All language subtitles for A.K.A.Heojil.kyolshim.2022.KOREAN.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA.ko.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,320 --> 00:00:39,030 살인사건이 좀 뜸하네 1 00:00:37,320 --> 00:00:39,030 Los casos de asesinato son raros. 2 00:00:40,340 --> 00:00:42,320 요즘 날씨가 좋아 그런가 2 00:00:40,340 --> 00:00:42,320 ¿Es porque hace buen tiempo estos días? 3 00:00:54,720 --> 00:00:56,600 질곡동 사건 말이야 3 00:00:54,720 --> 00:00:56,600 El incidente de Jilgok-dong 4 00:00:59,000 --> 00:01:01,160 두놈 중 하나는 잡아야 되는데 4 00:00:59,000 --> 00:01:01,160 Uno de los dos tiene que ser atrapado. 5 00:01:01,890 --> 00:01:04,430 서장님하고 1팀은 들은 척도 안해 5 00:01:01,890 --> 00:01:04,430 El jefe y el primer equipo ni siquiera pretenden escuchar 6 00:01:06,440 --> 00:01:08,170 어떡해요 6 00:01:06,440 --> 00:01:08,170 qué hacer 7 00:01:20,140 --> 00:01:21,360 우리가 해야지 7 00:01:20,140 --> 00:01:21,360 tenemos que 8 00:01:23,520 --> 00:01:25,289 - 우리? - 응 8 00:01:23,520 --> 00:01:25,289 - ¿nosotros? - sí 9 00:01:25,789 --> 00:01:27,110 너랑 나랑 9 00:01:25,789 --> 00:01:27,110 tu y yo 10 00:01:27,880 --> 00:01:29,660 이지구가 혼자 와서 10 00:01:27,880 --> 00:01:29,660 Esta tierra vino sola 11 00:01:30,350 --> 00:01:32,860 작년에 산 선불권 환불해 달라고 11 00:01:30,350 --> 00:01:32,860 Quiero el reembolso del billete prepago que compré el año pasado 12 00:01:32,890 --> 00:01:33,740 네, 그죠 12 00:01:32,890 --> 00:01:33,740 sí lo es 13 00:01:33,970 --> 00:01:35,229 원래 안되는데요 13 00:01:33,970 --> 00:01:35,229 no puedo originalmente 14 00:01:35,310 --> 00:01:37,460 제가 사장님한테 여쭤봐야 된다 해놓고 14 00:01:35,310 --> 00:01:37,460 Dije que debería preguntarle al jefe. 15 00:01:37,479 --> 00:01:38,930 형사님한테 문자를 한 거예요 15 00:01:37,479 --> 00:01:38,930 Le envié un mensaje de texto al detective. 16 00:01:39,660 --> 00:01:41,190 아주 잘하셨습니다 16 00:01:39,660 --> 00:01:41,190 muy bien hecho 17 00:01:41,220 --> 00:01:43,400 사진 보여주신 게 한참 전인데 17 00:01:41,220 --> 00:01:43,400 Te enseñé la foto hace un rato. 18 00:01:44,039 --> 00:01:46,289 어떻게 딱 기억이 나서 18 00:01:44,039 --> 00:01:46,289 como acabo de recordar 19 00:01:47,200 --> 00:01:48,330 다시 온다던가요? 19 00:01:47,200 --> 00:01:48,330 vas a volver? 20 00:01:49,240 --> 00:01:50,820 오빠 PC방 20 00:01:49,240 --> 00:01:50,820 Sala de ordenadores de Oppa 21 00:01:50,850 --> 00:01:55,140 주말에 나만 버리고 집에 가니까 좋냐고요 21 00:01:50,850 --> 00:01:55,140 ¿Está bien que me deje solo e ir a casa el fin de semana ? 22 00:01:55,870 --> 00:02:00,050 이게 '너랑 나랑'이냐고요 22 00:01:55,870 --> 00:02:00,050 ¿Es esto 'tú y yo'? 23 00:02:01,110 --> 00:02:05,050 나도 빨리 장가를 가던가 아이 참 23 00:02:01,110 --> 00:02:05,050 Me voy a casar pronto también o soy un niño 24 00:02:07,400 --> 00:02:09,780 - 또 졸았구나 - 왜 말을 하다 말아 24 00:02:07,400 --> 00:02:09,780 - Estás dormido otra vez - ¿Por qué no hablas? 25 00:02:10,160 --> 00:02:10,910 더 좀 해봐 25 00:02:10,160 --> 00:02:10,910 hacer un poco más 26 00:02:10,940 --> 00:02:12,990 그러니까 밤에 좀 주무시라고요 26 00:02:10,940 --> 00:02:12,990 Así que duerme un poco por la noche 27 00:02:13,020 --> 00:02:14,760 위험해서 어떡해 이거 27 00:02:13,020 --> 00:02:14,760 Es peligroso, ¿qué debo hacer? 28 00:02:16,920 --> 00:02:18,260 맨날 잠복근무하니까 28 00:02:16,920 --> 00:02:18,260 Porque trabajo encubierto todos los días. 29 00:02:18,290 --> 00:02:19,570 잠이 부족하잖아요 29 00:02:18,290 --> 00:02:19,570 no tienes suficiente sueño 30 00:02:19,829 --> 00:02:22,050 잠복해서 잠 부족이 아니라 30 00:02:19,829 --> 00:02:22,050 No es falta de sueño porque es latente 31 00:02:22,510 --> 00:02:24,710 잠이 안 와서 잠복하는 거야 이포 원자력 발전소 31 00:02:22,510 --> 00:02:24,710 No puedo dormir, así que me escondo Planta de energía nuclear de Ipoh 32 00:02:24,710 --> 00:02:28,630 3년 전에 좀 잡지 그랬어요 이지구, 홍산오 32 00:02:24,710 --> 00:02:28,630 Hice una revista hace poco 3 años 33 00:02:29,370 --> 00:02:31,470 주말에 기숙사 남는 애들이 많데? 33 00:02:29,370 --> 00:02:31,470 ¿Hay muchos niños que se quedan en el dormitorio el fin de semana? 34 00:02:32,240 --> 00:02:35,040 수학 올림피아드 때문에 바쁘데잖아 34 00:02:32,240 --> 00:02:35,040 Estás ocupado con la olimpiada de matemáticas. 35 00:02:36,610 --> 00:02:38,300 아니 뭔 중학생이 그렇게 35 00:02:36,610 --> 00:02:38,300 No, ¿qué escuela secundaria es así? 36 00:02:39,850 --> 00:02:41,670 걔 이과라 나 닮았어 36 00:02:39,850 --> 00:02:41,670 Él se parece a mi 37 00:02:41,820 --> 00:02:43,640 난 완벽하게 이해되는데 37 00:02:41,820 --> 00:02:43,640 Entiendo perfectamente 38 00:02:47,160 --> 00:02:49,040 초밥 같은 거 사먹자니까 38 00:02:47,160 --> 00:02:49,040 vamos a comprar un poco de sushi 39 00:02:49,070 --> 00:02:51,670 초밥은 아무 초밥이나 먹기 싫어 39 00:02:49,070 --> 00:02:51,670 No me gusta comer sushi. 40 00:02:52,160 --> 00:02:55,140 나 있을 때 만이라도 따뜻한 거 먹이게 40 00:02:52,160 --> 00:02:55,140 Incluso cuando estoy contigo, te comeré algo caliente 41 00:03:00,430 --> 00:03:02,260 이포로 전근 오면 안 돼? 41 00:03:00,430 --> 00:03:02,260 ¿No puedes venir a Ipo? 42 00:03:02,750 --> 00:03:04,120 나 매일 이런 거 먹게 42 00:03:02,750 --> 00:03:04,120 yo como esto todos los dias 43 00:03:09,310 --> 00:03:11,690 내 옆자리 이주임 말이야 샘 많다는 43 00:03:09,310 --> 00:03:11,690 Quiero decir, el asiento a mi lado es Lee Ju. Hay muchos resortes . 44 00:03:12,430 --> 00:03:15,020 나 걱정하는 척하면서 은근히 멕이는 거 있지 44 00:03:12,430 --> 00:03:15,020 Fingiendo estar preocupado por mí, estoy hurgando en secreto 45 00:03:15,410 --> 00:03:16,290 이러더라 45 00:03:15,410 --> 00:03:16,290 fue así 46 00:03:16,310 --> 00:03:21,120 주말부부 열 쌍 중에 여섯은 이혼을 심각하게 고려한다는데 괜찮냐고 46 00:03:16,310 --> 00:03:21,120 Seis de cada diez parejas de fin de semana están considerando seriamente el divorcio. 47 00:03:21,150 --> 00:03:22,370 그래서 뭐랬어 47 00:03:21,150 --> 00:03:22,370 entonces que hizo 48 00:03:24,260 --> 00:03:27,720 섹스리스 부부 중에 55%는 이혼한다는데 괜찮냐고 48 00:03:24,260 --> 00:03:27,720 El 55% de las parejas sin sexo dicen que se divorcian. 49 00:03:47,520 --> 00:03:50,550 저 자일을 타고 오른 다음에 49 00:03:47,520 --> 00:03:50,550 Después de montar ese yle 50 00:03:50,880 --> 00:03:54,570 정상에서 떨어지셨다고 봐야지에 막 부딛치 가면서 50 00:03:50,880 --> 00:03:54,570 Debes haberte caído desde arriba, así que solo estás chocando contra él. 51 00:03:55,160 --> 00:03:56,206 저기 51 00:03:55,160 --> 00:03:56,206 allá 52 00:03:57,050 --> 00:03:57,980 저기 52 00:03:57,050 --> 00:03:57,980 allá 53 00:03:58,688 --> 00:03:59,581 조기 53 00:03:58,688 --> 00:03:59,581 corvina 54 00:04:01,917 --> 00:04:02,769 요기 54 00:04:01,917 --> 00:04:02,769 yogui 55 00:04:04,170 --> 00:04:05,680 비싼 이어폰 쓰시네 55 00:04:04,170 --> 00:04:05,680 ¿Estás usando auriculares caros? 56 00:04:09,880 --> 00:04:12,690 10시 2분 먼데이 56 00:04:09,880 --> 00:04:12,690 10:02 lunes 57 00:04:15,280 --> 00:04:16,561 올라가봐야 할텐데 57 00:04:15,280 --> 00:04:16,561 debería subir 58 00:04:18,920 --> 00:04:21,209 인제 헬리콥터가 오나요 58 00:04:18,920 --> 00:04:21,209 Helicóptero Inje que viene 59 00:04:23,690 --> 00:04:27,660 걸어갈 수도 있다는데 왜 굳이 일루 올라가요 59 00:04:23,690 --> 00:04:27,660 Puedes caminar, así que ¿por qué tienes que subir primero? 60 00:04:28,650 --> 00:04:32,470 죽은 사람이 간 길이고 우린 경찰이니까 60 00:04:28,650 --> 00:04:32,470 Porque es el camino del hombre muerto y nosotros somos la policía 61 00:04:32,720 --> 00:04:34,330 그럼 내려 올 때 떨어져요? 61 00:04:32,720 --> 00:04:34,330 Entonces, ¿te caes cuando bajas? 62 00:04:34,350 --> 00:04:35,670 세 번 부딪치면서? 62 00:04:34,350 --> 00:04:35,670 tres golpes? 63 00:04:36,120 --> 00:04:39,800 사람이 왜 이런 데를 올라가야 돼요 63 00:04:36,120 --> 00:04:39,800 ¿Por qué la gente tiene que escalar este lugar? 64 00:04:40,240 --> 00:04:43,170 법으로 금지해야 되는 거 아니에요 64 00:04:40,240 --> 00:04:43,170 No está prohibido por la ley. 65 00:05:15,880 --> 00:05:19,910 예순 살 기도수 씨 소지품마다 이니셜을 새긴다 65 00:05:15,880 --> 00:05:19,910 Kidosu, que tiene sesenta años, tiene sus iniciales grabadas en cada una de sus pertenencias. 66 00:05:21,760 --> 00:05:22,970 소유욕 66 00:05:21,760 --> 00:05:22,970 posesividad 67 00:05:30,730 --> 00:05:32,159 위스키를 마신다 67 00:05:30,730 --> 00:05:32,159 beber whisky 68 00:05:33,880 --> 00:05:35,720 가까이 가지 마세요 68 00:05:33,880 --> 00:05:35,720 no te acerques 69 00:06:02,020 --> 00:06:04,570 출입국 외국인청에서 공무원하다가 은퇴했구요 69 00:06:02,020 --> 00:06:04,570 Me jubilé como funcionario en la Oficina de Extranjería. 70 00:06:04,590 --> 00:06:07,440 죽기 직전까지 거기 민간 면접관이었답니다 70 00:06:04,590 --> 00:06:07,440 Fui entrevistador privado allí hasta que morí. 71 00:06:07,760 --> 00:06:08,790 켜진다 71 00:06:07,760 --> 00:06:08,790 encender 72 00:06:09,860 --> 00:06:12,240 따님이 미인이시네 72 00:06:09,860 --> 00:06:12,240 tu hija es una belleza 73 00:06:14,160 --> 00:06:15,560 그런다고 열려요? 73 00:06:14,160 --> 00:06:15,560 ¿Estás abierto así? 74 00:06:29,160 --> 00:06:32,010 아버님은 이쪽에 74 00:06:29,160 --> 00:06:32,010 padre está aquí 75 00:06:32,080 --> 00:06:35,560 기도수 씨 아내 송서래입니다 75 00:06:32,080 --> 00:06:35,560 Esta es Song Seo-rae, la esposa de Kido-su. 76 00:06:35,760 --> 00:06:38,240 중국인이라 한국말이 부족합니다 76 00:06:35,760 --> 00:06:38,240 Soy chino, así que no puedo hablar coreano. 77 00:06:44,320 --> 00:06:45,580 많이 놀라셨겠습니다 77 00:06:44,320 --> 00:06:45,580 debes estar muy sorprendido 78 00:06:51,080 --> 00:06:52,640 산에 가서 안 오면 78 00:06:51,080 --> 00:06:52,640 Si no vas a la montaña 79 00:06:53,460 --> 00:06:54,750 걱정했어요 79 00:06:53,460 --> 00:06:54,750 estaba preocupado 80 00:06:56,620 --> 00:06:59,190 마침내 죽을까 봐 80 00:06:56,620 --> 00:06:59,190 Tengo miedo de que finalmente muera 81 00:06:59,450 --> 00:07:00,450 마침내 81 00:06:59,450 --> 00:07:00,450 Finalmente 82 00:07:04,760 --> 00:07:07,010 저보다 한국말 잘하시네요 82 00:07:04,760 --> 00:07:07,010 Hablas coreano mejor que yo. 83 00:07:19,520 --> 00:07:21,440 패턴을 좀 알고 싶네요 83 00:07:19,520 --> 00:07:21,440 quiero saber algunos patrones 84 00:07:44,880 --> 00:07:47,420 남편이 죽었는데 안 놀랬대 84 00:07:44,880 --> 00:07:47,420 Mi esposo murió y no me sorprendió. 85 00:07:47,500 --> 00:07:49,360 참 놀라운 부인이네 85 00:07:47,500 --> 00:07:49,360 Que maravillosa esposa 86 00:07:49,720 --> 00:07:51,560 가서 목격자 없는 변사자는 86 00:07:49,720 --> 00:07:51,560 Ve y muere sin testigos 87 00:07:51,610 --> 00:07:53,290 부검하는 게 매뉴얼이라고 설명해 87 00:07:51,610 --> 00:07:53,290 Explique que una autopsia es un manual 88 00:07:54,290 --> 00:07:55,640 쉬운 말로 해드려 88 00:07:54,290 --> 00:07:55,640 ponlo en palabras simples 89 00:08:04,800 --> 00:08:07,040 우리 마누라도 안 놀랄 거 같은데 89 00:08:04,800 --> 00:08:07,040 No creo que mi esposa se sorprenda tampoco. 90 00:08:08,200 --> 00:08:09,580 그럴 줄 알았다고 90 00:08:08,200 --> 00:08:09,580 pensé que sería 91 00:08:10,600 --> 00:08:12,640 그래서 경찰이랑 결혼하기 싫었다고 91 00:08:10,600 --> 00:08:12,640 Por eso no quería casarme con la policía . 92 00:08:16,080 --> 00:08:19,700 보는 사람 없는 데서 이유 모르게 돌아가신 분은 92 00:08:16,080 --> 00:08:19,700 Los que murieron sin saber por qué 93 00:08:19,730 --> 00:08:21,661 시체를 열어서 들여다보는 게 93 00:08:19,730 --> 00:08:21,661 Abriendo el cuerpo y mirándolo 94 00:08:21,686 --> 00:08:22,686 매뉴얼 94 00:08:21,686 --> 00:08:22,686 manual 95 00:08:23,160 --> 00:08:25,720 아니, 정해진 순서 95 00:08:23,160 --> 00:08:25,720 no, en un orden fijo 96 00:08:26,130 --> 00:08:28,650 라고 하면은 쉬워요? 96 00:08:26,130 --> 00:08:28,650 ¿ Es fácil de decir? 97 00:08:28,920 --> 00:08:29,980 더 쉽게 97 00:08:28,920 --> 00:08:29,980 más fácilmente 98 00:08:32,169 --> 00:08:33,640 경찰에 신고하자고 98 00:08:32,169 --> 00:08:33,640 denunciémoslo a la policía 99 00:08:33,659 --> 00:08:36,120 뼈 뿌사지고 이라고도 웃음이 나오냐고 했더만 99 00:08:33,659 --> 00:08:36,120 Le pregunté si me estaba riendo incluso cuando estaba deshuesado 100 00:08:36,140 --> 00:08:37,850 아 또 웃을라고 하더라고요 100 00:08:36,140 --> 00:08:37,850 Oh, me dijo que me riera de nuevo 101 00:08:38,880 --> 00:08:40,919 이 남자 깔끔한 성격입니다 101 00:08:38,880 --> 00:08:40,919 Este hombre tiene una personalidad aseada. 102 00:08:42,059 --> 00:08:44,179 눈에 안띄는 곳만 부숴놨다 아닙니까 102 00:08:42,059 --> 00:08:44,179 Solo está roto en un lugar poco visible, ¿no ? 103 00:08:45,480 --> 00:08:47,360 잠깐, 마우스 좀 103 00:08:45,480 --> 00:08:47,360 espera, ratón 104 00:08:55,920 --> 00:08:58,510 남편이 산에서 어떤 모습이었나요 104 00:08:55,920 --> 00:08:58,510 ¿Cómo se veía tu esposo en las montañas? 105 00:08:59,610 --> 00:09:03,240 말씀으로 해드릴까요 사진을 보시겠어요? 105 00:08:59,610 --> 00:09:03,240 ¿Puedo decirte con palabras, te gustaría ver la foto? 106 00:09:05,080 --> 00:09:06,200 말씀 106 00:09:05,080 --> 00:09:06,200 palabras 107 00:09:10,560 --> 00:09:11,310 사진 107 00:09:10,560 --> 00:09:11,310 Foto 108 00:09:15,880 --> 00:09:19,100 눈 뜬 채 발견 됐는데 볼 수 있으시겠어요? 108 00:09:15,880 --> 00:09:19,100 Fue encontrado con los ojos abiertos, ¿puedes verlo? 109 00:09:19,630 --> 00:09:21,770 두부 열상이 직접 사인이었구요 109 00:09:19,630 --> 00:09:21,770 La laceración en la cabeza fue la causa directa de la muerte. 110 00:09:23,180 --> 00:09:26,850 이 머리통이 깨지신 게 돌아가신 이유라는 겁니다 110 00:09:23,180 --> 00:09:26,850 Esta cabeza rota es la razón por la que murió. 111 00:09:27,680 --> 00:09:31,830 피 많이 났을 텐데 비가 와서 씻겼어요, 천만다행 111 00:09:27,680 --> 00:09:31,830 Debe haber habido mucha sangre, pero llovió y la lavó, gracias 112 00:09:32,430 --> 00:09:34,560 원하던 대로 운명하셨습니다 112 00:09:32,430 --> 00:09:34,560 Estás destinado a ser 113 00:09:38,000 --> 00:09:40,500 운명... 하다... 113 00:09:38,000 --> 00:09:40,500 el destino... hacer... 114 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 웃는 거 봤어? 114 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 me viste sonreír 115 00:09:44,950 --> 00:09:47,490 깔끔한 남자였거든요 115 00:09:44,950 --> 00:09:47,490 era un hombre ordenado 116 00:10:14,030 --> 00:10:16,420 더이상 갈 데가 없어 116 00:10:14,030 --> 00:10:16,420 No tengo a donde ir 117 00:10:17,610 --> 00:10:19,420 이대로 죽게 됐시오 117 00:10:17,610 --> 00:10:19,420 voy a morir asi 118 00:10:20,050 --> 00:10:22,660 참 잔인도 하구나 118 00:10:20,050 --> 00:10:22,660 eres tan cruel 119 00:10:23,360 --> 00:10:25,230 내가 그렇게 나쁩니까? 119 00:10:23,360 --> 00:10:25,230 ¿Soy tan malo? 120 00:10:25,260 --> 00:10:27,490 내가 그렇게 나쁩니까? 120 00:10:25,260 --> 00:10:27,490 ¿Soy tan malo? 121 00:10:40,680 --> 00:10:41,830 우리 좋지 121 00:10:40,680 --> 00:10:41,830 nosotros somos buenos 122 00:10:42,030 --> 00:10:43,030 어 122 00:10:42,030 --> 00:10:43,030 oh 123 00:10:43,080 --> 00:10:45,760 16년 8개월 동안 계속 좋지 123 00:10:43,080 --> 00:10:45,760 Ha sido bueno durante 16 años y 8 meses. 124 00:10:46,040 --> 00:10:47,430 그걸 세고 있냐 124 00:10:46,040 --> 00:10:47,430 ¿lo estás contando? 125 00:10:47,890 --> 00:10:49,340 하여튼 이과셔 125 00:10:47,890 --> 00:10:49,340 De todos modos, Iguasher 126 00:10:49,720 --> 00:10:53,440 섹스가 고혈압이나 심장병에 좋다고들 하잖아 126 00:10:49,720 --> 00:10:53,440 Dicen que el sexo es bueno para la presión arterial alta y las enfermedades del corazón 127 00:10:54,180 --> 00:10:57,940 최근 연구 보니까 인지 능력 향상에도 그렇게 좋다네 127 00:10:54,180 --> 00:10:57,940 Estudios recientes han demostrado que también es bueno para la mejora cognitiva. 128 00:10:58,560 --> 00:11:01,510 오호, 놀랍군 128 00:10:58,560 --> 00:11:01,510 Oh wow 129 00:11:02,940 --> 00:11:04,220 우리 매주 해야 돼 129 00:11:02,940 --> 00:11:04,220 tenemos que hacerlo cada semana 130 00:11:06,800 --> 00:11:08,710 서로 밉고 싫을 때도 130 00:11:06,800 --> 00:11:08,710 Incluso cuando nos odiamos 131 00:11:10,330 --> 00:11:11,960 독한 것 131 00:11:10,330 --> 00:11:11,960 veneno 132 00:11:13,040 --> 00:11:14,900 너 아까도 그 생각했지 132 00:11:13,040 --> 00:11:14,900 pensaste eso antes 133 00:11:15,330 --> 00:11:16,880 질곡동 사건? 133 00:11:15,330 --> 00:11:16,880 ¿Incidente de Jilgok-dong? 134 00:11:17,850 --> 00:11:18,850 아니 134 00:11:17,850 --> 00:11:18,850 no 135 00:11:19,880 --> 00:11:21,856 젊은 중국인 여자가 135 00:11:19,880 --> 00:11:21,856 joven china 136 00:11:22,087 --> 00:11:23,537 산에서 죽은 사건 136 00:11:22,087 --> 00:11:23,537 muerte en la montaña 137 00:11:25,080 --> 00:11:26,923 늙은 남편이 불쌍하더라고 137 00:11:25,080 --> 00:11:26,923 lo siento por mi viejo esposo 138 00:11:28,760 --> 00:11:33,160 서래 씨는 월 화 수 목 금 다 다른 독거노인 댁으로 다녀요 138 00:11:28,760 --> 00:11:33,160 Seorae va a un hogar diferente para ancianos que viven solos los lunes, martes, miércoles, jueves, viernes . 139 00:11:33,440 --> 00:11:34,410 월요일이랬죠 139 00:11:33,440 --> 00:11:34,410 Era lunes 140 00:11:35,480 --> 00:11:39,670 저희 환자분들께서 의사 표현을 잘 못하실 수도 있어가지고 140 00:11:35,480 --> 00:11:39,670 Nuestros pacientes pueden no ser capaces de expresar bien sus opiniones. 141 00:11:39,690 --> 00:11:43,160 우리 담당자들이 일일이 전화드리거든요 141 00:11:39,690 --> 00:11:43,160 Nuestros representantes le llamarán uno por uno. 142 00:11:43,190 --> 00:11:45,670 오전 아홉시에, 이리 오세요 142 00:11:43,190 --> 00:11:45,670 A las nueve de la mañana, ven aquí . 143 00:11:46,480 --> 00:11:49,490 그래가 간병인이 제대로 갔는지 우짠지 143 00:11:46,480 --> 00:11:49,490 Sí, me pregunto si el cuidador fue bien. 144 00:11:49,520 --> 00:11:51,200 다 확인이 됩니다 144 00:11:49,520 --> 00:11:51,200 todo sera confirmado 145 00:11:52,050 --> 00:11:53,540 송서래 145 00:11:52,050 --> 00:11:53,540 Canción Seorae 146 00:11:54,260 --> 00:11:58,310 월요일이면은 이해동 할머니네요 146 00:11:54,260 --> 00:11:58,310 Los lunes, es la abuela de Lee Haedong. 147 00:11:58,340 --> 00:12:00,160 이날도 전화 확인 됐고요 147 00:11:58,340 --> 00:12:00,160 Recibí la llamada telefónica hoy también. 148 00:12:00,920 --> 00:12:02,068 죄송하지만 148 00:12:00,920 --> 00:12:02,068 Lo siento 149 00:12:02,280 --> 00:12:04,860 의사 표현 못 하시는 분들이 전화는 받나요? 149 00:12:02,280 --> 00:12:04,860 ¿Las personas que no pueden expresarse contestan el teléfono? 150 00:12:06,770 --> 00:12:08,650 간병인이 받죠 150 00:12:06,770 --> 00:12:08,650 cuidador toma 151 00:12:11,170 --> 00:12:14,180 송서래 씨 평소에 근태가 151 00:12:11,170 --> 00:12:14,180 Seo-rae Song suele estar ocupada 152 00:12:16,470 --> 00:12:19,310 아... 우리 할머니들은 이리 말씀하십니다 152 00:12:16,470 --> 00:12:19,310 Ah... eso es lo que dicen nuestras abuelas 153 00:12:20,490 --> 00:12:23,420 이것은 간병인인가 손녀 딸인가 153 00:12:20,490 --> 00:12:23,420 ¿Es este un cuidador o una nieta? 154 00:12:28,040 --> 00:12:32,210 간호사 출신이라 가지고 주사도 잘 놓고 154 00:12:28,040 --> 00:12:32,210 Soy enfermera, entonces lo tomo y lo inyecto bien. 155 00:12:32,230 --> 00:12:34,300 우리 업체 에이스입니다 에이스 155 00:12:32,230 --> 00:12:34,300 Nuestra empresa es as, as 156 00:12:34,890 --> 00:12:36,500 무서운 여자예요 156 00:12:34,890 --> 00:12:36,500 ella es una mujer aterradora 157 00:12:38,560 --> 00:12:39,800 저 반지 뺀 거 봐요 157 00:12:38,560 --> 00:12:39,800 mira ese anillo 158 00:12:48,240 --> 00:12:51,710 슬픔이 파도처럼 덮치는 사람이 있는가 하면 158 00:12:48,240 --> 00:12:51,710 Si hay personas cuyas penas se estrellan como olas, 159 00:12:51,730 --> 00:12:56,760 우리 잉크가 퍼지듯이 서서히 물드는 사람도 있는 거야 159 00:12:51,730 --> 00:12:56,760 Algunas personas se tiñen lentamente como se esparce nuestra tinta 160 00:12:58,000 --> 00:12:59,450 시집 내면 알려주세요 160 00:12:58,000 --> 00:12:59,450 Por favor avisame cuando publiques 161 00:12:59,880 --> 00:13:01,060 한 권 사드릴게 161 00:12:59,880 --> 00:13:01,060 te compraré uno 162 00:13:01,390 --> 00:13:04,190 니놈이 인생의 쓴맛을 아냐 162 00:13:01,390 --> 00:13:04,190 No conoces el sabor amargo de la vida 163 00:13:04,390 --> 00:13:05,180 그치 163 00:13:04,390 --> 00:13:05,180 No es 164 00:13:05,200 --> 00:13:09,550 주말마다 이쁜 와이프하고 아주 쓴맛의 권위자시지 164 00:13:05,200 --> 00:13:09,550 Cada fin de semana con una linda esposa y una autoridad muy amarga 165 00:13:09,930 --> 00:13:11,560 하루 12시간 앉아서 165 00:13:09,930 --> 00:13:11,560 sentado 12 horas al día 166 00:13:11,580 --> 00:13:14,410 불법 입국자를 걸러내야 하는 힘든 일이죠 166 00:13:11,580 --> 00:13:14,410 Es un trabajo duro filtrar a los entrantes ilegales. 167 00:13:14,750 --> 00:13:17,080 하지만 암벽을 타는 생각만 하면은 167 00:13:14,750 --> 00:13:17,080 Pero cuando piensas en escalar una roca 168 00:13:17,080 --> 00:13:19,130 제 마음은 완전히 달라집니다 168 00:13:17,080 --> 00:13:19,130 mi mente es completamente diferente 169 00:13:19,370 --> 00:13:20,260 자 169 00:13:19,370 --> 00:13:20,260 gobernante 170 00:13:24,930 --> 00:13:27,880 기도수 손톱 밑에서 딴 사람 DNA가 나왔네요 170 00:13:24,930 --> 00:13:27,880 El ADN de otra persona fue encontrado debajo de las uñas del hombre de oración 171 00:13:29,020 --> 00:13:31,320 부인부터 구강상피세포 채취해야겠네 171 00:13:29,020 --> 00:13:31,320 Necesito obtener células epiteliales orales de mi esposa. 