room. 723 01:05:54,700 --> 01:05:57,279 We called the doctor, she came to check him out, 724 01:05:57,280 --> 01:06:00,879 and she said the same thing was happening 725 01:06:00,880 --> 01:06:02,859 to some of her other patients, 726 01:06:02,860 --> 01:06:05,679 and she recommended that he go to the hospital 727 01:06:05,680 --> 01:06:07,949 for two weeks for testing, 728 01:06:07,950 --> 01:06:09,779 which we eventually decided to do. 729 01:06:09,780 --> 01:06:12,623 But since he's been back, it's been no better. 730 01:06:14,640 --> 01:06:18,099 He just threw a textbook at his teacher, 731 01:06:18,100 --> 01:06:20,263 and he says he never did. 732 01:06:22,788 --> 01:06:24,553 And now he's suspended. 733 01:06:26,800 --> 01:06:28,679 Riley, do you remember anything 734 01:06:28,680 --> 01:06:30,530 about what your mom is talking about? 735 01:06:31,640 --> 01:06:32,640 Mm-mm. 736 01:06:38,479 --> 01:06:40,389 Do you remember why you were covering 737 01:06:40,390 --> 01:06:41,590 your ears at the parade? 738 01:06:43,890 --> 01:06:48,890 It's this stupid noise, so high-pitched. 739 01:06:48,940 --> 01:06:50,253 It hurts my brain. 740 01:06:52,666 --> 01:06:54,759 It comes on and off, but I can never tell 741 01:06:54,760 --> 01:06:55,910 when it's gonna happen. 742 01:07:04,130 --> 01:07:07,349 Well, I think the best thing for Riley 743 01:07:07,350 --> 01:07:08,983 would be hypnotic regression. 744 01:07:09,910 --> 01:07:10,910 It's safe. 745 01:07:11,720 --> 01:07:15,029 It would help him to remember what happened, 746 01:07:15,030 --> 01:07:18,369 and maybe we can figure out why he was in the ditch. 747 01:07:18,370 --> 01:07:21,370 It will help him remember what happened before that as well. 748 01:07:22,960 --> 01:07:26,023 Riley, do you think you're okay with hypnosis today? 749 01:07:31,573 --> 01:07:32,990 Um, I guess so. 750 01:07:36,160 --> 01:07:37,160 Joyce? 751 01:07:38,140 --> 01:07:41,863 Please, whatever will help us understand what's going on. 752 01:07:42,880 --> 01:07:45,029 Okay, all right. 753 01:07:45,030 --> 01:07:47,463 Come this way, okay? Follow me. 754 01:07:48,907 --> 01:07:50,074 Come this way. 755 01:08:11,713 --> 01:08:13,463 One minute. 756 01:08:14,650 --> 01:08:15,483 Dr. Bartlett? 757 01:08:15,483 --> 01:08:16,316 I said one minute. 758 01:08:16,317 --> 01:08:18,339 I've got very sensitive information I'm looking at. 759 01:08:18,340 --> 01:08:20,209 Yes, sorry, Doctor. 760 01:08:20,210 --> 01:08:22,119 There's a gentleman out here who's like 761 01:08:22,120 --> 01:08:24,259 very insistent on seeing you. 762 01:08:24,260 --> 01:08:25,130 Who is it? 763 01:08:25,131 --> 01:08:28,259 Said his name is Arther McDowell. 764 01:08:28,260 --> 01:08:29,093 Okay, send him in. 765 01:08:29,094 --> 01:08:31,549 Don't bother. What's going on with Riley, huh? 766 01:08:31,550 --> 01:08:32,869 Excuse me, sir, you can't just come in here 767 01:08:32,870 --> 01:08:33,929 and bother Dr. Bartlett. 