Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,320 --> 00:00:39,030
살인사건이 좀 뜸하네
1
00:00:37,320 --> 00:00:39,030
Los casos de asesinato son raros.
2
00:00:40,340 --> 00:00:42,320
요즘 날씨가 좋아 그런가
2
00:00:40,340 --> 00:00:42,320
¿Es porque hace buen tiempo estos días?
3
00:00:54,720 --> 00:00:56,600
질곡동 사건 말이야
3
00:00:54,720 --> 00:00:56,600
El incidente de Jilgok-dong
4
00:00:59,000 --> 00:01:01,160
두놈 중 하나는 잡아야 되는데
4
00:00:59,000 --> 00:01:01,160
Uno de los dos tiene que ser atrapado.
5
00:01:01,890 --> 00:01:04,430
서장님하고 1팀은 들은 척도 안해
5
00:01:01,890 --> 00:01:04,430
El jefe y el primer equipo ni siquiera pretenden escuchar
6
00:01:06,440 --> 00:01:08,170
어떡해요
6
00:01:06,440 --> 00:01:08,170
qué hacer
7
00:01:20,140 --> 00:01:21,360
우리가 해야지
7
00:01:20,140 --> 00:01:21,360
tenemos que
8
00:01:23,520 --> 00:01:25,289
- 우리?
- 응
8
00:01:23,520 --> 00:01:25,289
- ¿nosotros?
- sí
9
00:01:25,789 --> 00:01:27,110
너랑 나랑
9
00:01:25,789 --> 00:01:27,110
tu y yo
10
00:01:27,880 --> 00:01:29,660
이지구가 혼자 와서
10
00:01:27,880 --> 00:01:29,660
Esta tierra vino sola
11
00:01:30,350 --> 00:01:32,860
작년에 산 선불권 환불해 달라고
11
00:01:30,350 --> 00:01:32,860
Quiero el reembolso del billete prepago que compré el año pasado
12
00:01:32,890 --> 00:01:33,740
네, 그죠
12
00:01:32,890 --> 00:01:33,740
sí lo es
13
00:01:33,970 --> 00:01:35,229
원래 안되는데요
13
00:01:33,970 --> 00:01:35,229
no puedo originalmente
14
00:01:35,310 --> 00:01:37,460
제가 사장님한테 여쭤봐야 된다 해놓고
14
00:01:35,310 --> 00:01:37,460
Dije que debería preguntarle al jefe.
15
00:01:37,479 --> 00:01:38,930
형사님한테 문자를 한 거예요
15
00:01:37,479 --> 00:01:38,930
Le envié un mensaje de texto al detective.
16
00:01:39,660 --> 00:01:41,190
아주 잘하셨습니다
16
00:01:39,660 --> 00:01:41,190
muy bien hecho
17
00:01:41,220 --> 00:01:43,400
사진 보여주신 게 한참 전인데
17
00:01:41,220 --> 00:01:43,400
Te enseñé la foto hace un rato.
18
00:01:44,039 --> 00:01:46,289
어떻게 딱 기억이 나서
18
00:01:44,039 --> 00:01:46,289
como acabo de recordar
19
00:01:47,200 --> 00:01:48,330
다시 온다던가요?
19
00:01:47,200 --> 00:01:48,330
vas a volver?
20
00:01:49,240 --> 00:01:50,820
오빠 PC방
20
00:01:49,240 --> 00:01:50,820
Sala de ordenadores de Oppa
21
00:01:50,850 --> 00:01:55,140
주말에 나만 버리고
집에 가니까 좋냐고요
21
00:01:50,850 --> 00:01:55,140
¿Está bien que me deje solo e ir a casa el fin de semana ?
22
00:01:55,870 --> 00:02:00,050
이게 '너랑 나랑'이냐고요
22
00:01:55,870 --> 00:02:00,050
¿Es esto 'tú y yo'?
23
00:02:01,110 --> 00:02:05,050
나도 빨리 장가를 가던가
아이 참
23
00:02:01,110 --> 00:02:05,050
Me voy a casar pronto también o soy un
niño
24
00:02:07,400 --> 00:02:09,780
- 또 졸았구나
- 왜 말을 하다 말아
24
00:02:07,400 --> 00:02:09,780
- Estás dormido otra vez
- ¿Por qué no hablas?
25
00:02:10,160 --> 00:02:10,910
더 좀 해봐
25
00:02:10,160 --> 00:02:10,910
hacer un poco más
26
00:02:10,940 --> 00:02:12,990
그러니까 밤에 좀 주무시라고요
26
00:02:10,940 --> 00:02:12,990
Así que duerme un poco por la noche
27
00:02:13,020 --> 00:02:14,760
위험해서 어떡해 이거
27
00:02:13,020 --> 00:02:14,760
Es peligroso, ¿qué debo hacer?
28
00:02:16,920 --> 00:02:18,260
맨날 잠복근무하니까
28
00:02:16,920 --> 00:02:18,260
Porque trabajo encubierto todos los días.
29
00:02:18,290 --> 00:02:19,570
잠이 부족하잖아요
29
00:02:18,290 --> 00:02:19,570
no tienes suficiente sueño
30
00:02:19,829 --> 00:02:22,050
잠복해서 잠 부족이 아니라
30
00:02:19,829 --> 00:02:22,050
No es falta de sueño porque es latente
31
00:02:22,510 --> 00:02:24,710
잠이 안 와서 잠복하는 거야
이포 원자력 발전소
31
00:02:22,510 --> 00:02:24,710
No puedo dormir, así que me
escondo Planta de energía nuclear de Ipoh
32
00:02:24,710 --> 00:02:28,630
3년 전에 좀 잡지 그랬어요
이지구, 홍산오
32
00:02:24,710 --> 00:02:28,630
Hice una revista hace poco 3 años
33
00:02:29,370 --> 00:02:31,470
주말에 기숙사 남는 애들이 많데?
33
00:02:29,370 --> 00:02:31,470
¿Hay muchos niños que se quedan en el dormitorio el fin de semana?
34
00:02:32,240 --> 00:02:35,040
수학 올림피아드 때문에 바쁘데잖아
34
00:02:32,240 --> 00:02:35,040
Estás ocupado con la olimpiada de matemáticas.
35
00:02:36,610 --> 00:02:38,300
아니 뭔 중학생이 그렇게
35
00:02:36,610 --> 00:02:38,300
No, ¿qué escuela secundaria es así?
36
00:02:39,850 --> 00:02:41,670
걔 이과라 나 닮았어
36
00:02:39,850 --> 00:02:41,670
Él se parece a mi
37
00:02:41,820 --> 00:02:43,640
난 완벽하게 이해되는데
37
00:02:41,820 --> 00:02:43,640
Entiendo perfectamente
38
00:02:47,160 --> 00:02:49,040
초밥 같은 거 사먹자니까
38
00:02:47,160 --> 00:02:49,040
vamos a comprar un poco de sushi
39
00:02:49,070 --> 00:02:51,670
초밥은 아무 초밥이나 먹기 싫어
39
00:02:49,070 --> 00:02:51,670
No me gusta comer sushi.
40
00:02:52,160 --> 00:02:55,140
나 있을 때 만이라도
따뜻한 거 먹이게
40
00:02:52,160 --> 00:02:55,140
Incluso cuando estoy contigo,
te comeré algo caliente
41
00:03:00,430 --> 00:03:02,260
이포로 전근 오면 안 돼?
41
00:03:00,430 --> 00:03:02,260
¿No puedes venir a Ipo?
42
00:03:02,750 --> 00:03:04,120
나 매일 이런 거 먹게
42
00:03:02,750 --> 00:03:04,120
yo como esto todos los dias
43
00:03:09,310 --> 00:03:11,690
내 옆자리 이주임 말이야
샘 많다는
43
00:03:09,310 --> 00:03:11,690
Quiero decir, el asiento a mi lado es Lee Ju. Hay
muchos resortes .
44
00:03:12,430 --> 00:03:15,020
나 걱정하는 척하면서
은근히 멕이는 거 있지
44
00:03:12,430 --> 00:03:15,020
Fingiendo estar preocupado por mí, estoy
hurgando en secreto
45
00:03:15,410 --> 00:03:16,290
이러더라
45
00:03:15,410 --> 00:03:16,290
fue así
46
00:03:16,310 --> 00:03:21,120
주말부부 열 쌍 중에 여섯은
이혼을 심각하게 고려한다는데 괜찮냐고
46
00:03:16,310 --> 00:03:21,120
Seis de cada diez parejas de fin de semana
están considerando seriamente el divorcio.
47
00:03:21,150 --> 00:03:22,370
그래서 뭐랬어
47
00:03:21,150 --> 00:03:22,370
entonces que hizo
48
00:03:24,260 --> 00:03:27,720
섹스리스 부부 중에 55%는
이혼한다는데 괜찮냐고
48
00:03:24,260 --> 00:03:27,720
El 55% de las parejas sin sexo
dicen que se divorcian.
49
00:03:47,520 --> 00:03:50,550
저 자일을 타고 오른 다음에
49
00:03:47,520 --> 00:03:50,550
Después de montar ese yle
50
00:03:50,880 --> 00:03:54,570
정상에서 떨어지셨다고 봐야지에
막 부딛치 가면서
50
00:03:50,880 --> 00:03:54,570
Debes haberte caído desde arriba, así que
solo estás chocando contra él.
51
00:03:55,160 --> 00:03:56,206
저기
51
00:03:55,160 --> 00:03:56,206
allá
52
00:03:57,050 --> 00:03:57,980
저기
52
00:03:57,050 --> 00:03:57,980
allá
53
00:03:58,688 --> 00:03:59,581
조기
53
00:03:58,688 --> 00:03:59,581
corvina
54
00:04:01,917 --> 00:04:02,769
요기
54
00:04:01,917 --> 00:04:02,769
yogui
55
00:04:04,170 --> 00:04:05,680
비싼 이어폰 쓰시네
55
00:04:04,170 --> 00:04:05,680
¿Estás usando auriculares caros?
56
00:04:09,880 --> 00:04:12,690
10시 2분
먼데이
56
00:04:09,880 --> 00:04:12,690
10:02
lunes
57
00:04:15,280 --> 00:04:16,561
올라가봐야 할텐데
57
00:04:15,280 --> 00:04:16,561
debería subir
58
00:04:18,920 --> 00:04:21,209
인제 헬리콥터가 오나요
58
00:04:18,920 --> 00:04:21,209
Helicóptero Inje que viene
59
00:04:23,690 --> 00:04:27,660
걸어갈 수도 있다는데
왜 굳이 일루 올라가요
59
00:04:23,690 --> 00:04:27,660
Puedes caminar, así
que ¿por qué tienes que subir primero?
60
00:04:28,650 --> 00:04:32,470
죽은 사람이 간 길이고
우린 경찰이니까
60
00:04:28,650 --> 00:04:32,470
Porque es el camino del hombre muerto y
nosotros somos la policía
61
00:04:32,720 --> 00:04:34,330
그럼 내려 올 때 떨어져요?
61
00:04:32,720 --> 00:04:34,330
Entonces, ¿te caes cuando bajas?
62
00:04:34,350 --> 00:04:35,670
세 번 부딪치면서?
62
00:04:34,350 --> 00:04:35,670
tres golpes?
63
00:04:36,120 --> 00:04:39,800
사람이 왜 이런 데를 올라가야 돼요
63
00:04:36,120 --> 00:04:39,800
¿Por qué la gente tiene que escalar este lugar?
64
00:04:40,240 --> 00:04:43,170
법으로 금지해야 되는 거 아니에요
64
00:04:40,240 --> 00:04:43,170
No está prohibido por la ley.
65
00:05:15,880 --> 00:05:19,910
예순 살 기도수 씨
소지품마다 이니셜을 새긴다
65
00:05:15,880 --> 00:05:19,910
Kidosu, que tiene sesenta años, tiene
sus iniciales grabadas en cada una de sus pertenencias.