172 00:13:32,190 --> 00:13:34,560 아 이거 구강상피세포 채취 172 00:13:32,190 --> 00:13:34,560 Oh, esta es una colección de células epiteliales orales . 173 00:13:35,480 --> 00:13:37,070 이거 어떻게 풀어서 말하나 173 00:13:35,480 --> 00:13:37,070 Cómo resuelves esto 174 00:13:39,920 --> 00:13:41,630 골치 아픈 생각하니까 174 00:13:39,920 --> 00:13:41,630 porque creo que duele 175 00:13:41,680 --> 00:13:44,710 갑자기 위장상피세포에 통증이 오네 175 00:13:41,680 --> 00:13:44,710 Dolor repentino en las células epiteliales gastrointestinales 176 00:13:45,200 --> 00:13:48,860 먹고 와 또 비싼 거 사먹지 말고 176 00:13:45,200 --> 00:13:48,860 Ven y vuelve a comer , no compres cosas caras 177 00:13:49,010 --> 00:13:50,030 아이 177 00:13:49,010 --> 00:13:50,030 Niño 178 00:15:35,590 --> 00:15:39,320 기도수 씨 손톱 밑에서 다른 사람 DNA가 검출됐습니다 178 00:15:35,590 --> 00:15:39,320 El ADN de otra persona fue encontrado debajo de las uñas del Sr. Kidosu. 179 00:15:39,830 --> 00:15:44,090 지금 경찰서에 와서 저희한테 DNA를 좀 주셔야겠는데요 179 00:15:39,830 --> 00:15:44,090 Deberías venir a la estación de policía ahora y darnos algo de ADN. 180 00:15:46,020 --> 00:15:46,860 안돼요 180 00:15:46,020 --> 00:15:46,860 No 181 00:15:47,820 --> 00:15:48,610 왜요 181 00:15:47,820 --> 00:15:48,610 por qué 182 00:15:48,630 --> 00:15:50,020 나 일해요 182 00:15:48,630 --> 00:15:50,020 trabajo 183 00:15:50,220 --> 00:15:51,460 남편 돌아가셨는데 183 00:15:50,220 --> 00:15:51,460 esposo murio 184 00:15:51,930 --> 00:15:53,260 벌써 출근하셨나봐요 184 00:15:51,930 --> 00:15:53,260 ya fuiste a trabajar 185 00:15:54,880 --> 00:15:56,660 죽은 남편이 185 00:15:54,880 --> 00:15:56,660 marido muerto 186 00:15:56,670 --> 00:16:00,380 산 노인 돌보는 일을 방해할 순 없습니다 186 00:15:56,670 --> 00:16:00,380 No puede interferir con el cuidado de los ancianos vivos . 187 00:16:03,040 --> 00:16:03,780 아 예 187 00:16:03,040 --> 00:16:03,780 Ah, sí 188 00:16:05,680 --> 00:16:08,650 아- 미행은 나으 주특긴데 188 00:16:05,680 --> 00:16:08,650 Ah, soy muy especial con los seguidores. 189 00:16:08,670 --> 00:16:11,370 니가 할머니 손에 컸다고 해서 맡긴 일이니까 189 00:16:08,670 --> 00:16:11,370 Porque fuiste confiado a mí porque creciste en manos de tu abuela. 190 00:16:11,390 --> 00:16:12,390 잘 좀 해봐 190 00:16:11,390 --> 00:16:12,390 buena suerte 191 00:16:14,950 --> 00:16:17,880 월요일날 송서래 씨 몇 시에 왔다 갔어요? 191 00:16:14,950 --> 00:16:17,880 ¿A qué hora entró y se fue Seo-rae Song el lunes ? 192 00:16:19,480 --> 00:16:22,000 시리야 노래 틀어줘 192 00:16:19,480 --> 00:16:22,000 Siri, toca una canción 193 00:16:22,020 --> 00:16:23,860 정훈희의 안개 193 00:16:22,020 --> 00:16:23,860 Niebla de Jung Hoon-hee 194 00:16:29,080 --> 00:16:30,640 노래 좋지? 194 00:16:29,080 --> 00:16:30,640 es buena la cancion? 195 00:16:31,400 --> 00:16:33,110 서래가 넣어 줬다 195 00:16:31,400 --> 00:16:33,110 Seorae lo puso en 196 00:16:35,578 --> 00:16:43,966 나 홀로 걸어가는 196 00:16:35,578 --> 00:16:43,966 Yo camino solo 197 00:16:45,052 --> 00:16:49,607 안개만이 197 00:16:45,052 --> 00:16:49,607 Sólo la niebla 198 00:16:49,632 --> 00:16:53,537 자욱한 이 거리 어어 198 00:16:49,632 --> 00:16:53,537 Esta calle con niebla uh 199 00:16:54,550 --> 00:16:59,630 그 언젠가 199 00:16:54,550 --> 00:16:59,630 Algún día 200 00:17:00,600 --> 00:17:01,540 아 200 00:17:00,600 --> 00:17:01,540 ah 201 00:17:02,200 --> 00:17:03,970 못 오시는 줄 알았는데 201 00:17:02,200 --> 00:17:03,970 pensé que no podías venir 202 00:17:04,540 --> 00:17:05,569 고맙습니다 202 00:17:04,540 --> 00:17:05,569 gracias 203 00:17:12,960 --> 00:17:15,030 서래가 뭐가 그렇게 좋아요 203 00:17:12,960 --> 00:17:15,030 ¿Qué tiene de bueno Seorae? 204 00:17:15,609 --> 00:17:16,190 이뻐서? 204 00:17:15,609 --> 00:17:16,190 ¿Es bonito? 205 00:17:16,510 --> 00:17:19,550 사과 껍질을 얇게 잘 깎지 205 00:17:16,510 --> 00:17:19,550 Rebana finamente la cáscara de manzana 206 00:17:21,640 --> 00:17:26,720 내가 금요일 밤부터 기도를 해 빨리 월요일이 오게 해 주세요 206 00:17:21,640 --> 00:17:26,720 He estado orando desde el viernes por la noche para que el lunes llegue pronto . 207 00:17:27,040 --> 00:17:31,740 그럼 가끔씩 월요일이 일찍 오는 것 같고 그래 207 00:17:27,040 --> 00:17:31,740 Entonces a veces parece que el lunes llega temprano 208 00:17:36,270 --> 00:17:38,820 시리야 노래 틀어줘 208 00:17:36,270 --> 00:17:38,820 Siri, toca una canción 209 00:17:39,610 --> 00:17:41,430 정훈희의 안개 209 00:17:39,610 --> 00:17:41,430 Niebla de Jung Hoon-hee 210 00:17:44,530 --> 00:17:45,530 좋지? 210 00:17:44,530 --> 00:17:45,530 ¿bueno? 211 00:17:46,560 --> 00:17:48,250 서래가 넣어줬다 211 00:17:46,560 --> 00:17:48,250 Seorae me lo dio 212 00:17:50,920 --> 00:17:52,070 싸웠어요 212 00:17:50,920 --> 00:17:52,070 luchado 213 00:17:52,700 --> 00:17:54,420 남편은 산에 가자고 213 00:17:52,700 --> 00:17:54,420 El marido quiere ir a las montañas. 214 00:17:54,620 --> 00:17:57,110 난 산 싫다고 214 00:17:54,620 --> 00:17:57,110 odio las montañas 215 00:17:57,560 --> 00:17:58,850 산 싫어 한다고 215 00:17:57,560 --> 00:17:58,850 odio las montañas 216 00:17:59,630 --> 00:18:01,070 아내를 할퀴어요 216 00:17:59,630 --> 00:18:01,070 arañar a mi esposa 217 00:18:06,070 --> 00:18:07,260 여자 경찰 부르겠습니다 217 00:18:06,070 --> 00:18:07,260 Llamaré a la mujer policía 218 00:18:08,590 --> 00:18:09,680 괜찮아요 218 00:18:08,590 --> 00:18:09,680 está bien 219 00:18:10,740 --> 00:18:11,950 사진을 찍어야 하는데요 219 00:18:10,740 --> 00:18:11,950 necesito tomar una foto 220 00:18:23,680 --> 00:18:24,810 괜찮아요 220 00:18:23,680 --> 00:18:24,810 está bien 221 00:18:34,570 --> 00:18:35,570 괜찮아요 221 00:18:34,570 --> 00:18:35,570 está bien 222 00:18:45,960 --> 00:18:47,340 제가 했어요 222 00:18:45,960 --> 00:18:47,340 yo hice 223 00:18:48,440 --> 00:18:51,600 한국말 영 못 알아 듣길래 223 00:18:48,440 --> 00:18:51,600 No puedo entender coreano en absoluto. 224 00:18:51,850 --> 00:18:53,190 자해를 했더니 224 00:18:51,850 --> 00:18:53,190 me maté 225 00:18:53,230 --> 00:18:54,330 알아듣던가요? 225 00:18:53,230 --> 00:18:54,330 ¿Entendiste? 226 00:18:54,380 --> 00:18:55,380 마침내 226 00:18:54,380 --> 00:18:55,380 Finalmente 227 00:18:56,040 --> 00:18:58,590 자해 하는 걸 보고 남편이 뭐라던가요? 227 00:18:56,040 --> 00:18:58,590 ¿Qué dijo tu marido cuando te vio durmiendo ? 228 00:19:03,230 --> 00:19:04,380 독한 것 228 00:19:03,230 --> 00:19:04,380 veneno 229 00:19:07,830 --> 00:19:12,920 도수 씨가 나 말리다가 이렇게 229 00:19:07,830 --> 00:19:12,920 Dosu me estaba secando y dijo 230 00:19:14,160 --> 00:19:18,790 그래서 남편 분의 손톱에서 송서래 씨의 DNA가 나왔다 230 00:19:14,160 --> 00:19:18,790 Entonces , el ADN de Seo-rae Song se encontró en las uñas de su esposo. 231 00:19:19,180 --> 00:19:19,950 이건가요? 231 00:19:19,180 --> 00:19:19,950 ¿Es esto? 232 00:19:21,590 --> 00:19:22,210 응 232 00:19:21,590 --> 00:19:22,210 sí 233 00:19:22,230 --> 00:19:23,570 산이 그렇게 싫으세요? 233 00:19:22,230 --> 00:19:23,570 ¿Odias tanto las montañas? 234 00:19:34,410 --> 00:19:39,930 공자님 말씀에 지혜로운 자는 물을 좋아하고 인자한 자는 산을 좋아한다고 했습니다 234 00:19:34,410 --> 00:19:39,930 Confucio dijo que a un hombre sabio le gusta el agua, y a un hombre amable le gustan las montañas 235 00:19:40,150 --> 00:19:41,790 난 인자한 사람이 아닙니다 235 00:19:40,150 --> 00:19:41,790 No soy una persona amable 236 00:19:41,860 --> 00:19:43,510 난 바다가 좋아요 236 00:19:41,860 --> 00:19:43,510 Me gusta el mar 237 00:19:44,740 --> 00:19:45,600 응, 나도 237 00:19:44,740 --> 00:19:45,600 sí, yo también 238 00:19:46,500 --> 00:19:47,500 네? 238 00:19:46,500 --> 00:19:47,500 ¿Sí? 239 00:19:49,880 --> 00:19:50,390 또 239 00:19:49,880 --> 00:19:50,390 Además 240 00:19:51,440 --> 00:19:53,760 응급실 간 날짜들 맞죠? 240 00:19:51,440 --> 00:19:53,760 Esas son las fechas en que fuiste a la sala de emergencias, ¿verdad? 241 00:19:54,830 --> 00:19:58,660 이때도 산에 안간다고 때리던가요? 241 00:19:54,830 --> 00:19:58,660 ¿Me pegaste por no ir a la montaña a esta hora ? 242 00:20:00,100 --> 00:20:01,690 제 얘기 듣고 울어 준 242 00:20:00,100 --> 00:20:01,690 me escuchaba y lloraba 243 00:20:04,000 --> 00:20:06,170 단일한 한국 사람이에요 243 00:20:04,000 --> 00:20:06,170 soy un coreano soltero 244 00:20:07,040 --> 00:20:08,750 어떤 한국 사람이요? 244 00:20:07,040 --> 00:20:08,750 ¿Qué tipo de coreano eres? 245 00:20:09,670 --> 00:20:10,670 단일 245 00:20:09,670 --> 00:20:10,670 único 246 00:20:11,820 --> 00:20:12,820 한 246 00:20:11,820 --> 00:20:12,820 una 247 00:20:19,170 --> 00:20:20,330 아 미안합니다 247 00:20:19,170 --> 00:20:20,330 oh lo siento 248 00:20:21,040 --> 00:20:22,550 웃지 말아야 했는데 248 00:20:21,040 --> 00:20:22,550 no debí haberme reído 249 00:20:23,990 --> 00:20:25,500 표현을 너무 정확하게 하셔서 249 00:20:23,990 --> 00:20:25,500 Lo expresaste con demasiada precisión. 250 00:20:26,200 --> 00:20:30,100 나도 한국어 자신 없을 땐 250 00:20:26,200 --> 00:20:30,100 Cuando no tengo confianza en coreano 251 00:20:30,840 --> 00:20:31,920 웃어요 251 00:20:30,840 --> 00:20:31,920 sonreír 252 00:20:41,370 --> 00:20:42,370 아 252 00:20:41,370 --> 00:20:42,370 ah 253 00:20:43,880 --> 00:20:44,950 저녁밥 시킬게요 253 00:20:43,880 --> 00:20:44,950 haré la cena 254 00:21:07,680 --> 00:21:09,150 어때, 괜찮아? 254 00:21:07,680 --> 00:21:09,150 ¿Cómo estás? 255 00:21:11,330 --> 00:21:12,330 땡큐 255 00:21:11,330 --> 00:21:12,330 gracias 256 00:21:12,440 --> 00:21:13,580 저녁 먹었어요? 256 00:21:12,440 --> 00:21:13,580 ¿Has cenado? 257 00:21:13,920 --> 00:21:14,770 아니 257 00:21:13,920 --> 00:21:14,770 no 258 00:21:22,830 --> 00:21:23,830 저거 258 00:21:22,830 --> 00:21:23,830 que 259 00:21:24,440 --> 00:21:26,570 시마스시 모듬 초밥이야? 259 00:21:24,440 --> 00:21:26,570 ¿Este sushi shimasu es sushi variado? 260 00:21:27,260 --> 00:21:28,550 저거 경비 처리돼? 260 00:21:27,260 --> 00:21:28,550 ¿Estás pagando por eso? 261 00:22:02,200 --> 00:22:03,350 따라오세요 261 00:22:02,200 --> 00:22:03,350 sígueme 262 00:22:10,410 --> 00:22:11,660 다시 올 거예요 262 00:22:10,410 --> 00:22:11,660 vendrá de nuevo 263 00:22:25,100 --> 00:22:26,360 방수 되는 거예요 263 00:22:25,100 --> 00:22:26,360 será impermeable 264 00:22:26,620 --> 00:22:28,520 방수는 물 닿아도 264 00:22:26,620 --> 00:22:28,520 Impermeable incluso en contacto con el agua 265 00:22:28,940 --> 00:22:30,450 물 안 들어 간다는 뜻이에요 265 00:22:28,940 --> 00:22:30,450 Significa sin agua. 266 00:22:34,360 --> 00:22:36,490 간병인은 방수 용품 많이 씁니다 266 00:22:34,360 --> 00:22:36,490 Los cuidadores usan muchos equipos de impermeabilización. 267 00:22:37,520 --> 00:22:38,600 아 267 00:22:37,520 --> 00:22:38,600 ah 268 00:22:40,270 --> 00:22:43,480 6시 50분까지 그 방으로 다시 오세요 268 00:22:40,270 --> 00:22:43,480 Vuelve a la habitación a las 6:50 . 269 00:22:43,480 --> 00:22:45,690 여자 화장실은 이쪽으로 가서 오른쪽으로 269 00:22:43,480 --> 00:22:45,690 Para el baño de mujeres, siga por este camino y gire a la derecha. 270 00:23:28,770 --> 00:23:32,390 2015년 8월 17일 270 00:23:28,770 --> 00:23:32,390 17 de agosto de 2015 271 00:23:33,260 --> 00:23:36,460 해경이 평택항으로 들어오는 화물선에서 271 00:23:33,260 --> 00:23:36,460 La Guardia Costera en un buque de carga que ingresa al puerto de Pyeongtaek 272 00:23:37,220 --> 00:23:39,870 불법 입국하려던 중국인들을 적발했어요 272 00:23:37,220 --> 00:23:39,870 Los chinos que intentaban ingresar ilegalmente fueron capturados 273 00:23:41,010 --> 00:23:43,660 다른 서른일곱 명은 추방됐는데 273 00:23:41,010 --> 00:23:43,660 Los otros treinta y siete fueron deportados. 274 00:23:44,010 --> 00:23:45,530 송서래 씨만 여기 남았네요 274 00:23:44,010 --> 00:23:45,530 Solo queda el Sr. Song Seo-rae aquí. 275 00:23:47,790 --> 00:23:50,880 전 다른 사람들하고 다르니까요 275 00:23:47,790 --> 00:23:50,880 Porque soy diferente de otras personas 276 00:23:51,440 --> 00:23:52,820 제 외조부는 276 00:23:51,440 --> 00:23:52,820 mi abuelo materno 277 00:23:53,480 --> 00:23:57,660 만주 조선 해방군의 계봉석 씨입니다 277 00:23:53,480 --> 00:23:57,660 Este es Gye Bong-seok del Ejército de Liberación de Manchuria Joseon . 278 00:23:59,520 --> 00:24:00,270 예? 278 00:23:59,520 --> 00:24:00,270 ¿Sí? 279 00:24:00,380 --> 00:24:01,350 - 뭐? - 응? 279 00:24:00,380 --> 00:24:01,350 - ¿Qué? - ¿sí? 280 00:24:07,810 --> 00:24:11,770 기도수 씨 덕에 건국 훈장을 받으셨어요 280 00:24:07,810 --> 00:24:11,770 Gracias al Sr. Kidosu, fue galardonado con la Orden de la Fundación Nacional . 281 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 네 281 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 sí 282 00:24:32,920 --> 00:24:35,410 아, 예, 10분안에 갑니다 282 00:24:32,920 --> 00:24:35,410 Oh sí, estaré allí en 10 minutos. 283 00:24:35,910 --> 00:24:37,550 이지구 나타났데 오빠 PC방 283 00:24:35,910 --> 00:24:37,550 Apareció este distrito, la sala de PC de oppa 284 00:24:37,800 --> 00:24:38,210 네 284 00:24:37,800 --> 00:24:38,210 sí 285 00:24:38,220 --> 00:24:39,400 송서래 씨 보내고 285 00:24:38,220 --> 00:24:39,400 Enviar canción Seo-rae 286 00:24:40,040 --> 00:24:43,320 보훈처에 건국 훈장 애족장 받은 계봉석 씨 좀 알아봐 줘 286 00:24:40,040 --> 00:24:43,320 Mire al Sr. Gye Bong-seok, quien recibió la Orden de la Orden de Fundación Nacional por parte del Ministerio de Asuntos de Veteranos . 287 00:24:43,460 --> 00:24:44,460 예 287 00:24:43,460 --> 00:24:44,460 Sí 288 00:24:47,310 --> 00:24:48,300 아 288 00:24:47,310 --> 00:24:48,300 ah 289 00:24:48,470 --> 00:24:50,510 안 써도 이럴 땐 안심은 돼요 289 00:24:48,470 --> 00:24:50,510 Incluso si no lo usa, puede sentirse seguro en este caso 290 00:25:07,930 --> 00:25:08,880 이리와 290 00:25:07,930 --> 00:25:08,880 Vamos 291 00:25:08,970 --> 00:25:09,840 이지구! 291 00:25:08,970 --> 00:25:09,840 ¡Este distrito! 292 00:25:10,800 --> 00:25:11,830 시팔 292 00:25:10,800 --> 00:25:11,830 Sifal 293 00:25:21,035 --> 00:25:21,795 계봉석 293 00:25:21,035 --> 00:25:21,795 Gye Bong-seok 294 00:25:21,820 --> 00:25:22,860 이지구! 294 00:25:21,820 --> 00:25:22,860 ¡Este distrito! 295 00:25:23,110 --> 00:25:25,250 30년대 중반 남만주 일대에서 295 00:25:23,110 --> 00:25:25,250 En la zona sur de Manchuria a mediados de los años 30 296 00:25:25,280 --> 00:25:27,740 활발하게 항일무장투쟁을 전개했던 296 00:25:25,280 --> 00:25:27,740 Participa activamente en la lucha armada antijaponesa 297 00:25:27,810 --> 00:25:30,160 조선 해방군의 제3중대장으로서 297 00:25:27,810 --> 00:25:30,160 Como Comandante de la 3.ª Compañía del Ejército de Liberación de Corea 298 00:25:30,980 --> 00:25:33,810 200여 차례의 크고 작은 군사 작전을 벌이며 298 00:25:30,980 --> 00:25:33,810 200 operaciones militares grandes y pequeñas 299 00:25:33,840 --> 00:25:36,220 남만주의 살쾡이라는 별명을 얻었다 299 00:25:33,840 --> 00:25:36,220 Fue apodado el gato montés del sur de Manchuria. 300 00:25:37,010 --> 00:25:38,410 중국 연변의 나자구에서 300 00:25:37,010 --> 00:25:38,410 En Najia, Yanbian, China 301 00:25:38,440 --> 00:25:40,130 일본군을 기습했을 때 301 00:25:38,440 --> 00:25:40,130 cuando atacaron a los japoneses 302 00:25:40,150 --> 00:25:44,160 연대장 하라헨야의 목을 물어 뜯어 처단한 일이 전설로 남았다 302 00:25:40,150 --> 00:25:44,160 El incidente de morder la cabeza del comandante del regimiento Harahenya y ejecutarlo sigue siendo una leyenda. 303 00:26:00,070 --> 00:26:01,140 저 지금 303 00:26:00,070 --> 00:26:01,140 yo ahora 304 00:26:02,920 --> 00:26:04,810 아, 저, 죽을 거 같에 304 00:26:02,920 --> 00:26:04,810 Oh, creo que voy a morir 305 00:27:10,360 --> 00:27:11,300 놔! 305 00:27:10,360 --> 00:27:11,300 ¡Déjalo ir! 306 00:27:17,750 --> 00:27:18,870 놓으라고! 306 00:27:17,750 --> 00:27:18,870 ¡Déjalo ir! 307 00:27:26,690 --> 00:27:27,810 놔라! 307 00:27:26,690 --> 00:27:27,810 ¡Déjalo ir! 308 00:27:52,520 --> 00:27:54,710 왜 이렇게 깜깜할까 308 00:27:52,520 --> 00:27:54,710 por que esta tan oscuro 309 00:27:54,730 --> 00:27:55,580 왜 이러세요 309 00:27:54,730 --> 00:27:55,580 por qué estás aquí 310 00:28:01,560 --> 00:28:02,630 일어나, 빨리 310 00:28:01,560 --> 00:28:02,630 despierta rápidamente 311 00:28:06,360 --> 00:28:07,430 왜 자빠지고 그래 311 00:28:06,360 --> 00:28:07,430 ¿Por qué tienes sueño? 312 00:28:11,630 --> 00:28:12,630 나가 312 00:28:11,630 --> 00:28:12,630 Sal 313 00:28:24,130 --> 00:28:25,530 너 아니지? 313 00:28:24,130 --> 00:28:25,530 no eres tu 314 00:28:26,610 --> 00:28:28,830 싸워보니까 너 사람 못 죽이겠더라 314 00:28:26,610 --> 00:28:28,830 Después de pelear , no puedes matar gente. 315 00:28:30,250 --> 00:28:31,250 범인 315 00:28:30,250 --> 00:28:31,250 delincuente 316 00:28:31,350 --> 00:28:32,400 산오가 죽였지? 316 00:28:31,350 --> 00:28:32,400 ¿Te mató Sano? 317 00:28:32,480 --> 00:28:34,620 산오 못 잡아요 아저씨들은 317 00:28:32,480 --> 00:28:34,620 No puedo atraparlos, chicos 318 00:28:35,580 --> 00:28:36,430 왜? 318 00:28:35,580 --> 00:28:36,430 ¿por qué? 319 00:28:36,660 --> 00:28:39,310 소년원 추억이 너무 아름다워서요 319 00:28:36,660 --> 00:28:39,310 Porque los recuerdos de la infancia son tan hermosos. 320 00:28:40,550 --> 00:28:42,320 잡혀서 감옥 가느니 320 00:28:40,550 --> 00:28:42,320 ser atrapado e ir a la carcel 321 00:28:42,420 --> 00:28:44,160 경찰 몇 죽이고 자살할걸요? 321 00:28:42,420 --> 00:28:44,160 ¿A cuántos policías vas a matar y suicidarte? 322 00:28:46,350 --> 00:28:47,820 걔 자살 충동 있어요 322 00:28:46,350 --> 00:28:47,820 tiene pensamientos suicidas 323 00:29:02,090 --> 00:29:05,140 나하고 일하려면 가혹행위 안된다고 했어 안했어 323 00:29:02,090 --> 00:29:05,140 Dije no al trato duro si quieres trabajar conmigo. 324 00:29:07,080 --> 00:29:09,370 경찰이 다쳤잖아요 경찰이 324 00:29:07,080 --> 00:29:09,370 Los policías resultaron heridos. 325 00:29:10,670 --> 00:29:12,720 내가 때리다 다친 거잖아 325 00:29:10,670 --> 00:29:12,720 fui golpeado y lastimado 326 00:29:14,080 --> 00:29:15,730 총 차고 다니면 뭐 하냐 326 00:29:14,080 --> 00:29:15,730 que haces con un arma 327 00:29:15,920 --> 00:29:17,730 숨차서 뛰지도 못하는데 327 00:29:15,920 --> 00:29:17,730 Ni siquiera puedo correr porque estoy sin aliento. 328 00:29:18,830 --> 00:29:19,830 그리고 328 00:29:18,830 --> 00:29:19,830 y 329 00:29:20,280 --> 00:29:21,740 용의자가 말하게 해야지 329 00:29:20,280 --> 00:29:21,740 Deje que el sospechoso hable 330 00:29:21,750 --> 00:29:23,010 왜 니가 말을 다 하냐 330 00:29:21,750 --> 00:29:23,010 Por qué estás hablando 331 00:29:23,340 --> 00:29:25,640 용의자 말을 너무 들어주시는 거 아니에요? 331 00:29:23,340 --> 00:29:25,640 ¿No estás escuchando demasiado al sospechoso ? 332 00:29:26,400 --> 00:29:27,930 송서래만 해도, 예! 332 00:29:26,400 --> 00:29:27,930 Song Seo-rae sola, ¡sí! 333 00:29:27,930 --> 00:29:30,900 벌써 피의자 전환해서 수색영장 나와야 됐어요 333 00:29:27,930 --> 00:29:30,900 Ya tenía que convertir al sospechoso y obtener una orden de allanamiento . 334 00:29:30,900 --> 00:29:33,730 일하는 경찰 미지가 CCTV 찾아왔어 334 00:29:30,900 --> 00:29:33,730 El oficial de policía Miji llegó al CCTV. 335 00:29:34,430 --> 00:29:37,000 송서래가 할머니 아파트 들어가는 모습, 나오는 모습 335 00:29:34,430 --> 00:29:37,000 Song Seo-rae entrando y saliendo del apartamento de la abuela 336 00:29:43,360 --> 00:29:44,650 알리바이 입증된 거야 336 00:29:43,360 --> 00:29:44,650 Su coartada está probada 337 00:29:46,720 --> 00:29:47,830 어- 미지야 337 00:29:46,720 --> 00:29:47,830 uh- es desconocido 338 00:29:48,190 --> 00:29:50,070 니가 홍산오 여자 많다고 그랬지 338 00:29:48,190 --> 00:29:50,070 Dijiste que hay muchas chicas Hong San-oh. 339 00:29:50,830 --> 00:29:51,840 명단 뽑아 339 00:29:50,830 --> 00:29:51,840 elige una lista 340 00:29:52,370 --> 00:29:53,990 사귄 기간하고 특기사항 340 00:29:52,370 --> 00:29:53,990 Período de datación y notas especiales. 341 00:29:54,550 --> 00:29:56,370 현 주소 다 추적해서 붙이고 341 00:29:54,550 --> 00:29:56,370 Lleve un registro de todas las direcciones actuales . 342 00:29:59,080 --> 00:30:03,090 그렇게 예쁜 여자가 왜 그런 영감하고 결혼해서 한국에 살까 342 00:29:59,080 --> 00:30:03,090 ¿Por qué una mujer tan bonita se casa con tanta inspiración y vive en Corea? 343 00:30:03,270 --> 00:30:04,310 젊고 343 00:30:03,270 --> 00:30:04,310 yavis 344 00:30:04,500 --> 00:30:07,420 예쁘고 외국인이어서 피의자가 돼야 되냐 344 00:30:04,500 --> 00:30:07,420 ¿Tengo que ser sospechoso por ser guapa y extranjera ? 345 00:30:08,760 --> 00:30:10,700 예쁜 건 인정하시는 거네요 345 00:30:08,760 --> 00:30:10,700 Admites que es bonito. 346 00:30:11,200 --> 00:30:12,410 역차별이라고요 346 00:30:11,200 --> 00:30:12,410 Se llama discriminación inversa. 347 00:30:13,100 --> 00:30:14,610 여자 아니고 외국인 아니고 347 00:30:13,100 --> 00:30:14,610 No una mujer, no un extranjero 348 00:30:14,820 --> 00:30:18,960 그냥 남자 한국인이었으면 팀장님? 바로 가서 잠복하자고 하셨을걸요? 348 00:30:14,820 --> 00:30:18,960 Si fueras solo un hombre coreano, ¿qué haría el líder de tu equipo? ¿Dijiste que iríamos a escondernos de inmediato? 