768 01:08:33,930 --> 01:08:35,349 I'll do whatever I damn well please. 769 01:08:35,350 --> 01:08:36,183 He's my son, and I want answers. 770 01:08:36,184 --> 01:08:37,389 It's okay, it's okay. 771 01:08:37,390 --> 01:08:38,809 What's going on with Riley? 772 01:08:38,810 --> 01:08:39,949 You're gonna have to give me a little bit more 773 01:08:39,950 --> 01:08:41,979 information than that, Arther. 774 01:08:41,980 --> 01:08:44,830 He was suspended from school for attacking the teacher. 775 01:08:46,030 --> 01:08:47,262 I'm sorry to hear that. 776 01:08:47,263 --> 01:08:49,999 You said that by sending him away for observation 777 01:08:50,000 --> 01:08:51,159 you'd be able to figure this out. 778 01:08:51,160 --> 01:08:53,019 Well, it's been a waste of time. 779 01:08:53,020 --> 01:08:55,119 We need more time. 780 01:08:55,120 --> 01:08:57,849 Not every medical situation has an apparent solution, 781 01:08:57,850 --> 01:09:00,069 and they're never the same. 782 01:09:00,070 --> 01:09:03,029 I agree. We should have kept him. 783 01:09:03,030 --> 01:09:05,579 And if he's becoming violent, than we need to readmit him 784 01:09:05,580 --> 01:09:07,089 and keep him for as long as it takes 785 01:09:07,090 --> 01:09:08,683 to figure out what's going on. 786 01:09:13,720 --> 01:09:15,559 Sarah, you've helped us for many years, 787 01:09:15,560 --> 01:09:17,619 and you know I trust you. 788 01:09:17,620 --> 01:09:19,279 But I don't wanna lock Riley away 789 01:09:19,280 --> 01:09:20,873 if I don't know for how long. 790 01:09:23,620 --> 01:09:25,989 I'm sorry I came in here the way I did. 791 01:09:25,990 --> 01:09:27,313 I just need answers. 792 01:09:34,048 --> 01:09:35,048 Arther, 793 01:09:37,530 --> 01:09:39,630 I haven't been completely honest with you. 794 01:09:40,678 --> 01:09:41,678 What? 795 01:09:52,632 --> 01:09:53,632 What's going on? 796 01:09:56,800 --> 01:09:58,306 I have a few questions I'm gonna ask you, 797 01:09:58,307 --> 01:09:59,807 and I need you to answer them. 798 01:10:00,670 --> 01:10:02,474 And when I snap my fingers, 799 01:10:02,475 --> 01:10:04,886 that means it's time to wake up. 800 01:10:04,887 --> 01:10:05,913 Are you ready? 801 01:10:07,400 --> 01:10:08,963 Okay, take a deep breath. 802 01:10:10,670 --> 01:10:12,073 And 10, 803 01:10:13,120 --> 01:10:14,120 nine, 804 01:10:15,340 --> 01:10:16,970 eight, 805 01:10:16,971 --> 01:10:18,253 seven, 806 01:10:19,530 --> 01:10:20,853 six, 807 01:10:21,820 --> 01:10:22,983 five, 808 01:10:23,970 --> 01:10:25,775 four, 809 01:10:25,776 --> 01:10:27,493 three, 810 01:10:28,612 --> 01:10:30,809 two, 811 01:10:30,810 --> 01:10:31,933 and one. 812 01:10:34,960 --> 01:10:38,269 Okay, Riley, I wanna bring you back to when 813 01:10:38,270 --> 01:10:41,479 your neighbors found you lying in the ditch. 