66
00:05:21,760 --> 00:05:22,970
소유욕
66
00:05:21,760 --> 00:05:22,970
posesividad
67
00:05:30,730 --> 00:05:32,159
위스키를 마신다
67
00:05:30,730 --> 00:05:32,159
beber whisky
68
00:05:33,880 --> 00:05:35,720
가까이 가지 마세요
68
00:05:33,880 --> 00:05:35,720
no te acerques
69
00:06:02,020 --> 00:06:04,570
출입국 외국인청에서
공무원하다가 은퇴했구요
69
00:06:02,020 --> 00:06:04,570
Me jubilé como funcionario en la Oficina de Extranjería.
70
00:06:04,590 --> 00:06:07,440
죽기 직전까지
거기 민간 면접관이었답니다
70
00:06:04,590 --> 00:06:07,440
Fui entrevistador privado allí hasta que morí.
71
00:06:07,760 --> 00:06:08,790
켜진다
71
00:06:07,760 --> 00:06:08,790
encender
72
00:06:09,860 --> 00:06:12,240
따님이 미인이시네
72
00:06:09,860 --> 00:06:12,240
tu hija es una belleza
73
00:06:14,160 --> 00:06:15,560
그런다고 열려요?
73
00:06:14,160 --> 00:06:15,560
¿Estás abierto así?
74
00:06:29,160 --> 00:06:32,010
아버님은 이쪽에
74
00:06:29,160 --> 00:06:32,010
padre está aquí
75
00:06:32,080 --> 00:06:35,560
기도수 씨 아내 송서래입니다
75
00:06:32,080 --> 00:06:35,560
Esta es Song Seo-rae, la esposa de Kido-su.
76
00:06:35,760 --> 00:06:38,240
중국인이라 한국말이 부족합니다
76
00:06:35,760 --> 00:06:38,240
Soy chino, así que no puedo hablar coreano.
77
00:06:44,320 --> 00:06:45,580
많이 놀라셨겠습니다
77
00:06:44,320 --> 00:06:45,580
debes estar muy sorprendido
78
00:06:51,080 --> 00:06:52,640
산에 가서 안 오면
78
00:06:51,080 --> 00:06:52,640
Si no vas a la montaña
79
00:06:53,460 --> 00:06:54,750
걱정했어요
79
00:06:53,460 --> 00:06:54,750
estaba preocupado
80
00:06:56,620 --> 00:06:59,190
마침내 죽을까 봐
80
00:06:56,620 --> 00:06:59,190
Tengo miedo de que finalmente muera
81
00:06:59,450 --> 00:07:00,450
마침내
81
00:06:59,450 --> 00:07:00,450
Finalmente
82
00:07:04,760 --> 00:07:07,010
저보다 한국말 잘하시네요
82
00:07:04,760 --> 00:07:07,010
Hablas coreano mejor que yo.
83
00:07:19,520 --> 00:07:21,440
패턴을 좀 알고 싶네요
83
00:07:19,520 --> 00:07:21,440
quiero saber algunos patrones
84
00:07:44,880 --> 00:07:47,420
남편이 죽었는데 안 놀랬대
84
00:07:44,880 --> 00:07:47,420
Mi esposo murió y no me sorprendió.
85
00:07:47,500 --> 00:07:49,360
참 놀라운 부인이네
85
00:07:47,500 --> 00:07:49,360
Que maravillosa esposa
86
00:07:49,720 --> 00:07:51,560
가서 목격자 없는 변사자는
86
00:07:49,720 --> 00:07:51,560
Ve y muere sin testigos
87
00:07:51,610 --> 00:07:53,290
부검하는 게 매뉴얼이라고 설명해
87
00:07:51,610 --> 00:07:53,290
Explique que una autopsia es un manual
88
00:07:54,290 --> 00:07:55,640
쉬운 말로 해드려
88
00:07:54,290 --> 00:07:55,640
ponlo en palabras simples
89
00:08:04,800 --> 00:08:07,040
우리 마누라도 안 놀랄 거 같은데
89
00:08:04,800 --> 00:08:07,040
No creo que mi esposa se sorprenda tampoco.
90
00:08:08,200 --> 00:08:09,580
그럴 줄 알았다고
90
00:08:08,200 --> 00:08:09,580
pensé que sería
91
00:08:10,600 --> 00:08:12,640
그래서 경찰이랑
결혼하기 싫었다고
91
00:08:10,600 --> 00:08:12,640
Por eso no quería casarme con la policía .
92
00:08:16,080 --> 00:08:19,700
보는 사람 없는 데서
이유 모르게 돌아가신 분은
92
00:08:16,080 --> 00:08:19,700
Los que
murieron sin saber por qué
93
00:08:19,730 --> 00:08:21,661
시체를 열어서 들여다보는 게
93
00:08:19,730 --> 00:08:21,661
Abriendo el cuerpo y mirándolo
94
00:08:21,686 --> 00:08:22,686
매뉴얼
94
00:08:21,686 --> 00:08:22,686
manual
95
00:08:23,160 --> 00:08:25,720
아니, 정해진 순서
95
00:08:23,160 --> 00:08:25,720
no, en un orden fijo
96
00:08:26,130 --> 00:08:28,650
라고 하면은
쉬워요?
96
00:08:26,130 --> 00:08:28,650
¿ Es
fácil de decir?
97
00:08:28,920 --> 00:08:29,980
더 쉽게
97
00:08:28,920 --> 00:08:29,980
más fácilmente
98
00:08:32,169 --> 00:08:33,640
경찰에 신고하자고
98
00:08:32,169 --> 00:08:33,640
denunciémoslo a la policía
99
00:08:33,659 --> 00:08:36,120
뼈 뿌사지고 이라고도
웃음이 나오냐고 했더만
99
00:08:33,659 --> 00:08:36,120
Le pregunté si me estaba riendo incluso cuando estaba deshuesado
100
00:08:36,140 --> 00:08:37,850
아 또 웃을라고 하더라고요
100
00:08:36,140 --> 00:08:37,850
Oh, me dijo que me riera de nuevo
101
00:08:38,880 --> 00:08:40,919
이 남자 깔끔한 성격입니다
101
00:08:38,880 --> 00:08:40,919
Este hombre tiene una personalidad aseada.
102
00:08:42,059 --> 00:08:44,179
눈에 안띄는 곳만
부숴놨다 아닙니까
102
00:08:42,059 --> 00:08:44,179
Solo está roto en un lugar poco visible, ¿no ?
103
00:08:45,480 --> 00:08:47,360
잠깐, 마우스 좀
103
00:08:45,480 --> 00:08:47,360
espera, ratón
104
00:08:55,920 --> 00:08:58,510
남편이 산에서 어떤 모습이었나요
104
00:08:55,920 --> 00:08:58,510
¿Cómo se veía tu esposo en las montañas?
105
00:08:59,610 --> 00:09:03,240
말씀으로 해드릴까요
사진을 보시겠어요?
105
00:08:59,610 --> 00:09:03,240
¿Puedo decirte con palabras, te gustaría
ver la foto?
106
00:09:05,080 --> 00:09:06,200
말씀
106
00:09:05,080 --> 00:09:06,200
palabras
107
00:09:10,560 --> 00:09:11,310
사진
107
00:09:10,560 --> 00:09:11,310
Foto
108
00:09:15,880 --> 00:09:19,100
눈 뜬 채 발견 됐는데
볼 수 있으시겠어요?
108
00:09:15,880 --> 00:09:19,100
Fue encontrado con los ojos abiertos,
¿puedes verlo?
109
00:09:19,630 --> 00:09:21,770
두부 열상이 직접 사인이었구요
109
00:09:19,630 --> 00:09:21,770
La laceración en la cabeza fue la causa directa de la muerte.
110
00:09:23,180 --> 00:09:26,850
이 머리통이 깨지신 게
돌아가신 이유라는 겁니다
110
00:09:23,180 --> 00:09:26,850
Esta cabeza rota es la
razón por la que murió.
111
00:09:27,680 --> 00:09:31,830
피 많이 났을 텐데
비가 와서 씻겼어요, 천만다행
111
00:09:27,680 --> 00:09:31,830
Debe haber habido mucha sangre, pero
llovió y la lavó, gracias
112
00:09:32,430 --> 00:09:34,560
원하던 대로 운명하셨습니다
112
00:09:32,430 --> 00:09:34,560
Estás destinado a ser
113
00:09:38,000 --> 00:09:40,500
운명... 하다...
113
00:09:38,000 --> 00:09:40,500
el destino... hacer...
114
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
웃는 거 봤어?
114
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
me viste sonreír
115
00:09:44,950 --> 00:09:47,490
깔끔한 남자였거든요
115
00:09:44,950 --> 00:09:47,490
era un hombre ordenado
116
00:10:14,030 --> 00:10:16,420
더이상 갈 데가 없어
116
00:10:14,030 --> 00:10:16,420
No tengo a donde ir
117
00:10:17,610 --> 00:10:19,420
이대로 죽게 됐시오
117
00:10:17,610 --> 00:10:19,420
voy a morir asi
118
00:10:20,050 --> 00:10:22,660
참 잔인도 하구나
118
00:10:20,050 --> 00:10:22,660
eres tan cruel
119
00:10:23,360 --> 00:10:25,230
내가 그렇게 나쁩니까?
119
00:10:23,360 --> 00:10:25,230
¿Soy tan malo?
120
00:10:25,260 --> 00:10:27,490
내가 그렇게 나쁩니까?
120
00:10:25,260 --> 00:10:27,490
¿Soy tan malo?
121
00:10:40,680 --> 00:10:41,830
우리 좋지
121
00:10:40,680 --> 00:10:41,830
nosotros somos buenos
122
00:10:42,030 --> 00:10:43,030
어
122
00:10:42,030 --> 00:10:43,030
oh
123
00:10:43,080 --> 00:10:45,760
16년 8개월 동안
계속 좋지
123
00:10:43,080 --> 00:10:45,760
Ha sido bueno durante 16 años y 8 meses.
124
00:10:46,040 --> 00:10:47,430
그걸 세고 있냐
124
00:10:46,040 --> 00:10:47,430
¿lo estás contando?
125
00:10:47,890 --> 00:10:49,340
하여튼 이과셔
125
00:10:47,890 --> 00:10:49,340
De todos modos, Iguasher
126
00:10:49,720 --> 00:10:53,440
섹스가 고혈압이나
심장병에 좋다고들 하잖아
126
00:10:49,720 --> 00:10:53,440
Dicen que el sexo es
bueno para la presión arterial alta y las enfermedades del corazón
127
00:10:54,180 --> 00:10:57,940
최근 연구 보니까
인지 능력 향상에도 그렇게 좋다네
127
00:10:54,180 --> 00:10:57,940
Estudios recientes han demostrado
que también es bueno para la mejora cognitiva.
128
00:10:58,560 --> 00:11:01,510
오호, 놀랍군
128
00:10:58,560 --> 00:11:01,510
Oh wow
129
00:11:02,940 --> 00:11:04,220
우리 매주 해야 돼
129
00:11:02,940 --> 00:11:04,220
tenemos que hacerlo cada semana
130
00:11:06,800 --> 00:11:08,710
서로 밉고 싫을 때도
130
00:11:06,800 --> 00:11:08,710
Incluso cuando nos odiamos
131
00:11:10,330 --> 00:11:11,960
독한 것
131
00:11:10,330 --> 00:11:11,960
veneno
132
00:11:13,040 --> 00:11:14,900
너 아까도 그 생각했지
132
00:11:13,040 --> 00:11:14,900
pensaste eso antes
133
00:11:15,330 --> 00:11:16,880
질곡동 사건?
133
00:11:15,330 --> 00:11:16,880
¿Incidente de Jilgok-dong?