349 00:30:19,510 --> 00:30:21,490 잠복이 취미시잖아요. 예! 349 00:30:19,510 --> 00:30:21,490 Encubierto es tu hobby. ¡sí! 350 00:30:22,390 --> 00:30:23,540 잔소리하고 350 00:30:22,390 --> 00:30:23,540 persistente 351 00:30:43,910 --> 00:30:46,510 아이스크림을 냉장고에 넣지도 않고 351 00:30:43,910 --> 00:30:46,510 Ni siquiera pongo helado en la nevera. 352 00:30:46,630 --> 00:30:48,890 TV 켜놓은 채 불편하게 잠 352 00:30:46,630 --> 00:30:48,890 Sueño incómodo con la televisión encendida 353 00:31:34,110 --> 00:31:35,090 굿모닝 353 00:31:34,110 --> 00:31:35,090 Buenos dias 354 00:31:40,680 --> 00:31:41,720 굿모닝 354 00:31:40,680 --> 00:31:41,720 Buenos dias 355 00:31:42,360 --> 00:31:44,580 왜 아침 인사를 하고 그러세요 355 00:31:42,360 --> 00:31:44,580 ¿Por qué dices hola en la mañana? 356 00:31:44,600 --> 00:31:46,030 사람 당황스럽게 시리 356 00:31:44,600 --> 00:31:46,030 Siri avergüenza a la gente 357 00:31:46,290 --> 00:31:48,460 모처럼 잘 자서 그래 잘 자서 357 00:31:46,290 --> 00:31:48,460 Dormí bien, así que dormí bien . 358 00:32:18,600 --> 00:32:19,380 야옹 358 00:32:18,600 --> 00:32:19,380 maullar 359 00:32:55,520 --> 00:32:58,130 또 까마귀야 내가 너한테 밥 준다고 359 00:32:55,520 --> 00:32:58,130 Otro cuervo, te daré de comer 360 00:32:58,390 --> 00:32:59,270 그럼 됐어 360 00:32:58,390 --> 00:32:59,270 Bien entonces 361 00:32:59,860 --> 00:33:01,820 나에게 선물이 꼭 하고 싶다면 361 00:32:59,860 --> 00:33:01,820 Si quieres darme un regalo 362 00:33:01,990 --> 00:33:04,360 그 친절한 형사의 심장을 가져다 주세요 362 00:33:01,990 --> 00:33:04,360 Tráeme ese amable corazón de detective 363 00:33:05,080 --> 00:33:06,320 난 좀 갖고 싶네 363 00:33:05,080 --> 00:33:06,320 quiero un poco 364 00:33:07,720 --> 00:33:09,620 저녁은 또 아이스크림 364 00:33:07,720 --> 00:33:09,620 Otro helado para la cena. 365 00:33:12,760 --> 00:33:15,010 식후 흡연은 안됩니다 365 00:33:12,760 --> 00:33:15,010 No fumar después de las comidas 366 00:33:32,600 --> 00:33:35,370 우는구나, 마침내 366 00:33:32,600 --> 00:33:35,370 Llorando, finalmente 367 00:33:47,280 --> 00:33:48,320 - 굿모 - 흠흠 367 00:33:47,280 --> 00:33:48,320 - Buen mes - Hmmmm 368 00:34:01,000 --> 00:34:02,300 굿모닝입니다 368 00:34:01,000 --> 00:34:02,300 Buenos dias 369 00:34:04,240 --> 00:34:05,720 구소산 변사사건 369 00:34:04,240 --> 00:34:05,720 Incidente de Gusosan 370 00:34:06,440 --> 00:34:08,139 이걸 아직도 붙잡고 있어 370 00:34:06,440 --> 00:34:08,139 Todavía aguantando esto 371 00:34:11,520 --> 00:34:15,070 빨리빨리 종결 시키고 더 큰 건으로 치고 나가라고 371 00:34:11,520 --> 00:34:15,070 Date prisa, ciérralo rápido y sigue adelante con uno más grande . 372 00:34:15,170 --> 00:34:16,659 질곡동 사건 같은 거 372 00:34:15,170 --> 00:34:16,659 Es como el incidente de Jilgok-dong. 373 00:34:18,320 --> 00:34:19,130 어이구 373 00:34:18,320 --> 00:34:19,130 ups 374 00:34:19,150 --> 00:34:21,050 - 답답해서 - 들어가십시오 374 00:34:19,150 --> 00:34:21,050 - Estoy aburrido - Pasa. 375 00:34:53,920 --> 00:34:55,409 구소산 사건 종결한다면서요 375 00:34:53,920 --> 00:34:55,409 El caso Gusosan está cerrado. 376 00:34:56,560 --> 00:34:57,920 이 중국 문서 뭐냐 376 00:34:56,560 --> 00:34:57,920 ¿Qué es este documento chino? 377 00:34:58,320 --> 00:34:59,670 수사 안 끝났잖아요 377 00:34:58,320 --> 00:34:59,670 La investigación no ha terminado. 378 00:35:00,880 --> 00:35:03,120 타살로 의심할 정황이 없는데 378 00:35:00,880 --> 00:35:03,120 No hay razón para sospechar que se trató de un asesinato. 379 00:35:03,560 --> 00:35:06,200 나 이제 질곡동 범이 살인범 잡고 싶은데 379 00:35:03,560 --> 00:35:06,200 Quiero atrapar al asesino en Jilgok-dong ahora. 380 00:35:06,600 --> 00:35:11,570 송서래 살인 용의잡니다 중국 돌아가면 최소 무기징역이에요 380 00:35:06,600 --> 00:35:11,570 Sospechoso de asesinato de Song Seo-rae 381 00:35:11,620 --> 00:35:14,890 제가 번역까지 맡겨 갖고 다 보내드렸잖아요 381 00:35:11,620 --> 00:35:14,890 Incluso te encargué la traducción y te la envié. 382 00:35:18,550 --> 00:35:19,790 너 382 00:35:18,550 --> 00:35:19,790 tú 383 00:35:20,010 --> 00:35:22,220 홍산오 여친 몇 명 만났어 383 00:35:20,010 --> 00:35:22,220 Conocí a algunas amigas de San-oh Hong. 384 00:35:23,490 --> 00:35:25,480 이틀 안에 다 만나고 보고서 올려 384 00:35:23,490 --> 00:35:25,480 Me reuniré con todos ustedes dentro de dos días y publicaré un informe. 385 00:35:25,510 --> 00:35:26,760 아, 거 385 00:35:25,510 --> 00:35:26,760 Oh, mierda 386 00:35:31,330 --> 00:35:32,330 야! 386 00:35:31,330 --> 00:35:32,330 ¡Oye! 387 00:35:33,150 --> 00:35:34,830 아 좀 보세요 387 00:35:33,150 --> 00:35:34,830 Oh mira 388 00:35:35,000 --> 00:35:37,320 엄마를 죽였다구요 388 00:35:35,000 --> 00:35:37,320 maté a mi madre 389 00:35:43,430 --> 00:35:44,870 추운데 밖에서 뭐했어? 389 00:35:43,430 --> 00:35:44,870 Hace frío, ¿qué hiciste afuera? 390 00:35:46,730 --> 00:35:49,950 안개 낀 바다가 좋다는 생각? 390 00:35:46,730 --> 00:35:49,950 ¿Crees que te gusta el mar brumoso? 391 00:35:50,360 --> 00:35:51,860 부산 가도 바다 391 00:35:50,360 --> 00:35:51,860 mar de la carretera de busan 392 00:35:51,890 --> 00:35:53,390 이포 와도 바다 392 00:35:51,890 --> 00:35:53,390 mar de ipowado 393 00:35:53,410 --> 00:35:56,060 나는야 바다에 사나이 393 00:35:53,410 --> 00:35:56,060 Soy el hombre en el mar 394 00:35:56,080 --> 00:35:59,110 바다 사나이 좋아하시네 을지로가 고향인 주제에 394 00:35:56,080 --> 00:35:59,110 ¿ Te gustan los hombres de mar? Euljiro es el tema de la ciudad natal 395 00:36:01,000 --> 00:36:02,400 아- 담배 피우고 싶다 395 00:36:01,000 --> 00:36:02,400 Ay, quiero fumar. 396 00:36:06,520 --> 00:36:08,900 더 늦기 전에 그 음탕한 생각을 잘라내야 돼 396 00:36:06,520 --> 00:36:08,900 Tienes que cortar ese pensamiento lascivo antes de que sea demasiado tarde. 397 00:36:13,240 --> 00:36:14,780 도라지 말랭이 구해 올게 397 00:36:13,240 --> 00:36:14,780 Te traeré un poco de campanilla seca 398 00:36:14,810 --> 00:36:16,810 당신 그거 씹으면서 끊었잖아 398 00:36:14,810 --> 00:36:16,810 Lo masticaste y lo rompiste 399 00:36:17,760 --> 00:36:20,660 어- 이주임, 난데 399 00:36:17,760 --> 00:36:20,660 Uh- Lee Joo-im, soy yo 400 00:36:20,990 --> 00:36:22,600 어 혹시 도라지 남은 거 있어? 400 00:36:20,990 --> 00:36:22,600 Uh, ¿te queda alguna campanilla? 401 00:36:23,850 --> 00:36:26,770 우리 남편이 담배 좀 피우고 싶다는데 401 00:36:23,850 --> 00:36:26,770 Mi marido quiere fumar unos cigarrillos. 402 00:36:27,540 --> 00:36:28,900 끊을 때 얼마나 힘들었는지 402 00:36:27,540 --> 00:36:28,900 lo difícil que fue dejar de fumar 403 00:36:28,930 --> 00:36:30,130 까먹었나 봐 403 00:36:28,930 --> 00:36:30,130 debo haberlo olvidado 404 00:36:56,560 --> 00:36:59,290 어이, 정말 404 00:36:56,560 --> 00:36:59,290 oye de verdad 405 00:37:17,940 --> 00:37:20,240 왜 경찰을 집으로 오라 마라 합니까? 405 00:37:17,940 --> 00:37:20,240 ¿Por qué no viene la policía a casa? 406 00:37:21,360 --> 00:37:24,850 어차피 자주 오시지 않습니까? 406 00:37:21,360 --> 00:37:24,850 ¿No vienes aquí a menudo de todos modos? 407 00:37:26,320 --> 00:37:28,070 어머니를 죽이셨다고요 407 00:37:26,320 --> 00:37:28,070 mataste a tu madre 408 00:38:09,000 --> 00:38:12,260 그래서 원하던 방식으로 보내드렸어요 408 00:38:09,000 --> 00:38:12,260 Así que lo envié como lo quería. 409 00:38:12,720 --> 00:38:14,970 펜타닐 캡슐 네 개면 되죠 409 00:38:12,720 --> 00:38:14,970 Cuatro cápsulas de fentanilo 410 00:38:16,000 --> 00:38:18,160 나도 네 개를 챙겼구요 410 00:38:16,000 --> 00:38:18,160 Yo también tengo cuatro perros. 411 00:38:20,300 --> 00:38:22,310 어디 뒀어요? 펜타닐 411 00:38:20,300 --> 00:38:22,310 ¿Donde lo pusiste? fentanilo 412 00:38:28,090 --> 00:38:30,390 궁금하면 열어봐요 412 00:38:28,090 --> 00:38:30,390 Si tienes curiosidad, ábrelo. 413 00:38:40,480 --> 00:38:42,660 기도수 씨 자살이에요 413 00:38:40,480 --> 00:38:42,660 Kidosu es un suicidio 414 00:38:53,940 --> 00:38:54,940 좋아요 414 00:38:53,940 --> 00:38:54,940 me gusta 415 00:38:58,280 --> 00:38:59,220 기도수 씨는 415 00:38:58,280 --> 00:38:59,220 Sr. Kidosu 416 00:38:59,800 --> 00:39:03,840 사람 얼굴을 쏘아 보면서 여권에 도장 찍어주는 일을 이십 년 넘게 했죠 416 00:38:59,800 --> 00:39:03,840 He estado fotografiando rostros de personas y sellando pasaportes durante más de 20 años. 417 00:39:04,520 --> 00:39:07,890 무표정하게 친구도 하나 없었고 417 00:39:04,520 --> 00:39:07,890 Ni siquiera tenía un solo amigo . 418 00:39:09,000 --> 00:39:10,110 왜 그런 남자를 만나 418 00:39:09,000 --> 00:39:10,110 ¿Por qué te encuentras con un hombre así? 419 00:39:24,340 --> 00:39:27,400 한여름에 나는 배의 생선 창고에 갇힌 채 419 00:39:24,340 --> 00:39:27,400 En pleno verano, estoy atrapado en la pecera de un barco 420 00:39:27,430 --> 00:39:29,230 열흘 동안 바다를 떠돌았다 420 00:39:27,430 --> 00:39:29,230 vagó por el mar durante diez días 421 00:39:29,560 --> 00:39:32,720 그때 내 얼굴은 해골 같았고 똥오줌까지 묻었다 421 00:39:29,560 --> 00:39:32,720 En ese momento, mi cara era como un esqueleto, e incluso me salió caca y orina. 422 00:39:33,110 --> 00:39:35,350 나는 미친 사람처럼 이러고 있었죠 422 00:39:33,110 --> 00:39:35,350 estaba haciendo esto como un loco 423 00:39:43,280 --> 00:39:44,680 그는 나를 보았고 423 00:39:43,280 --> 00:39:44,680 Él me vió 424 00:39:44,700 --> 00:39:46,160 내 냄새를 맡았고 424 00:39:44,700 --> 00:39:46,160 me olió 425 00:39:46,190 --> 00:39:47,730 내 이야기를 들었다 425 00:39:46,190 --> 00:39:47,730 escuché mi historia 426 00:39:53,400 --> 00:39:55,800 당신이 밤에 누구의 집을 들여다 보는지 426 00:39:53,400 --> 00:39:55,800 ¿En qué casa miras por la noche? 427 00:39:56,020 --> 00:39:57,530 당신의 아내는 아나요? 427 00:39:56,020 --> 00:39:57,530 ¿Tu esposa lo sabe? 428 00:39:59,550 --> 00:40:02,510 부패 공무원이었다는 누명을 쓰고 살아갈 수 없습니다 428 00:39:59,550 --> 00:40:02,510 No se puede vivir bajo el pretexto de ser un funcionario público corrupto 429 00:40:03,450 --> 00:40:06,840 어떤 대가를 치르든 조만간 결백을 입증하고 429 00:40:03,450 --> 00:40:06,840 Demuestra tu inocencia tarde o temprano a cualquier precio 430 00:40:07,240 --> 00:40:08,710 제 명예를 회복하겠습니다 430 00:40:07,240 --> 00:40:08,710 Restauraré mi honor 431 00:40:11,090 --> 00:40:14,450 꼭 유서 같아서 경찰에 알려야 했는데 431 00:40:11,090 --> 00:40:14,450 Era como un testamento, así que tuve que informar a la policía. 432 00:40:14,840 --> 00:40:17,480 사실 현직 계실 때 제 상사였어서 432 00:40:14,840 --> 00:40:17,480 De hecho, era mi jefe cuando estaba trabajando. 433 00:40:17,570 --> 00:40:19,090 죄송합니다 433 00:40:17,570 --> 00:40:19,090 perdón 434 00:40:21,190 --> 00:40:22,010 자살 434 00:40:21,190 --> 00:40:22,010 Suicidio 435 00:40:22,830 --> 00:40:23,810 확신하세요 435 00:40:22,830 --> 00:40:23,810 estar seguro 436 00:40:23,820 --> 00:40:24,820 유서 안 나왔나? 436 00:40:23,820 --> 00:40:24,820 ¿No salió el testamento? 437 00:40:25,010 --> 00:40:26,010 형두요 437 00:40:25,010 --> 00:40:26,010 hermano 438 00:40:26,750 --> 00:40:29,310 딴 짭새들하고 똑같에요? 438 00:40:26,750 --> 00:40:29,310 ¿Es lo mismo que otros cerdos? 439 00:40:29,440 --> 00:40:32,870 사상 최연소로 경감되신 분이 그랄 리가 있나 439 00:40:29,440 --> 00:40:32,870 ¿Es posible que la persona más joven en ser relevada en la historia sea así ? 440 00:40:32,880 --> 00:40:35,490 저 새끼가 딴 짭새들하고 똑같으면 내 춤을 춘다 440 00:40:32,880 --> 00:40:35,490 Si el bebé es el mismo, bailo mi baile. 441 00:40:42,550 --> 00:40:43,550 물론 441 00:40:42,550 --> 00:40:43,550 por supuesto 442 00:40:43,750 --> 00:40:47,340 엄마를 죽인 게 남편 죽인 증거는 아니죠 442 00:40:43,750 --> 00:40:47,340 Matar a tu madre no es prueba de que hayas matado a tu marido. 443 00:40:47,650 --> 00:40:50,420 근데 형이 이런 말 한 적 있잖아요 443 00:40:47,650 --> 00:40:50,420 ¿Pero alguna vez dijiste algo así? 444 00:40:51,560 --> 00:40:54,100 살인은 흡연과 같아서 444 00:40:51,560 --> 00:40:54,100 El asesinato es como fumar 445 00:40:55,530 --> 00:40:57,930 처음만 어렵다 445 00:40:55,530 --> 00:40:57,930 es dificil al principio 446 00:41:04,930 --> 00:41:05,700 예 446 00:41:04,930 --> 00:41:05,700 Sí 447 00:41:07,300 --> 00:41:08,310 미안합니다 447 00:41:07,300 --> 00:41:08,310 Lo siento 448 00:41:12,060 --> 00:41:13,270 야, 수완아 448 00:41:12,060 --> 00:41:13,270 Hola Suwan-ah 449 00:41:13,760 --> 00:41:15,310 수완아, 가자 449 00:41:13,760 --> 00:41:15,310 Suwan, vamos 450 00:41:15,330 --> 00:41:16,330 어 450 00:41:15,330 --> 00:41:16,330 oh 451 00:41:16,630 --> 00:41:17,730 - 응? - 어 451 00:41:16,630 --> 00:41:17,730 - ¿sí? - oh 452 00:41:19,080 --> 00:41:20,750 가자고 이 새끼야 452 00:41:19,080 --> 00:41:20,750 Vamos bebé 453 00:41:21,360 --> 00:41:22,220 어우 형 453 00:41:21,360 --> 00:41:22,220 hermano 454 00:41:22,230 --> 00:41:23,230 어, 일어나 454 00:41:22,230 --> 00:41:23,230 despierta 455 00:41:26,200 --> 00:41:27,530 어이구 왜이래 455 00:41:26,200 --> 00:41:27,530 oye por qué 456 00:41:28,100 --> 00:41:28,650 가자 456 00:41:28,100 --> 00:41:28,650 vamos 457 00:41:28,660 --> 00:41:29,280 어? 457 00:41:28,660 --> 00:41:29,280 ¿oh? 458 00:41:30,440 --> 00:41:31,710 우리 팀장님 458 00:41:30,440 --> 00:41:31,710 nuestro jefe 459 00:41:31,740 --> 00:41:32,500 야야, 너 459 00:41:31,740 --> 00:41:32,500 Eh, tú 460 00:41:32,520 --> 00:41:34,890 호구 같아 보여도 사실은 무서운 분이에요 460 00:41:32,520 --> 00:41:34,890 Aunque parece un hogu , en realidad es una persona aterradora . 461 00:41:35,290 --> 00:41:37,670 다음 번에는 서래님 꼭 잡을 거니까 461 00:41:35,290 --> 00:41:37,670 La próxima vez, definitivamente atraparé a Seorae-nim. 462 00:41:37,690 --> 00:41:38,240 가자 가자 462 00:41:37,690 --> 00:41:38,240 Vamos vamos 463 00:41:38,380 --> 00:41:41,850 다음 남편 죽일 때 참고하세요 463 00:41:38,380 --> 00:41:41,850 Tenga esto en cuenta la próxima vez que mate a su marido. 464 00:41:41,890 --> 00:41:42,540 야 464 00:41:41,890 --> 00:41:42,540 Oye 465 00:41:43,480 --> 00:41:44,390 형 가방 가져가야지 465 00:41:43,480 --> 00:41:44,390 necesito traer a mi hermano 466 00:41:44,410 --> 00:41:45,670 아이 괜찮아 괜찮아 놔놔놔놔 466 00:41:44,410 --> 00:41:45,670 cariño, está bien, está bien, déjalo ir 467 00:41:47,390 --> 00:41:49,490 나 이 정도면 쉽게 얘기하는 거 맞죠 467 00:41:47,390 --> 00:41:49,490 Es bastante fácil para mí hablar de eso, ¿verdad? 468 00:41:49,520 --> 00:41:52,260 나 형 따라서 부산까지 올 만큼 존경하잖아 468 00:41:49,520 --> 00:41:52,260 Me respetas lo suficiente como para venir conmigo hasta Busan. 469 00:41:52,280 --> 00:41:53,020 하지 마 하지 마 469 00:41:52,280 --> 00:41:53,020 no lo hagas no lo hagas 470 00:41:53,650 --> 00:41:54,830 하나만 물어볼게요 470 00:41:53,650 --> 00:41:54,830 te preguntare una cosa 471 00:41:54,840 --> 00:41:55,460 하지 마 471 00:41:54,840 --> 00:41:55,460 no lo hagas 472 00:41:55,560 --> 00:41:57,380 저 여자 초밥 왜 사줬어요? 472 00:41:55,560 --> 00:41:57,380 ¿Por qué le compraste sushi a esa chica? 473 00:41:58,120 --> 00:41:58,620 이 새끼 473 00:41:58,120 --> 00:41:58,620 este bastardo 474 00:42:18,050 --> 00:42:19,860 사건 종결됐어요 474 00:42:18,050 --> 00:42:19,860 el caso esta cerrado 475 00:42:20,160 --> 00:42:21,820 서래 씨는 더 이상 475 00:42:20,160 --> 00:42:21,820 Seorae ya no está 476 00:42:22,300 --> 00:42:23,550 용의자가 아닙니다 476 00:42:22,300 --> 00:42:23,550 no es un sospechoso 477 00:42:25,160 --> 00:42:26,350 기쁜가요? 477 00:42:25,160 --> 00:42:26,350 ¿Estás feliz? 478 00:42:27,400 --> 00:42:28,400 응? 478 00:42:27,400 --> 00:42:28,400 ¿eh? 479 00:42:29,190 --> 00:42:30,100 제가 왜요 479 00:42:29,190 --> 00:42:30,100 por que soy yo 480 00:42:33,870 --> 00:42:36,190 맞아요, 기뻐요 480 00:42:33,870 --> 00:42:36,190 Así es, me alegro 481 00:42:38,520 --> 00:42:39,600 왜요 481 00:42:38,520 --> 00:42:39,600 por qué 482 00:42:42,410 --> 00:42:43,540 아 그야 뭐 이제 482 00:42:42,410 --> 00:42:43,540 oh que ahora 483 00:42:44,690 --> 00:42:45,870 더 이상 우리가 483 00:42:44,690 --> 00:42:45,870 ya no somos nosotros 484 00:42:46,000 --> 00:42:46,880 우리요? 484 00:42:46,000 --> 00:42:46,880 ¿a nosotros? 485 00:42:47,520 --> 00:42:48,520 응? 485 00:42:47,520 --> 00:42:48,520 ¿eh? 486 00:43:06,420 --> 00:43:07,580 저녁 먹었어요? 486 00:43:06,420 --> 00:43:07,580 ¿Has cenado? 487 00:43:07,790 --> 00:43:08,550 응? 487 00:43:07,790 --> 00:43:08,550 ¿eh? 488 00:43:09,820 --> 00:43:10,900 아, 네 488 00:43:09,820 --> 00:43:10,900 Ah, sí 489 00:43:13,870 --> 00:43:14,940 아이스크림? 489 00:43:13,870 --> 00:43:14,940 ¿helado? 490 00:43:19,020 --> 00:43:20,000 내가 할 줄 아는 490 00:43:19,020 --> 00:43:20,000 Yo sé cómo hacerlo 491 00:43:21,000 --> 00:43:21,860 단일한 491 00:43:21,000 --> 00:43:21,860 único 492 00:43:22,520 --> 00:43:23,620 중국 음식입니다 492 00:43:22,520 --> 00:43:23,620 comida china 493 00:43:37,960 --> 00:43:39,600 밤에 이것저것 많이 해요 493 00:43:37,960 --> 00:43:39,600 hago muchas cosas por la noche 494 00:43:40,930 --> 00:43:42,080 불면증 때문에 494 00:43:40,930 --> 00:43:42,080 por insomnio 495 00:43:45,800 --> 00:43:48,840 아, 불면증은 잠 못 잔다는 뜻 495 00:43:45,800 --> 00:43:48,840 Oh, el insomnio significa no poder dormir. 496 00:44:04,807 --> 00:44:06,820 아, 미결 사건들인데 496 00:44:04,807 --> 00:44:06,820 Oh, estos son casos sin resolver. 497 00:44:07,080 --> 00:44:08,680 언제 때야 할지 몰라서 그냥 497 00:44:07,080 --> 00:44:08,680 simplemente no sé cuándo 498 00:44:12,440 --> 00:44:15,550 미결은 아직 해결 못한 사건 498 00:44:12,440 --> 00:44:15,550 caso sin resolver 499 00:44:15,840 --> 00:44:16,930 미결 499 00:44:15,840 --> 00:44:16,930 suspenso 500 00:44:20,430 --> 00:44:22,110 개미가 사람 먹어요? 500 00:44:20,430 --> 00:44:22,110 ¿Las hormigas comen personas? 501 00:44:23,790 --> 00:44:24,780 아 그거 501 00:44:23,790 --> 00:44:24,780 Oh eso 502 00:44:25,600 --> 00:44:27,610 맨 먼저 금파리가 나타나요 502 00:44:25,600 --> 00:44:27,610 Goldfly aparece primero 503 00:44:27,910 --> 00:44:30,450 낮이건 밤이건 십 분 안에 도착해요 503 00:44:27,910 --> 00:44:30,450 Llega en diez minutos, de día o de noche. 504 00:44:31,060 --> 00:44:32,870 피와 분비물을 먹은 다음에 504 00:44:31,060 --> 00:44:32,870 Después de comer sangre y secreciones 505 00:44:33,210 --> 00:44:35,590 상처나 인체의 모든 구멍에 알을 낳아요 505 00:44:33,210 --> 00:44:35,590 Pone huevos en heridas o cualquier agujero en el cuerpo. 506 00:44:36,420 --> 00:44:37,880 거기서 구더기가 나오면 506 00:44:36,420 --> 00:44:37,880 Si salen gusanos por ahí 507 00:44:37,920 --> 00:44:39,560 그걸 먹으려고 개미가 모이죠 507 00:44:37,920 --> 00:44:39,560 Las hormigas se reúnen para comerlo. 508 00:44:39,920 --> 00:44:45,150 그 다음에 딱정벌레하고 말벌도 그것들이 사람을 나눠 먹습니다 508 00:44:39,920 --> 00:44:45,150 Entonces los escarabajos y las avispas comparten 509 00:44:59,260 --> 00:45:01,810 이거 중국식이라구요 509 00:44:59,260 --> 00:45:01,810 esto es comida china 510 00:45:05,590 --> 00:45:06,640 맛은 좋습니다 510 00:45:05,590 --> 00:45:06,640 el sabor es bueno 511 00:45:10,050 --> 00:45:11,840 그래서 못 자는 거예요 511 00:45:10,050 --> 00:45:11,840 Entonces no puedo dormir 512 00:45:12,310 --> 00:45:15,550 피 흘리는 사진 들이 막 비명을 지르니까 512 00:45:12,310 --> 00:45:15,550 Porque las malditas imágenes solo gritan 513 00:45:17,880 --> 00:45:19,130 범이, 저 녀석은 513 00:45:17,880 --> 00:45:19,130 vagabundo, ese tipo 514 00:45:19,150 --> 00:45:21,450 죽은 지 한 달 만에 산에서 발견됐어요 514 00:45:19,150 --> 00:45:21,450 Encontrado en la montaña un mes después de su muerte. 515 00:45:21,530 --> 00:45:24,880 옆에는 자기 머리통을 박살낸 손도끼가 있었고 515 00:45:21,530 --> 00:45:24,880 Junto a él había un hacha que le partió la cabeza. 516 00:45:25,830 --> 00:45:26,810 홍산오 516 00:45:25,830 --> 00:45:26,810 Hong San Oh 517 00:45:27,250 --> 00:45:29,600 질곡동 사건 범인이 확실한데 못 찾고 있어요 517 00:45:27,250 --> 00:45:29,600 El culpable del incidente de Jilgok-dong es seguro , pero no puedo encontrarlo. 518 00:45:31,360 --> 00:45:33,680 틈만 나면 애를 들여다보죠 518 00:45:31,360 --> 00:45:33,680 Cada vez que tengo tiempo, miro al niño. 519 00:45:35,230 --> 00:45:37,450 전 여친 열몇 명을 인터뷰하고 나니까 519 00:45:35,230 --> 00:45:37,450 Después de entrevistar a decenas de ex novias 520 00:45:38,240 --> 00:45:40,090 이젠 이놈하고 친해진 기분이 들어요 520 00:45:38,240 --> 00:45:40,090 Ahora siento que estoy familiarizado con este tipo 521 00:45:43,110 --> 00:45:44,540 감옥 간 적 있는데요? 521 00:45:43,110 --> 00:45:44,540 ¿Alguna vez has estado en la cárcel? 522 00:45:45,210 --> 00:45:46,890 예 한 달 밖에 안 살았죠 522 00:45:45,210 --> 00:45:46,890 Sí, solo viví un mes. 523 00:45:47,550 --> 00:45:50,730 저 여자가 딴 남자 만난다고 오해해서 그 남자를 때렸어요 523 00:45:47,550 --> 00:45:50,730 Le pegué a esa mujer porque entendió mal que estaba saliendo con otro hombre. 524 00:45:51,420 --> 00:45:53,710 죽음보다 감옥을 더 무서워하는데? 524 00:45:51,420 --> 00:45:53,710 ¿Temes más a la cárcel que a la muerte? 525 00:45:55,620 --> 00:45:56,500 그러게 525 00:45:55,620 --> 00:45:56,500 lo sé 526 00:45:56,970 --> 00:45:59,600 그런 놈이 감옥 갈 거 각오하고 사람을 때렸네? 526 00:45:56,970 --> 00:45:59,600 ¿ Ese tipo estaba listo para ir a la cárcel y golpear a alguien? 