814 01:10:41,480 --> 01:10:42,530 Do you remember that? 815 01:10:44,930 --> 01:10:46,549 Good. 816 01:10:46,550 --> 01:10:49,149 Now I wanna take you back further. 817 01:10:49,150 --> 01:10:51,939 I wanna take you back to that night 818 01:10:51,940 --> 01:10:53,539 when you were getting ready for bed 819 01:10:53,540 --> 01:10:55,063 and you were falling asleep. 820 01:10:56,900 --> 01:10:59,109 Tell me what you remember. 821 01:10:59,110 --> 01:11:00,760 Tell me what you remember seeing. 822 01:11:03,301 --> 01:11:04,301 Mm. 823 01:11:05,759 --> 01:11:07,969 Noise, 824 01:11:07,970 --> 01:11:08,970 it woke me up. 825 01:11:12,932 --> 01:11:15,613 It's like, I can't move. 826 01:11:17,934 --> 01:11:20,463 My eyes are open, but I can't move. 827 01:11:22,910 --> 01:11:23,910 I'm scared. 828 01:11:25,159 --> 01:11:27,899 I'm trying to call for Brad and my dad 829 01:11:27,900 --> 01:11:31,053 and my mom, but no noise is coming out of my mouth. 830 01:11:32,660 --> 01:11:35,919 You're doing fine, Riley. You're doing just fine. 831 01:11:35,920 --> 01:11:37,263 What happens next? 832 01:11:41,510 --> 01:11:42,510 Bright lights. 833 01:11:44,658 --> 01:11:46,319 I see a light. 834 01:11:46,320 --> 01:11:47,903 Someone's in the room with me. 835 01:11:56,572 --> 01:11:57,572 I'm so cold. 836 01:11:58,985 --> 01:12:01,853 Why is my bed so cold and hard? 837 01:12:05,722 --> 01:12:08,744 Something is holding my head, why? 838 01:12:08,745 --> 01:12:11,439 Why is he holding my head? 839 01:12:11,440 --> 01:12:14,211 No, no, no no no no. 840 01:12:14,212 --> 01:12:15,212 No, no. 841 01:12:16,670 --> 01:12:19,573 It's okay, Riley, just breathe. You're safe. 842 01:12:20,530 --> 01:12:21,880 What do you see around you? 843 01:12:23,202 --> 01:12:24,202 Nothing. 844 01:12:24,960 --> 01:12:27,737 Just bright lights and blackness. 845 01:12:32,579 --> 01:12:34,733 She's not letting me turn my head. 846 01:12:35,870 --> 01:12:38,809 Please, no, stop. 847 01:12:38,810 --> 01:12:40,279 Stop, please. 848 01:12:40,280 --> 01:12:41,938 Stop, stop! 849 01:12:55,117 --> 01:12:58,030 Bring him out of it, please! 850 01:12:58,031 --> 01:13:01,133 Riley, Riley, we're gonna bring you back now. 851 01:13:01,134 --> 01:13:03,427 Bring you back into the room. You're safe. 852 01:13:03,428 --> 01:13:04,761 One, two, three. 853 01:13:07,610 --> 01:13:09,027 It's okay, Riley. 854 01:13:16,240 --> 01:13:19,543 You too. It happened to you when you were a child. 855 01:13:27,070 --> 01:13:28,189 Riley. 856 01:13:28,190 --> 01:13:30,026 Come on, honey, we're leaving. 857 01:13:30,027 --> 01:13:30,860 Come on. 858 01:13:30,860 --> 01:13:31,693 Honey, come on. 859 01:13:31,694 --> 01:13:34,509 Look. Look, you don't get it. 860 01:13:34,510 --> 01:13:37,409 You and Riley are in grave danger right now. 861 01:13:37,410 --> 01:13:39,193 They know what just happened. 