134
00:11:17,850 --> 00:11:18,850
아니
134
00:11:17,850 --> 00:11:18,850
no
135
00:11:19,880 --> 00:11:21,856
젊은 중국인 여자가
135
00:11:19,880 --> 00:11:21,856
joven china
136
00:11:22,087 --> 00:11:23,537
산에서 죽은 사건
136
00:11:22,087 --> 00:11:23,537
muerte en la montaña
137
00:11:25,080 --> 00:11:26,923
늙은 남편이 불쌍하더라고
137
00:11:25,080 --> 00:11:26,923
lo siento por mi viejo esposo
138
00:11:28,760 --> 00:11:33,160
서래 씨는 월 화 수 목 금
다 다른 독거노인 댁으로 다녀요
138
00:11:28,760 --> 00:11:33,160
Seorae va a un hogar diferente para ancianos que viven solos los lunes, martes, miércoles, jueves, viernes .
139
00:11:33,440 --> 00:11:34,410
월요일이랬죠
139
00:11:33,440 --> 00:11:34,410
Era lunes
140
00:11:35,480 --> 00:11:39,670
저희 환자분들께서
의사 표현을 잘 못하실 수도 있어가지고
140
00:11:35,480 --> 00:11:39,670
Nuestros pacientes
pueden no ser capaces de expresar bien sus opiniones.
141
00:11:39,690 --> 00:11:43,160
우리 담당자들이
일일이 전화드리거든요
141
00:11:39,690 --> 00:11:43,160
Nuestros representantes le
llamarán uno por uno.
142
00:11:43,190 --> 00:11:45,670
오전 아홉시에,
이리 오세요
142
00:11:43,190 --> 00:11:45,670
A las nueve de la mañana,
ven aquí .
143
00:11:46,480 --> 00:11:49,490
그래가 간병인이 제대로 갔는지 우짠지
143
00:11:46,480 --> 00:11:49,490
Sí, me pregunto si el cuidador fue bien.
144
00:11:49,520 --> 00:11:51,200
다 확인이 됩니다
144
00:11:49,520 --> 00:11:51,200
todo sera confirmado
145
00:11:52,050 --> 00:11:53,540
송서래
145
00:11:52,050 --> 00:11:53,540
Canción Seorae
146
00:11:54,260 --> 00:11:58,310
월요일이면은
이해동 할머니네요
146
00:11:54,260 --> 00:11:58,310
Los lunes, es la
abuela de Lee Haedong.
147
00:11:58,340 --> 00:12:00,160
이날도 전화 확인 됐고요
147
00:11:58,340 --> 00:12:00,160
Recibí la llamada telefónica hoy también.
148
00:12:00,920 --> 00:12:02,068
죄송하지만
148
00:12:00,920 --> 00:12:02,068
Lo siento
149
00:12:02,280 --> 00:12:04,860
의사 표현 못 하시는 분들이
전화는 받나요?
149
00:12:02,280 --> 00:12:04,860
¿Las personas que no pueden expresarse
contestan el teléfono?
150
00:12:06,770 --> 00:12:08,650
간병인이 받죠
150
00:12:06,770 --> 00:12:08,650
cuidador toma
151
00:12:11,170 --> 00:12:14,180
송서래 씨 평소에 근태가
151
00:12:11,170 --> 00:12:14,180
Seo-rae Song suele estar ocupada
152
00:12:16,470 --> 00:12:19,310
아... 우리 할머니들은
이리 말씀하십니다
152
00:12:16,470 --> 00:12:19,310
Ah... eso es lo que dicen nuestras
abuelas
153
00:12:20,490 --> 00:12:23,420
이것은 간병인인가 손녀 딸인가
153
00:12:20,490 --> 00:12:23,420
¿Es este un cuidador o una nieta?
154
00:12:28,040 --> 00:12:32,210
간호사 출신이라 가지고
주사도 잘 놓고
154
00:12:28,040 --> 00:12:32,210
Soy enfermera, entonces lo tomo y lo
inyecto bien.
155
00:12:32,230 --> 00:12:34,300
우리 업체 에이스입니다
에이스
155
00:12:32,230 --> 00:12:34,300
Nuestra empresa es as,
as
156
00:12:34,890 --> 00:12:36,500
무서운 여자예요
156
00:12:34,890 --> 00:12:36,500
ella es una mujer aterradora
157
00:12:38,560 --> 00:12:39,800
저 반지 뺀 거 봐요
157
00:12:38,560 --> 00:12:39,800
mira ese anillo
158
00:12:48,240 --> 00:12:51,710
슬픔이 파도처럼
덮치는 사람이 있는가 하면
158
00:12:48,240 --> 00:12:51,710
Si hay personas cuyas penas se estrellan como olas,
159
00:12:51,730 --> 00:12:56,760
우리 잉크가 퍼지듯이
서서히 물드는 사람도 있는 거야
159
00:12:51,730 --> 00:12:56,760
Algunas personas se tiñen lentamente como se esparce nuestra tinta
160
00:12:58,000 --> 00:12:59,450
시집 내면 알려주세요
160
00:12:58,000 --> 00:12:59,450
Por favor avisame cuando publiques
161
00:12:59,880 --> 00:13:01,060
한 권 사드릴게
161
00:12:59,880 --> 00:13:01,060
te compraré uno
162
00:13:01,390 --> 00:13:04,190
니놈이 인생의 쓴맛을 아냐
162
00:13:01,390 --> 00:13:04,190
No conoces el sabor amargo de la vida
163
00:13:04,390 --> 00:13:05,180
그치
163
00:13:04,390 --> 00:13:05,180
No es
164
00:13:05,200 --> 00:13:09,550
주말마다 이쁜 와이프하고
아주 쓴맛의 권위자시지
164
00:13:05,200 --> 00:13:09,550
Cada fin de semana con una linda esposa y una
autoridad muy amarga
165
00:13:09,930 --> 00:13:11,560
하루 12시간 앉아서
165
00:13:09,930 --> 00:13:11,560
sentado 12 horas al día
166
00:13:11,580 --> 00:13:14,410
불법 입국자를
걸러내야 하는 힘든 일이죠
166
00:13:11,580 --> 00:13:14,410
Es un trabajo duro filtrar a los entrantes ilegales.
167
00:13:14,750 --> 00:13:17,080
하지만 암벽을 타는 생각만 하면은
167
00:13:14,750 --> 00:13:17,080
Pero cuando piensas en escalar una roca
168
00:13:17,080 --> 00:13:19,130
제 마음은 완전히 달라집니다
168
00:13:17,080 --> 00:13:19,130
mi mente es completamente diferente
169
00:13:19,370 --> 00:13:20,260
자
169
00:13:19,370 --> 00:13:20,260
gobernante
170
00:13:24,930 --> 00:13:27,880
기도수 손톱 밑에서
딴 사람 DNA가 나왔네요
170
00:13:24,930 --> 00:13:27,880
El ADN de otra persona fue encontrado debajo de las uñas del hombre de oración
171
00:13:29,020 --> 00:13:31,320
부인부터 구강상피세포
채취해야겠네
171
00:13:29,020 --> 00:13:31,320
Necesito obtener células epiteliales orales de mi esposa.
172
00:13:32,190 --> 00:13:34,560
아 이거
구강상피세포 채취
172
00:13:32,190 --> 00:13:34,560
Oh, esta es
una colección de células epiteliales orales .
173
00:13:35,480 --> 00:13:37,070
이거 어떻게 풀어서 말하나
173
00:13:35,480 --> 00:13:37,070
Cómo resuelves esto
174
00:13:39,920 --> 00:13:41,630
골치 아픈 생각하니까
174
00:13:39,920 --> 00:13:41,630
porque creo que duele
175
00:13:41,680 --> 00:13:44,710
갑자기 위장상피세포에
통증이 오네
175
00:13:41,680 --> 00:13:44,710
Dolor repentino en las células epiteliales gastrointestinales
176
00:13:45,200 --> 00:13:48,860
먹고 와
또 비싼 거 사먹지 말고
176
00:13:45,200 --> 00:13:48,860
Ven y vuelve a comer
, no compres cosas caras
177
00:13:49,010 --> 00:13:50,030
아이
177
00:13:49,010 --> 00:13:50,030
Niño
178
00:15:35,590 --> 00:15:39,320
기도수 씨 손톱 밑에서
다른 사람 DNA가 검출됐습니다
178
00:15:35,590 --> 00:15:39,320
El ADN de otra persona fue encontrado debajo de las uñas del Sr. Kidosu.
179
00:15:39,830 --> 00:15:44,090
지금 경찰서에 와서
저희한테 DNA를 좀 주셔야겠는데요
179
00:15:39,830 --> 00:15:44,090
Deberías venir a la estación de policía ahora
y darnos algo de ADN.
180
00:15:46,020 --> 00:15:46,860
안돼요
180
00:15:46,020 --> 00:15:46,860
No
181
00:15:47,820 --> 00:15:48,610
왜요
181
00:15:47,820 --> 00:15:48,610
por qué
182
00:15:48,630 --> 00:15:50,020
나 일해요
182
00:15:48,630 --> 00:15:50,020
trabajo
183
00:15:50,220 --> 00:15:51,460
남편 돌아가셨는데
183
00:15:50,220 --> 00:15:51,460
esposo murio
184
00:15:51,930 --> 00:15:53,260
벌써 출근하셨나봐요
184
00:15:51,930 --> 00:15:53,260
ya fuiste a trabajar
185
00:15:54,880 --> 00:15:56,660
죽은 남편이
185
00:15:54,880 --> 00:15:56,660
marido muerto
186
00:15:56,670 --> 00:16:00,380
산 노인 돌보는 일을
방해할 순 없습니다
186
00:15:56,670 --> 00:16:00,380
No puede interferir con el cuidado de los ancianos vivos .
187
00:16:03,040 --> 00:16:03,780
아 예
187
00:16:03,040 --> 00:16:03,780
Ah, sí
188
00:16:05,680 --> 00:16:08,650
아- 미행은 나으 주특긴데
188
00:16:05,680 --> 00:16:08,650
Ah, soy muy especial con los seguidores.
189
00:16:08,670 --> 00:16:11,370
니가 할머니 손에 컸다고 해서
맡긴 일이니까
189
00:16:08,670 --> 00:16:11,370
Porque fuiste confiado a mí porque creciste en manos de tu abuela.
190
00:16:11,390 --> 00:16:12,390
잘 좀 해봐
190
00:16:11,390 --> 00:16:12,390
buena suerte
191
00:16:14,950 --> 00:16:17,880
월요일날 송서래 씨
몇 시에 왔다 갔어요?
191
00:16:14,950 --> 00:16:17,880
¿A qué hora entró y se fue Seo-rae Song el lunes
?
192
00:16:19,480 --> 00:16:22,000
시리야
노래 틀어줘
192
00:16:19,480 --> 00:16:22,000
Siri,
toca una canción
193
00:16:22,020 --> 00:16:23,860
정훈희의 안개
193
00:16:22,020 --> 00:16:23,860
Niebla de Jung Hoon-hee
194
00:16:29,080 --> 00:16:30,640
노래 좋지?
194
00:16:29,080 --> 00:16:30,640
es buena la cancion?
195
00:16:31,400 --> 00:16:33,110
서래가 넣어 줬다
195
00:16:31,400 --> 00:16:33,110
Seorae lo puso en
196
00:16:35,578 --> 00:16:43,966
나 홀로 걸어가는
196
00:16:35,578 --> 00:16:43,966
Yo camino solo
197
00:16:45,052 --> 00:16:49,607
안개만이
197
00:16:45,052 --> 00:16:49,607
Sólo la niebla
198
00:16:49,632 --> 00:16:53,537
자욱한 이 거리
어어
198
00:16:49,632 --> 00:16:53,537
Esta calle con niebla
uh
199
00:16:54,550 --> 00:16:59,630
그 언젠가
199
00:16:54,550 --> 00:16:59,630
Algún día
200
00:17:00,600 --> 00:17:01,540
아
200
00:17:00,600 --> 00:17:01,540
ah
201
00:17:02,200 --> 00:17:03,970
못 오시는 줄 알았는데
201
00:17:02,200 --> 00:17:03,970
pensé que no podías venir
202
00:17:04,540 --> 00:17:05,569
고맙습니다
202
00:17:04,540 --> 00:17:05,569
gracias
203
00:17:12,960 --> 00:17:15,030
서래가 뭐가 그렇게 좋아요
203
00:17:12,960 --> 00:17:15,030
¿Qué tiene de bueno Seorae?
