All language subtitles for Ackley Bridge s05e09.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:03,232 She's fought for an increase in the minimum wage 2 00:00:03,390 --> 00:00:08,200 and successfully campaigned to give asylum seekers the right to work. 3 00:00:08,230 --> 00:00:12,750 She's Faiza Akhtar and this is The Sue Carp Show. 4 00:00:12,790 --> 00:00:14,710 APPLAUSE 5 00:00:19,790 --> 00:00:22,750 So does Yorkshire's very own Amal Clooney 6 00:00:22,790 --> 00:00:26,150 plan to take a few days to chill now you're home? 7 00:00:26,190 --> 00:00:28,710 Well, actually, I'm only here for a couple of hours. 8 00:00:28,750 --> 00:00:31,150 I've got a meeting later with the Prime Minister. 9 00:00:31,190 --> 00:00:32,670 AUDIENCE: Ooh! 10 00:00:32,710 --> 00:00:34,750 Where do you get your energy from? 11 00:00:34,790 --> 00:00:36,790 Well, actually, me dad. 12 00:00:36,830 --> 00:00:38,150 Yeah. 13 00:00:38,190 --> 00:00:41,290 He always inspired me to never to walk away from a challenge. 14 00:00:42,391 --> 00:00:43,550 I wouldn't be doing any of this 15 00:00:43,551 --> 00:00:45,670 if he hadn't been there supporting me all the way. 16 00:00:45,910 --> 00:00:47,790 CHEERING AND APPLAUSE 17 00:01:24,230 --> 00:01:26,550 Right, call Mum if you need anything, yeah? 18 00:01:26,590 --> 00:01:27,910 Dad? 19 00:01:29,510 --> 00:01:31,350 Her number's on the fridge. 20 00:01:31,390 --> 00:01:33,310 I won't be too long. 21 00:01:36,510 --> 00:01:38,590 You going to wish me good luck? 22 00:02:10,670 --> 00:02:12,190 - Apple, Mum. - Oh, yeah. 23 00:02:12,230 --> 00:02:14,230 And lucky pen? Check. 24 00:02:14,270 --> 00:02:17,430 - Oh, yeah. And lucky charm? - All present and correct. 25 00:02:17,470 --> 00:02:20,430 You work your magic for me like you did Nasreen. 26 00:02:20,470 --> 00:02:24,110 - Can we go now? - Hold the horse. I got something I want to say. 27 00:02:24,150 --> 00:02:26,430 Take your time. Read the question. 28 00:02:26,470 --> 00:02:27,950 No. 29 00:02:27,990 --> 00:02:30,950 It doesn't matter if you pass or fail. 30 00:02:30,990 --> 00:02:33,190 You just do your best. 31 00:02:33,230 --> 00:02:35,710 Not a half best. Full best. 32 00:02:35,840 --> 00:02:37,680 That's all I want. 33 00:02:37,720 --> 00:02:40,680 You go and show Ken Weaver what you're made of. Come on. 34 00:02:45,800 --> 00:02:47,240 Beti? 35 00:02:49,640 --> 00:02:52,200 Me, taking exams, Mammy? 36 00:02:52,240 --> 00:02:54,175 I've forgotten everything already. 37 00:02:54,176 --> 00:02:56,040 - It go in one side and... - Chup, Chup. 38 00:02:57,560 --> 00:03:00,520 Just go, smash it, OK. 39 00:03:05,760 --> 00:03:07,760 MOBILE PHONE RINGS 40 00:03:19,560 --> 00:03:22,280 'The person you are calling is unable to take your call.' 41 00:03:22,320 --> 00:03:23,960 BEEP 42 00:03:24,000 --> 00:03:26,480 This is really hard for me to say, but... 43 00:03:28,200 --> 00:03:29,960 ... Dad, you're right. 44 00:03:31,680 --> 00:03:33,760 I really don't belong here. 45 00:03:36,800 --> 00:03:38,680 I'm coming home. 46 00:03:52,360 --> 00:03:55,800 - You'll be late for work. - Just want to make sure you get there safe. 47 00:03:57,400 --> 00:03:58,620 You sure you don't want me to come in with you 48 00:03:58,621 --> 00:04:00,140 when you go and see the, erm... 49 00:04:00,180 --> 00:04:04,000 Independent Sexual Violence Adviser. You can say it, Dad. 50 00:04:04,040 --> 00:04:07,200 How many more of these meetings do you reckon you're going to have? 51 00:04:07,240 --> 00:04:09,040 As many as I want, I suppose. 