527 00:45:59,630 --> 00:46:01,830 죽을 만큼 좋아한 여자네 527 00:45:59,630 --> 00:46:01,830 Ella es una chica que amo hasta la muerte. 528 00:46:11,460 --> 00:46:12,300 오가인 528 00:46:11,460 --> 00:46:12,300 Oh Gain 529 00:46:30,330 --> 00:46:31,460 도망갔어 529 00:46:30,330 --> 00:46:31,460 Huyó 530 00:46:32,270 --> 00:46:33,030 가! 530 00:46:32,270 --> 00:46:33,030 ¡Vamos! 531 00:46:36,450 --> 00:46:37,130 형! 531 00:46:36,450 --> 00:46:37,130 ¡hermano! 532 00:46:39,660 --> 00:46:41,290 탄창 돌려놨어! 532 00:46:39,660 --> 00:46:41,290 ¡Recuperé la revista! 533 00:46:46,390 --> 00:46:48,040 오가인이 먼데 사는데 533 00:46:46,390 --> 00:46:48,040 Oh Ga-in vive lejos 534 00:46:50,880 --> 00:46:52,390 경기도에서 미용실 하는데 534 00:46:50,880 --> 00:46:52,390 Dirijo un salón de belleza en Gyeonggi-do. 535 00:46:55,450 --> 00:46:57,230 게다가 결혼도 했는데 535 00:46:55,450 --> 00:46:57,230 Además, me casé. 536 00:47:08,800 --> 00:47:10,070 한국에서는 536 00:47:08,800 --> 00:47:10,070 En Corea 537 00:47:10,860 --> 00:47:15,920 좋아하는 사람이 결혼했다고 좋아하기를 중단합니까? 537 00:47:10,860 --> 00:47:15,920 ¿ La persona que te gusta deja de gustarle solo porque está casada ? 538 00:47:29,520 --> 00:47:30,470 야, 홍산오! 538 00:47:29,520 --> 00:47:30,470 ¡Hola Hong San-oh! 539 00:47:31,340 --> 00:47:32,330 홍산오! 539 00:47:31,340 --> 00:47:32,330 Hong San Oh! 540 00:47:37,910 --> 00:47:38,520 홍 540 00:47:37,910 --> 00:47:38,520 rojo 541 00:48:07,160 --> 00:48:08,190 너 541 00:48:07,160 --> 00:48:08,190 tú 542 00:48:09,640 --> 00:48:11,620 돈 때문에 범인 죽인 거 아니지 542 00:48:09,640 --> 00:48:11,620 No maté al culpable por el dinero. 543 00:48:12,000 --> 00:48:14,370 그지? 내가 다 알아보고 왔어 543 00:48:12,000 --> 00:48:14,370 ¿Correcto? he estado buscando por todas partes 544 00:48:14,940 --> 00:48:16,480 너 한 달 감옥 사는 동안 544 00:48:14,940 --> 00:48:16,480 mientras estás en la cárcel por un mes 545 00:48:16,850 --> 00:48:19,210 범이가 오가인을 건드렸어, 맞지? 545 00:48:16,850 --> 00:48:19,210 Beom tocó a Oh Ga-in, ¿verdad? 546 00:48:29,640 --> 00:48:30,600 사실 나도 546 00:48:29,640 --> 00:48:30,600 en realidad yo también 547 00:48:30,960 --> 00:48:32,400 좋아하는 여자가 있거든 547 00:48:30,960 --> 00:48:32,400 tengo una chica que me gusta 548 00:48:33,920 --> 00:48:36,410 근데 남편이 여자를 때려 548 00:48:33,920 --> 00:48:36,410 Pero el marido golpea a la mujer. 549 00:48:36,830 --> 00:48:39,100 나 그 남편 새끼 죽이고 싶어 미치겠다, 아주 549 00:48:36,830 --> 00:48:39,100 Estoy loca por matar a su marido, mucho, mucho 550 00:48:40,820 --> 00:48:44,380 여자들은 그런 쓰레기 같은 새끼들이랑 왜, 자요 550 00:48:40,820 --> 00:48:44,380 ¿Por qué las chicas se acuestan con todos esos cabrones? 551 00:48:44,410 --> 00:48:45,530 나도 쓰레기지만 551 00:48:44,410 --> 00:48:45,530 yo tambien soy basura 552 00:48:45,690 --> 00:48:46,760 그러니까 552 00:48:45,690 --> 00:48:46,760 Asi que 553 00:48:49,920 --> 00:48:51,570 아니 네가 왜 쓰레기야 553 00:48:49,920 --> 00:48:51,570 no porque eres basura 554 00:48:53,430 --> 00:48:54,930 넌 가인이 진짜 사랑하잖아 554 00:48:53,430 --> 00:48:54,930 realmente amas ganar 555 00:48:55,400 --> 00:48:55,890 어? 555 00:48:55,400 --> 00:48:55,890 ¿oh? 556 00:48:56,560 --> 00:48:59,240 너 가인이 때문에 다 포기한 거 아니야, 시발 556 00:48:56,560 --> 00:48:59,240 No renunciaste a todo por Ga-in, maldita sea. 557 00:49:00,260 --> 00:49:01,080 다 포기했다 557 00:49:00,260 --> 00:49:01,080 renunció a todo 558 00:49:15,480 --> 00:49:16,960 가인이 한테 558 00:49:15,480 --> 00:49:16,960 a Caín 559 00:49:21,040 --> 00:49:23,040 나 너 때문에 고생 꽤나 했지만 559 00:49:21,040 --> 00:49:23,040 sufrí mucho por tu culpa 560 00:49:27,880 --> 00:49:30,450 사실 너 아니었으면 내 인생 공허했다 560 00:49:27,880 --> 00:49:30,450 En realidad, mi vida estaría vacía sin ti. 561 00:49:31,920 --> 00:49:33,520 요렇게 좀 전해주세요 561 00:49:31,920 --> 00:49:33,520 por favor dime algo como esto 562 00:49:39,080 --> 00:49:40,120 홍산오! 562 00:49:39,080 --> 00:49:40,120 Hong San Oh! 563 00:49:40,290 --> 00:49:41,290 하지마! 563 00:49:40,290 --> 00:49:41,290 ¡Para! 564 00:49:44,260 --> 00:49:45,440 안 전해주셔도 되겠네 564 00:49:44,260 --> 00:49:45,440 no puedes decirme 565 00:49:50,850 --> 00:49:51,660 괜찮아 565 00:49:50,850 --> 00:49:51,660 está bien 566 00:49:52,160 --> 00:49:54,810 그런 사람을 바로 또 운전해서 집에 가라고 하고 566 00:49:52,160 --> 00:49:54,810 Le digo a esa persona que vuelva a conducir de inmediato y se vaya a casa. 567 00:49:54,835 --> 00:49:56,122 무슨 직장이 그래 567 00:49:54,835 --> 00:49:56,122 qué clase de trabajo 568 00:49:56,740 --> 00:49:57,790 내가 부산 가까? 568 00:49:56,740 --> 00:49:57,790 ¿Debería ir a Busán? 569 00:49:57,810 --> 00:49:59,670 아니야 아니야 올 필요 없어 569 00:49:57,810 --> 00:49:59,670 no no no hay necesidad de venir 570 00:50:00,120 --> 00:50:01,950 그래두, 우울할 때 내가 570 00:50:00,120 --> 00:50:01,950 Sí, cuando estoy deprimido 571 00:50:01,980 --> 00:50:03,180 나 안 우울해 571 00:50:01,980 --> 00:50:03,180 no estoy deprimido 572 00:50:03,200 --> 00:50:04,090 진짜? 572 00:50:03,200 --> 00:50:04,090 ¿De Verdad? 573 00:50:04,110 --> 00:50:05,680 나 이제 화장실 가야겠다 573 00:50:04,110 --> 00:50:05,680 tengo que ir al baño ahora 574 00:50:05,920 --> 00:50:06,780 어, 그래 574 00:50:05,920 --> 00:50:06,780 Oh, sí 575 00:50:06,900 --> 00:50:08,100 끊어 575 00:50:06,900 --> 00:50:08,100 colgar 576 00:50:18,120 --> 00:50:21,377 1년간 집요하게 수소문한 끝에 기어코 찾아내 576 00:50:18,120 --> 00:50:21,377 Después de un año de indagaciones persistentes, finalmente lo encontré 577 00:50:21,402 --> 00:50:23,243 그 남편 강모 씨를 살해한 후 577 00:50:21,402 --> 00:50:23,243 Después de matar a su esposo, el Sr. Kang 578 00:50:23,268 --> 00:50:26,450 오모 씨와 동거 생활을 해 온 것으로 확인됐습니다 578 00:50:23,268 --> 00:50:26,450 Se ha confirmado que él y Omo han vivido juntos 579 00:50:28,160 --> 00:50:29,160 누구세요? 579 00:50:28,160 --> 00:50:29,160 ¿quién eres tú? 580 00:50:31,210 --> 00:50:32,210 당신? 580 00:50:31,210 --> 00:50:32,210 ¿tú? 581 00:50:33,720 --> 00:50:35,300 아니, 올 필요 없다니까 그러... 581 00:50:33,720 --> 00:50:35,300 No, no tienes que venir, así que... 582 00:50:36,740 --> 00:50:37,860 무슨 일입니까? 582 00:50:36,740 --> 00:50:37,860 ¿qué sucedió? 583 00:50:39,610 --> 00:50:40,690 재워주러요 583 00:50:39,610 --> 00:50:40,690 Déjame dormir 584 00:50:42,550 --> 00:50:44,100 내가 무슨 독거노인입니까? 584 00:50:42,550 --> 00:50:44,100 ¿Qué clase de viejo soy? 585 00:50:44,855 --> 00:50:46,433 팔하고 어깨 주물러 주게요 585 00:50:44,855 --> 00:50:46,433 Te frotaré los brazos y los hombros 586 00:50:48,942 --> 00:50:49,932 뭐 하는 거예요? 586 00:50:48,942 --> 00:50:49,932 ¿Qué estás haciendo? 587 00:50:52,580 --> 00:50:54,470 해결되면 땐다면서요 587 00:50:52,580 --> 00:50:54,470 cuando se solucione 588 00:51:09,040 --> 00:51:09,800 아 588 00:51:09,040 --> 00:51:09,800 ah 589 00:51:11,040 --> 00:51:12,760 제 남편도 태우겠습니다 589 00:51:11,040 --> 00:51:12,760 Quemaré a mi marido también. 590 00:51:45,240 --> 00:51:46,930 이건 뭐 컴컴만하고 590 00:51:45,240 --> 00:51:46,930 que es esta oscuridad 591 00:51:48,920 --> 00:51:50,070 그래도 이뻤어요 591 00:51:48,920 --> 00:51:50,070 aunque era bonito 592 00:52:12,000 --> 00:52:13,790 내가 어떻다구요? 592 00:52:12,000 --> 00:52:13,790 ¿Como estoy? 593 00:52:17,260 --> 00:52:18,600 중국어로 해봐요 593 00:52:17,260 --> 00:52:18,600 pruébalo en chino 594 00:52:28,740 --> 00:52:29,650 예뻐요 594 00:52:28,740 --> 00:52:29,650 bonita 595 00:52:34,870 --> 00:52:35,950 실루엣이 595 00:52:34,870 --> 00:52:35,950 silueta 596 00:52:40,590 --> 00:52:42,640 그럼 그건 둬요 596 00:52:40,590 --> 00:52:42,640 entonces déjalo 597 00:52:49,190 --> 00:52:49,930 이것도 597 00:52:49,190 --> 00:52:49,930 esto también 598 00:52:51,040 --> 00:52:52,150 이것도 빼줘 598 00:52:51,040 --> 00:52:52,150 saca esto también 599 00:52:56,090 --> 00:52:56,930 이것도 599 00:52:56,090 --> 00:52:56,930 esto también 600 00:53:00,410 --> 00:53:01,410 이게 더 낫지 600 00:53:00,410 --> 00:53:01,410 esta es mejor 601 00:53:14,220 --> 00:53:17,060 이제 안녕히 주무시겠습니까? 601 00:53:14,220 --> 00:53:17,060 ¿Cómo te gustaría dormir ahora? 602 00:53:18,780 --> 00:53:20,060 글쎄요 602 00:53:18,780 --> 00:53:20,060 no sé 603 00:53:22,510 --> 00:53:23,980 내가 방법이 있어요 603 00:53:22,510 --> 00:53:23,980 tengo una manera 604 00:53:24,760 --> 00:53:25,760 방법 604 00:53:24,760 --> 00:53:25,760 Camino 605 00:53:26,600 --> 00:53:30,380 미국 해군이 개발한 걸 내가 발전시켰어요 605 00:53:26,600 --> 00:53:30,380 Desarrollé lo que desarrolló la Marina de los EE . UU. 606 00:53:31,640 --> 00:53:33,070 나 해군 출신인데 606 00:53:31,640 --> 00:53:33,070 soy de la marina 607 00:53:35,720 --> 00:53:38,240 미 해군이 뭘 개발했을까? 607 00:53:35,720 --> 00:53:38,240 ¿Qué desarrolló la Armada de los Estados Unidos? 608 00:53:40,340 --> 00:53:41,250 눈 감아요 608 00:53:40,340 --> 00:53:41,250 cierra tus ojos 609 00:53:49,710 --> 00:53:51,720 정말로 내 심장이 갖고 싶어요? 609 00:53:49,710 --> 00:53:51,720 ¿De verdad quieres que mi corazón lo tenga? 610 00:53:52,470 --> 00:53:53,340 심장? 610 00:53:52,470 --> 00:53:53,340 ¿corazón? 611 00:53:53,600 --> 00:53:54,690 그걸로 뭐 하게요 611 00:53:53,600 --> 00:53:54,690 Qué haces con eso 612 00:53:57,050 --> 00:53:58,050 아 612 00:53:57,050 --> 00:53:58,050 ah 613 00:53:59,070 --> 00:54:00,840 마음이라고 했습니다 613 00:53:59,070 --> 00:54:00,840 dije corazon 614 00:54:01,080 --> 00:54:02,420 심장이 아니라 614 00:54:01,080 --> 00:54:02,420 no el corazón 615 00:54:06,470 --> 00:54:07,470 자 615 00:54:06,470 --> 00:54:07,470 gobernante 616 00:54:14,350 --> 00:54:16,200 내 숨소리를 들어요 616 00:54:14,350 --> 00:54:16,200 escucha mi aliento 617 00:54:17,280 --> 00:54:21,330 내 숨에 당신 숨을 맞춰요 617 00:54:17,280 --> 00:54:21,330 recuperar tu aliento con mi aliento 618 00:54:36,240 --> 00:54:38,180 이제, 바다로 가요 618 00:54:36,240 --> 00:54:38,180 Ahora, vamos al mar. 619 00:54:39,110 --> 00:54:40,700 물로 들어가요 619 00:54:39,110 --> 00:54:40,700 ir al agua 620 00:54:44,680 --> 00:54:48,530 당신은 해파리 620 00:54:44,680 --> 00:54:48,530 eres una medusa 621 00:54:49,750 --> 00:54:52,550 눈도 코도 없어요 621 00:54:49,750 --> 00:54:52,550 No tengo ojos ni nariz. 622 00:54:54,130 --> 00:54:56,120 생각도 없어요 622 00:54:54,130 --> 00:54:56,120 No tengo ni idea 623 00:55:26,150 --> 00:55:26,640 응? 623 00:55:26,150 --> 00:55:26,640 ¿eh? 624 00:55:32,040 --> 00:55:34,740 한국 여자들은 손이 참 보드랍죠 624 00:55:32,040 --> 00:55:34,740 Las mujeres coreanas tienen manos muy suaves. 625 00:55:36,720 --> 00:55:39,700 아니 간병인은 장갑 많이 안 씁니까 625 00:55:36,720 --> 00:55:39,700 No, los cuidadores no usan muchos guantes 626 00:55:40,760 --> 00:55:42,020 굳은살이 이게 626 00:55:40,760 --> 00:55:42,020 callos esto 627 00:55:46,040 --> 00:55:47,790 처음부터 좋았습니다 627 00:55:46,040 --> 00:55:47,790 bueno desde el principio 628 00:55:49,080 --> 00:55:52,020 날 책임진 형사가 품위 있어서 628 00:55:49,080 --> 00:55:52,020 El detective a mi cargo tiene dignidad 629 00:55:52,870 --> 00:55:54,970 경찰치고는 품위 있다 이건가요? 629 00:55:52,870 --> 00:55:54,970 Es decente para un oficial de policía, ¿ no? 630 00:55:58,030 --> 00:55:59,050 한국인치고는? 630 00:55:58,030 --> 00:55:59,050 ¿Para los coreanos? 631 00:56:00,600 --> 00:56:01,660 남자치고는? 631 00:56:00,600 --> 00:56:01,660 para un hombre? 632 00:56:06,160 --> 00:56:07,630 현대인치고는 632 00:56:06,160 --> 00:56:07,630 para moderno 633 00:56:12,280 --> 00:56:14,400 서래 씨는 어느 시대에서 왔길래 633 00:56:12,280 --> 00:56:14,400 ¿De qué era vino Seorae? 634 00:56:15,740 --> 00:56:16,780 당나라? 634 00:56:15,740 --> 00:56:16,780 ¿Espiga? 635 00:56:19,210 --> 00:56:21,850 왜 서래씨는 내가 왜 서래씨 좋아하는지 안 물어요? 635 00:56:19,210 --> 00:56:21,850 ¿Por qué Seorae no pregunta por qué me gusta Seorae? 636 00:56:22,570 --> 00:56:24,290 알면 자꾸 그 생각만 할까 봐 636 00:56:22,570 --> 00:56:24,290 Si lo supiera, seguiría pensando en ello. 637 00:56:25,370 --> 00:56:29,240 서래 씨가 나하고 같은 종족이란 거 진작에 알았어요 637 00:56:25,370 --> 00:56:29,240 Supe desde hace mucho tiempo que Seorae es de la misma raza que yo. 638 00:56:32,040 --> 00:56:34,240 남편 사진 보겠다고 했을 때 638 00:56:32,040 --> 00:56:34,240 Cuando pedí ver la foto de mi esposo 639 00:56:37,630 --> 00:56:38,920 말씀은 싫다고 639 00:56:37,630 --> 00:56:38,920 no me gusta la palabra 640 00:56:41,980 --> 00:56:42,930 나도 언제나 640 00:56:41,980 --> 00:56:42,930 yo siempre 641 00:56:44,680 --> 00:56:46,580 똑바로 보려고 노력해요 641 00:56:44,680 --> 00:56:46,580 trata de mirar directamente 642 00:56:52,330 --> 00:56:56,230 현장에서 시신들 보면 한 절반쯤은 눈들을 뜨고 있는데요 642 00:56:52,330 --> 00:56:56,230 Cuando veo los cuerpos en la escena, aproximadamente la mitad de ellos tienen los ojos abiertos. 643 00:56:56,760 --> 00:57:00,410 그 눈이 마지막으로 봤을 범인을 꼭 잡아야겠다고 약속해요 643 00:56:56,760 --> 00:57:00,410 Te prometo que atraparé al último culpable que vieron esos ojos 644 00:57:07,080 --> 00:57:10,420 내가 무서워하는 건 피 많은 현장 644 00:57:07,080 --> 00:57:10,420 Lo que me asusta es la maldita escena . 645 00:57:11,340 --> 00:57:12,380 냄새 때문에 645 00:57:11,340 --> 00:57:12,380 por el olor 646 00:57:18,940 --> 00:57:19,940 어 646 00:57:18,940 --> 00:57:19,940 oh 647 00:57:20,880 --> 00:57:23,980 그래서 냄새 좋은 핸드크림 갖고 다니나 봐요 647 00:57:20,880 --> 00:57:23,980 Por eso creo que llevo una crema de manos que huele bien . 648 00:57:29,700 --> 00:57:30,860 또 뭐 있어요? 648 00:57:29,700 --> 00:57:30,860 ¿Qué mas tienes? 649 00:57:51,350 --> 00:57:53,320 서래 씨는 뭐가 무서워요 649 00:57:51,350 --> 00:57:53,320 ¿De qué tiene miedo Seorae? 650 00:57:53,640 --> 00:57:55,610 간호사니까 피는 아닐 테고 650 00:57:53,640 --> 00:57:55,610 soy enfermera asi que no es sangre 651 00:57:55,880 --> 00:57:56,950 높은데 651 00:57:55,880 --> 00:57:56,950 es alta 652 00:57:57,430 --> 00:57:58,480 어- 652 00:57:57,430 --> 00:57:58,480 oh- 653 00:58:01,650 --> 00:58:02,920 주머니가 653 00:58:01,650 --> 00:58:02,920 bolsillo 654 00:58:03,310 --> 00:58:05,160 저고리에 열두 개 바지에 여섯 개 654 00:58:03,310 --> 00:58:05,160 Doce para la chaqueta y seis para los pantalones. 655 00:58:05,690 --> 00:58:06,880 단골집에서 맞춰 입어요 655 00:58:05,690 --> 00:58:06,880 Lo uso en mi casa habitual. 656 00:58:07,420 --> 00:58:09,480 사건 해결해 드린 적이 있어서 싸게 해줘요 656 00:58:07,420 --> 00:58:09,480 He resuelto el caso antes, así que lo haré más barato . 657 00:58:09,990 --> 00:58:11,470 사건 생기면 바로 가야 되니까 657 00:58:09,990 --> 00:58:11,470 Si hay un incidente, tengo que irme de inmediato. 658 00:58:11,480 --> 00:58:12,780 휴일에도 이렇게 입게 되는 거예요 658 00:58:11,480 --> 00:58:12,780 Voy a usar esto en vacaciones también. 659 00:58:13,630 --> 00:58:15,770 휴일이라고 사람들이 살인 안 하는 거 아니잖아요 659 00:58:13,630 --> 00:58:15,770 Las vacaciones no significan que la gente no mate 660 00:58:16,920 --> 00:58:18,150 같은 옷 계속 입는 거 아니구요 660 00:58:16,920 --> 00:58:18,150 No sigues usando la misma ropa. 661 00:58:18,160 --> 00:58:19,140 여러 벌 있어요 661 00:58:18,160 --> 00:58:19,140 Yo tengo varias 662 00:58:19,160 --> 00:58:19,830 나는요 662 00:58:19,160 --> 00:58:19,830 soy 663 00:58:26,100 --> 00:58:27,080 깨끗해요 663 00:58:26,100 --> 00:58:27,080 limpio 664 00:58:29,370 --> 00:58:31,960 책하고 공책을 나란히 펴놓고 664 00:58:29,370 --> 00:58:31,960 Pon el libro y el cuaderno uno al lado del otro. 665 00:58:32,220 --> 00:58:33,910 몇 시간이고 글씨를 쓴다 665 00:58:32,220 --> 00:58:33,910 paso horas escribiendo 666 00:58:35,000 --> 00:58:36,270 필사를 하나 666 00:58:35,000 --> 00:58:36,270 escribir uno 667 00:58:36,850 --> 00:58:38,660 스마트폰을 자주 들여다본다 667 00:58:36,850 --> 00:58:38,660 A menudo miro mi teléfono inteligente 668 00:58:39,850 --> 00:58:42,170 사전 찾으면서 번역을 하는지도 668 00:58:39,850 --> 00:58:42,170 ¿Traduces mientras buscas en un diccionario? 669 00:58:42,440 --> 00:58:44,030 또 드라마 본다 669 00:58:42,440 --> 00:58:44,030 mira el drama otra vez 670 00:58:45,050 --> 00:58:46,560 보면서 혼자 말을 한다 670 00:58:45,050 --> 00:58:46,560 viendo y hablando conmigo mismo 671 00:58:47,250 --> 00:58:49,040 저렇게 사극으로 배워서 671 00:58:47,250 --> 00:58:49,040 Aprendí a través de un drama histórico como ese. 672 00:58:49,050 --> 00:58:50,920 말을 고풍스럽게 하는가 672 00:58:49,050 --> 00:58:50,920 dices anticuado 673 00:58:51,280 --> 00:58:52,860 저녁은 또 아이스크림 673 00:58:51,280 --> 00:58:52,860 Otro helado para la cena. 674 00:58:53,970 --> 00:58:55,530 식후 흡연은 안됩니다 674 00:58:53,970 --> 00:58:55,530 No fumar después de las comidas 675 00:58:56,440 --> 00:58:57,290 우는구나 675 00:58:56,440 --> 00:58:57,290 lloras 676 00:58:57,730 --> 00:58:58,640 마침내 676 00:58:57,730 --> 00:58:58,640 Finalmente 677 00:59:05,740 --> 00:59:06,760 욕인 거 압니다 677 00:59:05,740 --> 00:59:06,760 se que es un insulto 678 00:59:08,160 --> 00:59:10,100 그 부처님 앞에서 참 678 00:59:08,160 --> 00:59:10,100 frente al buda 679 00:59:21,880 --> 00:59:23,120 사건 해결하면 679 00:59:21,880 --> 00:59:23,120 Si el caso se resuelve 680 00:59:23,140 --> 00:59:24,270 파일 지우죠? 680 00:59:23,140 --> 00:59:24,270 ¿Eliminar el archivo? 681 00:59:25,560 --> 00:59:26,120 그렇죠 681 00:59:25,560 --> 00:59:26,120 Sí 682 00:59:43,030 --> 00:59:44,530 어머니 돌아가신 날이네요 682 00:59:43,030 --> 00:59:44,530 es el dia que murio mi madre 683 00:59:47,320 --> 00:59:49,430 사건 관련 숫자들을 외워두면 683 00:59:47,320 --> 00:59:49,430 Si memorizas los números relacionados con el evento 684 00:59:49,840 --> 00:59:51,600 수사에 도움될 때 많아요 684 00:59:49,840 --> 00:59:51,600 Muchas veces ayuda con las investigaciones. 685 00:59:57,160 --> 00:59:58,970 이제 종결된 사건이니까 685 00:59:57,160 --> 00:59:58,970 Porque se acabó ahora 686 01:00:01,000 --> 01:00:02,400 그 숫자도 잊을게요 686 01:00:01,000 --> 01:00:02,400 olvidare ese numero 687 01:00:22,240 --> 01:00:32,109 나 홀로 걸어가는 687 01:00:22,240 --> 01:00:32,109 Yo camino solo 688 01:00:32,110 --> 01:00:35,320 안개만이 688 01:00:32,110 --> 01:00:35,320 Sólo la niebla 689 01:00:36,728 --> 01:00:39,228 자욱한 이거리 689 01:00:36,728 --> 01:00:39,228 Esta calle neblinosa 690 01:00:40,560 --> 01:00:42,500 어떻게 알어? 이 구닥다리 노래를 690 01:00:40,560 --> 01:00:42,500 Cómo lo sabes esta canción pasada de moda 691 01:00:43,080 --> 01:00:45,540 이 동네에선 모르는 사람 없지 691 01:00:43,080 --> 01:00:45,540 Nadie en esta ciudad no sabe 692 01:00:45,560 --> 01:00:46,990 여기 주제가인데 692 01:00:45,560 --> 01:00:46,990 Aquí está el tema musical 693 01:00:47,600 --> 01:00:49,290 트윈폴리오도 부른 거 알아? 693 01:00:47,600 --> 01:00:49,290 ¿Sabías que también cantábamos el folio gemelo? 694 01:00:49,800 --> 01:00:50,750 그래? 694 01:00:49,800 --> 01:00:50,750 ¿okey? 695 01:00:59,090 --> 01:01:00,050 폈네 695 01:00:59,090 --> 01:01:00,050 abierto 696 01:01:01,460 --> 01:01:02,370 폈어 696 01:01:01,460 --> 01:01:02,370 desplegado 697 01:01:04,200 --> 01:01:05,200 담배 697 01:01:04,200 --> 01:01:05,200 tabaco 698 01:01:07,120 --> 01:01:08,780 아이, 수완이 이놈을 그냥 698 01:01:07,120 --> 01:01:08,780 Ai, Suwan acaba de llevarse a este tipo. 699 01:01:09,810 --> 01:01:11,040 너무 펴대 699 01:01:09,810 --> 01:01:11,040 estirar demasiado 700 01:01:11,060 --> 01:01:12,110 아주 폐렴 걸릴 거 같에 700 01:01:11,060 --> 01:01:12,110 creo que me va a dar pulmonía 701 01:03:43,510 --> 01:03:45,850 동쪽으로 이백오십 리를 가면 701 01:03:43,510 --> 01:03:45,850 Doscientos cincuenta li al este 702 01:03:45,870 --> 01:03:47,380 기름산이 있는데 702 01:03:45,870 --> 01:03:47,380 hay aceite 703 01:03:47,980 --> 01:03:50,660 이 산의 봉우리는 깊이 감추어져 703 01:03:47,980 --> 01:03:50,660 Los picos de esta montaña están escondidos en lo profundo 704 01:03:50,960 --> 01:03:53,470 보려고 하지 않는 사람에겐 보이지 않는 704 01:03:50,960 --> 01:03:53,470 Invisible para aquellos que no quieren ver 705 01:03:53,500 --> 01:03:55,440 남자 손이 아주 그냥 705 01:03:53,500 --> 01:03:55,440 la mano de un hombre es muy simple 706 01:03:55,920 --> 01:03:59,010 서래보다 더 보들보들하네 706 01:03:55,920 --> 01:03:59,010 Más suave que Seorae 707 01:04:01,980 --> 01:04:04,350 서래 손엔 굳은살이 좀 있죠 707 01:04:01,980 --> 01:04:04,350 Tengo algunos callos en las manos de Seorae. 708 01:04:05,530 --> 01:04:07,470 요즘 그렇더라 708 01:04:05,530 --> 01:04:07,470 es así en estos días 709 01:04:08,950 --> 01:04:11,960 원랜 손바닥이 입술 같았는데 709 01:04:08,950 --> 01:04:11,960 Originalmente, mis palmas eran como labios. 