204
00:17:15,609 --> 00:17:16,190
이뻐서?
204
00:17:15,609 --> 00:17:16,190
¿Es bonito?
205
00:17:16,510 --> 00:17:19,550
사과 껍질을 얇게 잘 깎지
205
00:17:16,510 --> 00:17:19,550
Rebana finamente la cáscara de manzana
206
00:17:21,640 --> 00:17:26,720
내가 금요일 밤부터 기도를 해
빨리 월요일이 오게 해 주세요
206
00:17:21,640 --> 00:17:26,720
He estado orando desde el viernes por la noche
para que el lunes llegue pronto .
207
00:17:27,040 --> 00:17:31,740
그럼 가끔씩
월요일이 일찍 오는 것 같고 그래
207
00:17:27,040 --> 00:17:31,740
Entonces a veces
parece que el lunes llega temprano
208
00:17:36,270 --> 00:17:38,820
시리야
노래 틀어줘
208
00:17:36,270 --> 00:17:38,820
Siri,
toca una canción
209
00:17:39,610 --> 00:17:41,430
정훈희의 안개
209
00:17:39,610 --> 00:17:41,430
Niebla de Jung Hoon-hee
210
00:17:44,530 --> 00:17:45,530
좋지?
210
00:17:44,530 --> 00:17:45,530
¿bueno?
211
00:17:46,560 --> 00:17:48,250
서래가 넣어줬다
211
00:17:46,560 --> 00:17:48,250
Seorae me lo dio
212
00:17:50,920 --> 00:17:52,070
싸웠어요
212
00:17:50,920 --> 00:17:52,070
luchado
213
00:17:52,700 --> 00:17:54,420
남편은 산에 가자고
213
00:17:52,700 --> 00:17:54,420
El marido quiere ir a las montañas.
214
00:17:54,620 --> 00:17:57,110
난 산 싫다고
214
00:17:54,620 --> 00:17:57,110
odio las montañas
215
00:17:57,560 --> 00:17:58,850
산 싫어 한다고
215
00:17:57,560 --> 00:17:58,850
odio las montañas
216
00:17:59,630 --> 00:18:01,070
아내를 할퀴어요
216
00:17:59,630 --> 00:18:01,070
arañar a mi esposa
217
00:18:06,070 --> 00:18:07,260
여자 경찰 부르겠습니다
217
00:18:06,070 --> 00:18:07,260
Llamaré a la mujer policía
218
00:18:08,590 --> 00:18:09,680
괜찮아요
218
00:18:08,590 --> 00:18:09,680
está bien
219
00:18:10,740 --> 00:18:11,950
사진을 찍어야 하는데요
219
00:18:10,740 --> 00:18:11,950
necesito tomar una foto
220
00:18:23,680 --> 00:18:24,810
괜찮아요
220
00:18:23,680 --> 00:18:24,810
está bien
221
00:18:34,570 --> 00:18:35,570
괜찮아요
221
00:18:34,570 --> 00:18:35,570
está bien
222
00:18:45,960 --> 00:18:47,340
제가 했어요
222
00:18:45,960 --> 00:18:47,340
yo hice
223
00:18:48,440 --> 00:18:51,600
한국말
영 못 알아 듣길래
223
00:18:48,440 --> 00:18:51,600
No puedo entender coreano en absoluto.
224
00:18:51,850 --> 00:18:53,190
자해를 했더니
224
00:18:51,850 --> 00:18:53,190
me maté
225
00:18:53,230 --> 00:18:54,330
알아듣던가요?
225
00:18:53,230 --> 00:18:54,330
¿Entendiste?
226
00:18:54,380 --> 00:18:55,380
마침내
226
00:18:54,380 --> 00:18:55,380
Finalmente
227
00:18:56,040 --> 00:18:58,590
자해 하는 걸 보고
남편이 뭐라던가요?
227
00:18:56,040 --> 00:18:58,590
¿Qué dijo tu marido cuando te vio durmiendo ?
228
00:19:03,230 --> 00:19:04,380
독한 것
228
00:19:03,230 --> 00:19:04,380
veneno
229
00:19:07,830 --> 00:19:12,920
도수 씨가 나 말리다가 이렇게
229
00:19:07,830 --> 00:19:12,920
Dosu me estaba secando y dijo
230
00:19:14,160 --> 00:19:18,790
그래서 남편 분의 손톱에서
송서래 씨의 DNA가 나왔다
230
00:19:14,160 --> 00:19:18,790
Entonces , el ADN de Seo-rae Song se encontró en las uñas de su esposo.
231
00:19:19,180 --> 00:19:19,950
이건가요?
231
00:19:19,180 --> 00:19:19,950
¿Es esto?
232
00:19:21,590 --> 00:19:22,210
응
232
00:19:21,590 --> 00:19:22,210
sí
233
00:19:22,230 --> 00:19:23,570
산이 그렇게 싫으세요?
233
00:19:22,230 --> 00:19:23,570
¿Odias tanto las montañas?
234
00:19:34,410 --> 00:19:39,930
공자님 말씀에 지혜로운 자는 물을 좋아하고
인자한 자는 산을 좋아한다고 했습니다
234
00:19:34,410 --> 00:19:39,930
Confucio dijo que a un hombre sabio le gusta el agua, y a un
hombre amable le gustan las montañas
235
00:19:40,150 --> 00:19:41,790
난 인자한 사람이 아닙니다
235
00:19:40,150 --> 00:19:41,790
No soy una persona amable
236
00:19:41,860 --> 00:19:43,510
난 바다가 좋아요
236
00:19:41,860 --> 00:19:43,510
Me gusta el mar
237
00:19:44,740 --> 00:19:45,600
응, 나도
237
00:19:44,740 --> 00:19:45,600
sí, yo también
238
00:19:46,500 --> 00:19:47,500
네?
238
00:19:46,500 --> 00:19:47,500
¿Sí?
239
00:19:49,880 --> 00:19:50,390
또
239
00:19:49,880 --> 00:19:50,390
Además
240
00:19:51,440 --> 00:19:53,760
응급실 간 날짜들 맞죠?
240
00:19:51,440 --> 00:19:53,760
Esas son las fechas en que fuiste a la sala de emergencias, ¿verdad?
241
00:19:54,830 --> 00:19:58,660
이때도 산에 안간다고
때리던가요?
241
00:19:54,830 --> 00:19:58,660
¿Me pegaste por no ir a la montaña a esta hora
?
242
00:20:00,100 --> 00:20:01,690
제 얘기 듣고 울어 준
242
00:20:00,100 --> 00:20:01,690
me escuchaba y lloraba
243
00:20:04,000 --> 00:20:06,170
단일한 한국 사람이에요
243
00:20:04,000 --> 00:20:06,170
soy un coreano soltero
244
00:20:07,040 --> 00:20:08,750
어떤 한국 사람이요?
244
00:20:07,040 --> 00:20:08,750
¿Qué tipo de coreano eres?
245
00:20:09,670 --> 00:20:10,670
단일
245
00:20:09,670 --> 00:20:10,670
único
246
00:20:11,820 --> 00:20:12,820
한
246
00:20:11,820 --> 00:20:12,820
una
247
00:20:19,170 --> 00:20:20,330
아
미안합니다
247
00:20:19,170 --> 00:20:20,330
oh
lo siento
248
00:20:21,040 --> 00:20:22,550
웃지 말아야 했는데
248
00:20:21,040 --> 00:20:22,550
no debí haberme reído
249
00:20:23,990 --> 00:20:25,500
표현을 너무 정확하게 하셔서
249
00:20:23,990 --> 00:20:25,500
Lo expresaste con demasiada precisión.
250
00:20:26,200 --> 00:20:30,100
나도 한국어 자신 없을 땐
250
00:20:26,200 --> 00:20:30,100
Cuando no tengo confianza en coreano
251
00:20:30,840 --> 00:20:31,920
웃어요
251
00:20:30,840 --> 00:20:31,920
sonreír
252
00:20:41,370 --> 00:20:42,370
아
252
00:20:41,370 --> 00:20:42,370
ah
253
00:20:43,880 --> 00:20:44,950
저녁밥 시킬게요
253
00:20:43,880 --> 00:20:44,950
haré la cena
254
00:21:07,680 --> 00:21:09,150
어때, 괜찮아?
254
00:21:07,680 --> 00:21:09,150
¿Cómo estás?
255
00:21:11,330 --> 00:21:12,330
땡큐
255
00:21:11,330 --> 00:21:12,330
gracias
256
00:21:12,440 --> 00:21:13,580
저녁 먹었어요?
256
00:21:12,440 --> 00:21:13,580
¿Has cenado?
257
00:21:13,920 --> 00:21:14,770
아니
257
00:21:13,920 --> 00:21:14,770
no
258
00:21:22,830 --> 00:21:23,830
저거
258
00:21:22,830 --> 00:21:23,830
que
259
00:21:24,440 --> 00:21:26,570
시마스시 모듬 초밥이야?
259
00:21:24,440 --> 00:21:26,570
¿Este sushi shimasu es sushi variado?
260
00:21:27,260 --> 00:21:28,550
저거 경비 처리돼?
260
00:21:27,260 --> 00:21:28,550
¿Estás pagando por eso?
261
00:22:02,200 --> 00:22:03,350
따라오세요
261
00:22:02,200 --> 00:22:03,350
sígueme
262
00:22:10,410 --> 00:22:11,660
다시 올 거예요
262
00:22:10,410 --> 00:22:11,660
vendrá de nuevo
263
00:22:25,100 --> 00:22:26,360
방수 되는 거예요
263
00:22:25,100 --> 00:22:26,360
será impermeable
264
00:22:26,620 --> 00:22:28,520
방수는 물 닿아도
264
00:22:26,620 --> 00:22:28,520
Impermeable incluso en contacto con el agua
265
00:22:28,940 --> 00:22:30,450
물 안 들어 간다는 뜻이에요
265
00:22:28,940 --> 00:22:30,450
Significa sin agua.
266
00:22:34,360 --> 00:22:36,490
간병인은 방수 용품
많이 씁니다
266
00:22:34,360 --> 00:22:36,490
Los cuidadores usan muchos equipos de impermeabilización.
267
00:22:37,520 --> 00:22:38,600
아
267
00:22:37,520 --> 00:22:38,600
ah
268
00:22:40,270 --> 00:22:43,480
6시 50분까지
그 방으로 다시 오세요
268
00:22:40,270 --> 00:22:43,480
Vuelve a la habitación a las 6:50 .
269
00:22:43,480 --> 00:22:45,690
여자 화장실은 이쪽으로 가서
오른쪽으로
269
00:22:43,480 --> 00:22:45,690
Para el baño de mujeres, siga por este camino y
gire a la derecha.
270
00:23:28,770 --> 00:23:32,390
2015년 8월 17일
270
00:23:28,770 --> 00:23:32,390
17 de agosto de 2015
271
00:23:33,260 --> 00:23:36,460
해경이
평택항으로 들어오는 화물선에서
271
00:23:33,260 --> 00:23:36,460
La Guardia Costera en
un buque de carga que ingresa al puerto de Pyeongtaek
272
00:23:37,220 --> 00:23:39,870
불법 입국하려던
중국인들을 적발했어요
272
00:23:37,220 --> 00:23:39,870
Los chinos que intentaban ingresar ilegalmente fueron
capturados
273
00:23:41,010 --> 00:23:43,660
다른 서른일곱 명은 추방됐는데
273
00:23:41,010 --> 00:23:43,660
Los otros treinta y siete fueron deportados.
274
00:23:44,010 --> 00:23:45,530
송서래 씨만 여기 남았네요
274
00:23:44,010 --> 00:23:45,530
Solo queda el Sr. Song Seo-rae aquí.