52 00:04:10,600 --> 00:04:11,880 Fizza. 53 00:04:13,320 --> 00:04:15,920 Him and Mum are doing my head in. Always in my face. 54 00:04:15,960 --> 00:04:18,160 It's good they're worried about you. 55 00:04:19,800 --> 00:04:23,280 - Give him a break. - Like you'd want your dad walking you to school? 56 00:04:23,420 --> 00:04:24,740 Yeah. 57 00:04:24,780 --> 00:04:26,620 I would, actually. 58 00:04:27,900 --> 00:04:29,180 Weirdo. 59 00:04:36,660 --> 00:04:38,620 ? Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. ? 60 00:04:38,660 --> 00:04:40,060 ? Ah-ah. ? 61 00:04:40,100 --> 00:04:41,620 ? Ah-ah. ? 62 00:04:41,660 --> 00:04:44,100 Now go from your head voice into your chest voice. 63 00:04:44,140 --> 00:04:45,620 ? Ahhhh. ? 64 00:04:45,660 --> 00:04:46,760 Excellent technique. 65 00:04:46,800 --> 00:04:50,580 Now, open up your diaphragm, that's how you'll optimise the tone. 66 00:04:50,620 --> 00:04:53,740 I thought it was just about opening my mouth and making a noise. 67 00:04:53,780 --> 00:04:56,740 - Have you decided what you're going to sing? - Erm... Yeah. 68 00:04:56,780 --> 00:04:59,620 - There's this cover song I do at my gigs. - Cover? 69 00:04:59,660 --> 00:05:01,060 Oh, OK. 70 00:05:01,100 --> 00:05:02,700 Let's hear it. 71 00:05:04,900 --> 00:05:06,820 ? Say you love ? 72 00:05:06,860 --> 00:05:10,260 ? Love ? 73 00:05:10,300 --> 00:05:14,380 ? May you fall in love some day... ? 74 00:05:14,420 --> 00:05:17,020 - What's wrong with it? - Nothing. It's nice. 75 00:05:17,060 --> 00:05:20,500 It's just not... You. It's not coming from your heart. 76 00:05:20,540 --> 00:05:23,580 The diaphragm, the heart. Please, sir, make up your mind. 77 00:05:23,620 --> 00:05:27,380 You're singing the words, just not feeling it. 78 00:05:29,580 --> 00:05:31,540 What about one of your own songs? 79 00:05:31,580 --> 00:05:34,940 Look, I write about stuff that's going on in my life. 80 00:05:34,980 --> 00:05:37,780 Judges at the audition won't want to hear about that. 81 00:05:50,260 --> 00:05:52,940 This is worse than the bloody Coronation Street. 82 00:05:53,880 --> 00:05:55,265 - Exam papers. - What? 83 00:05:55,266 --> 00:05:56,820 You've helped us out, so... 84 00:05:56,860 --> 00:05:58,860 How did you get hold of this? 85 00:06:01,980 --> 00:06:05,260 - Oh, have you read the questions? - No. No, I don't need to. 86 00:06:05,300 --> 00:06:07,980 But I thought you might need some help today. 87 00:06:08,020 --> 00:06:10,380 Not long to go. How are you feeling? 88 00:06:10,420 --> 00:06:13,260 - Inshallah. - She's going to pass it easy. 89 00:06:13,300 --> 00:06:15,220 Oh, he don't know that. 90 00:06:16,980 --> 00:06:19,060 Bloody wind up merchant! 91 00:06:28,860 --> 00:06:30,490 Main themes of Othello. 92 00:06:30,491 --> 00:06:32,900 - Anyone? - If we don't know it now, it's too late. 93 00:06:34,660 --> 00:06:36,340 Johnny? 94 00:06:36,380 --> 00:06:37,940 Erm... 95 00:06:40,420 --> 00:06:42,020 - Honour. - Yes. 96 00:06:42,060 --> 00:06:43,860 Prejudice. 97 00:06:43,900 --> 00:06:45,740 Yeah. Younis? 