710 01:04:16,640 --> 01:04:17,540 시대야 710 01:04:16,640 --> 01:04:17,540 es la hora 711 01:04:17,560 --> 01:04:19,070 노래 좀 틀어줘 711 01:04:17,560 --> 01:04:19,070 toca una canción 712 01:04:19,300 --> 01:04:21,830 누구냐, 누구야, 안개 712 01:04:19,300 --> 01:04:21,830 quien es, quien es, niebla 713 01:04:22,910 --> 01:04:25,670 얘가 요즘 이렇게 말을 안들어 713 01:04:22,910 --> 01:04:25,670 Él no habla así en estos días. 714 01:04:28,590 --> 01:04:29,930 서래 거하고 똑같네요 714 01:04:28,590 --> 01:04:29,930 Igual que Seorae 715 01:04:30,350 --> 01:04:32,700 그럼, 같이 샀으니까 715 01:04:30,350 --> 01:04:32,700 Entonces, lo compré juntos. 716 01:04:33,040 --> 01:04:35,210 이런 거 너무 많이 켜두면 안 좋아요 716 01:04:33,040 --> 01:04:35,210 No es bueno si prendes mucho de esto 717 01:04:53,120 --> 01:04:56,030 이 월요일에 서래 여기 왔었죠? 717 01:04:53,120 --> 01:04:56,030 ¿Viniste aquí este lunes? 718 01:04:56,200 --> 01:04:58,430 월요일이면 오지 718 01:04:56,200 --> 01:04:58,430 ven el lunes 719 01:04:59,160 --> 01:05:00,800 같이 어디 가셨나 봐요 719 01:04:59,160 --> 01:05:00,800 donde fuisteis juntos 720 01:05:01,390 --> 01:05:04,310 난 십 년 동안 집에만 있었는데 720 01:05:01,390 --> 01:05:04,310 He estado en casa durante diez años. 721 01:05:05,650 --> 01:05:08,810 할머니 오늘이 무슨 요일이에요? 721 01:05:05,650 --> 01:05:08,810 Abuela ¿Qué día es hoy? 722 01:05:15,280 --> 01:05:18,050 할머니가 어딨다 그래 오빠 722 01:05:15,280 --> 01:05:18,050 donde esta la abuela si hermano 723 01:05:19,960 --> 01:05:22,700 요일 잘 모르겠어요 723 01:05:19,960 --> 01:05:22,700 no se el dia 724 01:05:28,500 --> 01:05:30,600 우리 해동이 참 똑똑하지? 724 01:05:28,500 --> 01:05:30,600 ¿No son tan inteligentes nuestros Haedongs? 725 01:05:32,380 --> 01:05:33,530 만약에 말이야 725 01:05:32,380 --> 01:05:33,530 si ese es el caso 726 01:05:35,240 --> 01:05:36,290 서래가 726 01:05:35,240 --> 01:05:36,290 Seoraega 727 01:05:37,830 --> 01:05:39,030 오늘 왔으면? 727 01:05:37,830 --> 01:05:39,030 ¿Te gustaría venir hoy? 728 01:05:39,240 --> 01:05:40,550 월요일이요 728 01:05:39,240 --> 01:05:40,550 es lunes 729 01:05:50,380 --> 01:05:52,520 송서래가 출입구 감시 카메라에 729 01:05:50,380 --> 01:05:52,520 Song Seo-rae en la cámara de vigilancia de la puerta 730 01:05:52,540 --> 01:05:55,220 찍힌 시각하고 똑같이 설정해놓고 730 01:05:52,540 --> 01:05:55,220 Ajústelo a la misma hora en que se tomó 731 01:05:56,920 --> 01:05:57,920 출발 731 01:05:56,920 --> 01:05:57,920 salir 732 01:06:12,770 --> 01:06:16,510 전화를 바꿔치기 해서 나오는데 아마도 칠분 732 01:06:12,770 --> 01:06:16,510 Cambié de teléfono y salí, tal vez siete minutos. 733 01:06:21,380 --> 01:06:22,940 뒷방 창으로 빠져나오면 733 01:06:21,380 --> 01:06:22,940 Cuando sales por la ventana trasera 734 01:06:23,560 --> 01:06:24,800 감시 카메라가 없다 734 01:06:23,560 --> 01:06:24,800 sin cámara de vigilancia 735 01:06:28,920 --> 01:06:30,490 두 가지 루트가 있습니다 735 01:06:28,920 --> 01:06:30,490 hay dos rutas 736 01:06:31,320 --> 01:06:33,700 쉬운 루트와 어려운 루트 736 01:06:31,320 --> 01:06:33,700 ruta facil y ruta dificil 737 01:06:34,040 --> 01:06:36,320 뭐 시간은 거의 비슷하게 걸립니다 737 01:06:34,040 --> 01:06:36,320 Bueno, toma aproximadamente la misma cantidad de tiempo. 738 01:06:36,860 --> 01:06:39,410 저야 늘 어려운 루트를 오르지만 738 01:06:36,860 --> 01:06:39,410 siempre subo la ruta dificil 739 01:06:39,690 --> 01:06:41,650 오늘은 특별히 초심자분들을 위해 739 01:06:39,690 --> 01:06:41,650 Hoy es especialmente para principiantes. 740 01:06:41,920 --> 01:06:43,910 쉬운 루트로 가보겠습니다 740 01:06:41,920 --> 01:06:43,910 Vamos por el camino fácil 741 01:06:44,680 --> 01:06:47,400 송서래는 쉬운 루트를 택했을 것이다 741 01:06:44,680 --> 01:06:47,400 Song Seo-rae habría tomado el camino fácil 742 01:06:48,010 --> 01:06:49,580 남편 눈에 띄면 안 되니까 742 01:06:48,010 --> 01:06:49,580 no puedo ver a mi esposo 743 01:06:49,710 --> 01:06:52,540 네 실장님, 출근 잘 했어요 743 01:06:49,710 --> 01:06:52,540 Si jefe, hiciste un buen trabajo 744 01:06:52,720 --> 01:06:53,520 네 744 01:06:52,720 --> 01:06:53,520 sí 745 01:06:53,550 --> 01:06:54,750 괜찮아요 745 01:06:53,550 --> 01:06:54,750 está bien 746 01:06:54,950 --> 01:06:55,950 네 746 01:06:54,950 --> 01:06:55,950 sí 747 01:07:01,960 --> 01:07:05,410 09시, 간병인 알선 업체에서 걸려온 확인 전화 747 01:07:01,960 --> 01:07:05,410 09 en punto, llamada de confirmación de una agencia de cuidadores 748 01:07:07,460 --> 01:07:10,620 이런데서 미끄러졌다고 창피하지 않아도 됩니다 748 01:07:07,460 --> 01:07:10,620 No tienes que avergonzarte de haberte resbalado aquí. 749 01:07:11,430 --> 01:07:14,050 원랜 비금봉을 기름봉이라 불렀답니다 749 01:07:11,430 --> 01:07:14,050 Originalmente, Bigeumbong se llamaba Oilbong. 750 01:07:15,910 --> 01:07:18,660 기름 바른 듯 미끄럽다고 기름봉 750 01:07:15,910 --> 01:07:18,660 El palo de aceite dice que es resbaladizo como el aceite. 751 01:07:33,880 --> 01:07:36,460 풍경이 제법 시원하죠 751 01:07:33,880 --> 01:07:36,460 El paisaje es bastante bueno. 752 01:07:38,360 --> 01:07:40,490 말러 5번을 들으면서 출발하면 752 01:07:38,360 --> 01:07:40,490 Si empiezas escuchando Mahler No. 5 753 01:07:40,510 --> 01:07:42,560 4악장 끝날 때쯤 도착합니다 753 01:07:40,510 --> 01:07:42,560 Llegó al final del cuarto movimiento. 754 01:07:43,190 --> 01:07:44,360 정상에 앉아 754 01:07:43,190 --> 01:07:44,360 siéntate encima 755 01:07:44,390 --> 01:07:46,370 5악장까지 듣고 하산하면 755 01:07:44,390 --> 01:07:46,370 Si escuchas el 5º movimiento y desciendes 756 01:07:47,110 --> 01:07:48,050 완벽하죠 756 01:07:47,110 --> 01:07:48,050 es perfecto 757 01:07:49,210 --> 01:07:50,740 완벽한 은신처다 757 01:07:49,210 --> 01:07:50,740 es el escondite perfecto 758 01:07:52,440 --> 01:07:55,250 송서래는 여기 숨어있다가 정상에 올랐을 것이다 758 01:07:52,440 --> 01:07:55,250 Song Seo-rae debe haber subido a la cima después de esconderse aquí . 759 01:07:56,070 --> 01:07:58,280 말러 5번에 5악장이 끝나기 전에 759 01:07:56,070 --> 01:07:58,280 Antes del final del 5º movimiento en Mahler 5 760 01:08:28,000 --> 01:08:30,590 마지막 오버행이 문제라면 문젠데 760 01:08:28,000 --> 01:08:30,590 Si el último voladizo es un problema, entonces eso es un problema. 761 01:08:31,830 --> 01:08:33,130 하여튼 보시면 압니다 761 01:08:31,830 --> 01:08:33,130 para que puedas ver 762 01:08:37,680 --> 01:08:40,310 저 다니는 어려운 코스에 비하면 762 01:08:37,680 --> 01:08:40,310 Comparado con el curso difícil al que asistí 763 01:08:40,630 --> 01:08:41,750 이건 뭐 763 01:08:40,630 --> 01:08:41,750 ¿qué es esto? 764 01:08:44,460 --> 01:08:46,180 그냥 초밥 집어먹듯이 764 01:08:44,460 --> 01:08:46,180 como comer sushi 765 01:08:46,410 --> 01:08:48,540 한 칸 한 칸 잡고 오르다 보면 765 01:08:46,410 --> 01:08:48,540 Si te aferras a un espacio y subes 766 01:08:50,340 --> 01:08:53,240 어느새 내 몸은 정상에 766 01:08:50,340 --> 01:08:53,240 De repente mi cuerpo está encima 767 01:09:31,560 --> 01:09:34,460 한국 여자들은 손이 참 보드랍죠? 767 01:09:31,560 --> 01:09:34,460 Las mujeres coreanas tienen manos muy suaves, ¿verdad? 768 01:09:45,000 --> 01:09:46,330 오전 열시 768 01:09:45,000 --> 01:09:46,330 10 a.m 769 01:09:46,800 --> 01:09:51,040 제가 제일 좋아하는 구소산 비금봉의 정상입니다 769 01:09:46,800 --> 01:09:51,040 Esta es la cima de mi Gusosan Bigeumbong Peak favorito. 770 01:10:12,360 --> 01:10:15,010 더러운 세상은 멀리 떨어져 있다 770 01:10:12,360 --> 01:10:15,010 El mundo sucio está lejos 771 01:10:16,540 --> 01:10:18,410 이렇게 죽어도 좋다 771 01:10:16,540 --> 01:10:18,410 puedo morir asi 772 01:10:58,560 --> 01:11:00,450 높은 데 무섭다면서요 772 01:10:58,560 --> 01:11:00,450 tengo miedo de ser alto 773 01:11:02,280 --> 01:11:03,780 왜 그렇게 맞으면서 773 01:11:02,280 --> 01:11:03,780 ¿Por qué tienes tanta razón? 774 01:11:05,360 --> 01:11:08,430 무슨 가축처럼 몸에 낙인까지 지켜가면서도 774 01:11:05,360 --> 01:11:08,430 Incluso mientras protege la marca en el cuerpo como una especie de ganado. 775 01:11:08,990 --> 01:11:10,820 경찰에 신고를 안 해요 775 01:11:08,990 --> 01:11:10,820 no lo denuncio a la policia 776 01:11:12,280 --> 01:11:14,270 왜 경찰을 안 믿어요 776 01:11:12,280 --> 01:11:14,270 ¿Por qué no confías en la policía? 777 01:11:17,880 --> 01:11:19,060 중국 777 01:11:17,880 --> 01:11:19,060 Porcelana 778 01:11:19,350 --> 01:11:20,860 돌려보낸다고 778 01:11:19,350 --> 01:11:20,860 para devolverlo 779 01:11:22,220 --> 01:11:25,080 그래서 남편한테 협박 편지를 보냈어요? 779 01:11:22,220 --> 01:11:25,080 Entonces, ¿envió una carta amenazante a su esposo? 780 01:11:29,280 --> 01:11:33,000 언제 와도 올 편지였어요 780 01:11:29,280 --> 01:11:33,000 Era una carta que vendría en cualquier momento. 781 01:11:33,450 --> 01:11:34,920 다 진짜니까 781 01:11:33,450 --> 01:11:34,920 porque todo es real 782 01:11:40,280 --> 01:11:43,540 기도수가 출입국 외국인청에 보낸 편지도 썼겠네요 782 01:11:40,280 --> 01:11:43,540 Creo que también escribió una carta a la Oficina de Inmigración . 783 01:11:44,830 --> 01:11:47,560 봉투에 적힌 주소랑 이름은 자필 맞던데 783 01:11:44,830 --> 01:11:47,560 La dirección y el nombre escritos en el sobre son correctos. 784 01:11:48,520 --> 01:11:49,430 어떻게 했어요? 784 01:11:48,520 --> 01:11:49,430 ¿Cómo lo hiciste? 785 01:12:18,440 --> 01:12:21,620 남편이 쓴 항변을 고치기만 했어요 785 01:12:18,440 --> 01:12:21,620 Acabo de corregir la súplica de mi marido. 786 01:12:23,050 --> 01:12:25,580 유서 느낌 좀 나게 786 01:12:23,050 --> 01:12:25,580 sentir un pequeño legado 787 01:12:26,450 --> 01:12:30,200 수완이가 폭력 썼다는 것도 사실이 아니겠네요 787 01:12:26,450 --> 01:12:30,200 Tampoco es cierto que Suwan haya usado la violencia . 788 01:12:33,540 --> 01:12:35,840 경찰이 술 먹고 여자 집에 오면 788 01:12:33,540 --> 01:12:35,840 Cuando la policía llega a casa de una mujer después de beber 789 01:12:36,410 --> 01:12:37,850 폭력 아닌가요? 789 01:12:36,410 --> 01:12:37,850 ¿No es eso violencia? 790 01:12:42,280 --> 01:12:43,440 사진 태우고 790 01:12:42,280 --> 01:12:43,440 quemar fotos 791 01:12:44,240 --> 01:12:46,080 내가 녹음한 파일들 다 지우고 791 01:12:44,240 --> 01:12:46,080 Eliminar todos los archivos que grabé 792 01:12:46,820 --> 01:12:48,400 그것도 참 쉬웠겠네요 792 01:12:46,820 --> 01:12:48,400 eso hubiera sido facil 793 01:12:48,770 --> 01:12:50,430 좋아하는 느낌만 좀 내면 793 01:12:48,770 --> 01:12:50,430 Si te sientes como 794 01:12:52,560 --> 01:12:54,400 내가 알아서 다 도와주니까 794 01:12:52,560 --> 01:12:54,400 yo se como ayudar 795 01:13:03,930 --> 01:13:06,190 우리 일을 그렇게 말하지 말아요 795 01:13:03,930 --> 01:13:06,190 No hables así de nuestro trabajo. 796 01:13:07,680 --> 01:13:08,540 우리 일? 796 01:13:07,680 --> 01:13:08,540 ¿nuestro trabajo? 797 01:13:10,260 --> 01:13:11,470 우리 일 무슨 일이오? 797 01:13:10,260 --> 01:13:11,470 ¿Qué está pasando con nosotros? 798 01:13:15,350 --> 01:13:19,510 내가 당신 집 앞에서 밤마다 서성인 일이요? 798 01:13:15,350 --> 01:13:19,510 ¿Estoy parado frente a tu casa todas las noches? 799 01:13:21,190 --> 01:13:24,800 당신 숨소리를 들으면서 깊이 잠든 일이요? 799 01:13:21,190 --> 01:13:24,800 ¿Te quedaste dormido mientras escuchabas tu respiración ? 800 01:13:26,340 --> 01:13:28,710 당신을 끌어안고 행복하다고 속삭인 일이요? 800 01:13:26,340 --> 01:13:28,710 ¿Abrazarte y susurrarte que eres feliz? 801 01:13:46,920 --> 01:13:48,320 내가 품위 있댔죠 801 01:13:46,920 --> 01:13:48,320 Dije que era digno 802 01:13:50,960 --> 01:13:52,810 품위가 어디서 나오는지 알아요? 802 01:13:50,960 --> 01:13:52,810 ¿Sabes de dónde viene la elegancia? 803 01:13:54,840 --> 01:13:56,140 자부심이에요 803 01:13:54,840 --> 01:13:56,140 Estoy orgulloso 804 01:13:57,700 --> 01:13:59,530 난 자부심 있는 경찰이었어요 804 01:13:57,700 --> 01:13:59,530 Yo era un policía orgulloso 805 01:14:00,960 --> 01:14:06,010 그런데 여자에 미쳐서 805 01:14:00,960 --> 01:14:06,010 Pero estoy loco por las mujeres 806 01:14:11,010 --> 01:14:12,410 수사를 망쳤죠 806 01:14:11,010 --> 01:14:12,410 Arruiné la investigación. 807 01:14:15,730 --> 01:14:16,850 나는요 807 01:14:15,730 --> 01:14:16,850 soy 808 01:14:21,540 --> 01:14:23,060 완전 붕괴됐어요 808 01:14:21,540 --> 01:14:23,060 completamente colapsado 809 01:14:31,320 --> 01:14:33,020 할머니 폰 바꿔드렸어요 809 01:14:31,320 --> 01:14:33,020 Cambié el teléfono de mi abuela. 810 01:14:34,070 --> 01:14:35,480 같은 기종으로 810 01:14:34,070 --> 01:14:35,480 con el mismo tipo 811 01:14:36,440 --> 01:14:37,730 전혀 모르고 계세요 811 01:14:36,440 --> 01:14:37,730 no sabes nada 812 01:14:41,600 --> 01:14:43,320 저 폰은 바다에 버려요 812 01:14:41,600 --> 01:14:43,320 Tira ese teléfono al mar 813 01:14:47,320 --> 01:14:48,650 깊은 데 빠뜨려서 813 01:14:47,320 --> 01:14:48,650 sumergido en las profundidades 814 01:14:49,800 --> 01:14:51,540 아무도 못 찾게 해요 814 01:14:49,800 --> 01:14:51,540 no puedo encontrar a nadie 815 01:16:00,110 --> 01:16:03,150 범인 놓치고 뭐 그런 스트레스 요인들이 815 01:16:00,110 --> 01:16:03,150 Falta el culpable y qué tipo de factores de estrés. 816 01:16:03,650 --> 01:16:05,370 수면장애로 나타나는 거죠 816 01:16:03,650 --> 01:16:05,370 Aparece como un trastorno del sueño. 817 01:16:05,820 --> 01:16:07,720 우선 할 수 있는 건 817 01:16:05,820 --> 01:16:07,720 lo que puedes hacer primero 818 01:16:08,690 --> 01:16:11,760 런치 전에 삼십 분간 일광욕이고 818 01:16:08,690 --> 01:16:11,760 30 minutos de sol antes del almuerzo 819 01:16:12,360 --> 01:16:15,230 옷은 입어도 되는데 반드시 눈을 뜨고 819 01:16:12,360 --> 01:16:15,230 Puedes usar ropa, pero debes mantener los ojos abiertos. 820 01:16:16,020 --> 01:16:17,010 선생님 820 01:16:16,020 --> 01:16:17,010 Maestro 821 01:16:18,130 --> 01:16:20,120 이포에 개업한 지 얼마 안 되셨죠 821 01:16:18,130 --> 01:16:20,120 Acabas de abrir en Ipoh. 822 01:16:23,720 --> 01:16:25,310 여기 아침에 해 없어요 822 01:16:23,720 --> 01:16:25,310 No lo hago aquí en la mañana. 823 01:16:25,400 --> 01:16:26,260 안개 때문에 823 01:16:25,400 --> 01:16:26,260 por la niebla 824 01:16:32,080 --> 01:16:33,710 여기도 물은 나오죠? 824 01:16:32,080 --> 01:16:33,710 ¿Aquí también hay agua? 825 01:16:33,890 --> 01:16:34,870 그렇죠 825 01:16:33,890 --> 01:16:34,870 Sí 826 01:16:35,680 --> 01:16:37,390 취침 전에 족욕하시구요 826 01:16:35,680 --> 01:16:37,390 Tomar un baño de pies antes de acostarse 827 01:16:37,800 --> 01:16:40,690 도파민 처방해 드릴 테니까 드셔보세요 827 01:16:37,800 --> 01:16:40,690 Te prescribiré dopamina, así que pruébalo . 828 01:16:40,720 --> 01:16:42,990 그래도 효과가 없으면 828 01:16:40,720 --> 01:16:42,990 Si todavía no funciona 829 01:16:45,550 --> 01:16:48,980 잘 때 코로 숨 쉬는 걸 도와주는 기계가 있으니까요 829 01:16:45,550 --> 01:16:48,980 Hay una máquina que te ayuda a respirar por la nariz cuando duermes . 830 01:16:52,147 --> 01:16:52,700 이게 830 01:16:52,147 --> 01:16:52,700 este 831 01:16:53,930 --> 01:16:57,400 석류가 폐경 늦춰주는 효과도 있다데? 831 01:16:53,930 --> 01:16:57,400 ¿La granada tiene el efecto de retrasar la menopausia? 832 01:17:00,270 --> 01:17:02,140 안 하면 편한 거 아니야? 832 01:17:00,270 --> 01:17:02,140 ¿No sería más fácil si no lo hicieras? 833 01:17:02,690 --> 01:17:05,170 그렇긴 하지만 그래도 833 01:17:02,690 --> 01:17:05,170 si pero igual 834 01:17:05,920 --> 01:17:09,040 당신 오고부터 난 매일 집밥 먹고 834 01:17:05,920 --> 01:17:09,040 Desde que llegaste, como comida casera todos los días. 835 01:17:09,060 --> 01:17:11,410 석류 먹고 건강해지는 느낌인데 835 01:17:09,060 --> 01:17:11,410 Comer granada me hace sentir saludable 836 01:17:12,280 --> 01:17:13,870 당신은 왜 이렇게 시들어가지 836 01:17:12,280 --> 01:17:13,870 por que te marchitas asi 837 01:17:14,110 --> 01:17:14,910 시들긴 837 01:17:14,110 --> 01:17:14,910 marchito 838 01:17:16,000 --> 01:17:16,850 석류냐? 838 01:17:16,000 --> 01:17:16,850 ¿granada? 839 01:17:17,360 --> 01:17:19,710 이주임이 당신 사진 보더니 놀라던데 839 01:17:17,360 --> 01:17:19,710 Lee Joo-im se sorprendió cuando vio tu foto. 840 01:17:20,200 --> 01:17:22,350 그 잘생긴 남자가 왜 이렇게 됐냐고 840 01:17:20,200 --> 01:17:22,350 ¿Por qué ese hombre guapo se volvió así? 841 01:17:23,080 --> 01:17:26,610 중년 남성 56%가 우울증 고위험군이래 841 01:17:23,080 --> 01:17:26,610 El 56% de los hombres de mediana edad dicen que tienen un alto riesgo de depresión 842 01:17:26,960 --> 01:17:29,200 이주임 아는 남자가 자라 진액을 먹고 842 01:17:26,960 --> 01:17:29,200 Un hombre que conozco Lee Joo-im creció y comió el jugo 843 01:17:29,200 --> 01:17:31,630 그렇게 효과를 봤다는데 남성호르몬에 843 01:17:29,200 --> 01:17:31,630 He visto tal efecto, pero la hormona masculina 844 01:17:52,720 --> 01:17:54,410 당신 이포 와 있어서 844 01:17:52,720 --> 01:17:54,410 vienes a ipo 845 01:17:54,870 --> 01:17:56,520 난 정말 행복한데 845 01:17:54,870 --> 01:17:56,520 Estoy realmente feliz 846 01:17:57,190 --> 01:17:58,630 행복해 나도 846 01:17:57,190 --> 01:17:58,630 yo también estoy felíz 847 01:18:00,610 --> 01:18:03,760 당신은 살인이랑 폭력도 같이 있어야 행복하잖아 847 01:18:00,610 --> 01:18:03,760 Eres feliz cuando el asesinato y la violencia coexisten. 848 01:19:37,760 --> 01:19:39,910 내가 우에 키운 새끼들인데 848 01:19:37,760 --> 01:19:39,910 Estos son los cachorros que crié en Woo. 849 01:19:40,520 --> 01:19:41,780 걱정하지 마이소 849 01:19:40,520 --> 01:19:41,780 no te preocupes 850 01:19:41,780 --> 01:19:43,120 저희 팀장님이 850 01:19:41,780 --> 01:19:43,120 nuestro líder de equipo 851 01:19:43,140 --> 01:19:45,130 최연소로 경감 다신 분인데 851 01:19:43,140 --> 01:19:45,130 Eres la persona más joven en ser relevada. 852 01:19:45,150 --> 01:19:46,760 부산에서도 완전 에이스 852 01:19:45,150 --> 01:19:46,760 As absoluto en Busan 853 01:19:47,500 --> 01:19:48,360 팀장님 853 01:19:47,500 --> 01:19:48,360 gerente 854 01:19:49,120 --> 01:19:51,660 도난 물품은 자라 쉰여덟마리구요 854 01:19:49,120 --> 01:19:51,660 Los artículos robados fueron cincuenta y ocho. 855 01:19:52,660 --> 01:19:54,270 피해액은 얼마나 될까요? 855 01:19:52,660 --> 01:19:54,270 ¿Cuánto será el daño? 856 01:19:54,470 --> 01:19:55,870 시가 300만 원 이상이다 856 01:19:54,470 --> 01:19:55,870 El valor de mercado es más de 3 millones de won 857 01:19:56,260 --> 01:19:58,830 아따 어매요, 뭐가 그리 비쌉니까 857 01:19:56,260 --> 01:19:58,830 Dios mío, ¿qué es tan caro? 858 01:19:59,480 --> 01:20:01,170 중년 남성 우울증에 좋데 858 01:19:59,480 --> 01:20:01,170 Bueno para la depresión en hombres de mediana edad. 859 01:20:03,010 --> 01:20:04,210 역시 최연소 859 01:20:03,010 --> 01:20:04,210 también el más joven 860 01:20:05,250 --> 01:20:06,740 어떻게 그런 것까지 다 아십니까? 860 01:20:05,250 --> 01:20:06,740 ¿Cómo sabes todo eso? 861 01:20:07,660 --> 01:20:09,080 나가서 경광등 좀 끄라고 해 861 01:20:07,660 --> 01:20:09,080 Sal y apaga las luces. 862 01:20:09,160 --> 01:20:09,760 예 862 01:20:09,160 --> 01:20:09,760 Sí 863 01:20:11,020 --> 01:20:11,340 야, 저거 863 01:20:11,020 --> 01:20:11,340 oye eso 864 01:20:14,473 --> 01:20:15,590 바보같이 864 01:20:14,473 --> 01:20:15,590 como un tonto 865 01:20:16,381 --> 01:20:17,950 오면 죽는다고 865 01:20:16,381 --> 01:20:17,950 Si vienes, moriré. 866 01:20:19,295 --> 01:20:21,029 오지 말랬잖아요 866 01:20:19,295 --> 01:20:21,029 no viniste 867 01:20:25,190 --> 01:20:26,630 당신 만날 방법이 867 01:20:25,190 --> 01:20:26,630 la manera de conocerte 868 01:20:28,070 --> 01:20:30,270 오로지 이것밖에 없는데 어떡해요 868 01:20:28,070 --> 01:20:30,270 Solo tengo esto, que debo hacer? 869 01:20:36,210 --> 01:20:38,670 여보, 얼른 짐 싸야겠다 869 01:20:36,210 --> 01:20:38,670 Cariño, necesito empacar rápido. 870 01:20:39,290 --> 01:20:40,290 번호 또 바꿨냐? 870 01:20:39,290 --> 01:20:40,290 ¿Cambiaste de número otra vez? 871 01:20:40,460 --> 01:20:42,170 아 빨리 움직여 871 01:20:40,460 --> 01:20:42,170 muévete rápido 872 01:20:42,190 --> 01:20:43,940 철성이가 너 있는데 알아냈다고 872 01:20:42,190 --> 01:20:43,940 Cheolseong se enteró de que estás allí. 873 01:20:44,390 --> 01:20:45,630 아 그리고 다음 주쯤에 873 01:20:44,390 --> 01:20:45,630 ah y la próxima semana 874 01:20:45,650 --> 01:20:47,070 중국 사람들 좀 만나줘 874 01:20:45,650 --> 01:20:47,070 conocer a algunos chinos 875 01:20:47,180 --> 01:20:50,390 중국 쪽 안 뚫리면 나 정말 힘들어져 875 01:20:47,180 --> 01:20:50,390 Si el lado chino no pasa, lo pasaré muy mal. 876 01:20:50,430 --> 01:20:51,600 어 뭐 왔다 876 01:20:50,430 --> 01:20:51,600 ay que vino 877 01:20:54,320 --> 01:20:55,460 벌써 다녀갔구나 877 01:20:54,320 --> 01:20:55,460 ya te has ido 878 01:20:56,110 --> 01:20:57,680 누구 만날 얼굴이 아니네, 응 878 01:20:56,110 --> 01:20:57,680 No es una cara para conocer, sí 879 01:20:59,850 --> 01:21:00,350 사랑해 879 01:20:59,850 --> 01:21:00,350 te amo 880 01:21:01,070 --> 01:21:02,370 우리 사이 괜찮은 거지? 880 01:21:01,070 --> 01:21:02,370 ¿Estamos bien? 881 01:21:02,950 --> 01:21:03,900 사이는 됐고 881 01:21:02,950 --> 01:21:03,900 se convirtió en medio 882 01:21:05,400 --> 01:21:06,320 이사나 가자 882 01:21:05,400 --> 01:21:06,320 vamos a movernos 883 01:21:06,580 --> 01:21:07,520 그래야지 883 01:21:06,580 --> 01:21:07,520 que así sea 884 01:21:07,980 --> 01:21:09,500 거기는 철성이가 알아버렸으니 884 01:21:07,980 --> 01:21:09,500 Porque Cheolseong sabía allí 885 01:21:10,720 --> 01:21:11,520 어디 가지 근데? 885 01:21:10,720 --> 01:21:11,520 A dónde vas 886 01:21:32,760 --> 01:21:33,410 어디야? 886 01:21:32,760 --> 01:21:33,410 ¿Dónde estás? 887 01:21:33,430 --> 01:21:34,380 저거 연기재? 887 01:21:33,430 --> 01:21:34,380 eso es actuar? 