275
00:23:47,790 --> 00:23:50,880
전 다른 사람들하고 다르니까요
275
00:23:47,790 --> 00:23:50,880
Porque soy diferente de otras personas
276
00:23:51,440 --> 00:23:52,820
제 외조부는
276
00:23:51,440 --> 00:23:52,820
mi abuelo materno
277
00:23:53,480 --> 00:23:57,660
만주 조선 해방군의
계봉석 씨입니다
277
00:23:53,480 --> 00:23:57,660
Este es Gye Bong-seok del Ejército de Liberación de Manchuria Joseon .
278
00:23:59,520 --> 00:24:00,270
예?
278
00:23:59,520 --> 00:24:00,270
¿Sí?
279
00:24:00,380 --> 00:24:01,350
- 뭐?
- 응?
279
00:24:00,380 --> 00:24:01,350
- ¿Qué?
- ¿sí?
280
00:24:07,810 --> 00:24:11,770
기도수 씨 덕에
건국 훈장을 받으셨어요
280
00:24:07,810 --> 00:24:11,770
Gracias al Sr. Kidosu, fue
galardonado con la Orden de la Fundación Nacional .
281
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
네
281
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
sí
282
00:24:32,920 --> 00:24:35,410
아, 예, 10분안에 갑니다
282
00:24:32,920 --> 00:24:35,410
Oh sí, estaré allí en 10 minutos.
283
00:24:35,910 --> 00:24:37,550
이지구 나타났데
오빠 PC방
283
00:24:35,910 --> 00:24:37,550
Apareció este distrito,
la sala de PC de oppa
284
00:24:37,800 --> 00:24:38,210
네
284
00:24:37,800 --> 00:24:38,210
sí
285
00:24:38,220 --> 00:24:39,400
송서래 씨 보내고
285
00:24:38,220 --> 00:24:39,400
Enviar canción Seo-rae
286
00:24:40,040 --> 00:24:43,320
보훈처에 건국 훈장 애족장 받은
계봉석 씨 좀 알아봐 줘
286
00:24:40,040 --> 00:24:43,320
Mire al Sr. Gye Bong-seok, quien recibió la Orden de la Orden de Fundación Nacional por parte del Ministerio de Asuntos de Veteranos .
287
00:24:43,460 --> 00:24:44,460
예
287
00:24:43,460 --> 00:24:44,460
Sí
288
00:24:47,310 --> 00:24:48,300
아
288
00:24:47,310 --> 00:24:48,300
ah
289
00:24:48,470 --> 00:24:50,510
안 써도 이럴 땐 안심은 돼요
289
00:24:48,470 --> 00:24:50,510
Incluso si no lo usa, puede sentirse seguro en este caso
290
00:25:07,930 --> 00:25:08,880
이리와
290
00:25:07,930 --> 00:25:08,880
Vamos
291
00:25:08,970 --> 00:25:09,840
이지구!
291
00:25:08,970 --> 00:25:09,840
¡Este distrito!
292
00:25:10,800 --> 00:25:11,830
시팔
292
00:25:10,800 --> 00:25:11,830
Sifal
293
00:25:21,035 --> 00:25:21,795
계봉석
293
00:25:21,035 --> 00:25:21,795
Gye Bong-seok
294
00:25:21,820 --> 00:25:22,860
이지구!
294
00:25:21,820 --> 00:25:22,860
¡Este distrito!
295
00:25:23,110 --> 00:25:25,250
30년대 중반
남만주 일대에서
295
00:25:23,110 --> 00:25:25,250
En la zona sur de Manchuria a mediados de los años 30
296
00:25:25,280 --> 00:25:27,740
활발하게 항일무장투쟁을 전개했던
296
00:25:25,280 --> 00:25:27,740
Participa activamente en la lucha armada antijaponesa
297
00:25:27,810 --> 00:25:30,160
조선 해방군의 제3중대장으로서
297
00:25:27,810 --> 00:25:30,160
Como Comandante de la 3.ª Compañía del Ejército de Liberación de Corea
298
00:25:30,980 --> 00:25:33,810
200여 차례의 크고 작은
군사 작전을 벌이며
298
00:25:30,980 --> 00:25:33,810
200
operaciones militares grandes y pequeñas
299
00:25:33,840 --> 00:25:36,220
남만주의 살쾡이라는
별명을 얻었다
299
00:25:33,840 --> 00:25:36,220
Fue apodado el gato montés del sur de Manchuria.
300
00:25:37,010 --> 00:25:38,410
중국 연변의 나자구에서
300
00:25:37,010 --> 00:25:38,410
En Najia, Yanbian, China
301
00:25:38,440 --> 00:25:40,130
일본군을 기습했을 때
301
00:25:38,440 --> 00:25:40,130
cuando atacaron a los japoneses
302
00:25:40,150 --> 00:25:44,160
연대장 하라헨야의 목을 물어 뜯어
처단한 일이 전설로 남았다
302
00:25:40,150 --> 00:25:44,160
El incidente de morder la cabeza del comandante del regimiento Harahenya y ejecutarlo
sigue siendo una leyenda.
303
00:26:00,070 --> 00:26:01,140
저 지금
303
00:26:00,070 --> 00:26:01,140
yo ahora
304
00:26:02,920 --> 00:26:04,810
아, 저, 죽을 거 같에
304
00:26:02,920 --> 00:26:04,810
Oh, creo que voy a morir
305
00:27:10,360 --> 00:27:11,300
놔!
305
00:27:10,360 --> 00:27:11,300
¡Déjalo ir!
306
00:27:17,750 --> 00:27:18,870
놓으라고!
306
00:27:17,750 --> 00:27:18,870
¡Déjalo ir!
307
00:27:26,690 --> 00:27:27,810
놔라!
307
00:27:26,690 --> 00:27:27,810
¡Déjalo ir!
308
00:27:52,520 --> 00:27:54,710
왜 이렇게 깜깜할까
308
00:27:52,520 --> 00:27:54,710
por que esta tan oscuro
309
00:27:54,730 --> 00:27:55,580
왜 이러세요
309
00:27:54,730 --> 00:27:55,580
por qué estás aquí
310
00:28:01,560 --> 00:28:02,630
일어나, 빨리
310
00:28:01,560 --> 00:28:02,630
despierta rápidamente
311
00:28:06,360 --> 00:28:07,430
왜 자빠지고 그래
311
00:28:06,360 --> 00:28:07,430
¿Por qué tienes sueño?
312
00:28:11,630 --> 00:28:12,630
나가
312
00:28:11,630 --> 00:28:12,630
Sal
313
00:28:24,130 --> 00:28:25,530
너 아니지?
313
00:28:24,130 --> 00:28:25,530
no eres tu
314
00:28:26,610 --> 00:28:28,830
싸워보니까
너 사람 못 죽이겠더라
314
00:28:26,610 --> 00:28:28,830
Después de pelear
, no puedes matar gente.
315
00:28:30,250 --> 00:28:31,250
범인
315
00:28:30,250 --> 00:28:31,250
delincuente
316
00:28:31,350 --> 00:28:32,400
산오가 죽였지?
316
00:28:31,350 --> 00:28:32,400
¿Te mató Sano?
317
00:28:32,480 --> 00:28:34,620
산오 못 잡아요
아저씨들은
317
00:28:32,480 --> 00:28:34,620
No puedo atraparlos,
chicos
318
00:28:35,580 --> 00:28:36,430
왜?
318
00:28:35,580 --> 00:28:36,430
¿por qué?
319
00:28:36,660 --> 00:28:39,310
소년원 추억이 너무 아름다워서요
319
00:28:36,660 --> 00:28:39,310
Porque los recuerdos de la infancia son tan hermosos.
320
00:28:40,550 --> 00:28:42,320
잡혀서 감옥 가느니
320
00:28:40,550 --> 00:28:42,320
ser atrapado e ir a la carcel
321
00:28:42,420 --> 00:28:44,160
경찰 몇 죽이고 자살할걸요?
321
00:28:42,420 --> 00:28:44,160
¿A cuántos policías vas a matar y suicidarte?
322
00:28:46,350 --> 00:28:47,820
걔 자살 충동 있어요
322
00:28:46,350 --> 00:28:47,820
tiene pensamientos suicidas
323
00:29:02,090 --> 00:29:05,140
나하고 일하려면
가혹행위 안된다고 했어 안했어
323
00:29:02,090 --> 00:29:05,140
Dije no al
trato duro si quieres trabajar conmigo.
324
00:29:07,080 --> 00:29:09,370
경찰이 다쳤잖아요
경찰이
324
00:29:07,080 --> 00:29:09,370
Los policías resultaron heridos.
325
00:29:10,670 --> 00:29:12,720
내가 때리다 다친 거잖아
325
00:29:10,670 --> 00:29:12,720
fui golpeado y lastimado
326
00:29:14,080 --> 00:29:15,730
총 차고 다니면 뭐 하냐
326
00:29:14,080 --> 00:29:15,730
que haces con un arma
327
00:29:15,920 --> 00:29:17,730
숨차서 뛰지도 못하는데
327
00:29:15,920 --> 00:29:17,730
Ni siquiera puedo correr porque estoy sin aliento.
328
00:29:18,830 --> 00:29:19,830
그리고
328
00:29:18,830 --> 00:29:19,830
y
329
00:29:20,280 --> 00:29:21,740
용의자가 말하게 해야지
329
00:29:20,280 --> 00:29:21,740
Deje que el sospechoso hable
330
00:29:21,750 --> 00:29:23,010
왜 니가 말을 다 하냐
330
00:29:21,750 --> 00:29:23,010
Por qué estás hablando
331
00:29:23,340 --> 00:29:25,640
용의자 말을
너무 들어주시는 거 아니에요?
331
00:29:23,340 --> 00:29:25,640
¿No estás escuchando demasiado al sospechoso ?
332
00:29:26,400 --> 00:29:27,930
송서래만 해도, 예!
332
00:29:26,400 --> 00:29:27,930
Song Seo-rae sola, ¡sí!
333
00:29:27,930 --> 00:29:30,900
벌써 피의자 전환해서
수색영장 나와야 됐어요
333
00:29:27,930 --> 00:29:30,900
Ya tenía que convertir al sospechoso y obtener una
orden de allanamiento .
334
00:29:30,900 --> 00:29:33,730
일하는 경찰 미지가 CCTV 찾아왔어
334
00:29:30,900 --> 00:29:33,730
El oficial de policía Miji llegó al CCTV.
335
00:29:34,430 --> 00:29:37,000
송서래가 할머니 아파트
들어가는 모습, 나오는 모습
335
00:29:34,430 --> 00:29:37,000
Song Seo-rae entrando y saliendo del apartamento de la abuela
336
00:29:43,360 --> 00:29:44,650
알리바이 입증된 거야
336
00:29:43,360 --> 00:29:44,650
Su coartada está probada
337
00:29:46,720 --> 00:29:47,830
어- 미지야
337
00:29:46,720 --> 00:29:47,830
uh- es desconocido
338
00:29:48,190 --> 00:29:50,070
니가 홍산오 여자 많다고 그랬지
338
00:29:48,190 --> 00:29:50,070
Dijiste que hay muchas chicas Hong San-oh.
339
00:29:50,830 --> 00:29:51,840
명단 뽑아
339
00:29:50,830 --> 00:29:51,840
elige una lista
340
00:29:52,370 --> 00:29:53,990
사귄 기간하고 특기사항
340
00:29:52,370 --> 00:29:53,990
Período de datación y notas especiales.
341
00:29:54,550 --> 00:29:56,370
현 주소
다 추적해서 붙이고
341
00:29:54,550 --> 00:29:56,370
Lleve un registro de todas las direcciones actuales .
342
00:29:59,080 --> 00:30:03,090
그렇게 예쁜 여자가
왜 그런 영감하고 결혼해서 한국에 살까
342
00:29:59,080 --> 00:30:03,090
¿Por qué una mujer tan bonita se
casa con tanta inspiración y vive en Corea?