862 01:13:40,830 --> 01:13:43,239 And I don't suggest you being alone with him. 863 01:13:43,240 --> 01:13:46,023 It's not safe. 864 01:13:49,370 --> 01:13:50,370 Wait. 865 01:13:59,686 --> 01:14:02,436 I'm sorry, Arther. I really am. 866 01:14:03,701 --> 01:14:06,439 But there's no way out of it. 867 01:14:06,440 --> 01:14:08,743 I'm trapped just as much as Riley. 868 01:14:09,713 --> 01:14:12,199 They know what's happening to him, 869 01:14:12,200 --> 01:14:14,043 and they are very well aware of it. 870 01:14:15,060 --> 01:14:18,833 But once they fix it, he's gone. 871 01:14:20,447 --> 01:14:22,243 And when they find out I told you, 872 01:14:25,960 --> 01:14:29,910 I'm so sorry, there's nothing we can do. 873 01:16:48,315 --> 01:16:52,659 Arther? Arther, where are you? 874 01:16:52,660 --> 01:16:55,239 I've been trying to call you for the last half-hour. 875 01:16:55,240 --> 01:16:58,799 Please, I just need you to come home right away. 876 01:16:58,800 --> 01:17:00,369 It's an emergency. 877 01:17:00,370 --> 01:17:04,173 I figured out what's going on with Riley, but I'm scared. 878 01:17:06,170 --> 01:17:07,779 And I need you. 879 01:17:07,780 --> 01:17:10,609 I don't know what we should do next, please. 880 01:17:10,610 --> 01:17:11,959 Riley, needs you. I need you. 881 01:17:11,960 --> 01:17:14,669 Just, please come home. 882 01:17:14,670 --> 01:17:17,137 Come home, Arther. I'm scared. 883 01:17:38,610 --> 01:17:40,703 Riley, you're bleeding. 884 01:17:43,170 --> 01:17:44,620 What are you doing with that? 885 01:17:46,469 --> 01:17:47,469 Riley. 886 01:17:48,735 --> 01:17:50,138 Riley, answer me. 887 01:18:05,661 --> 01:18:07,494 Joyce? Riley, Joyce! 888 01:18:10,194 --> 01:18:12,375 Oh my God, oh my God, what have you done? 889 01:18:12,376 --> 01:18:16,449 Joyce, Joyce! Riley, why did you do this? 890 01:18:16,450 --> 01:18:17,867 Joyce, oh my God. 891 01:18:19,640 --> 01:18:21,723 I'm sorry, Dad. 892 01:18:59,590 --> 01:19:00,590 Riley? 893 01:19:04,230 --> 01:19:05,230 What's wrong? 894 01:19:10,120 --> 01:19:11,153 Where's Mom and Dad? 895 01:19:14,464 --> 01:19:15,642 Inside. 896 01:19:37,900 --> 01:19:39,281 Mom? 897 01:19:46,060 --> 01:19:47,060 Dad? 898 01:19:55,100 --> 01:19:57,183 Holy shit, Dad! 899 01:19:58,724 --> 01:19:59,724 Mom? 900 01:20:11,606 --> 01:20:13,773 I had to do it, Bradley. 901 01:20:15,163 --> 01:20:17,283 I couldn't let them hear the noise. 902 01:20:19,430 --> 01:20:21,269 What noise? 903 01:20:21,270 --> 01:20:23,372 There is no noise! 904 01:20:28,561 --> 01:20:30,394 You can't hear that? 905 01:20:31,700 --> 01:20:34,146 It's everywhere and anywhere I go, 906 01:20:34,147 --> 01:20:36,083 and it pierces through my head. 907 01:20:39,770 --> 01:20:42,609 You don't know how lucky you are, Bradley. 908 01:20:42,610 --> 01:20:44,343 I would do anything to be you. 909 01:20:57,089 --> 01:20:58,778 You fucking psycho! 910 01:22:00,751 --> 01:22:01,751 Help me! 911 01:22:03,081 --> 01:22:04,414 Help me, please! 