888 01:21:34,410 --> 01:21:36,140 연기인지 안개인지 888 01:21:34,410 --> 01:21:36,140 ¿Es humo o niebla? 889 01:21:37,370 --> 01:21:39,230 이카다 진짜 불나면 아무도 안 나온다 889 01:21:37,370 --> 01:21:39,230 Si hay un incendio real, nadie saldrá. 890 01:21:53,680 --> 01:21:56,330 사람들 말이 우울증 걸려가지고 열로 오셨다고 890 01:21:53,680 --> 01:21:56,330 La gente dice que tenía depresión y vino con fiebre. 891 01:21:56,850 --> 01:21:58,380 범인 자살 못 막아가지고 891 01:21:56,850 --> 01:21:58,380 No se puede evitar que los delincuentes se suiciden 892 01:22:00,680 --> 01:22:02,160 하지만 완쾌하셨다고 892 01:22:00,680 --> 01:22:02,160 Pero dijo que estaba curado. 893 01:22:04,090 --> 01:22:05,740 근데 왜 아직도 우울해 보이냐? 893 01:22:04,090 --> 01:22:05,740 Pero, ¿por qué todavía te ves deprimido? 894 01:22:08,790 --> 01:22:10,790 못 자서 그래 못 자서 894 01:22:08,790 --> 01:22:10,790 no puedo dormir si no puedo dormir 895 01:22:14,910 --> 01:22:16,900 담배도 안 태우시면서 왜 안 들어가십니까 895 01:22:14,910 --> 01:22:16,900 Si no fumas, ¿por qué no entras? 896 01:22:17,670 --> 01:22:18,890 왕따라고 배려하십니까? 896 01:22:17,670 --> 01:22:18,890 ¿Estás persiguiendo y cuidando? 897 01:22:22,920 --> 01:22:24,360 촌구석이라 조용은 하다 897 01:22:22,920 --> 01:22:24,360 Es una zona rural, por lo que es tranquila. 898 01:22:26,960 --> 01:22:28,770 아 나가서 피우라고 좀 898 01:22:26,960 --> 01:22:28,770 Oh sal y fuma 899 01:22:35,120 --> 01:22:35,650 사랑해 899 01:22:35,120 --> 01:22:35,650 te amo 900 01:23:08,610 --> 01:23:09,230 여긴 어떻게? 900 01:23:08,610 --> 01:23:09,230 ¿Cómo estás? 901 01:23:09,260 --> 01:23:10,230 이사 왔어요 901 01:23:09,260 --> 01:23:10,230 me he mudado 902 01:23:10,640 --> 01:23:11,130 왜요? 902 01:23:10,640 --> 01:23:11,130 ¿por qué? 903 01:23:14,960 --> 01:23:16,380 이 동네 뭐 볼 거 있다고 903 01:23:14,960 --> 01:23:16,380 Qué ver en este pueblo 904 01:23:16,820 --> 01:23:18,370 안개 좋아해요 904 01:23:16,820 --> 01:23:18,370 me gusta la niebla 905 01:23:19,800 --> 01:23:20,870 송서래입니다 905 01:23:19,800 --> 01:23:20,870 Esta es Song Seo Rae. 906 01:23:21,880 --> 01:23:24,260 중국인이라 한국말이 부족합니다 906 01:23:21,880 --> 01:23:24,260 Soy chino, así que no puedo hablar coreano. 907 01:23:28,120 --> 01:23:28,670 여보 907 01:23:28,120 --> 01:23:28,670 miel 908 01:23:29,200 --> 01:23:32,030 그 형사님이셔 나 의심했던 908 01:23:29,200 --> 01:23:32,030 Era el detective que yo sospechaba 909 01:23:32,370 --> 01:23:35,720 아 제가 그다음 남편입니다 909 01:23:32,370 --> 01:23:35,720 Oh, soy el próximo marido 910 01:23:36,770 --> 01:23:37,610 임호신입니다 910 01:23:36,770 --> 01:23:37,610 soy ho-shin 911 01:23:40,330 --> 01:23:41,210 장해준입니다 911 01:23:40,330 --> 01:23:41,210 Este es Jang Hae-jun 912 01:23:42,530 --> 01:23:43,700 이포에는 어쩐 일로 912 01:23:42,530 --> 01:23:43,700 ¿Qué está pasando en Ipoh? 913 01:23:53,470 --> 01:23:54,970 생선을 좀 만져서요 913 01:23:53,470 --> 01:23:54,970 tocar un poco de pescado 914 01:23:59,150 --> 01:24:00,570 이포에는 어쩐 일로 914 01:23:59,150 --> 01:24:00,570 ¿Qué está pasando en Ipoh? 915 01:24:01,780 --> 01:24:02,860 저도 이사 왔습니다 915 01:24:01,780 --> 01:24:02,860 yo también me mudé 916 01:24:03,410 --> 01:24:04,630 와이프 직장 있는 데로 916 01:24:03,410 --> 01:24:04,630 mi esposa tiene un trabajo 917 01:24:09,710 --> 01:24:10,830 안정안이에요 917 01:24:09,710 --> 01:24:10,830 es estable 918 01:24:11,830 --> 01:24:14,310 안개는 사람들이 여길 떠나게 하는 이유지 918 01:24:11,830 --> 01:24:14,310 La niebla es la razón por la que la gente se va de aquí. 919 01:24:14,340 --> 01:24:16,130 오게 하는 이유는 아닌데 919 01:24:14,340 --> 01:24:16,130 No hay razón para venir 920 01:24:17,250 --> 01:24:19,720 여기 곰팡이를 겪어보셔야 920 01:24:17,250 --> 01:24:19,720 Debe probar el molde aquí 921 01:24:23,480 --> 01:24:24,190 자기도 참 921 01:24:23,480 --> 01:24:24,190 Yo también 922 01:24:30,500 --> 01:24:33,050 사실 여기 원전 때문에 왔습니다 922 01:24:30,500 --> 01:24:33,050 En realidad, vine aquí por la planta de energía nuclear. 923 01:24:33,700 --> 01:24:35,280 네? 왜요? 923 01:24:33,700 --> 01:24:35,280 ¿Sí? ¿por qué? 924 01:24:35,840 --> 01:24:36,640 적색 비상? 924 01:24:35,840 --> 01:24:36,640 emergencia roja? 925 01:24:38,370 --> 01:24:41,250 우빈이가 나와서 원전 사고 수습하는 그 드라마 있잖아요 925 01:24:38,370 --> 01:24:41,250 Está ese drama en el que Woobin sale a arreglar el accidente nuclear. 926 01:24:41,700 --> 01:24:45,680 아 그 촬영지에 보겠다고 중국 여자들이 무지하게 찾아오는데 926 01:24:41,700 --> 01:24:45,680 Ah, las mujeres chinas vienen a verme al lugar de filmación sin saberlo. 927 01:24:46,120 --> 01:24:48,040 이 사람이 그 관광 가이드잖아요 927 01:24:46,120 --> 01:24:48,040 este es el guia turistico 928 01:24:49,230 --> 01:24:51,350 저, 그걸로 돈벌이 하신다는데 928 01:24:49,230 --> 01:24:51,350 Quiero decir, ganas dinero con eso. 929 01:24:51,370 --> 01:24:53,440 이런 말씀드리는 건 좀 못하지만 929 01:24:51,370 --> 01:24:53,440 No puedo decirte esto, pero 930 01:24:54,110 --> 01:24:56,920 그렇게 근거 없이 원전 공포 팔아먹는 드라마는 930 01:24:54,110 --> 01:24:56,920 Un drama que vende el miedo a la energía nuclear sin ningún fundamento 931 01:24:56,940 --> 01:24:58,560 저희로선 참 곤란해요 931 01:24:56,940 --> 01:24:58,560 Es muy difícil para nosotros. 932 01:24:59,230 --> 01:25:01,350 아 이 사람 직장이거든요 932 01:24:59,230 --> 01:25:01,350 Oh , es el trabajo de este tipo. 933 01:25:02,190 --> 01:25:03,590 이런 문제에 좀 예민합니다 933 01:25:02,190 --> 01:25:03,590 soy un poco sensible a esto 934 01:25:05,140 --> 01:25:05,760 사실 934 01:25:05,140 --> 01:25:05,760 Realmente 935 01:25:06,390 --> 01:25:07,940 원전은 완전 안전하거든요 935 01:25:06,390 --> 01:25:07,940 La energía nuclear es completamente segura. 936 01:25:16,220 --> 01:25:18,320 주식 TV 나오셨죠 936 01:25:16,220 --> 01:25:18,320 Estás en la televisión de valores. 937 01:25:18,730 --> 01:25:19,460 보셨구나 937 01:25:18,730 --> 01:25:19,460 tu viste 938 01:25:20,670 --> 01:25:22,110 주식 애널리스트입니다 938 01:25:20,670 --> 01:25:22,110 soy analista de bolsa 939 01:25:22,840 --> 01:25:24,980 항문을 좋아하는 애널리스트가 아니구요 939 01:25:22,840 --> 01:25:24,980 No soy un analista al que le guste el anal. 940 01:25:35,340 --> 01:25:37,310 TV보다 젊어 보이시네요 940 01:25:35,340 --> 01:25:37,310 Te ves más joven que la televisión 941 01:25:40,800 --> 01:25:43,030 제 동안의 비결은 매일 아침 수영이구요 941 01:25:40,800 --> 01:25:43,030 Mi secreto es nadar todas las mañanas. 942 01:25:43,780 --> 01:25:44,860 제 투자 비결은 942 01:25:43,780 --> 01:25:44,860 mi secreto de inversión 943 01:25:45,500 --> 01:25:46,920 궁금하시면 언제든지 전화 주십시오 943 01:25:45,500 --> 01:25:46,920 Llámenos en cualquier momento si tiene alguna pregunta. 944 01:25:47,960 --> 01:25:49,100 저도 명함 한 장 944 01:25:47,960 --> 01:25:49,100 yo tambien tengo una tarjeta de visita 945 01:25:49,130 --> 01:25:50,930 명함이 화려하네요 945 01:25:49,130 --> 01:25:50,930 Tu tarjeta de visita es preciosa. 946 01:26:10,500 --> 01:26:11,990 여기선 뛸 일이 없어서요 946 01:26:10,500 --> 01:26:11,990 No tengo nada que correr aquí. 947 01:26:31,580 --> 01:26:32,920 예쁘다 그 여자 947 01:26:31,580 --> 01:26:32,920 chica bonita 948 01:26:34,520 --> 01:26:35,430 음 뭐 948 01:26:34,520 --> 01:26:35,430 Um que 949 01:26:36,320 --> 01:26:37,800 녹색 옷은 예쁘더라 949 01:26:36,320 --> 01:26:37,800 la ropa verde es bonita 950 01:26:38,230 --> 01:26:39,230 파랑 아니었어? 950 01:26:38,230 --> 01:26:39,230 ¿No era azul? 951 01:26:40,400 --> 01:26:41,480 그러거나 말거나 951 01:26:40,400 --> 01:26:41,480 así o no 952 01:26:42,880 --> 01:26:45,770 남편이 죽어서 혼자된 중국인 아내 952 01:26:42,880 --> 01:26:45,770 Esposa china sola después de la muerte de su esposo 953 01:26:46,680 --> 01:26:48,160 내가 그 사건 들었던가? 953 01:26:46,680 --> 01:26:48,160 ¿He oído hablar de ese incidente? 954 01:26:51,560 --> 01:26:53,250 중국인 아내가 자살해서 954 01:26:51,560 --> 01:26:53,250 Esposa china se suicidó 955 01:26:53,280 --> 01:26:55,850 혼자된 늙은 남편 얘기는 들었는데 955 01:26:53,280 --> 01:26:55,850 Escuché de un viejo esposo que estaba solo 956 01:26:58,310 --> 01:26:59,600 있었지 그런 사건 956 01:26:58,310 --> 01:26:59,600 hubo tal caso 957 01:27:00,710 --> 01:27:02,350 결국 남편이 범인이었나? 957 01:27:00,710 --> 01:27:02,350 ¿Era el esposo el culpable después de todo? 958 01:27:03,440 --> 01:27:04,180 아니 958 01:27:03,440 --> 01:27:04,180 no 959 01:27:04,690 --> 01:27:06,560 내가 괜한 사람을 의심했더라고 959 01:27:04,690 --> 01:27:06,560 yo sospechaba de alguien 960 01:27:07,320 --> 01:27:09,080 아까 그 여자도 의심했다며? 960 01:27:07,320 --> 01:27:09,080 ¿Dijiste que sospechabas de esa mujer antes? 961 01:27:10,130 --> 01:27:10,690 어 961 01:27:10,130 --> 01:27:10,690 oh 962 01:27:11,450 --> 01:27:13,490 근데 남편이 자살했더라고 962 01:27:11,450 --> 01:27:13,490 Pero mi marido se suicidó. 963 01:27:14,370 --> 01:27:16,620 괜한 사람 의심 많이 하네 당신? 963 01:27:14,370 --> 01:27:16,620 ¿Tienes muchas dudas sobre alguien? 964 01:27:17,440 --> 01:27:19,370 그러니까 사람들이 우리를 싫어하지 964 01:27:17,440 --> 01:27:19,370 Entonces la gente nos odia 965 01:27:21,490 --> 01:27:22,490 우리? 965 01:27:21,490 --> 01:27:22,490 ¿nosotros? 966 01:27:24,350 --> 01:27:25,350 경찰 966 01:27:24,350 --> 01:27:25,350 policía 967 01:27:49,250 --> 01:27:51,100 여보 전화 좀 967 01:27:49,250 --> 01:27:51,100 cariño llámame 968 01:27:54,510 --> 01:27:55,560 피 968 01:27:54,510 --> 01:27:55,560 sangre 969 01:27:57,640 --> 01:27:58,640 네? 969 01:27:57,640 --> 01:27:58,640 ¿Sí? 970 01:28:02,530 --> 01:28:03,530 여보 970 01:28:02,530 --> 01:28:03,530 miel 971 01:28:04,990 --> 01:28:05,770 축하해 971 01:28:04,990 --> 01:28:05,770 felicidades 972 01:28:08,680 --> 01:28:09,830 살인사건이래 972 01:28:08,680 --> 01:28:09,830 un caso de asesinato 973 01:28:16,340 --> 01:28:18,460 사망 추정 시각 11시 973 01:28:16,340 --> 01:28:18,460 Hora estimada de la muerte 11 en punto 974 01:28:18,760 --> 01:28:20,250 열일곱 군데 찔렸습니다 974 01:28:18,760 --> 01:28:20,250 diecisiete apuñalado 975 01:28:22,560 --> 01:28:24,630 배하고 가슴에 13방 975 01:28:22,560 --> 01:28:24,630 13 en el estómago y el pecho 976 01:28:25,570 --> 01:28:26,390 등짝에 4방 976 01:28:25,570 --> 01:28:26,390 4 cuartos en la parte trasera 977 01:28:27,190 --> 01:28:29,120 등은 도망가다가 찔렸겠죠 977 01:28:27,190 --> 01:28:29,120 Debo haber sido apuñalado en la espalda mientras huía. 978 01:28:30,530 --> 01:28:33,150 사람이 열세 방 찔리고도 도망갈 수 있을까요 978 01:28:30,530 --> 01:28:33,150 ¿Puede escapar una persona después de ser apuñalada trece? 979 01:28:34,170 --> 01:28:37,310 도망이나 마나 시체가 왜 저러고 있을까요 979 01:28:34,170 --> 01:28:37,310 Huye, ¿por qué el cadáver está haciendo eso? 980 01:28:38,410 --> 01:28:39,930 최초 발견자는 부인인데 980 01:28:38,410 --> 01:28:39,930 El primer descubridor fue la Sra. 981 01:28:40,340 --> 01:28:41,750 팀장님 데리고 올까요 981 01:28:40,340 --> 01:28:41,750 ¿Puedo traer al gerente ? 982 01:29:22,220 --> 01:29:23,660 범인이 왼손잡이 982 01:29:22,220 --> 01:29:23,660 el perpetrador es zurdo 983 01:29:27,630 --> 01:29:28,190 적어 983 01:29:27,630 --> 01:29:28,190 escríbelo 984 01:29:49,240 --> 01:29:50,490 이럴려고 이포에 왔어요? 984 01:29:49,240 --> 01:29:50,490 ¿Viniste a Ipoh para esto? 985 01:29:50,910 --> 01:29:52,220 내가 그렇게 만만합니까? 985 01:29:50,910 --> 01:29:52,220 ¿Soy tan feliz? 986 01:29:55,510 --> 01:29:57,430 내가 그렇게 나쁩니까? 986 01:29:55,510 --> 01:29:57,430 ¿Soy tan malo? 987 01:30:10,150 --> 01:30:11,520 송서래 씨 잘 들으세요 987 01:30:10,150 --> 01:30:11,520 Song Seo-rae, escucha atentamente 988 01:30:13,180 --> 01:30:14,380 이번 알리바이는요 988 01:30:13,180 --> 01:30:14,380 ¿Qué es esta coartada? 989 01:30:16,050 --> 01:30:17,770 차돌처럼 단단해야 할 겁니다 989 01:30:16,050 --> 01:30:17,770 Debe ser tan duro como una piedra. 990 01:30:23,150 --> 01:30:24,720 부인이 범인이라고 생각하십니까? 990 01:30:23,150 --> 01:30:24,720 ¿Crees que tu esposa es la culpable? 991 01:30:25,220 --> 01:30:25,810 왜죠? 991 01:30:25,220 --> 01:30:25,810 ¿Por qué? 992 01:30:26,490 --> 01:30:27,910 침입 흔적과 도난 물품과 992 01:30:26,490 --> 01:30:27,910 señales de allanamiento y artículos robados 993 01:30:28,130 --> 01:30:29,200 결박흔이 없어서? 993 01:30:28,130 --> 01:30:29,200 ¿Sin marcas de correa? 994 01:30:29,960 --> 01:30:32,140 정면에서 충동적으로 찔렀으니까 994 01:30:29,960 --> 01:30:32,140 Porque impulsivamente te apuñalé de frente 995 01:30:32,460 --> 01:30:34,960 면식범에 의한 원한관계 살인으로 보여서? 995 01:30:32,460 --> 01:30:34,960 ¿Parece un asesinato por rencor de un conocido? 996 01:30:35,890 --> 01:30:38,080 부인이 별로 놀라거나 슬퍼하는 거 같지 않아서? 996 01:30:35,890 --> 01:30:38,080 ¿ No crees que tu esposa está muy sorprendida o triste? 997 01:30:39,510 --> 01:30:41,960 그거는 사람마다 슬픔이 파도처럼 밀려 997 01:30:39,510 --> 01:30:41,960 La tristeza de cada persona es arrastrada como una ola 998 01:30:43,620 --> 01:30:45,690 너는 왜 나한테만 그렇게 의문문을 남발하냐? 998 01:30:43,620 --> 01:30:45,690 ¿Por qué me haces tantas preguntas solo a mí? 999 01:30:45,890 --> 01:30:47,180 딴 사람한테는 안 그러면서 999 01:30:45,890 --> 01:30:47,180 No a nadie más 1000 01:30:52,330 --> 01:30:54,720 사건으로 만났던 여자야 작년 부산에서 1000 01:30:52,330 --> 01:30:54,720 Es una mujer que conocí a través de un incidente el año pasado en Busan. 1001 01:30:56,050 --> 01:30:57,060 그때도 남편이 죽었어 1001 01:30:56,050 --> 01:30:57,060 Incluso entonces, mi marido murió. 1002 01:30:57,920 --> 01:30:59,030 저분이 죽였어요? 1002 01:30:57,920 --> 01:30:59,030 el te mato? 1003 01:31:01,200 --> 01:31:04,960 아 저분이 범인이었나 하는 질문이 갑자기 생각이 나가지고 1003 01:31:01,200 --> 01:31:04,960 Ah, de repente me vino a la mente la pregunta de si esa persona era la culpable. 1004 01:31:05,330 --> 01:31:06,850 자살로 종결됐는데 1004 01:31:05,330 --> 01:31:06,850 terminó con suicidio 1005 01:31:07,120 --> 01:31:09,640 여기서 또 남편이 죽은 거야 또 내 관할에서 1005 01:31:07,120 --> 01:31:09,640 Aquí nuevamente, mi esposo murió , nuevamente bajo mi jurisdicción. 1006 01:31:10,490 --> 01:31:11,670 저분 오른손잡인데요 1006 01:31:10,490 --> 01:31:11,670 Soy diestro 1007 01:31:12,910 --> 01:31:14,370 그러니까 생각을 해야지 1007 01:31:12,910 --> 01:31:14,370 Así que tienes que pensar 1008 01:31:14,390 --> 01:31:16,060 어떻게 해서 저 여자가 범인인지 1008 01:31:14,390 --> 01:31:16,060 ¿Cómo podría esa mujer ser la culpable? 1009 01:31:21,560 --> 01:31:22,910 경찰서 가자는데 1009 01:31:21,560 --> 01:31:22,910 voy a la comisaría 1010 01:31:24,000 --> 01:31:25,670 핸드백 좀 꺼내도 될까요? 1010 01:31:24,000 --> 01:31:25,670 ¿Puedo sacar mi bolso? 1011 01:31:28,820 --> 01:31:30,130 산책을 나갔는데 1011 01:31:28,820 --> 01:31:30,130 fui a dar un paseo 1012 01:31:31,520 --> 01:31:33,860 전화기 두고 와서 위치 추적도 안되고 1012 01:31:31,520 --> 01:31:33,860 Dejé mi teléfono y ni siquiera puedo rastrear mi ubicación. 1013 01:31:34,170 --> 01:31:35,680 알리바이를 입증할 길이 없네요 1013 01:31:34,170 --> 01:31:35,680 No hay manera de probar una coartada 1014 01:31:36,580 --> 01:31:37,460 그러네요 1014 01:31:36,580 --> 01:31:37,460 Así es 1015 01:31:39,690 --> 01:31:41,200 별로 걱정 안 되시나 봐요 1015 01:31:39,690 --> 01:31:41,200 No creo que estés demasiado preocupado. 1016 01:31:43,150 --> 01:31:45,400 남편분이 누구한테 원한 산 일 없습니까 1016 01:31:43,150 --> 01:31:45,400 ¿Tu esposo tiene algo que quiere de alguien? 1017 01:31:46,960 --> 01:31:48,140 남의 돈 끌어다가 1017 01:31:46,960 --> 01:31:48,140 tomar el dinero de otra persona 1018 01:31:48,170 --> 01:31:49,800 투자 많이 하셨다던데 1018 01:31:48,170 --> 01:31:49,800 Has invertido mucho. 1019 01:31:50,080 --> 01:31:52,770 요즘 손실이 좀 1019 01:31:50,080 --> 01:31:52,770 Algunas pérdidas hoy 1020 01:31:53,090 --> 01:31:55,540 그런 상황에 고급 펜션에 사시고 1020 01:31:53,090 --> 01:31:55,540 En tal situación, compre una pensión de lujo 1021 01:31:56,370 --> 01:31:59,010 돈 쓰는 걸 보여야 돈이 모인대요 1021 01:31:56,370 --> 01:31:59,010 Dicen que tienes que demostrar que gastas dinero para cobrar dinero. 1022 01:32:02,720 --> 01:32:04,820 아니 왜 그런 남자랑 결혼했습니까? 1022 01:32:02,720 --> 01:32:04,820 No, ¿por qué te casaste con un hombre así? 1023 01:32:07,700 --> 01:32:09,040 다른 남자하고 1023 01:32:07,700 --> 01:32:09,040 con otro hombre 1024 01:32:09,870 --> 01:32:13,880 헤어질 결심을 하려고 했습니다 1024 01:32:09,870 --> 01:32:13,880 Iba a tomar la decisión de romper 1025 01:32:21,010 --> 01:32:23,110 이포에는 무슨 연고가 있어서 오셨나요 1025 01:32:21,010 --> 01:32:23,110 ¿Qué conexión tenías con Ipoh? 1026 01:32:24,930 --> 01:32:26,890 연고가 없어서 왔습니다 1026 01:32:24,930 --> 01:32:26,890 no tengo conexion 1027 01:32:27,830 --> 01:32:30,550 있으면 빚쟁이가 찾아내죠 1027 01:32:27,830 --> 01:32:30,550 Si lo hay, el deudor lo encontrará. 1028 01:32:42,150 --> 01:32:44,500 사랑이 아닌 이유로 선택한 남편이고 1028 01:32:42,150 --> 01:32:44,500 Es el marido que elegí por razones distintas al amor. 1029 01:32:45,460 --> 01:32:47,590 그 남편이 여기저기서 협박을 받고 1029 01:32:45,460 --> 01:32:47,590 El esposo fue amenazado por todos lados. 1030 01:32:48,660 --> 01:32:49,500 그러다 죽고 1030 01:32:48,660 --> 01:32:49,500 entonces muere 1031 01:32:50,600 --> 01:32:51,840 작년하고 똑같네요 1031 01:32:50,600 --> 01:32:51,840 Igual que el año pasado 1032 01:32:52,460 --> 01:32:52,960 예? 1032 01:32:52,460 --> 01:32:52,960 ¿Sí? 1033 01:32:54,890 --> 01:32:56,650 그 남편은 자살이고 1033 01:32:54,890 --> 01:32:56,650 el marido se suicida 1034 01:32:56,960 --> 01:32:58,650 이 남편은 피살인데요 1034 01:32:56,960 --> 01:32:58,650 Este marido es asesinado. 1035 01:33:02,820 --> 01:33:03,540 좋아요 1035 01:33:02,820 --> 01:33:03,540 me gusta 1036 01:33:06,520 --> 01:33:07,650 두 남편이 1036 01:33:06,520 --> 01:33:07,650 dos maridos 1037 01:33:08,210 --> 01:33:10,070 한 형사의 관할 지역에서 1037 01:33:08,210 --> 01:33:10,070 en la jurisdicción de un criminal 1038 01:33:11,250 --> 01:33:13,360 그것도 멀리 떨어진 관할 지역에서 1038 01:33:11,250 --> 01:33:13,360 Incluso en jurisdicciones remotas 1039 01:33:14,090 --> 01:33:15,720 자살하거나 살해됐어요 1039 01:33:14,090 --> 01:33:15,720 suicidio o asesinato 1040 01:33:17,790 --> 01:33:19,330 누가 이렇게 됐단 얘길 들었다면 1040 01:33:17,790 --> 01:33:19,330 Si alguien ha oído hablar de algo como esto 1041 01:33:19,650 --> 01:33:20,890 난 이럴 거 같아요 1041 01:33:19,650 --> 01:33:20,890 creo que lo haré 1042 01:33:22,880 --> 01:33:24,340 그거 참 공교롭네 1042 01:33:22,880 --> 01:33:24,340 eso es muy inteligente 1043 01:33:26,560 --> 01:33:28,390 송서래 씨는 뭐라고 할 것 같아요? 1043 01:33:26,560 --> 01:33:28,390 ¿Qué crees que diría Song Seo-rae? 1044 01:33:32,640 --> 01:33:37,300 참 불쌍한 여자네 1044 01:33:32,640 --> 01:33:37,300 Que mujer mas lamentable 1045 01:34:23,960 --> 01:34:26,580 옷은 이거 아니고 파란 원피스였어요 1045 01:34:23,960 --> 01:34:26,580 El vestido no era este, era un vestido azul. 1046 01:34:26,950 --> 01:34:27,820 코트도 없이 1046 01:34:26,950 --> 01:34:27,820 sin abrigo 1047 01:34:28,560 --> 01:34:29,430 파랑 맞아요? 1047 01:34:28,560 --> 01:34:29,430 azul verdad? 1048 01:34:30,260 --> 01:34:31,110 녹색 아니고? 1048 01:34:30,260 --> 01:34:31,110 no es verde? 1049 01:34:31,453 --> 01:34:32,625 네 고맙습니다 1049 01:34:31,453 --> 01:34:32,625 Si, gracias 1050 01:34:37,580 --> 01:34:38,660 파랑 맞구만 1050 01:34:37,580 --> 01:34:38,660 azul es correcto 1051 01:34:39,850 --> 01:34:41,030 뭐하고 있는 걸까요? 1051 01:34:39,850 --> 01:34:41,030 ¿Qué estás haciendo? 1052 01:34:53,260 --> 01:34:54,080 진짜 1052 01:34:53,260 --> 01:34:54,080 De Verdad 1053 01:34:54,880 --> 01:34:56,160 이 동네에 왜 왔어요? 1053 01:34:54,880 --> 01:34:56,160 ¿Por qué viniste a este pueblo? 1054 01:34:58,280 --> 01:34:59,450 왜 자꾸 물어요? 1054 01:34:58,280 --> 01:34:59,450 ¿Por qué sigues preguntando? 1055 01:35:00,720 --> 01:35:03,570 내가 여기 왜 왔는지 그게 중요해요 당신한테? 1055 01:35:00,720 --> 01:35:03,570 ¿Por qué es que estoy aquí lo que te importa? 1056 01:35:09,200 --> 01:35:10,660 그게 왜 중요한데요? 1056 01:35:09,200 --> 01:35:10,660 ¿Por qué es eso importante? 1057 01:35:15,640 --> 01:35:19,240 당신 만날 방법이 오로지 이거 밖에 없는데 어떡해요 1057 01:35:15,640 --> 01:35:19,240 Esta es la única forma en que puedo conocerte ¿Qué debo hacer ? 1058 01:35:27,580 --> 01:35:29,440 해녀 불턱 산책할 때 뭐 입었어요? 1058 01:35:27,580 --> 01:35:29,440 ¿Qué vestiste mientras paseabas por el haenyeo Bulteok? 1059 01:35:31,930 --> 01:35:32,540 이거요 1059 01:35:31,930 --> 01:35:32,540 Éste 1060 01:35:33,500 --> 01:35:34,680 거짓말 1060 01:35:33,500 --> 01:35:34,680 mentir 1061 01:35:35,290 --> 01:35:36,940 청록색 원피스 어딨어요 1061 01:35:35,290 --> 01:35:36,940 donde esta el vestido turquesa 1062 01:35:37,200 --> 01:35:39,060 파랑으로 보였다 녹색으로 보였다 하는 거 1062 01:35:37,200 --> 01:35:39,060 Parecía azul y parecía verde . 