343
00:30:03,270 --> 00:30:04,310
젊고
343
00:30:03,270 --> 00:30:04,310
yavis
344
00:30:04,500 --> 00:30:07,420
예쁘고 외국인이어서
피의자가 돼야 되냐
344
00:30:04,500 --> 00:30:07,420
¿Tengo que ser sospechoso por ser guapa y extranjera ?
345
00:30:08,760 --> 00:30:10,700
예쁜 건 인정하시는 거네요
345
00:30:08,760 --> 00:30:10,700
Admites que es bonito.
346
00:30:11,200 --> 00:30:12,410
역차별이라고요
346
00:30:11,200 --> 00:30:12,410
Se llama discriminación inversa.
347
00:30:13,100 --> 00:30:14,610
여자 아니고 외국인 아니고
347
00:30:13,100 --> 00:30:14,610
No una mujer, no un extranjero
348
00:30:14,820 --> 00:30:18,960
그냥 남자 한국인이었으면 팀장님?
바로 가서 잠복하자고 하셨을걸요?
348
00:30:14,820 --> 00:30:18,960
Si fueras solo un hombre coreano, ¿qué haría el líder de tu equipo?
¿Dijiste que iríamos a escondernos de inmediato?
349
00:30:19,510 --> 00:30:21,490
잠복이 취미시잖아요. 예!
349
00:30:19,510 --> 00:30:21,490
Encubierto es tu hobby. ¡sí!
350
00:30:22,390 --> 00:30:23,540
잔소리하고
350
00:30:22,390 --> 00:30:23,540
persistente
351
00:30:43,910 --> 00:30:46,510
아이스크림을 냉장고에 넣지도 않고
351
00:30:43,910 --> 00:30:46,510
Ni siquiera pongo helado en la nevera.
352
00:30:46,630 --> 00:30:48,890
TV 켜놓은 채 불편하게 잠
352
00:30:46,630 --> 00:30:48,890
Sueño incómodo con la televisión encendida
353
00:31:34,110 --> 00:31:35,090
굿모닝
353
00:31:34,110 --> 00:31:35,090
Buenos dias
354
00:31:40,680 --> 00:31:41,720
굿모닝
354
00:31:40,680 --> 00:31:41,720
Buenos dias
355
00:31:42,360 --> 00:31:44,580
왜 아침 인사를 하고 그러세요
355
00:31:42,360 --> 00:31:44,580
¿Por qué dices hola en la mañana?
356
00:31:44,600 --> 00:31:46,030
사람 당황스럽게 시리
356
00:31:44,600 --> 00:31:46,030
Siri avergüenza a la gente
357
00:31:46,290 --> 00:31:48,460
모처럼 잘 자서 그래
잘 자서
357
00:31:46,290 --> 00:31:48,460
Dormí bien, así que dormí
bien .
358
00:32:18,600 --> 00:32:19,380
야옹
358
00:32:18,600 --> 00:32:19,380
maullar
359
00:32:55,520 --> 00:32:58,130
또 까마귀야
내가 너한테 밥 준다고
359
00:32:55,520 --> 00:32:58,130
Otro cuervo,
te daré de comer
360
00:32:58,390 --> 00:32:59,270
그럼 됐어
360
00:32:58,390 --> 00:32:59,270
Bien entonces
361
00:32:59,860 --> 00:33:01,820
나에게 선물이 꼭 하고 싶다면
361
00:32:59,860 --> 00:33:01,820
Si quieres darme un regalo
362
00:33:01,990 --> 00:33:04,360
그 친절한 형사의
심장을 가져다 주세요
362
00:33:01,990 --> 00:33:04,360
Tráeme ese amable corazón de detective
363
00:33:05,080 --> 00:33:06,320
난 좀 갖고 싶네
363
00:33:05,080 --> 00:33:06,320
quiero un poco
364
00:33:07,720 --> 00:33:09,620
저녁은 또 아이스크림
364
00:33:07,720 --> 00:33:09,620
Otro helado para la cena.
365
00:33:12,760 --> 00:33:15,010
식후 흡연은 안됩니다
365
00:33:12,760 --> 00:33:15,010
No fumar después de las comidas
366
00:33:32,600 --> 00:33:35,370
우는구나, 마침내
366
00:33:32,600 --> 00:33:35,370
Llorando, finalmente
367
00:33:47,280 --> 00:33:48,320
- 굿모
- 흠흠
367
00:33:47,280 --> 00:33:48,320
- Buen mes - Hmmmm
368
00:34:01,000 --> 00:34:02,300
굿모닝입니다
368
00:34:01,000 --> 00:34:02,300
Buenos dias
369
00:34:04,240 --> 00:34:05,720
구소산 변사사건
369
00:34:04,240 --> 00:34:05,720
Incidente de Gusosan
370
00:34:06,440 --> 00:34:08,139
이걸 아직도 붙잡고 있어
370
00:34:06,440 --> 00:34:08,139
Todavía aguantando esto
371
00:34:11,520 --> 00:34:15,070
빨리빨리 종결 시키고
더 큰 건으로 치고 나가라고
371
00:34:11,520 --> 00:34:15,070
Date prisa, ciérralo rápido y
sigue adelante con uno más grande .
372
00:34:15,170 --> 00:34:16,659
질곡동 사건 같은 거
372
00:34:15,170 --> 00:34:16,659
Es como el incidente de Jilgok-dong.
373
00:34:18,320 --> 00:34:19,130
어이구
373
00:34:18,320 --> 00:34:19,130
ups
374
00:34:19,150 --> 00:34:21,050
- 답답해서
- 들어가십시오
374
00:34:19,150 --> 00:34:21,050
- Estoy aburrido
- Pasa.
375
00:34:53,920 --> 00:34:55,409
구소산 사건 종결한다면서요
375
00:34:53,920 --> 00:34:55,409
El caso Gusosan está cerrado.
376
00:34:56,560 --> 00:34:57,920
이 중국 문서 뭐냐
376
00:34:56,560 --> 00:34:57,920
¿Qué es este documento chino?
377
00:34:58,320 --> 00:34:59,670
수사 안 끝났잖아요
377
00:34:58,320 --> 00:34:59,670
La investigación no ha terminado.
378
00:35:00,880 --> 00:35:03,120
타살로 의심할 정황이 없는데
378
00:35:00,880 --> 00:35:03,120
No hay razón para sospechar que se trató de un asesinato.
379
00:35:03,560 --> 00:35:06,200
나 이제 질곡동 범이 살인범
잡고 싶은데
379
00:35:03,560 --> 00:35:06,200
Quiero atrapar al asesino en Jilgok-dong ahora.
380
00:35:06,600 --> 00:35:11,570
송서래 살인 용의잡니다
중국 돌아가면 최소 무기징역이에요
380
00:35:06,600 --> 00:35:11,570
Sospechoso de asesinato de Song Seo-rae
381
00:35:11,620 --> 00:35:14,890
제가 번역까지 맡겨 갖고
다 보내드렸잖아요
381
00:35:11,620 --> 00:35:14,890
Incluso te encargué la traducción y
te la envié.
382
00:35:18,550 --> 00:35:19,790
너
382
00:35:18,550 --> 00:35:19,790
tú
383
00:35:20,010 --> 00:35:22,220
홍산오 여친 몇 명 만났어
383
00:35:20,010 --> 00:35:22,220
Conocí a algunas amigas de San-oh Hong.
384
00:35:23,490 --> 00:35:25,480
이틀 안에 다 만나고 보고서 올려
384
00:35:23,490 --> 00:35:25,480
Me reuniré con todos ustedes dentro de dos días y publicaré un informe.
385
00:35:25,510 --> 00:35:26,760
아, 거
385
00:35:25,510 --> 00:35:26,760
Oh, mierda
386
00:35:31,330 --> 00:35:32,330
야!
386
00:35:31,330 --> 00:35:32,330
¡Oye!
387
00:35:33,150 --> 00:35:34,830
아 좀 보세요
387
00:35:33,150 --> 00:35:34,830
Oh mira
388
00:35:35,000 --> 00:35:37,320
엄마를 죽였다구요
388
00:35:35,000 --> 00:35:37,320
maté a mi madre
389
00:35:43,430 --> 00:35:44,870
추운데 밖에서 뭐했어?
389
00:35:43,430 --> 00:35:44,870
Hace frío, ¿qué hiciste afuera?
390
00:35:46,730 --> 00:35:49,950
안개 낀 바다가 좋다는 생각?
390
00:35:46,730 --> 00:35:49,950
¿Crees que te gusta el mar brumoso?
391
00:35:50,360 --> 00:35:51,860
부산 가도 바다
391
00:35:50,360 --> 00:35:51,860
mar de la carretera de busan
392
00:35:51,890 --> 00:35:53,390
이포 와도 바다
392
00:35:51,890 --> 00:35:53,390
mar de ipowado
393
00:35:53,410 --> 00:35:56,060
나는야 바다에 사나이
393
00:35:53,410 --> 00:35:56,060
Soy el hombre en el mar
394
00:35:56,080 --> 00:35:59,110
바다 사나이 좋아하시네
을지로가 고향인 주제에
394
00:35:56,080 --> 00:35:59,110
¿ Te gustan los hombres de mar?
Euljiro es el tema de la ciudad natal
395
00:36:01,000 --> 00:36:02,400
아- 담배 피우고 싶다
395
00:36:01,000 --> 00:36:02,400
Ay, quiero fumar.
396
00:36:06,520 --> 00:36:08,900
더 늦기 전에
그 음탕한 생각을 잘라내야 돼
396
00:36:06,520 --> 00:36:08,900
Tienes que cortar ese pensamiento lascivo antes de que sea demasiado tarde.
397
00:36:13,240 --> 00:36:14,780
도라지 말랭이 구해 올게
397
00:36:13,240 --> 00:36:14,780
Te traeré un poco de campanilla seca
398
00:36:14,810 --> 00:36:16,810
당신 그거 씹으면서 끊었잖아
398
00:36:14,810 --> 00:36:16,810
Lo masticaste y lo rompiste
399
00:36:17,760 --> 00:36:20,660
어- 이주임, 난데
399
00:36:17,760 --> 00:36:20,660
Uh- Lee Joo-im, soy yo
400
00:36:20,990 --> 00:36:22,600
어 혹시 도라지 남은 거 있어?
400
00:36:20,990 --> 00:36:22,600
Uh, ¿te queda alguna campanilla?
401
00:36:23,850 --> 00:36:26,770
우리 남편이 담배 좀 피우고 싶다는데
401
00:36:23,850 --> 00:36:26,770
Mi marido quiere fumar unos cigarrillos.
402
00:36:27,540 --> 00:36:28,900
끊을 때 얼마나 힘들었는지
402
00:36:27,540 --> 00:36:28,900
lo difícil que fue dejar de fumar
403
00:36:28,930 --> 00:36:30,130
까먹었나 봐
403
00:36:28,930 --> 00:36:30,130
debo haberlo olvidado
404
00:36:56,560 --> 00:36:59,290
어이, 정말
404
00:36:56,560 --> 00:36:59,290
oye de verdad
405
00:37:17,940 --> 00:37:20,240
왜 경찰을 집으로
오라 마라 합니까?
405
00:37:17,940 --> 00:37:20,240
¿Por qué no
viene la policía a casa?
406
00:37:21,360 --> 00:37:24,850
어차피 자주 오시지 않습니까?
406
00:37:21,360 --> 00:37:24,850
¿No vienes aquí a menudo de todos modos?
407
00:37:26,320 --> 00:37:28,070
어머니를 죽이셨다고요
407
00:37:26,320 --> 00:37:28,070
mataste a tu madre
408
00:38:09,000 --> 00:38:12,260
그래서 원하던 방식으로 보내드렸어요
408
00:38:09,000 --> 00:38:12,260
Así que lo envié como lo quería.
409
00:38:12,720 --> 00:38:14,970
펜타닐 캡슐 네 개면 되죠
409
00:38:12,720 --> 00:38:14,970
Cuatro cápsulas de fentanilo
410
00:38:16,000 --> 00:38:18,160
나도 네 개를 챙겼구요
410
00:38:16,000 --> 00:38:18,160
Yo también tengo cuatro perros.