98 00:06:47,140 --> 00:06:49,300 Female sexuality? 99 00:06:49,340 --> 00:06:51,260 Would you like to expand? 100 00:06:51,300 --> 00:06:53,180 I think he already has! 101 00:06:53,220 --> 00:06:55,020 LAUGHTER 102 00:06:55,060 --> 00:06:58,980 OK, you need to be at the exam hall 15 minutes before start time. 103 00:06:59,020 --> 00:07:00,620 Don't be late. 104 00:07:04,340 --> 00:07:05,940 MOBILE PHONE RINGS 105 00:07:05,980 --> 00:07:07,340 Dad? 106 00:07:07,380 --> 00:07:09,580 Do you remember when you were little, 107 00:07:09,620 --> 00:07:11,700 when I'd take you to that bridge? 108 00:07:13,060 --> 00:07:15,420 We'd watched Three Coins in the Fountain 109 00:07:15,460 --> 00:07:18,540 and you wanted to go and chuck pebbles in the water. 110 00:07:18,580 --> 00:07:20,300 Make a wish. 111 00:07:20,340 --> 00:07:23,660 - Yeah. Only there weren't no water. - Still made a wish though. 112 00:07:23,700 --> 00:07:27,060 Mine were always that you'd be happy. 113 00:07:28,700 --> 00:07:30,940 That you'd get what you wanted out of life. 114 00:07:30,980 --> 00:07:34,140 Is this your completely over the top way of wishing me good luck? 115 00:07:34,180 --> 00:07:36,460 I'd tell you that you could do anything, 116 00:07:36,500 --> 00:07:39,500 that one day you'd change the world. 117 00:07:41,300 --> 00:07:43,180 And you will. 118 00:07:43,220 --> 00:07:46,100 They'll be no phones allowed in the exam hall. 119 00:07:47,980 --> 00:07:50,460 Don't listen to what anybody says. 120 00:07:52,260 --> 00:07:54,820 I'm doing this 'cos I love you. 121 00:07:54,860 --> 00:07:57,620 - Doing what? - Don't worry. 122 00:07:59,620 --> 00:08:01,660 - It's all good. - Dad, where are you? 123 00:08:03,620 --> 00:08:04,900 Dad? 124 00:08:11,060 --> 00:08:14,300 Remember, don't touch your exam papers when you take your seats. 125 00:08:14,340 --> 00:08:16,380 Nice and quiet everybody, please. 126 00:08:16,420 --> 00:08:19,700 'Sorry, I'm being fabulous, leave a message.' 127 00:08:19,740 --> 00:08:21,660 I haven't got a pen. 128 00:08:21,700 --> 00:08:23,620 I ain't having that. 129 00:08:23,660 --> 00:08:26,300 No, there's some inside for us. There's some inside. 130 00:08:26,340 --> 00:08:29,980 OK everyone, have your bags and phones ready to hand in, please. 131 00:08:32,980 --> 00:08:34,740 You can do this. 132 00:08:38,420 --> 00:08:40,180 For the next two hours, 133 00:08:40,220 --> 00:08:43,100 your backsides will be glued to your chairs. 134 00:08:43,140 --> 00:08:45,420 Nobody leaves this room. 135 00:08:45,460 --> 00:08:47,260 Are we understood? 136 00:09:01,620 --> 00:09:04,220 Good luck everyone. Turn your papers over. 137 00:09:34,380 --> 00:09:36,100 What did I just say? 138 00:09:37,100 --> 00:09:38,700 Fizza? 139 00:09:40,900 --> 00:09:43,020 Fizza, you can't just... 140 00:09:47,540 --> 00:09:49,460 Stop. What about your exam? 141 00:09:49,500 --> 00:09:51,820 I can't stay. I need to find my dad. 142 00:09:51,860 --> 00:09:53,536 Whatever's going on, I'm sure he wouldn't want you 143 00:09:53,537 --> 00:09:54,837 to jeopardise your future. 144 00:09:55,180 --> 00:09:56,305 He doesn't know what he wants. 