1063 01:35:39,980 --> 01:35:41,390 반짝이는 단추 달리고 1063 01:35:39,980 --> 01:35:41,390 botón brillante corriendo 1064 01:35:42,050 --> 01:35:43,310 자세히도 봤네요 1064 01:35:42,050 --> 01:35:43,310 miré de cerca 1065 01:35:47,600 --> 01:35:49,060 샅샅히 뒤졌는데 1065 01:35:47,600 --> 01:35:49,060 busqué a través 1066 01:35:55,630 --> 01:35:56,910 아, 미안 미안 1066 01:35:55,630 --> 01:35:56,910 oh lo siento lo siento 1067 01:35:58,260 --> 01:35:59,290 오셨어요 1067 01:35:58,260 --> 01:35:59,290 usted vino 1068 01:36:01,220 --> 01:36:01,980 봤어? 1068 01:36:01,220 --> 01:36:01,980 ¿sierra? 1069 01:36:03,460 --> 01:36:05,510 우와 우리 동네 살인 사건도 나고 어? 1069 01:36:03,460 --> 01:36:05,510 Wow, hay un caso de asesinato en mi ciudad , ¿eh? 1070 01:36:07,980 --> 01:36:10,350 아, 벌써부터 졸려가꼬,햐 1070 01:36:07,980 --> 01:36:10,350 Oh, ya voy a tener sueño. 1071 01:36:10,660 --> 01:36:12,040 밤 어떻게 새냐, 이거 1071 01:36:10,660 --> 01:36:12,040 ¿Cómo te quedas despierto por la noche, esto 1072 01:36:33,040 --> 01:36:34,470 산책하고 왔더니 1072 01:36:33,040 --> 01:36:34,470 fui a dar un paseo 1073 01:36:35,230 --> 01:36:36,780 피 냄새가 지독했어요 1073 01:36:35,230 --> 01:36:36,780 El olor a sangre era horrible. 1074 01:36:40,130 --> 01:36:41,930 당신 생각났어요 1074 01:36:40,130 --> 01:36:41,930 me acordé de ti 1075 01:36:46,070 --> 01:36:48,290 당신이 와서 이걸 볼 텐데 1075 01:36:46,070 --> 01:36:48,290 vendrías a ver esto 1076 01:36:50,360 --> 01:36:52,060 당신이 무서워할 텐데 1076 01:36:50,360 --> 01:36:52,060 estarías asustado 1077 01:37:34,720 --> 01:37:35,780 송서래 씨 1077 01:37:34,720 --> 01:37:35,780 Canción Seo Rae 1078 01:37:36,560 --> 01:37:40,730 당신은 방금 살인 사건의 중요 증거를 없앴다는 사실을 인정했어요 1078 01:37:36,560 --> 01:37:40,730 Acaba de admitir que se deshizo de pruebas importantes del asesinato . 1079 01:37:42,400 --> 01:37:44,010 임호신 살인 사건의 용의자로 1079 01:37:42,400 --> 01:37:44,010 Lim Ho-shin como sospechoso en el caso de asesinato 1080 01:37:44,020 --> 01:37:45,190 긴급 체포합니다 1080 01:37:44,020 --> 01:37:45,190 arresto urgente 1081 01:37:49,080 --> 01:37:52,440 경찰이 남편 피를 밟고 다니는 게 싫었어요 1081 01:37:49,080 --> 01:37:52,440 No quería que la policía pisara la sangre de mi marido . 1082 01:37:55,080 --> 01:37:56,850 이 스마트워치 우리가 갖고 있지? 1082 01:37:55,080 --> 01:37:56,850 ¿Tenemos este reloj inteligente? 1083 01:37:57,720 --> 01:37:58,910 음성 파일 풀어 1083 01:37:57,720 --> 01:37:58,910 descomprimir el archivo de audio 1084 01:37:59,660 --> 01:38:01,050 중국어로 녹음했을 테니까 1084 01:37:59,660 --> 01:38:01,050 Debe haber sido grabado en chino. 1085 01:38:01,380 --> 01:38:02,350 번역자 붙이고 1085 01:38:01,380 --> 01:38:02,350 pon un traductor 1086 01:38:02,490 --> 01:38:02,950 예 1086 01:38:02,490 --> 01:38:02,950 Sí 1087 01:38:06,550 --> 01:38:08,280 당신은 남성입니까? 1087 01:38:06,550 --> 01:38:08,280 es usted varón 1088 01:38:08,710 --> 01:38:09,710 아니요 1088 01:38:08,710 --> 01:38:09,710 no 1089 01:38:10,870 --> 01:38:13,030 당신은 사람을 죽인 적이 있습니까? 1089 01:38:10,870 --> 01:38:13,030 ¿Alguna vez has matado a alguien? 1090 01:38:14,230 --> 01:38:14,710 네 1090 01:38:14,230 --> 01:38:14,710 sí 1091 01:38:16,970 --> 01:38:20,310 당신은 남편 임호신을 죽였습니까? 1091 01:38:16,970 --> 01:38:20,310 ¿Mataste a tu marido, Lim Ho-shin? 1092 01:38:26,770 --> 01:38:27,760 아니요 1092 01:38:26,770 --> 01:38:27,760 no 1093 01:38:51,810 --> 01:38:52,810 팀장님 1093 01:38:51,810 --> 01:38:52,810 gerente 1094 01:38:55,720 --> 01:38:56,770 너 여기서 뭐 하냐? 1094 01:38:55,720 --> 01:38:56,770 Qué estás haciendo aquí 1095 01:39:10,480 --> 01:39:12,230 스마트워치 녹취록이고요 1095 01:39:10,480 --> 01:39:12,230 Es una transcripción de un reloj inteligente. 1096 01:39:12,750 --> 01:39:17,630 사건 전후로 펜션 근처에서 포착된 차 번호 다 확인하라고 하셨지 않습니까? 1096 01:39:12,750 --> 01:39:17,630 ¿No me dijiste que revisara todos los números de autos atrapados cerca de la pensión antes y después del incidente ? 1097 01:39:18,260 --> 01:39:20,790 그 중에 임호신 한테 사기당한 피해자가 있습니다 1097 01:39:18,260 --> 01:39:20,790 Entre ellos, hay una víctima que fue estafada por Lim Ho-shin. 1098 01:39:21,510 --> 01:39:22,980 폭력 전과 2범입니다 1098 01:39:21,510 --> 01:39:22,980 2 delitos anteriores a la violencia 1099 01:39:23,740 --> 01:39:25,590 이름은 사철성인데 1099 01:39:23,740 --> 01:39:25,590 Mi nombre es Sacheolseong 1100 01:39:26,200 --> 01:39:27,490 사 씨도 있습니까? 1100 01:39:26,200 --> 01:39:27,490 ¿Tiene el Sr. 1101 01:39:53,970 --> 01:39:55,130 왼손잡이죠 1101 01:39:53,970 --> 01:39:55,130 soy zurdo 1102 01:39:57,680 --> 01:39:58,720 2억 7천 1102 01:39:57,680 --> 01:39:58,720 270 millones 1103 01:39:59,740 --> 01:40:01,680 우리 엄마가 포장마차만 십 년을 하다가 1103 01:39:59,740 --> 01:40:01,680 Mi madre llevaba diez años regentando los puestos de comida. 1104 01:40:01,700 --> 01:40:03,270 겨우 중국집 하나 차려가지고 1104 01:40:01,700 --> 01:40:03,270 Acabo de tener un restaurante chino. 1105 01:40:03,290 --> 01:40:06,267 하루에 열여덟 시간씩 장사해가지고 번 돈입니다 그게 1105 01:40:03,290 --> 01:40:06,267 Ese es el dinero que gané operando 18 horas al día. 1106 01:40:06,540 --> 01:40:08,446 그거를 임호신이한테 맡긴 기죠 1106 01:40:06,540 --> 01:40:08,446 Le confié eso a Lim Ho-shin. 1107 01:40:08,720 --> 01:40:10,630 아 처음에는 그냥 한 천만 원만 넣었어요. 1107 01:40:08,720 --> 01:40:10,630 Oh, al principio, acabo de poner 10 millones de wones. 1108 01:40:10,920 --> 01:40:12,560 근데 이게 꼬박꼬박 배당을 해주니까 1108 01:40:10,920 --> 01:40:12,560 Pero esto paga dividendos poco a poco. 1109 01:40:12,590 --> 01:40:15,720 신이 나가지고 전 재산을 막 다 박았는기라요 1109 01:40:12,590 --> 01:40:15,720 Dios salió y simplemente puso toda su fortuna. 1110 01:40:16,350 --> 01:40:18,570 그래가 이 사람 저 사람 돈을 모아가지고 1110 01:40:16,350 --> 01:40:18,570 Sí, esta persona cobra dinero de esa persona 1111 01:40:18,760 --> 01:40:20,780 전국에 온 호텔 돌아댕김시로 1111 01:40:18,760 --> 01:40:20,780 Hoteles en todo el país en todo el país 1112 01:40:21,030 --> 01:40:22,550 삐 하면 마 도박하고 1112 01:40:21,030 --> 01:40:22,550 Si suena, no juegue 1113 01:40:22,650 --> 01:40:24,450 뭐 저거 마누라 옷 사주고 백 사주고 1113 01:40:22,650 --> 01:40:24,450 Bueno, esa es la ropa de mi esposa y una bolsa. 1114 01:40:24,650 --> 01:40:26,440 돈 지랄병을 했는기라 이 새끼가 1114 01:40:24,650 --> 01:40:26,440 Porque era un amante del dinero, este cabrón 1115 01:40:27,840 --> 01:40:28,830 100억을 1115 01:40:27,840 --> 01:40:28,830 10 mil millones 1116 01:40:30,780 --> 01:40:32,770 우리 엄마가 원래 당뇨가 심했거든예 1116 01:40:30,780 --> 01:40:32,770 Mi madre era originalmente diabética. 1117 01:40:33,530 --> 01:40:35,190 근데 그거 돈 떼인 거 알고 1117 01:40:33,530 --> 01:40:35,190 Pero sé que es dinero 1118 01:40:35,210 --> 01:40:36,430 억장이 무너져가지고 1118 01:40:35,210 --> 01:40:36,430 Miles de millones se están derrumbando 1119 01:40:36,630 --> 01:40:38,330 신장에 합병증 왔고예 1119 01:40:36,630 --> 01:40:38,330 tengo complicaciones renales 1120 01:40:39,120 --> 01:40:40,810 그래 치료를 제때 못 받으니까네 1120 01:40:39,120 --> 01:40:40,810 Sí, porque no puedo recibir tratamiento a tiempo. 1121 01:40:40,920 --> 01:40:43,200 발가락을 싹 다 잘라냈다 아닙니까 1121 01:40:40,920 --> 01:40:43,200 Te cortaste todos los dedos de los pies, ¿no? 1122 01:40:43,890 --> 01:40:46,090 내가 별명이 와 철썩인지 압니까? 1122 01:40:43,890 --> 01:40:46,090 ¿Sabes si mi apodo es Wa-Sung? 1123 01:40:46,900 --> 01:40:49,030 철썩, 철썩 이 싸다구 잘 날린다고 1123 01:40:46,900 --> 01:40:49,030 Es barato , es barato, vuela bien 1124 01:40:49,030 --> 01:40:50,110 내가 철썩이거든예 1124 01:40:49,030 --> 01:40:50,110 porque estoy loco 1125 01:40:50,550 --> 01:40:53,820 이게 손바닥으로 때리면은 주먹으로 때리는 거보다 훨씬 덜 아파예 1125 01:40:50,550 --> 01:40:53,820 Golpearlo con la palma duele mucho menos que golpearlo con el puño 1126 01:40:54,050 --> 01:40:55,500 계속 때릴 수가 있어 1126 01:40:54,050 --> 01:40:55,500 puedo seguir golpeando 1127 01:40:56,610 --> 01:40:57,900 그런데 이런 내가 1127 01:40:56,610 --> 01:40:57,900 pero este yo 1128 01:40:58,180 --> 01:40:59,830 임호신이 하나 못 죽이면은 1128 01:40:58,180 --> 01:40:59,830 ¿Qué pasa si Lim Ho-shin no puede matar a uno? 1129 01:40:59,980 --> 01:41:01,250 그게 인간입니까? 1129 01:40:59,980 --> 01:41:01,250 eso es humano? 1130 01:41:01,440 --> 01:41:02,830 송서래를 아십니까? 1130 01:41:01,440 --> 01:41:02,830 ¿Conoces a Song Seorae? 1131 01:41:03,850 --> 01:41:05,950 송서래가 죽여달라고 시킨 거 아닙니까? 1131 01:41:03,850 --> 01:41:05,950 ¿Song Seo-rae no te obligó a matarlo? 1132 01:41:07,960 --> 01:41:09,740 참 내가요 1132 01:41:07,960 --> 01:41:09,740 soy yo 1133 01:41:10,590 --> 01:41:13,520 누가 시킨다고 일하는 그런 사람 아입니다 1133 01:41:10,590 --> 01:41:13,520 Soy el tipo de persona que trabaja para alguien. 1134 01:41:13,920 --> 01:41:15,810 송서래 갸가 늘 도움은 됐지요 1134 01:41:13,920 --> 01:41:15,810 Seo-rae Song siempre ha sido útil. 1135 01:41:16,250 --> 01:41:17,920 갸는 절대 모를 낍니다 1135 01:41:16,250 --> 01:41:17,920 Gya nunca sabe 1136 01:41:18,180 --> 01:41:20,010 와 아무리 도망을 치도 1136 01:41:18,180 --> 01:41:20,010 Y por mucho que huya 1137 01:41:20,250 --> 01:41:21,970 내 밑에서 못 벗어나는지 1137 01:41:20,250 --> 01:41:21,970 ¿No puedes salir de mi camino? 1138 01:41:26,670 --> 01:41:29,260 내가 요 핸드폰에다가 1138 01:41:26,670 --> 01:41:29,260 estoy en este teléfono 1139 01:41:31,240 --> 01:41:32,910 위치 추적 앱을 깔아놨거든요 1139 01:41:31,240 --> 01:41:32,910 Tengo una aplicación de rastreo de ubicación instalada. 1140 01:41:38,960 --> 01:41:41,280 와! 이 뭐시고 이거 1140 01:41:38,960 --> 01:41:41,280 ¡y! que estas haciendo 1141 01:41:42,130 --> 01:41:43,690 와 이래 앉혀놨쓰요 1141 01:41:42,130 --> 01:41:43,690 Wow, he estado sentado aquí 1142 01:41:44,000 --> 01:41:44,960 무서버라 1142 01:41:44,000 --> 01:41:44,960 temer 1143 01:41:47,040 --> 01:41:48,380 야이 개버러지 새끼야 1143 01:41:47,040 --> 01:41:48,380 oye bastardo bastardo 1144 01:41:48,820 --> 01:41:51,100 오늘 귀 탁 싸다구 철썩 한번 올려주까 1144 01:41:48,820 --> 01:41:51,100 Mis oídos están baratos hoy. ¿Lo subo de vez en cuando? 1145 01:41:51,500 --> 01:41:52,490 돌 빨았나? 1145 01:41:51,500 --> 01:41:52,490 lavaste la piedra? 1146 01:42:00,490 --> 01:42:02,140 팀장님은 기쁘지도 않습니까? 1146 01:42:00,490 --> 01:42:02,140 ¿No está contento el gerente? 1147 01:42:03,770 --> 01:42:04,680 내가 왜 1147 01:42:03,770 --> 01:42:04,680 por qué yo 1148 01:42:05,590 --> 01:42:08,430 이포 최초의 살인 사건 우리가 해결했지 않습니까 1148 01:42:05,590 --> 01:42:08,430 El primer caso de asesinato de Ipoh lo resolvimos 1149 01:42:09,060 --> 01:42:10,580 회식 장소 어디로 잡을까요 1149 01:42:09,060 --> 01:42:10,580 ¿Dónde puedo conseguir un lugar de reunión? 1150 01:42:11,520 --> 01:42:12,520 해결 1150 01:42:11,520 --> 01:42:12,520 solución 1151 01:42:13,380 --> 01:42:14,640 누구 마음대로 해결이냐? 1151 01:42:13,380 --> 01:42:14,640 ¿Quién lo va a resolver? 1152 01:42:15,170 --> 01:42:15,880 범인 나왔으니까 1152 01:42:15,170 --> 01:42:15,880 porque el culpable 1153 01:42:15,900 --> 01:42:18,240 송서래 씨는 이제 귀가시켜도 되겠죠 1153 01:42:15,900 --> 01:42:18,240 Seo-rae Song puede irse a casa ahora. 1154 01:42:18,760 --> 01:42:19,820 그런 생각이 듭니다만 1154 01:42:18,760 --> 01:42:19,820 Creo que sí 1155 01:42:21,020 --> 01:42:22,770 늘도교 삼거리 마을 해상 방향 1155 01:42:21,020 --> 01:42:22,770 Neuldogyo intersección de tres vías pueblo mar dirección 1156 01:42:22,790 --> 01:42:24,700 자라 절도범들 오토바이 타고 도주 중 1156 01:42:22,790 --> 01:42:24,700 Ladrones de Zara se dan a la fuga en motos 1157 01:42:25,120 --> 01:42:26,790 늘도교 삼거리 마을 해상 방향 1157 01:42:25,120 --> 01:42:26,790 Neuldogyo intersección de tres vías pueblo mar dirección 1158 01:42:40,970 --> 01:42:43,950 어이, 저쪽 저쪽 다 도망간다 1158 01:42:40,970 --> 01:42:43,950 Oye, por ahí se escapan todos 1159 01:42:44,710 --> 01:42:45,640 자라, 자라 1159 01:42:44,710 --> 01:42:45,640 crecer, crecer 1160 01:42:51,170 --> 01:42:52,040 일어나 1160 01:42:51,170 --> 01:42:52,040 despierta 1161 01:42:52,200 --> 01:42:53,680 자라 잡아, 자라 잡아 1161 01:42:52,200 --> 01:42:53,680 Atrápalo, hazlo crecer, atrápalo 1162 01:42:53,690 --> 01:42:54,170 잡아 1162 01:42:53,690 --> 01:42:54,170 captura 1163 01:42:55,067 --> 01:42:56,260 큰놈부터 1163 01:42:55,067 --> 01:42:56,260 del grande 1164 01:42:56,850 --> 01:42:57,760 성질 좆 같으니까 1164 01:42:56,850 --> 01:42:57,760 Porque soy como un idiota 1165 01:42:57,790 --> 01:42:58,970 손가락 조심하고 1165 01:42:57,790 --> 01:42:58,970 cuida tus dedos 1166 01:43:16,840 --> 01:43:18,240 돈 한 푼 찾아드렸더니 1166 01:43:16,840 --> 01:43:18,240 encontré un centavo 1167 01:43:22,610 --> 01:43:25,720 내 남편하고 아는 여자의 남편이 1167 01:43:22,610 --> 01:43:25,720 Mi esposo y el esposo de una mujer que conozco. 1168 01:43:25,990 --> 01:43:27,960 한밤중에 부재중 전화를 1168 01:43:25,990 --> 01:43:27,960 llamadas perdidas en medio de la noche 1169 01:43:27,990 --> 01:43:29,670 두 통이나 걸었다면 1169 01:43:27,990 --> 01:43:29,670 Si caminaras dos barriles 1170 01:43:31,720 --> 01:43:33,160 잘못 걸었나 1170 01:43:31,720 --> 01:43:33,160 te equivocaste 1171 01:43:34,800 --> 01:43:37,500 처음 본 유부녀한테 실없이 작업을 거나? 1171 01:43:34,800 --> 01:43:37,500 ¿Trabajas perfectamente con una mujer casada que conoces por primera vez? 1172 01:43:39,560 --> 01:43:41,520 가볍게 넘어갈 수도 있겠지만 1172 01:43:39,560 --> 01:43:41,520 podría ir a la ligera 1173 01:43:42,550 --> 01:43:45,300 얼마 안 돼서 그 남자가 살해당했다면? 1173 01:43:42,550 --> 01:43:45,300 ¿Qué pasa si el hombre fue asesinado poco después? 1174 01:43:46,480 --> 01:43:47,120 여보 1174 01:43:46,480 --> 01:43:47,120 miel 1175 01:43:55,030 --> 01:43:56,330 혹시 네가 죽였냐? 1175 01:43:55,030 --> 01:43:56,330 alguna vez mataste 1176 01:44:04,960 --> 01:44:06,240 둘이 같이 죽였냐? 1176 01:44:04,960 --> 01:44:06,240 ¿Ustedes dos los mataron juntos? 1177 01:44:08,980 --> 01:44:10,200 손가락 괜찮으십니까? 1177 01:44:08,980 --> 01:44:10,200 ¿Tus dedos están bien? 1178 01:44:12,130 --> 01:44:13,650 임호신 대포폰 번호야 1178 01:44:12,130 --> 01:44:13,650 Número de teléfono del cañón de Lim Ho-shin 1179 01:44:14,330 --> 01:44:15,720 사망 당일 위치 추적해 1179 01:44:14,330 --> 01:44:15,720 ubicación el día de la muerte 1180 01:44:23,290 --> 01:44:24,040 팀장님 1180 01:44:23,290 --> 01:44:24,040 gerente 1181 01:44:24,810 --> 01:44:25,550 어 1181 01:44:24,810 --> 01:44:25,550 oh 1182 01:44:31,440 --> 01:44:34,620 주인이 집에서 죽는 동안에 왜 전화기가 여기서 1182 01:44:31,440 --> 01:44:34,620 ¿Por qué está el teléfono aquí mientras el dueño se está muriendo en casa? 1183 01:44:34,870 --> 01:44:36,040 켜졌다, 꺼졌다 했을까요? 1183 01:44:34,870 --> 01:44:36,040 ¿Encendido o apagado? 1184 01:44:37,760 --> 01:44:38,770 팔 더 들고 1184 01:44:37,760 --> 01:44:38,770 sostén más brazos 1185 01:44:39,000 --> 01:44:39,980 손 조금 올려봐 1185 01:44:39,000 --> 01:44:39,980 levanta un poco la mano 1186 01:44:41,340 --> 01:44:43,010 아이 팔 아퍼 1186 01:44:41,340 --> 01:44:43,010 niño dolor en el brazo 1187 01:44:47,040 --> 01:44:47,710 스톱! 1187 01:44:47,040 --> 01:44:47,710 ¡deténgase! 1188 01:44:52,480 --> 01:44:53,860 던졌네, 전화기 1188 01:44:52,480 --> 01:44:53,860 Tíralo, teléfono 1189 01:44:54,180 --> 01:44:55,960 잠수부 불러서 수색하자 1189 01:44:54,180 --> 01:44:55,960 Llamemos a un buzo y busquemos 1190 01:44:56,380 --> 01:44:57,220 저기가 깊어? 1190 01:44:56,380 --> 01:44:57,220 ¿Es profundo allí? 1191 01:44:57,840 --> 01:44:59,330 정신 차리세요 1191 01:44:57,840 --> 01:44:59,330 Cálmate 1192 01:44:59,730 --> 01:45:01,250 우리 범인 잡았습니다 1192 01:44:59,730 --> 01:45:01,250 atrapamos al culpable 1193 01:45:01,550 --> 01:45:03,220 증거도 있고 자백도 받았고 1193 01:45:01,550 --> 01:45:03,220 Tengo la evidencia y tengo una confesión 1194 01:45:03,940 --> 01:45:06,270 아 제발 그 여자한테 그만 집착하십쇼 1194 01:45:03,940 --> 01:45:06,270 Oh por favor deja de obsesionarte con ella 1195 01:45:06,900 --> 01:45:08,300 불쌍하지도 않으세요? 1195 01:45:06,900 --> 01:45:08,300 ¿No eres lamentable? 1196 01:46:48,310 --> 01:46:49,670 이럴려고 이포에 왔어요? 1196 01:46:48,310 --> 01:46:49,670 ¿Viniste a Ipoh para esto? 1197 01:46:59,720 --> 01:47:00,490 안녕하세요 1197 01:46:59,720 --> 01:47:00,490 Hola 1198 01:47:01,330 --> 01:47:02,750 그 전화기에 뭐 들었어요 1198 01:47:01,330 --> 01:47:02,750 ¿Qué escuchaste en ese teléfono? 1199 01:47:02,870 --> 01:47:03,520 대답해요 1199 01:47:02,870 --> 01:47:03,520 respóndeme 1200 01:47:06,470 --> 01:47:07,490 문 열어요, 빨리 1200 01:47:06,470 --> 01:47:07,490 Abre la puerta, rápido 1201 01:47:08,860 --> 01:47:10,070 저 거기 없는데요 1201 01:47:08,860 --> 01:47:10,070 No estoy ahí 1202 01:47:10,620 --> 01:47:11,290 그럼 어딘데요? 1202 01:47:10,620 --> 01:47:11,290 ¿Así que dónde estás? 1203 01:47:12,290 --> 01:47:13,200 호미산 1203 01:47:12,290 --> 01:47:13,200 Homisan 1204 01:47:14,530 --> 01:47:17,010 임호신 전화기에 뭐가 들었길래 바다에 버렸어요. 1204 01:47:14,530 --> 01:47:17,010 Lim Ho-shin escuchó algo en su teléfono y lo arrojó al mar. 1205 01:47:18,160 --> 01:47:19,220 졸지 말아요 1205 01:47:18,160 --> 01:47:19,220 no duermas 1206 01:47:20,040 --> 01:47:21,520 조금만 더 참아요 1206 01:47:20,040 --> 01:47:21,520 se un poco mas paciente 1207 01:47:21,900 --> 01:47:23,730 여기는 안개 없어요 1207 01:47:21,900 --> 01:47:23,730 no hay niebla aquí 1208 01:47:25,870 --> 01:47:27,950 임호신이 내 아내한테 왜 전화했어요? 1208 01:47:25,870 --> 01:47:27,950 ¿Por qué Lim Ho-shin llamó a mi esposa? 1209 01:47:31,430 --> 01:47:33,580 산 좋아하는 우리 엄마는 1209 01:47:31,430 --> 01:47:33,580 Mi mamá a la que le gustan las montañas. 1210 01:47:33,900 --> 01:47:35,050 자주 말했어요 1210 01:47:33,900 --> 01:47:35,050 dicho a menudo 1211 01:47:35,610 --> 01:47:37,270 내가 속상할 때마다 1211 01:47:35,610 --> 01:47:37,270 cada vez que estoy molesto 1212 01:47:39,880 --> 01:47:42,830 한국 가면 니 산이 있다 1212 01:47:39,880 --> 01:47:42,830 Si vas a Corea, ahí está tu montaña. 1213 01:47:47,080 --> 01:47:47,960 솔직하게 말해줘요 1213 01:47:47,080 --> 01:47:47,960 Háblame francamente 1214 01:47:48,630 --> 01:47:50,740 임호신이 정안이하고 통화하려고 한 거 1214 01:47:48,630 --> 01:47:50,740 Lim Ho-shin trató de hablar con Jeong-an 1215 01:47:51,230 --> 01:47:52,260 서래 씨도 알았죠? 1215 01:47:51,230 --> 01:47:52,260 ¿Conocía al Sr. Seorae? 1216 01:47:53,410 --> 01:47:54,590 재판에서 1216 01:47:53,410 --> 01:47:54,590 en el juicio 1217 01:47:54,610 --> 01:47:56,240 나라에 뺏겼지만 1217 01:47:54,610 --> 01:47:56,240 perdido para el país 1218 01:47:56,740 --> 01:47:58,390 누가 뭐래도 내 맘속에선 1218 01:47:56,740 --> 01:47:58,390 No importa lo que digan, en mi corazón 1219 01:47:59,040 --> 01:48:01,030 호미산은 내 산이에요 1219 01:47:59,040 --> 01:48:01,030 Homisan es mi montaña 1220 01:48:14,990 --> 01:48:15,780 엄마 1220 01:48:14,990 --> 01:48:15,780 Mamá 1221 01:48:16,360 --> 01:48:17,280 할아버지 1221 01:48:16,360 --> 01:48:17,280 abuelo 1222 01:48:19,510 --> 01:48:21,480 꽤 믿음직한 남자 데려왔다 1222 01:48:19,510 --> 01:48:21,480 Traje a un hombre bastante confiable 1223 01:48:35,750 --> 01:48:36,640 뿌려주세요 1223 01:48:35,750 --> 01:48:36,640 por favor rocíe 1224 01:48:38,380 --> 01:48:40,170 난 고소공포가 있잖아요 1224 01:48:38,380 --> 01:48:40,170 tengo miedo a las alturas 1225 01:48:49,190 --> 01:48:52,120 나는 왜 그런 남자들하고 결혼할까요? 1225 01:48:49,190 --> 01:48:52,120 ¿Por qué me casaría con hombres así? 1226 01:48:54,320 --> 01:48:58,470 해진 씨 같은 바람직한 남자들은 나랑 결혼해 주지 않으니까 1226 01:48:54,320 --> 01:48:58,470 Porque los hombres deseables como Haejin no se casan conmigo. 1227 01:48:59,840 --> 01:49:01,520 얼굴 보고 한 마디라도 하려면 1227 01:48:59,840 --> 01:49:01,520 Para ver tu cara y decir una palabra 1228 01:49:01,650 --> 01:49:03,650 살인 사건 정도는 일어나야 하죠 1228 01:49:01,650 --> 01:49:03,650 Tiene que haber algún tipo de asesinato. 1229 01:49:04,040 --> 01:49:05,660 지금 농담할 때입니까? 1229 01:49:04,040 --> 01:49:05,660 ¿Es hora de bromear ahora? 1230 01:49:18,900 --> 01:49:22,750 날 떠난 다음 당신은 내내 편하게 잠을 한숨도 못 잤죠 1230 01:49:18,900 --> 01:49:22,750 Desde que me dejaste, no has dormido cómodamente todo el tiempo. 1231 01:49:22,900 --> 01:49:25,920 억지로 눈을 감아도 자꾸만 내가 보였죠 1231 01:49:22,900 --> 01:49:25,920 Incluso si cerraba los ojos a la fuerza, seguías viéndome. 1232 01:49:31,560 --> 01:49:33,260 당신은 그렇지 않았습니까? 1232 01:49:31,560 --> 01:49:33,260 ¿no es así? 1233 01:49:41,490 --> 01:49:43,980 그날 밤 시장에서 우연히 나와 만났을 때 1233 01:49:41,490 --> 01:49:43,980 Cuando me conociste por casualidad en el mercado esa noche 1234 01:49:44,000 --> 01:49:46,700 당신은 문득 다시 사는 것 같았죠? 1234 01:49:44,000 --> 01:49:46,700 ¿De repente sentiste que estabas viviendo de nuevo? 1235 01:49:48,380 --> 01:49:49,350 마침내 1235 01:49:48,380 --> 01:49:49,350 Finalmente 1236 01:49:55,530 --> 01:49:58,290 이제 내 손도 충분히 보드랍죠? 1236 01:49:55,530 --> 01:49:58,290 ¿Son mis manos lo suficientemente suaves ahora? 