411
00:38:20,300 --> 00:38:22,310
어디 뒀어요? 펜타닐
411
00:38:20,300 --> 00:38:22,310
¿Donde lo pusiste? fentanilo
412
00:38:28,090 --> 00:38:30,390
궁금하면 열어봐요
412
00:38:28,090 --> 00:38:30,390
Si tienes curiosidad, ábrelo.
413
00:38:40,480 --> 00:38:42,660
기도수 씨 자살이에요
413
00:38:40,480 --> 00:38:42,660
Kidosu es un suicidio
414
00:38:53,940 --> 00:38:54,940
좋아요
414
00:38:53,940 --> 00:38:54,940
me gusta
415
00:38:58,280 --> 00:38:59,220
기도수 씨는
415
00:38:58,280 --> 00:38:59,220
Sr. Kidosu
416
00:38:59,800 --> 00:39:03,840
사람 얼굴을 쏘아 보면서
여권에 도장 찍어주는 일을 이십 년 넘게 했죠
416
00:38:59,800 --> 00:39:03,840
He estado fotografiando rostros de personas y
sellando pasaportes durante más de 20 años.
417
00:39:04,520 --> 00:39:07,890
무표정하게
친구도 하나 없었고
417
00:39:04,520 --> 00:39:07,890
Ni siquiera tenía un solo amigo .
418
00:39:09,000 --> 00:39:10,110
왜 그런 남자를 만나
418
00:39:09,000 --> 00:39:10,110
¿Por qué te encuentras con un hombre así?
419
00:39:24,340 --> 00:39:27,400
한여름에 나는
배의 생선 창고에 갇힌 채
419
00:39:24,340 --> 00:39:27,400
En pleno verano, estoy
atrapado en la pecera de un barco
420
00:39:27,430 --> 00:39:29,230
열흘 동안 바다를 떠돌았다
420
00:39:27,430 --> 00:39:29,230
vagó por el mar durante diez días
421
00:39:29,560 --> 00:39:32,720
그때 내 얼굴은 해골 같았고
똥오줌까지 묻었다
421
00:39:29,560 --> 00:39:32,720
En ese momento, mi cara era como un esqueleto, e
incluso me salió caca y orina.
422
00:39:33,110 --> 00:39:35,350
나는 미친 사람처럼 이러고 있었죠
422
00:39:33,110 --> 00:39:35,350
estaba haciendo esto como un loco
423
00:39:43,280 --> 00:39:44,680
그는 나를 보았고
423
00:39:43,280 --> 00:39:44,680
Él me vió
424
00:39:44,700 --> 00:39:46,160
내 냄새를 맡았고
424
00:39:44,700 --> 00:39:46,160
me olió
425
00:39:46,190 --> 00:39:47,730
내 이야기를 들었다
425
00:39:46,190 --> 00:39:47,730
escuché mi historia
426
00:39:53,400 --> 00:39:55,800
당신이 밤에 누구의 집을 들여다 보는지
426
00:39:53,400 --> 00:39:55,800
¿En qué casa miras por la noche?
427
00:39:56,020 --> 00:39:57,530
당신의 아내는 아나요?
427
00:39:56,020 --> 00:39:57,530
¿Tu esposa lo sabe?
428
00:39:59,550 --> 00:40:02,510
부패 공무원이었다는 누명을 쓰고
살아갈 수 없습니다
428
00:39:59,550 --> 00:40:02,510
No se puede vivir bajo el pretexto de ser un funcionario público corrupto
429
00:40:03,450 --> 00:40:06,840
어떤 대가를 치르든 조만간 결백을 입증하고
429
00:40:03,450 --> 00:40:06,840
Demuestra tu inocencia tarde o temprano a cualquier precio
430
00:40:07,240 --> 00:40:08,710
제 명예를 회복하겠습니다
430
00:40:07,240 --> 00:40:08,710
Restauraré mi honor
431
00:40:11,090 --> 00:40:14,450
꼭 유서 같아서 경찰에 알려야 했는데
431
00:40:11,090 --> 00:40:14,450
Era como un testamento, así que tuve que informar a la policía.
432
00:40:14,840 --> 00:40:17,480
사실 현직 계실 때 제 상사였어서
432
00:40:14,840 --> 00:40:17,480
De hecho, era mi jefe cuando estaba trabajando.
433
00:40:17,570 --> 00:40:19,090
죄송합니다
433
00:40:17,570 --> 00:40:19,090
perdón
434
00:40:21,190 --> 00:40:22,010
자살
434
00:40:21,190 --> 00:40:22,010
Suicidio
435
00:40:22,830 --> 00:40:23,810
확신하세요
435
00:40:22,830 --> 00:40:23,810
estar seguro
436
00:40:23,820 --> 00:40:24,820
유서 안 나왔나?
436
00:40:23,820 --> 00:40:24,820
¿No salió el testamento?
437
00:40:25,010 --> 00:40:26,010
형두요
437
00:40:25,010 --> 00:40:26,010
hermano
438
00:40:26,750 --> 00:40:29,310
딴 짭새들하고 똑같에요?
438
00:40:26,750 --> 00:40:29,310
¿Es lo mismo que otros cerdos?
439
00:40:29,440 --> 00:40:32,870
사상 최연소로 경감되신 분이
그랄 리가 있나
439
00:40:29,440 --> 00:40:32,870
¿Es posible que la persona más joven en ser relevada en la historia sea así
?
440
00:40:32,880 --> 00:40:35,490
저 새끼가 딴 짭새들하고 똑같으면
내 춤을 춘다
440
00:40:32,880 --> 00:40:35,490
Si el bebé es el mismo,
bailo mi baile.
441
00:40:42,550 --> 00:40:43,550
물론
441
00:40:42,550 --> 00:40:43,550
por supuesto
442
00:40:43,750 --> 00:40:47,340
엄마를 죽인 게 남편 죽인 증거는 아니죠
442
00:40:43,750 --> 00:40:47,340
Matar a tu madre no es prueba de que hayas matado a tu marido.
443
00:40:47,650 --> 00:40:50,420
근데 형이 이런 말 한 적 있잖아요
443
00:40:47,650 --> 00:40:50,420
¿Pero alguna vez dijiste algo así?
444
00:40:51,560 --> 00:40:54,100
살인은 흡연과 같아서
444
00:40:51,560 --> 00:40:54,100
El asesinato es como fumar
445
00:40:55,530 --> 00:40:57,930
처음만 어렵다
445
00:40:55,530 --> 00:40:57,930
es dificil al principio
446
00:41:04,930 --> 00:41:05,700
예
446
00:41:04,930 --> 00:41:05,700
Sí
447
00:41:07,300 --> 00:41:08,310
미안합니다
447
00:41:07,300 --> 00:41:08,310
Lo siento
448
00:41:12,060 --> 00:41:13,270
야, 수완아
448
00:41:12,060 --> 00:41:13,270
Hola Suwan-ah
449
00:41:13,760 --> 00:41:15,310
수완아, 가자
449
00:41:13,760 --> 00:41:15,310
Suwan, vamos
450
00:41:15,330 --> 00:41:16,330
어
450
00:41:15,330 --> 00:41:16,330
oh
451
00:41:16,630 --> 00:41:17,730
- 응?
- 어
451
00:41:16,630 --> 00:41:17,730
- ¿sí?
- oh
452
00:41:19,080 --> 00:41:20,750
가자고 이 새끼야
452
00:41:19,080 --> 00:41:20,750
Vamos bebé
453
00:41:21,360 --> 00:41:22,220
어우 형
453
00:41:21,360 --> 00:41:22,220
hermano
454
00:41:22,230 --> 00:41:23,230
어, 일어나
454
00:41:22,230 --> 00:41:23,230
despierta
455
00:41:26,200 --> 00:41:27,530
어이구 왜이래
455
00:41:26,200 --> 00:41:27,530
oye por qué
456
00:41:28,100 --> 00:41:28,650
가자
456
00:41:28,100 --> 00:41:28,650
vamos
457
00:41:28,660 --> 00:41:29,280
어?
457
00:41:28,660 --> 00:41:29,280
¿oh?
458
00:41:30,440 --> 00:41:31,710
우리 팀장님
458
00:41:30,440 --> 00:41:31,710
nuestro jefe
459
00:41:31,740 --> 00:41:32,500
야야, 너
459
00:41:31,740 --> 00:41:32,500
Eh, tú
460
00:41:32,520 --> 00:41:34,890
호구 같아 보여도
사실은 무서운 분이에요
460
00:41:32,520 --> 00:41:34,890
Aunque parece un hogu , en
realidad es una persona aterradora .
461
00:41:35,290 --> 00:41:37,670
다음 번에는 서래님 꼭 잡을 거니까
461
00:41:35,290 --> 00:41:37,670
La próxima vez, definitivamente atraparé a Seorae-nim.
462
00:41:37,690 --> 00:41:38,240
가자 가자
462
00:41:37,690 --> 00:41:38,240
Vamos vamos
463
00:41:38,380 --> 00:41:41,850
다음 남편 죽일 때 참고하세요
463
00:41:38,380 --> 00:41:41,850
Tenga esto en cuenta la próxima vez que mate a su marido.
464
00:41:41,890 --> 00:41:42,540
야
464
00:41:41,890 --> 00:41:42,540
Oye
465
00:41:43,480 --> 00:41:44,390
형 가방 가져가야지
465
00:41:43,480 --> 00:41:44,390
necesito traer a mi hermano
466
00:41:44,410 --> 00:41:45,670
아이 괜찮아 괜찮아 놔놔놔놔
466
00:41:44,410 --> 00:41:45,670
cariño, está bien, está bien, déjalo ir
467
00:41:47,390 --> 00:41:49,490
나 이 정도면 쉽게 얘기하는 거 맞죠
467
00:41:47,390 --> 00:41:49,490
Es bastante fácil para mí hablar de eso, ¿verdad?
468
00:41:49,520 --> 00:41:52,260
나 형 따라서 부산까지 올 만큼 존경하잖아
468
00:41:49,520 --> 00:41:52,260
Me respetas lo suficiente como para venir conmigo hasta Busan.
469
00:41:52,280 --> 00:41:53,020
하지 마 하지 마
469
00:41:52,280 --> 00:41:53,020
no lo hagas no lo hagas
470
00:41:53,650 --> 00:41:54,830
하나만 물어볼게요
470
00:41:53,650 --> 00:41:54,830
te preguntare una cosa
471
00:41:54,840 --> 00:41:55,460
하지 마
471
00:41:54,840 --> 00:41:55,460
no lo hagas
472
00:41:55,560 --> 00:41:57,380
저 여자 초밥 왜 사줬어요?
472
00:41:55,560 --> 00:41:57,380
¿Por qué le compraste sushi a esa chica?
473
00:41:58,120 --> 00:41:58,620
이 새끼
473
00:41:58,120 --> 00:41:58,620
este bastardo
474
00:42:18,050 --> 00:42:19,860
사건 종결됐어요
474
00:42:18,050 --> 00:42:19,860
el caso esta cerrado
475
00:42:20,160 --> 00:42:21,820
서래 씨는 더 이상
475
00:42:20,160 --> 00:42:21,820
Seorae ya no está
476
00:42:22,300 --> 00:42:23,550
용의자가 아닙니다
476
00:42:22,300 --> 00:42:23,550
no es un sospechoso
477
00:42:25,160 --> 00:42:26,350
기쁜가요?
477
00:42:25,160 --> 00:42:26,350
¿Estás feliz?
478
00:42:27,400 --> 00:42:28,400
응?
478
00:42:27,400 --> 00:42:28,400
¿eh?