145 00:09:56,306 --> 00:09:58,000 He doesn't know what day it is half the time. 146 00:09:58,260 --> 00:10:01,880 - I'm scared he's going to hurt himself. - Where is he? 147 00:10:01,920 --> 00:10:04,440 I don't know for sure, but I've just got to go. 148 00:10:04,480 --> 00:10:06,800 Fizza, we can take my car. 149 00:10:12,440 --> 00:10:14,840 - Dad? - Are you sure he's here? 150 00:10:22,600 --> 00:10:24,080 Dad! 151 00:10:31,520 --> 00:10:33,440 You shouldn't be here. 152 00:10:33,480 --> 00:10:37,240 - Go. Leave me alone. - Dad, what are you doing? 153 00:10:39,120 --> 00:10:40,920 Fizza, please. 154 00:10:46,840 --> 00:10:48,240 Mr Akhtar? 155 00:10:48,280 --> 00:10:50,840 I'm Asma, Fizza's English teacher. 156 00:10:51,840 --> 00:10:53,880 Take her back to school. 157 00:10:56,240 --> 00:10:58,120 Go on, go. 158 00:10:58,160 --> 00:11:00,320 I want to be on my own. 159 00:11:02,440 --> 00:11:04,560 Nobody wants that, not really. 160 00:11:07,320 --> 00:11:09,200 I'm no good for her. 161 00:11:11,400 --> 00:11:16,760 All I do is let her down, turning up to school, ruining things for her. 162 00:11:19,880 --> 00:11:23,120 - I'm not fit to be her dad. - Don't say that. 163 00:11:29,680 --> 00:11:31,760 You're better off without me. 164 00:11:36,240 --> 00:11:37,920 Let me guess. 165 00:11:37,960 --> 00:11:41,480 You want all the noise, all the thoughts, to stop? 166 00:11:46,600 --> 00:11:48,640 I know what you're going through. 167 00:11:48,680 --> 00:11:50,680 You don't know anything. 168 00:11:50,720 --> 00:11:53,920 I know about never feeling like you're good enough. 169 00:11:55,560 --> 00:11:56,935 Most of the time I don't have a clue 170 00:11:56,936 --> 00:11:59,200 how I'm going to make it through the day. 171 00:12:01,280 --> 00:12:03,280 I'm an alcoholic. 172 00:12:06,760 --> 00:12:09,200 I know it's not the same, but still... 173 00:12:10,560 --> 00:12:12,920 The loneliness, the guilt. 174 00:12:14,280 --> 00:12:17,480 The terrible black hole that sucks anything good out of life. 175 00:12:17,520 --> 00:12:20,160 Hating yourself because you're too weak to fight it. 176 00:12:20,200 --> 00:12:22,040 I know about that. 177 00:12:23,520 --> 00:12:25,400 But those feeling pass. 178 00:12:25,440 --> 00:12:27,080 They do. 179 00:12:29,160 --> 00:12:31,320 I'm so tired. 180 00:12:32,720 --> 00:12:34,800 You've got people who love you, Asif. 181 00:12:36,160 --> 00:12:38,160 They can help you get through this. 182 00:12:40,760 --> 00:12:42,640 We'll sort things properly. 183 00:12:42,680 --> 00:12:44,920 Your medication, everything. 184 00:12:46,560 --> 00:12:48,560 I'll make you well again. 185 00:12:48,600 --> 00:12:51,880 You've got too much going for you. A daughter who adores you. 186 00:12:53,760 --> 00:12:57,080 You've been here before. Things got better, didn't they? 187 00:12:57,120 --> 00:12:58,920 They will again. 188 00:12:58,960 --> 00:13:00,240 Please. 189 00:13:01,600 --> 00:13:03,040 Please, Dad. 190 00:13:04,240 --> 00:13:05,960 I'll end up back here. 191 00:13:07,400 --> 00:13:09,120 I know I will. 192 00:13:11,080 --> 00:13:13,160 Let me take you home, Asif. 193 00:13:14,400 --> 00:13:16,400 We can talk properly there. 