1237 01:50:12,460 --> 01:50:14,530 지난 402일 동안, 당신은 1237 01:50:12,460 --> 01:50:14,530 En los últimos 402 días, usted 1238 01:50:18,970 --> 01:50:20,250 당신이 1238 01:50:18,970 --> 01:50:20,250 tú 1239 01:50:29,020 --> 01:50:29,580 그렇다고 해서 1239 01:50:29,020 --> 01:50:29,580 por esa 1240 01:50:29,600 --> 01:50:32,990 난 경찰이고 당신이 피의자란 사실이 변하는 건 아니에요 1240 01:50:29,600 --> 01:50:32,990 Soy policía y el hecho de que tú seas el sospechoso no cambia 1241 01:50:36,550 --> 01:50:40,340 피의자 알죠 경찰한테 의심받는 사람 1241 01:50:36,550 --> 01:50:40,340 Conozco al sospechoso La persona sospechosa por la policía. 1242 01:50:42,540 --> 01:50:44,000 나 그거 좋아요 1242 01:50:42,540 --> 01:50:44,000 me gusta eso 1243 01:50:46,580 --> 01:50:49,840 편하게 대해주세요 늘 하던 대로 1243 01:50:46,580 --> 01:50:49,840 Por favor, siéntete libre de tratarme como siempre lo haces. 1244 01:50:51,450 --> 01:50:52,590 피의자로 1244 01:50:51,450 --> 01:50:52,590 como sospechoso 1245 01:50:57,100 --> 01:50:59,280 내가 서래 씨 왜 좋아하는지 궁금하죠? 1245 01:50:57,100 --> 01:50:59,280 Me pregunto por qué me gusta Seorae. 1246 01:51:00,690 --> 01:51:01,980 아니 안 궁금하댔나? 1246 01:51:00,690 --> 01:51:01,980 No, ¿no te lo preguntaste? 1247 01:51:05,000 --> 01:51:05,850 서래 씨는요? 1247 01:51:05,000 --> 01:51:05,850 ¿Eres Seorae? 1248 01:51:09,330 --> 01:51:10,240 몸이 1248 01:51:09,330 --> 01:51:10,240 cuerpo 1249 01:51:12,480 --> 01:51:13,590 꼿꼿해요 1249 01:51:12,480 --> 01:51:13,590 estoy erguido 1250 01:51:15,540 --> 01:51:18,060 긴장하지 않으면서 그렇게 똑바른 사람은 드물어요 1250 01:51:15,540 --> 01:51:18,060 Pocas personas son tan directas sin estar nerviosas . 1251 01:51:22,280 --> 01:51:24,980 난 그게 서래씨에 관해서 많은 걸 말해준다고 생각합니다 1251 01:51:22,280 --> 01:51:24,980 Creo que eso dice mucho sobre el Sr. Seorae. 1252 01:51:44,260 --> 01:51:46,360 여기 있던 펜타닐을 4알 어쨌습니까? 1252 01:51:44,260 --> 01:51:46,360 ¿Qué hay de 4 pastillas de fentanilo aquí? 1253 01:52:06,450 --> 01:52:08,550 그동안 모시고 다니느라 1253 01:52:06,450 --> 01:52:08,550 Mientras tanto, he estado cargando 1254 01:52:09,410 --> 01:52:10,770 너무 무거웠어 1254 01:52:09,410 --> 01:52:10,770 era demasiado pesado 1255 01:52:15,070 --> 01:52:16,560 안녕, 할아버지 1255 01:52:15,070 --> 01:52:16,560 Hola abuelo 1256 01:52:32,510 --> 01:52:34,730 안녕, 엄마 1256 01:52:32,510 --> 01:52:34,730 Hola mamá 1257 01:53:05,540 --> 01:53:06,280 버리라고 했잖아요 1257 01:53:05,540 --> 01:53:06,280 Te dije que lo tiraras 1258 01:53:06,300 --> 01:53:07,560 아무도 못 찾게 1258 01:53:06,300 --> 01:53:07,560 nadie puede encontrar 1259 01:53:12,090 --> 01:53:13,860 이걸로 재수사해요 1259 01:53:12,090 --> 01:53:13,860 lo intentare de nuevo con esto 1260 01:53:15,220 --> 01:53:17,310 붕괴 이전으로 돌아가요 1260 01:53:15,220 --> 01:53:17,310 Volver a antes del colapso 1261 01:53:42,330 --> 01:53:46,910 난 해준 씨에 미결 사건이 되고 싶어서 1261 01:53:42,330 --> 01:53:46,910 Quiero ser un caso pendiente para Hae-jun 1262 01:53:46,930 --> 01:53:48,430 이포엘 갔나 봐요 1262 01:53:46,930 --> 01:53:48,430 Creo que fuiste a Epoel 1263 01:55:09,920 --> 01:55:10,710 이주임 1263 01:55:09,920 --> 01:55:10,710 Lee Ju Im 1264 01:55:11,290 --> 01:55:11,910 네? 1264 01:55:11,290 --> 01:55:11,910 ¿Sí? 1265 01:55:14,320 --> 01:55:15,630 보는 건 처음이지 1265 01:55:14,320 --> 01:55:15,630 es la primera vez que veo 1266 01:55:15,910 --> 01:55:17,440 이주임 최근에 이혼했대 1266 01:55:15,910 --> 01:55:17,440 Lee Joo Im se divorció recientemente 1267 01:55:18,420 --> 01:55:20,890 이준입니다 말씀 많이 들었습니다 1267 01:55:18,420 --> 01:55:20,890 Este es Lee Joon. He oído hablar mucho de ti. 1268 01:55:33,430 --> 01:55:34,700 여긴 눈 안 왔어? 1268 01:55:33,430 --> 01:55:34,700 ¿No está nevando aquí? 1269 01:55:35,590 --> 01:55:36,590 뭐? 1269 01:55:35,590 --> 01:55:36,590 ¿qué? 1270 01:55:46,800 --> 01:55:48,490 그럼 우리 그 문제는 어떻게 1270 01:55:46,800 --> 01:55:48,490 entonces como resolvemos el problema 1271 01:55:49,540 --> 01:55:50,420 뭐? 1271 01:55:49,540 --> 01:55:50,420 ¿qué? 1272 01:55:50,790 --> 01:55:52,120 밉고 싫을 때도 1272 01:55:50,790 --> 01:55:52,120 Incluso cuando te odio 1273 01:55:52,650 --> 01:55:54,010 매주 하기로 한 거 1273 01:55:52,650 --> 01:55:54,010 que hacer cada semana 1274 01:55:55,880 --> 01:55:56,990 좀 비켜줄래? 1274 01:55:55,880 --> 01:55:56,990 ¿Puedes mantenerlo un rato? 1275 01:56:10,020 --> 01:56:11,340 잠은 좀 잡니까? 1275 01:56:10,020 --> 01:56:11,340 ¿Duermes un poco? 1276 01:56:13,210 --> 01:56:14,450 병원에서 검사했는데 1276 01:56:13,210 --> 01:56:14,450 Me hicieron la prueba en el hospital. 1277 01:56:15,020 --> 01:56:16,880 내가 한 시간에 마흔일곱 번 깬대요 1277 01:56:15,020 --> 01:56:16,880 Dicen que me despierto cuarenta y siete veces por hora 1278 01:56:19,340 --> 01:56:20,090 믿어져요? 1278 01:56:19,340 --> 01:56:20,090 ¿Puedes creerlo? 1279 01:56:23,580 --> 01:56:25,480 내 잠을 빼주고 싶네요 1279 01:56:23,580 --> 01:56:25,480 quiero perder el sueño 1280 01:56:25,740 --> 01:56:26,710 건전지처럼 1280 01:56:25,740 --> 01:56:26,710 como una batería 1281 01:56:30,320 --> 01:56:32,160 숨을 입으로 쉬어서 그렇다고 1281 01:56:30,320 --> 01:56:32,160 Respira por la boca, así 1282 01:56:36,190 --> 01:56:40,810 잘 때 코로 숨 쉬게 도와주는 기계를 쓰래요 그런 기계가 있대요 1282 01:56:36,190 --> 01:56:40,810 Dicen que usan una máquina que les ayuda a respirar por la nariz cuando duermen. 1283 01:56:44,080 --> 01:56:44,970 이상해요 1283 01:56:44,080 --> 01:56:44,970 Extraño 1284 01:56:45,330 --> 01:56:46,720 깨 있을 땐 코로 쉬는데 1284 01:56:45,330 --> 01:56:46,720 Cuando estoy despierto, respiro por la nariz. 1285 01:57:01,960 --> 01:57:04,170 그렇다고 잘 때 코 곤다는 건 아닙니다 1285 01:57:01,960 --> 01:57:04,170 Pero eso no significa que ronques cuando duermes . 1286 01:57:09,030 --> 01:57:09,840 알아요 1286 01:57:09,030 --> 01:57:09,840 lo sé 1287 01:57:20,650 --> 01:57:21,570 일광욕 1287 01:57:20,650 --> 01:57:21,570 baño de sol 1288 01:57:22,240 --> 01:57:23,280 비타민 D 1288 01:57:22,240 --> 01:57:23,280 vitamina D 1289 01:57:24,770 --> 01:57:26,020 간만에 해 좋죠 1289 01:57:24,770 --> 01:57:26,020 es bueno hacerlo pronto 1290 01:57:26,740 --> 01:57:27,960 삼십 분 지났습니다 1290 01:57:26,740 --> 01:57:27,960 Han pasado treinta minutos 1291 01:57:33,450 --> 01:57:35,630 해녀 선생님들한테 제가 그랬거든요 1291 01:57:33,450 --> 01:57:35,630 Le hice eso a los maestros haenyeo. 1292 01:57:36,230 --> 01:57:38,350 전복 따다가 혹시 전화기 보면 1292 01:57:36,230 --> 01:57:38,350 Si miras el teléfono mientras recoges abulón 1293 01:57:38,380 --> 01:57:39,420 꼭 좀 갖다 돌라고 1293 01:57:38,380 --> 01:57:39,420 Asegúrese de tomar algunos 1294 01:57:40,480 --> 01:57:44,920 이기 복구가 될까요 1294 01:57:40,480 --> 01:57:44,920 ¿Será esto una recuperación? 1295 01:59:02,800 --> 01:59:05,470 어머니 돌아가신 날 아침에 송서래 만났죠? 1295 01:59:02,800 --> 01:59:05,470 ¿Conociste a Seo-rae Song la mañana de la muerte de tu madre ? 1296 01:59:06,840 --> 01:59:09,940 병문안을 왔더라고예 아침 일찍 1296 01:59:06,840 --> 01:59:09,940 Dijo que vino a visitarme temprano en la mañana . 1297 01:59:12,810 --> 01:59:17,220 이렇게 가실 것 같아서 참 마음이 안 좋다고 1297 01:59:12,810 --> 01:59:17,220 Me siento muy mal por que te vayas así . 1298 01:59:18,960 --> 01:59:20,310 같은 중국인끼리 1298 01:59:18,960 --> 01:59:20,310 el mismo chino 1299 01:59:21,330 --> 01:59:23,360 무슨 약 같은 거 권하지 않던가요? 1299 01:59:21,330 --> 01:59:23,360 ¿No me recomendaste algún tipo de medicamento? 1300 01:59:24,550 --> 01:59:25,780 당뇨에 좋다거나 1300 01:59:24,550 --> 01:59:25,780 bueno para la diabetes 1301 01:59:27,340 --> 01:59:28,600 뭐 청록색 캡슐인데 1301 01:59:27,340 --> 01:59:28,600 ¿Qué es la cápsula turquesa? 1302 01:59:29,240 --> 01:59:30,290 그런 거보다도 1302 01:59:29,240 --> 01:59:30,290 más que eso 1303 01:59:31,090 --> 01:59:33,930 그 여자가 꼴에 환자를 잘 다룰 줄 알더라구요 1303 01:59:31,090 --> 01:59:33,930 Sabía cómo tratar bien a sus pacientes . 1304 01:59:34,590 --> 01:59:37,910 여기저기 막 주물러주니까네 엄마가 기분이 막 좋아가지고 1304 01:59:34,590 --> 01:59:37,910 Me frotas por todos lados para que tu mamá esté de buen humor 1305 01:59:38,780 --> 01:59:40,790 저도 그래서 아침밥 묵으러 잠깐 나갔지예 1305 01:59:38,780 --> 01:59:40,790 Por eso salí a desayunar un rato. 1306 01:59:41,860 --> 01:59:44,030 그라고 와보니까네 송서래는 가고 없고 1306 01:59:41,860 --> 01:59:44,030 Cuando llegué a él, Seo -rae Song se había ido. 1307 01:59:44,840 --> 01:59:47,540 엄마는 막 편안하게 눈을 감고 누버가지고 1307 01:59:44,840 --> 01:59:47,540 Mamá simplemente cerró cómodamente los ojos y lo tomó. 1308 01:59:48,140 --> 01:59:50,940 자꾸, 이상하게 잠이 온다고 1308 01:59:48,140 --> 01:59:50,940 sigo quedándome dormido de forma extraña 1309 01:59:52,820 --> 01:59:53,940 그라다가 이자 1309 01:59:52,820 --> 01:59:53,940 Grada interés 1310 01:59:57,850 --> 02:00:02,800 근데 엄마 돌아가신 거랑 송서래가 주물러 준 거랑 무슨 상관 있습니까? 1310 01:59:57,850 --> 02:00:02,800 Pero, ¿qué tiene eso que ver con el hecho de que su madre murió y que Seo-rae Song le dio un masaje? 1311 02:00:06,040 --> 02:00:09,930 철썩이가 지폰에 위치 추적앱 깔았다고 하지 않았습니까? 1311 02:00:06,040 --> 02:00:09,930 ¿No dijiste que Cheolroki instaló una aplicación de rastreo de ubicación en tu teléfono? 1312 02:00:20,700 --> 02:00:21,460 해준 씨 1312 02:00:20,700 --> 02:00:21,460 Sr. Hae-jun 1313 02:00:22,400 --> 02:00:24,040 임호신 전화 건져서 복구했어요 1313 02:00:22,400 --> 02:00:24,040 Conseguí el teléfono de Ho-Shin Lim y lo restauré. 1314 02:00:24,520 --> 02:00:26,020 음성 파일은 하나도 없더라구요 1314 02:00:24,520 --> 02:00:26,020 No hay archivos de audio. 1315 02:00:27,790 --> 02:00:29,650 당신 남편을 죽인 건 사철성이죠 1315 02:00:27,790 --> 02:00:29,650 Matar a tu marido es una ironía. 1316 02:00:29,870 --> 02:00:32,010 하지만 당신은 사철성 어머니를 죽였어요 1316 02:00:29,870 --> 02:00:32,010 Pero mataste a la madre irónica 1317 02:00:32,990 --> 02:00:36,290 사철성이 자기 어머니가 죽으면 당신 남편을 죽이겠다고 했으니까 1317 02:00:32,990 --> 02:00:36,290 Porque Sa Cheol-seong dijo que si su madre moría, mataría a su esposo. 1318 02:00:38,750 --> 02:00:41,480 서래 씨 남편도 철성이 엄마도 1318 02:00:38,750 --> 02:00:41,480 Esposo de Seorae y madre de Cheolseong 1319 02:00:46,040 --> 02:00:47,370 다 나 때문에 죽은 거죠? 1319 02:00:46,040 --> 02:00:47,370 ¿Estáis todos muertos por mi culpa? 1320 02:00:53,280 --> 02:00:55,020 어차피 곧 돌아가실 분인데 1320 02:00:53,280 --> 02:00:55,020 Vas a estar de vuelta pronto de todos modos. 1321 02:00:55,810 --> 02:00:58,070 뭐가 그렇게 급해서 펜타닐을 먹였어요? 1321 02:00:55,810 --> 02:00:58,070 ¿Qué te hizo alimentarte con tanta urgencia de fentanilo? 1322 02:00:59,690 --> 02:01:01,470 나한테 고맙다고 하셨어요 1322 02:00:59,690 --> 02:01:01,470 me dijo gracias 1323 02:01:09,660 --> 02:01:11,600 임호선이 뿌리겠다고 한 음성 파일이 뭐예요? 1323 02:01:09,660 --> 02:01:11,600 ¿Cuál es el archivo de audio que Lim Ho-sun dijo que enviaría? 1324 02:01:12,710 --> 02:01:14,260 그건 걱정 말아요 1324 02:01:12,710 --> 02:01:14,260 no te preocupes por eso 1325 02:01:15,240 --> 02:01:17,200 걱정돼서 하는 소리가 아니잖아요 1325 02:01:15,240 --> 02:01:17,200 No digo que esté preocupado. 1326 02:01:18,280 --> 02:01:19,600 원본 서래 씨가 갖고 있죠? 1326 02:01:18,280 --> 02:01:19,600 ¿Tienes el Sr. Seorae original? 1327 02:01:20,370 --> 02:01:21,300 무슨 녹음이에요? 1327 02:01:20,370 --> 02:01:21,300 que grabacion 1328 02:01:23,010 --> 02:01:24,450 당신 목소리요 1328 02:01:23,010 --> 02:01:24,450 tu voz 1329 02:01:25,290 --> 02:01:25,830 예? 1329 02:01:25,290 --> 02:01:25,830 ¿Sí? 1330 02:01:28,190 --> 02:01:30,740 나한테 사랑한다고 한 1330 02:01:28,190 --> 02:01:30,740 dijiste que me amabas 1331 02:01:35,620 --> 02:01:36,640 내가요? 1331 02:01:35,620 --> 02:01:36,640 ¿yo? 1332 02:01:39,050 --> 02:01:41,280 너무 좋아서 자꾸 들었어요 1332 02:01:39,050 --> 02:01:41,280 Me gustó tanto que lo escuché una y otra vez 1333 02:01:44,140 --> 02:01:46,020 그걸 남편이 알아버렸어요 1333 02:01:44,140 --> 02:01:46,020 mi marido se enteró 1334 02:01:49,120 --> 02:01:50,680 내가 언제 사랑한다고 그랬어요? 1334 02:01:49,120 --> 02:01:50,680 ¿Cuándo dije te amo? 1335 02:01:54,080 --> 02:01:54,760 언제요? 1335 02:01:54,080 --> 02:01:54,760 ¿cuándo? 1336 02:02:26,100 --> 02:02:27,080 한국말로 해줘요 1336 02:02:26,100 --> 02:02:27,080 hazlo en coreano 1337 02:02:29,850 --> 02:02:30,880 서래 씨 1337 02:02:29,850 --> 02:02:30,880 Sr. Seorae 1338 02:02:33,610 --> 02:02:34,480 해준 씨 1338 02:02:33,610 --> 02:02:34,480 Sr. Hae-jun 1339 02:02:37,450 --> 02:02:39,070 바다에서 건진 전화 1339 02:02:37,450 --> 02:02:39,070 telefono desde el mar 1340 02:02:40,150 --> 02:02:41,480 그거 다시 버려요 1340 02:02:40,150 --> 02:02:41,480 tirarlo de vuelta 1341 02:02:44,280 --> 02:02:48,350 더 깊은 바다에 버려요 1341 02:02:44,280 --> 02:02:48,350 Tíralo al mar más profundo 1342 02:02:49,850 --> 02:02:51,720 왜 자꾸 딴소리를 해요? 1342 02:02:49,850 --> 02:02:51,720 ¿Por qué sigues diciendo tonterías? 1343 02:02:51,740 --> 02:02:53,500 아유 답답해 좀! 1343 02:02:51,740 --> 02:02:53,500 ¡Ay, es frustrante! 1344 02:02:56,130 --> 02:02:57,290 서래 씨 어디 가요? 1344 02:02:56,130 --> 02:02:57,290 Seorae, ¿adónde vas? 1345 02:03:01,160 --> 02:03:01,950 서래 씨 1345 02:03:01,160 --> 02:03:01,950 Sr. Seorae 1346 02:03:03,050 --> 02:03:03,790 여보세요 1346 02:03:03,050 --> 02:03:03,790 Hola 1347 02:03:05,320 --> 02:03:06,320 여보세요 1347 02:03:05,320 --> 02:03:06,320 Hola 1348 02:04:33,270 --> 02:04:34,270 서래 씨 1348 02:04:33,270 --> 02:04:34,270 Sr. Seorae 1349 02:05:35,560 --> 02:05:36,720 사진 태우고 1349 02:05:35,560 --> 02:05:36,720 quemar fotos 1350 02:05:37,710 --> 02:05:38,460 내가 1350 02:05:37,710 --> 02:05:38,460 yo 1351 02:06:07,840 --> 02:06:12,300 보관한 파일들 다 지우고 그것도 참 쉬웠겠네요 1351 02:06:07,840 --> 02:06:12,300 Habría sido muy fácil borrar todos los archivos que guardaba . 1352 02:06:12,880 --> 02:06:14,860 좋아하는 느낌만 좀 내면 1352 02:06:12,880 --> 02:06:14,860 Si te sientes como 1353 02:06:15,350 --> 02:06:16,880 내가 알아서 다 도와주니까 1353 02:06:15,350 --> 02:06:16,880 yo se como ayudar 1354 02:06:17,320 --> 02:06:18,320 우리 일을 그렇 1354 02:06:17,320 --> 02:06:18,320 hacer nuestro trabajo 1355 02:06:21,220 --> 02:06:22,810 저 폰은 바다에 버려요 1355 02:06:21,220 --> 02:06:22,810 Tira ese teléfono al mar 1356 02:06:26,640 --> 02:06:28,480 깊은 데 빠뜨려서 1356 02:06:26,640 --> 02:06:28,480 sumergido en las profundidades 1357 02:06:29,600 --> 02:06:31,000 아무도 못 찾게해요 1357 02:06:29,600 --> 02:06:31,000 nadie puede encontrar 1358 02:06:46,620 --> 02:06:47,950 저 폰은 바다에 버려요 1358 02:06:46,620 --> 02:06:47,950 Tira ese teléfono al mar 1359 02:06:48,310 --> 02:06:49,670 바다에 버려요 1359 02:06:48,310 --> 02:06:49,670 tirarlo al mar 1360 02:06:52,120 --> 02:06:54,060 - 깊은 데 빠뜨려서 - 깊은 데 빠뜨려서 1360 02:06:52,120 --> 02:06:54,060 - sumergido en lo profundo - ahogado en lo profundo 1361 02:06:54,710 --> 02:06:56,050 아무도 못 찾게해요 1361 02:06:54,710 --> 02:06:56,050 nadie puede encontrar 1362 02:06:57,280 --> 02:06:58,890 아무도 못 찾게 해요 1362 02:06:57,280 --> 02:06:58,890 no puedo encontrar a nadie 1363 02:07:22,270 --> 02:07:25,950 난 해진 씨의 미결 사건이 되고 싶어서 1363 02:07:22,270 --> 02:07:25,950 Quiero ser el caso sin resolver de Haejin 1364 02:07:26,190 --> 02:07:27,670 이포에 갔나봐요 1364 02:07:26,190 --> 02:07:27,670 ¿Has estado en Ipoh? 1365 02:07:30,830 --> 02:07:32,850 벽에 내 사진 붙여놓고 1365 02:07:30,830 --> 02:07:32,850 pongo mi foto en la pared 1366 02:07:34,040 --> 02:07:35,480 잠도 못 자고 1366 02:07:34,040 --> 02:07:35,480 ni siquiera puedo dormir 1367 02:07:36,840 --> 02:07:39,680 오로지 내 생각만 해요 1367 02:07:36,840 --> 02:07:39,680 solo piensa en mi 1368 02:08:00,760 --> 02:08:01,950 서래 씨 1368 02:08:00,760 --> 02:08:01,950 Sr. Seorae 1369 02:09:15,440 --> 02:09:16,870 서래 씨, 어디 있어요? 1369 02:09:15,440 --> 02:09:16,870 Seorae, ¿dónde estás? 1370 02:09:37,890 --> 02:09:39,720 야! 송서래 긴급 수배해 1370 02:09:37,890 --> 02:09:39,720 ¡Oye! Song Seo-rae se busca con urgencia 1371 02:09:40,570 --> 02:09:41,260 여기 1371 02:09:40,570 --> 02:09:41,260 aquí 1372 02:09:41,820 --> 02:09:44,590 사자바위 해변 거의 만조야 1372 02:09:41,820 --> 02:09:44,590 Lion Rock Beach casi con marea alta 1373 02:09:45,640 --> 02:09:47,320 데려올 수 있는 애들 다 데리고 와 1373 02:09:45,640 --> 02:09:47,320 Trae a todos los niños que puedas traer 1374 02:09:48,120 --> 02:09:49,500 차 버리고 없어졌어 1374 02:09:48,120 --> 02:09:49,500 Dejé el auto y se fue 1375 02:09:50,400 --> 02:09:51,890 빨리 찾으면 찾을 수 있어 1375 02:09:50,400 --> 02:09:51,890 Si lo encuentras rápido, puedes encontrarlo. 1376 02:09:51,890 --> 02:09:52,980 멀리 못 갔어 1376 02:09:51,890 --> 02:09:52,980 no pude ir muy lejos 1377 02:09:55,130 --> 02:09:57,070 야 질문할 시간 있으면 빨리 와 1377 02:09:55,130 --> 02:09:57,070 Oye, si tienes tiempo para hacer una pregunta, ven rápido. 1378 02:09:57,760 --> 02:09:59,640 조금 있으면 아무것도 안 보인다고 1378 02:09:57,760 --> 02:09:59,640 Después de un tiempo no puedo ver nada. 1379 02:10:38,150 --> 02:10:39,380 여자에 미쳐서 1379 02:10:38,150 --> 02:10:39,380 loco por las mujeres 1380 02:10:40,330 --> 02:10:41,630 수사를 망쳤죠 1380 02:10:40,330 --> 02:10:41,630 Arruiné la investigación. 1381 02:10:44,600 --> 02:10:45,460 나는요 1381 02:10:44,600 --> 02:10:45,460 soy 1382 02:10:47,850 --> 02:10:49,410 완전히 붕괴됐어요 1382 02:10:47,850 --> 02:10:49,410 completamente colapsado 1383 02:10:53,680 --> 02:10:55,310 할머니 폰 바꿔드렸어요 1383 02:10:53,680 --> 02:10:55,310 Cambié el teléfono de mi abuela. 1384 02:10:56,510 --> 02:10:57,530 같은 기종으로 1384 02:10:56,510 --> 02:10:57,530 con el mismo tipo 1385 02:10:58,800 --> 02:11:00,100 전혀 모르고 계세요 1385 02:10:58,800 --> 02:11:00,100 no sabes nada 1386 02:11:02,340 --> 02:11:03,690 저 폰은 바다에 버려요 1386 02:11:02,340 --> 02:11:03,690 Tira ese teléfono al mar 1387 02:11:06,160 --> 02:11:07,880 깊은 데 빠뜨려서 1387 02:11:06,160 --> 02:11:07,880 sumergido en las profundidades 1388 02:11:08,730 --> 02:11:10,130 아무도 못 찾게 해요 1388 02:11:08,730 --> 02:11:10,130 no puedo encontrar a nadie 1389 02:11:17,250 --> 02:11:18,650 저 폰은 바다에 버려요 1389 02:11:17,250 --> 02:11:18,650 Tira ese teléfono al mar 1390 02:11:20,430 --> 02:11:21,670 당신 목소리요 1390 02:11:20,430 --> 02:11:21,670 tu voz 1391 02:11:23,180 --> 02:11:25,750 나한테 사랑한다고 하는 1391 02:11:23,180 --> 02:11:25,750 diciendo que me amas 1392 02:12:08,590 --> 02:12:09,590 서래 씨! 1392 02:12:08,590 --> 02:12:09,590 ¡Señor Seorae! 1393 02:12:14,400 --> 02:12:15,400 서래 씨! 1393 02:12:14,400 --> 02:12:15,400 ¡Señor Seorae! 1394 02:12:21,640 --> 02:12:22,640 서래 씨! 1394 02:12:21,640 --> 02:12:22,640 ¡Señor Seorae! 1395 02:12:32,110 --> 02:12:33,110 서래 씨! 1395 02:12:32,110 --> 02:12:33,110 ¡Señor Seorae! 1396 02:12:39,440 --> 02:12:40,440 서래 씨! 1396 02:12:39,440 --> 02:12:40,440 ¡Señor Seorae! 1397 02:12:57,670 --> 02:12:59,410 서래 씨! 1397 02:12:57,670 --> 02:12:59,410 ¡Señor Seorae! 1398 02:13:51,730 --> 02:14:12,830 나 홀로 걸어가는 안개만이 자욱한 이 거리 1398 02:13:51,730 --> 02:14:12,830 En esta calle neblinosa donde camino solo 1399 02:14:12,860 --> 02:14:32,930 그 언젠가 다정했던 그대의 그림자 하나 1399 02:14:12,860 --> 02:14:32,930 Tu sombra que fue amable contigo un día 1400 02:14:32,950 --> 02:14:38,240 생각하면 무엇 하나 1400 02:14:32,950 --> 02:14:38,240 ¿Qué opinas? 1401 02:14:38,270 --> 02:14:43,300 지나간 추억 1401 02:14:38,270 --> 02:14:43,300 Recuerdos del pasado 1402 02:14:43,330 --> 02:14:53,160 그래도 애타게 그리는 마음 1402 02:14:43,330 --> 02:14:53,160 Aún así, el corazón lo dibujo con ansia 1403 02:15:02,990 --> 02:15:13,090 그 사람은 어디에 갔을까 1403 02:15:02,990 --> 02:15:13,090 ¿Adónde fue? 1404 02:15:13,120 --> 02:15:23,550 안개 속에 외로이 1404 02:15:13,120 --> 02:15:23,550 Solitario en la niebla 1405 02:15:23,570 --> 02:15:26,290 하염없이 1405 02:15:23,570 --> 02:15:26,290 Sin descanso 1406 02:15:28,510 --> 02:15:35,170 나는 간다 1406 02:15:28,510 --> 02:15:35,170 Yo voy 1407 02:16:12,600 --> 02:16:17,650 돌아서면 가로막는 1407 02:16:12,600 --> 02:16:17,650 Te bloquea cuando giras 1408 02:16:18,080 --> 02:16:21,830 낮은 목소리 1408 02:16:18,080 --> 02:16:21,830 voz baja 1409 02:16:22,650 --> 02:16:32,400 바람이여 안개를 걷어가다오 1409 02:16:22,650 --> 02:16:32,400 El viento levanta la niebla 1410 02:16:42,610 --> 02:16:51,950 그 사람은 어디에 갔을까? 1410 02:16:42,610 --> 02:16:51,950 ¿Adónde fue? 1411 02:16:51,980 --> 02:17:02,840 안개 속에 눈을 떠라 1411 02:16:51,980 --> 02:17:02,840 Abre tus ojos en la niebla 1412 02:17:02,870 --> 02:17:13,065 눈물을 감추어라 1412 02:17:02,870 --> 02:17:13,065 Esconde tus lágrimas 198160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.