912 01:22:07,102 --> 01:22:09,229 What's going on? 913 01:22:09,230 --> 01:22:10,230 Let me go! 914 01:22:16,431 --> 01:22:18,067 Who's there? 915 01:22:43,282 --> 01:22:44,576 What's going on? 916 01:22:50,510 --> 01:22:51,510 What are you doing? 917 01:22:56,125 --> 01:22:58,749 Let go of me, you bitch! 918 01:23:42,290 --> 01:23:44,090 What did you, what did you do to me? 919 01:24:07,855 --> 01:24:09,162 I'm sorry. 920 01:24:24,130 --> 01:24:25,657 No. 921 01:25:23,750 --> 01:25:26,823 Please, I just wanna go home. 922 01:25:28,580 --> 01:25:29,874 I know. 923 01:25:37,394 --> 01:25:39,699 Transfer's complete. 924 01:25:39,700 --> 01:25:40,700 Should we reset? 925 01:25:42,690 --> 01:25:44,751 Yes, send him back. 926 01:26:42,843 --> 01:26:43,843 Riley! 927 01:26:45,211 --> 01:26:46,211 Riley? 928 01:26:50,176 --> 01:26:51,176 Riley! 929 01:26:53,479 --> 01:26:54,812 - Riley! - Riley! 930 01:27:00,587 --> 01:27:03,120 Honey, where are you? Riley? 931 01:27:03,121 --> 01:27:04,121 Oh God. 932 01:27:05,078 --> 01:27:06,495 Riley! 933 01:27:07,927 --> 01:27:10,326 Riley, answer me! 934 01:27:10,327 --> 01:27:11,327 Riley! 935 01:27:14,998 --> 01:27:16,415 Riley! 936 01:27:21,788 --> 01:27:22,788 Riley! 937 01:27:24,337 --> 01:27:25,979 Guys, over here. 938 01:27:35,477 --> 01:27:37,477 Oh God, oh God, Riley. 939 01:27:38,681 --> 01:27:41,299 Oh my God, honey. 940 01:27:41,300 --> 01:27:43,337 Come here, oh God. 941 01:27:43,338 --> 01:27:44,338 Riley. 942 01:28:10,951 --> 01:28:15,951 ♪ This is the voice I know ♪ 943 01:28:16,775 --> 01:28:21,775 ♪ And nobody here is living lies ♪ 944 01:28:26,330 --> 01:28:31,330 ♪ Why don't you comprehend ♪ 945 01:28:31,695 --> 01:28:36,112 ♪ And come by and tell them you see? ♪ 946 01:28:42,237 --> 01:28:46,023 ♪ Will you change ♪ 947 01:28:46,024 --> 01:28:50,060 ♪ The quiet place way down? ♪ 948 01:28:50,061 --> 01:28:53,916 ♪ Will you change, boys? ♪ 949 01:28:53,917 --> 01:28:58,175 ♪ There is no hope ♪ 950 01:28:58,176 --> 01:29:01,826 ♪ How do we change? ♪ 951 01:29:01,827 --> 01:29:06,060 ♪ Well I don't know ♪ 952 01:29:06,061 --> 01:29:08,742 ♪ I don't know ♪ 953 01:29:28,732 --> 01:29:31,796 ♪ I've been waiting ♪ 954 01:29:31,797 --> 01:29:36,774 ♪ All I wanted was ♪ 955 01:29:36,775 --> 01:29:41,775 ♪ A quiet home ♪ 956 01:29:43,194 --> 01:29:46,923 ♪ And she'll say why is ♪ 957 01:29:46,924 --> 01:29:51,211 ♪ It so drug out ♪ 958 01:29:51,212 --> 01:29:53,712 ♪ And tell me ♪ 959 01:30:05,155 --> 01:30:09,128 ♪ Will you change? ♪ 960 01:30:09,129 --> 01:30:13,046 ♪ The quiet place way down ♪ 961 01:30:13,047 --> 01:30:16,684 ♪ Will you change, boys? ♪ 962 01:30:16,685 --> 01:30:20,737 ♪ There is no hope ♪ 963 01:30:20,738 --> 01:30:24,613 ♪ How do we change? ♪ 964 01:30:24,614 --> 01:30:29,163 ♪ Well I don't know ♪ 965 01:30:29,164 --> 01:30:31,916 ♪ I don't know ♪ 66744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.