194 00:13:53,120 --> 00:13:55,440 I said put your pens down. 195 00:14:01,480 --> 00:14:03,800 Go on, then. You're free to go. 196 00:14:11,360 --> 00:14:14,320 - That essay though. - I know, you're bloody telling me. 197 00:14:14,360 --> 00:14:17,600 I thought it must be like a trick question. Bare easy. 198 00:14:31,080 --> 00:14:33,440 Hey. How did it go? 199 00:14:34,680 --> 00:14:37,480 Oh, I don't want to think about it. It's too late. 200 00:14:37,520 --> 00:14:39,520 I can't change nothing now. 201 00:14:39,560 --> 00:14:41,640 You did your best. 202 00:14:46,280 --> 00:14:47,600 What? 203 00:14:56,280 --> 00:14:59,000 - Where did you... - Kyle thought he were helping me. 204 00:15:09,680 --> 00:15:12,000 It's a mock from last year. 205 00:15:12,040 --> 00:15:13,400 Huh? 206 00:15:13,440 --> 00:15:15,360 Alhamdulillah! 207 00:15:15,900 --> 00:15:17,840 He must have broken into Ken's office. 208 00:15:17,880 --> 00:15:20,120 He thinks he's James Bond, no? 209 00:15:20,160 --> 00:15:22,520 Oh, don't say nothing. 210 00:15:22,560 --> 00:15:27,160 Kyle's heart is in the right place and if Ken knew that I had this, 211 00:15:27,200 --> 00:15:29,640 my head on the chopping block, eh? 212 00:15:32,480 --> 00:15:35,440 - Eh? Rashid? - No, of course not. 213 00:15:40,720 --> 00:15:42,600 We don't need this. 214 00:15:45,480 --> 00:15:47,280 There's something not right. 215 00:15:47,320 --> 00:15:49,960 She wouldn't just walk out of an exam for no reason. 216 00:15:50,000 --> 00:15:52,800 - I'm going to try her again. - Johnny, have you got a minute? 217 00:15:52,840 --> 00:15:54,400 Oh, my God. 218 00:15:54,440 --> 00:15:57,800 - Mr Cooper, you are late for audition rehearsal. - Yes, sir. 219 00:15:59,680 --> 00:16:01,680 It was the wrong exam paper. 220 00:16:01,720 --> 00:16:03,080 Sorry, no comprende. 221 00:16:03,120 --> 00:16:05,240 If you ever put Mrs Paracha in that position again... 222 00:16:05,280 --> 00:16:09,000 You'll what? Report me? Nah. She wouldn't like that. 223 00:16:09,040 --> 00:16:10,600 You little... 224 00:16:10,640 --> 00:16:13,640 She broke into my dad's house and stole his dogs. 225 00:16:13,680 --> 00:16:17,240 Least that's what we'll say in court if you say owt. 226 00:16:17,280 --> 00:16:18,600 I'm watching you. 227 00:16:28,360 --> 00:16:29,720 - I can't do this. - Yeah, you can. 228 00:16:29,760 --> 00:16:32,800 KNOCK ON DOOR 229 00:16:32,840 --> 00:16:34,280 Where do you keep the lentils? 230 00:16:36,160 --> 00:16:38,120 Red jar, bottom left cupboard. 231 00:17:00,840 --> 00:17:02,960 He's settled. 232 00:17:03,000 --> 00:17:04,200 He is in bed now. 233 00:17:06,880 --> 00:17:09,240 Thanks for what you said. 234 00:17:09,280 --> 00:17:11,840 If you hadn't been there, I could've lost him. 235 00:17:12,790 --> 00:17:15,150 I don't deserve your thanks, Fizza. 236 00:17:15,190 --> 00:17:17,070 I should be apologising. 237 00:17:17,110 --> 00:17:18,870 I had no idea how much you were dealing with. 238 00:17:18,910 --> 00:17:21,590 And if I did, I wouldn't have put so much pressure on you. 239 00:17:21,630 --> 00:17:24,190 You weren't to know. 240 00:17:24,230 --> 00:17:26,270 My dad's been ill for as long as I can remember. 241 00:17:28,430 --> 00:17:31,830 When he's on form, it's like no matter where he goes, 242 00:17:31,870 --> 00:17:34,950 the sun comes out, even if it's chucking it down. 243 00:17:41,350 --> 00:17:43,030 I'm sorry you're having a such a hard time. 244 00:17:47,270 --> 00:17:49,030 Onions. 245 00:17:53,790 --> 00:17:57,070 You're doing such a great job looking after him, 246 00:17:57,110 --> 00:17:59,390 he needs to be assessed by a mental health professional. 247 00:17:59,430 --> 00:18:02,230 No. He hates hospital stuff, he'll never agree to that. 248 00:18:02,270 --> 00:18:04,230 Fizza, it's the only way he'll get better. 249 00:18:10,310 --> 00:18:11,870 I can make the calls if you like. 250 00:18:29,860 --> 00:18:31,860 DOOR BUZZES 251 00:18:31,900 --> 00:18:34,500 Your family are very concerned about you, Asif. 252 00:18:34,540 --> 00:18:36,140 I know this isn't what you want to hear, 253 00:18:36,180 --> 00:18:38,100 but from what you've just told me, 254 00:18:38,140 --> 00:18:40,580 I'm not confident you can keep yourself safe. 255 00:18:40,620 --> 00:18:43,780 - I'd like you to come to hospital for a short while. - No! 256 00:18:48,980 --> 00:18:51,940 I need you to get better, Dad. I love you. 257 00:18:54,300 --> 00:18:56,740 Asif, I'm really sorry 258 00:18:56,780 --> 00:18:59,220 but if you refuse to come voluntarily, 259 00:18:59,260 --> 00:19:00,860 I'll have to bring you into hospital 260 00:19:00,900 --> 00:19:03,300 under Section 4 of the Mental Health Act. 261 00:19:05,180 --> 00:19:07,060 Dad? 262 00:19:12,660 --> 00:19:16,420 ? The darkness... ? 263 00:19:16,460 --> 00:19:20,860 ? ... will come... . ? 264 00:19:20,900 --> 00:19:24,500 Dad? 265 00:19:51,180 --> 00:19:52,940 Dad! 266 00:19:56,580 --> 00:19:59,100 SHE SOBS 267 00:20:05,140 --> 00:20:08,260 It's OK. Fizza, you've done the right thing. 268 00:20:14,140 --> 00:20:16,980 SHE CRIES 269 00:20:27,220 --> 00:20:28,980 That tea? 270 00:20:29,020 --> 00:20:31,300 Sausage rolls. Been practising me pastry. 271 00:20:31,340 --> 00:20:33,900 At least one of us has summat to show for today. 272 00:20:33,940 --> 00:20:35,260 Yeah. 273 00:20:35,300 --> 00:20:37,580 Right let's go, I'm starving. 274 00:20:39,460 --> 00:20:42,620 When we get home. Can we, um... ? 275 00:20:42,660 --> 00:20:45,380 - Go on, what? - Will you play your song for us? 276 00:20:45,420 --> 00:20:46,900 No, nothing to sing. 277 00:20:48,300 --> 00:20:50,900 Everything I try just sounds like a knock-off Justin Bieber. 278 00:20:50,940 --> 00:20:54,180 Hmm. Could be worse. 279 00:20:54,220 --> 00:20:56,780 Don't, you'll put me off my food. 280 00:20:56,820 --> 00:20:58,540 How was your exam? 281 00:20:58,580 --> 00:20:59,860 Don't ask. 282 00:21:03,460 --> 00:21:05,340 I want to go and see him. 283 00:21:05,380 --> 00:21:08,700 Tomorrow. Should let him get settled in first. 284 00:21:08,740 --> 00:21:11,980 You should get some sleep. I'll stay until your mum gets here. 285 00:21:53,820 --> 00:21:56,940 Where've you been? I've been worried sick. 286 00:21:56,980 --> 00:21:58,260 Fizza's dad's been sectioned. 287 00:22:00,340 --> 00:22:03,940 She was trying to cope on her own and sometimes you can't, can you? 288 00:22:06,460 --> 00:22:08,380 I thought leaving Ackley was the answer. 289 00:22:13,100 --> 00:22:14,300 You're leaving? 290 00:22:21,180 --> 00:22:23,740 What I need to do is stop drinking. 291 00:22:29,340 --> 00:22:30,940 But I don't know how. 292 00:22:35,020 --> 00:22:37,740 I need help, Hassan. 293 00:22:44,020 --> 00:22:45,300 I need help. 294 00:22:45,350 --> 00:22:49,900 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.