479
00:42:29,190 --> 00:42:30,100
제가 왜요
479
00:42:29,190 --> 00:42:30,100
por que soy yo
480
00:42:33,870 --> 00:42:36,190
맞아요, 기뻐요
480
00:42:33,870 --> 00:42:36,190
Así es, me alegro
481
00:42:38,520 --> 00:42:39,600
왜요
481
00:42:38,520 --> 00:42:39,600
por qué
482
00:42:42,410 --> 00:42:43,540
아 그야 뭐 이제
482
00:42:42,410 --> 00:42:43,540
oh que ahora
483
00:42:44,690 --> 00:42:45,870
더 이상 우리가
483
00:42:44,690 --> 00:42:45,870
ya no somos nosotros
484
00:42:46,000 --> 00:42:46,880
우리요?
484
00:42:46,000 --> 00:42:46,880
¿a nosotros?
485
00:42:47,520 --> 00:42:48,520
응?
485
00:42:47,520 --> 00:42:48,520
¿eh?
486
00:43:06,420 --> 00:43:07,580
저녁 먹었어요?
486
00:43:06,420 --> 00:43:07,580
¿Has cenado?
487
00:43:07,790 --> 00:43:08,550
응?
487
00:43:07,790 --> 00:43:08,550
¿eh?
488
00:43:09,820 --> 00:43:10,900
아, 네
488
00:43:09,820 --> 00:43:10,900
Ah, sí
489
00:43:13,870 --> 00:43:14,940
아이스크림?
489
00:43:13,870 --> 00:43:14,940
¿helado?
490
00:43:19,020 --> 00:43:20,000
내가 할 줄 아는
490
00:43:19,020 --> 00:43:20,000
Yo sé cómo hacerlo
491
00:43:21,000 --> 00:43:21,860
단일한
491
00:43:21,000 --> 00:43:21,860
único
492
00:43:22,520 --> 00:43:23,620
중국 음식입니다
492
00:43:22,520 --> 00:43:23,620
comida china
493
00:43:37,960 --> 00:43:39,600
밤에 이것저것 많이 해요
493
00:43:37,960 --> 00:43:39,600
hago muchas cosas por la noche
494
00:43:40,930 --> 00:43:42,080
불면증 때문에
494
00:43:40,930 --> 00:43:42,080
por insomnio
495
00:43:45,800 --> 00:43:48,840
아, 불면증은 잠 못 잔다는 뜻
495
00:43:45,800 --> 00:43:48,840
Oh, el insomnio significa no poder dormir.
496
00:44:04,807 --> 00:44:06,820
아, 미결 사건들인데
496
00:44:04,807 --> 00:44:06,820
Oh, estos son casos sin resolver.
497
00:44:07,080 --> 00:44:08,680
언제 때야 할지 몰라서 그냥
497
00:44:07,080 --> 00:44:08,680
simplemente no sé cuándo
498
00:44:12,440 --> 00:44:15,550
미결은
아직 해결 못한 사건
498
00:44:12,440 --> 00:44:15,550
caso sin resolver
499
00:44:15,840 --> 00:44:16,930
미결
499
00:44:15,840 --> 00:44:16,930
suspenso
500
00:44:20,430 --> 00:44:22,110
개미가 사람 먹어요?
500
00:44:20,430 --> 00:44:22,110
¿Las hormigas comen personas?
501
00:44:23,790 --> 00:44:24,780
아 그거
501
00:44:23,790 --> 00:44:24,780
Oh eso
502
00:44:25,600 --> 00:44:27,610
맨 먼저 금파리가 나타나요
502
00:44:25,600 --> 00:44:27,610
Goldfly aparece primero
503
00:44:27,910 --> 00:44:30,450
낮이건 밤이건 십 분 안에 도착해요
503
00:44:27,910 --> 00:44:30,450
Llega en diez minutos, de día o de noche.
504
00:44:31,060 --> 00:44:32,870
피와 분비물을 먹은 다음에
504
00:44:31,060 --> 00:44:32,870
Después de comer sangre y secreciones
505
00:44:33,210 --> 00:44:35,590
상처나 인체의 모든 구멍에 알을 낳아요
505
00:44:33,210 --> 00:44:35,590
Pone huevos en heridas o cualquier agujero en el cuerpo.
506
00:44:36,420 --> 00:44:37,880
거기서 구더기가 나오면
506
00:44:36,420 --> 00:44:37,880
Si salen gusanos por ahí
507
00:44:37,920 --> 00:44:39,560
그걸 먹으려고 개미가 모이죠
507
00:44:37,920 --> 00:44:39,560
Las hormigas se reúnen para comerlo.
508
00:44:39,920 --> 00:44:45,150
그 다음에 딱정벌레하고 말벌도
그것들이 사람을 나눠 먹습니다
508
00:44:39,920 --> 00:44:45,150
Entonces los escarabajos y las avispas
comparten
509
00:44:59,260 --> 00:45:01,810
이거 중국식이라구요
509
00:44:59,260 --> 00:45:01,810
esto es comida china
510
00:45:05,590 --> 00:45:06,640
맛은 좋습니다
510
00:45:05,590 --> 00:45:06,640
el sabor es bueno
511
00:45:10,050 --> 00:45:11,840
그래서 못 자는 거예요
511
00:45:10,050 --> 00:45:11,840
Entonces no puedo dormir
512
00:45:12,310 --> 00:45:15,550
피 흘리는 사진 들이
막 비명을 지르니까
512
00:45:12,310 --> 00:45:15,550
Porque las malditas imágenes
solo gritan
513
00:45:17,880 --> 00:45:19,130
범이, 저 녀석은
513
00:45:17,880 --> 00:45:19,130
vagabundo, ese tipo
514
00:45:19,150 --> 00:45:21,450
죽은 지 한 달 만에 산에서 발견됐어요
514
00:45:19,150 --> 00:45:21,450
Encontrado en la montaña un mes después de su muerte.
515
00:45:21,530 --> 00:45:24,880
옆에는 자기 머리통을 박살낸
손도끼가 있었고
515
00:45:21,530 --> 00:45:24,880
Junto a él
había un hacha que le partió la cabeza.
516
00:45:25,830 --> 00:45:26,810
홍산오
516
00:45:25,830 --> 00:45:26,810
Hong San Oh
517
00:45:27,250 --> 00:45:29,600
질곡동 사건 범인이 확실한데
못 찾고 있어요
517
00:45:27,250 --> 00:45:29,600
El culpable del incidente de Jilgok-dong es seguro , pero no puedo
encontrarlo.
518
00:45:31,360 --> 00:45:33,680
틈만 나면 애를 들여다보죠
518
00:45:31,360 --> 00:45:33,680
Cada vez que tengo tiempo, miro al niño.
519
00:45:35,230 --> 00:45:37,450
전 여친 열몇 명을 인터뷰하고 나니까
519
00:45:35,230 --> 00:45:37,450
Después de entrevistar a decenas de ex novias
520
00:45:38,240 --> 00:45:40,090
이젠 이놈하고 친해진 기분이 들어요
520
00:45:38,240 --> 00:45:40,090
Ahora siento que estoy familiarizado con este tipo
521
00:45:43,110 --> 00:45:44,540
감옥 간 적 있는데요?
521
00:45:43,110 --> 00:45:44,540
¿Alguna vez has estado en la cárcel?
522
00:45:45,210 --> 00:45:46,890
예 한 달 밖에 안 살았죠
522
00:45:45,210 --> 00:45:46,890
Sí, solo viví un mes.
523
00:45:47,550 --> 00:45:50,730
저 여자가 딴 남자 만난다고 오해해서
그 남자를 때렸어요
523
00:45:47,550 --> 00:45:50,730
Le pegué a esa mujer porque entendió mal que estaba saliendo con otro hombre.
524
00:45:51,420 --> 00:45:53,710
죽음보다 감옥을 더 무서워하는데?
524
00:45:51,420 --> 00:45:53,710
¿Temes más a la cárcel que a la muerte?
525
00:45:55,620 --> 00:45:56,500
그러게
525
00:45:55,620 --> 00:45:56,500
lo sé
526
00:45:56,970 --> 00:45:59,600
그런 놈이 감옥 갈 거
각오하고 사람을 때렸네?
526
00:45:56,970 --> 00:45:59,600
¿ Ese tipo estaba listo para ir a la cárcel
y golpear a alguien?
527
00:45:59,630 --> 00:46:01,830
죽을 만큼 좋아한 여자네
527
00:45:59,630 --> 00:46:01,830
Ella es una chica que amo hasta la muerte.
528
00:46:11,460 --> 00:46:12,300
오가인
528
00:46:11,460 --> 00:46:12,300
Oh Gain
529
00:46:30,330 --> 00:46:31,460
도망갔어
529
00:46:30,330 --> 00:46:31,460
Huyó
530
00:46:32,270 --> 00:46:33,030
가!
530
00:46:32,270 --> 00:46:33,030
¡Vamos!
531
00:46:36,450 --> 00:46:37,130
형!
531
00:46:36,450 --> 00:46:37,130
¡hermano!
532
00:46:39,660 --> 00:46:41,290
탄창 돌려놨어!
532
00:46:39,660 --> 00:46:41,290
¡Recuperé la revista!
533
00:46:46,390 --> 00:46:48,040
오가인이 먼데 사는데
533
00:46:46,390 --> 00:46:48,040
Oh Ga-in vive lejos
534
00:46:50,880 --> 00:46:52,390
경기도에서 미용실 하는데
534
00:46:50,880 --> 00:46:52,390
Dirijo un salón de belleza en Gyeonggi-do.
535
00:46:55,450 --> 00:46:57,230
게다가 결혼도 했는데
535
00:46:55,450 --> 00:46:57,230
Además, me casé.
536
00:47:08,800 --> 00:47:10,070
한국에서는
536
00:47:08,800 --> 00:47:10,070
En Corea
537
00:47:10,860 --> 00:47:15,920
좋아하는 사람이 결혼했다고
좋아하기를 중단합니까?
537
00:47:10,860 --> 00:47:15,920
¿ La persona que te gusta deja de gustarle solo porque está casada
?
538
00:47:29,520 --> 00:47:30,470
야, 홍산오!
538
00:47:29,520 --> 00:47:30,470
¡Hola Hong San-oh!
539
00:47:31,340 --> 00:47:32,330
홍산오!
539
00:47:31,340 --> 00:47:32,330
Hong San Oh!
540
00:47:37,910 --> 00:47:38,520
홍
540
00:47:37,910 --> 00:47:38,520
rojo
541
00:48:07,160 --> 00:48:08,190
너
541
00:48:07,160 --> 00:48:08,190
tú
542
00:48:09,640 --> 00:48:11,620
돈 때문에 범인 죽인 거 아니지
542
00:48:09,640 --> 00:48:11,620
No maté al culpable por el dinero.
543
00:48:12,000 --> 00:48:14,370
그지? 내가 다 알아보고 왔어
543
00:48:12,000 --> 00:48:14,370
¿Correcto? he estado buscando por todas partes
544
00:48:14,940 --> 00:48:16,480
너 한 달 감옥 사는 동안
544
00:48:14,940 --> 00:48:16,480
mientras estás en la cárcel por un mes
545
00:48:16,850 --> 00:48:19,210
범이가 오가인을 건드렸어, 맞지?
545
00:48:16,850 --> 00:48:19,210
Beom tocó a Oh Ga-in, ¿verdad?
546
00:48:29,640 --> 00:48:30,600
사실 나도
546
00:48:29,640 --> 00:48:30,600
en realidad yo también
547
00:48:30,960 --> 00:48:32,400
좋아하는 여자가 있거든
547
00:48:30,960 --> 00:48:32,400
tengo una chica que me gusta
548
00:48:33,920 --> 00:48:36,410
근데 남편이 여자를 때려
548
00:48:33,920 --> 00:48:36,410
Pero el marido golpea a la mujer.
549
00:48:36,830 --> 00:48:39,100
나 그 남편 새끼 죽이고 싶어 미치겠다, 아주
549
00:48:36,830 --> 00:48:39,100
Estoy loca por matar a su marido, mucho, mucho
550
00:48:40,820 --> 00:48:44,380
여자들은 그런 쓰레기 같은 새끼들이랑
왜, 자요
550
00:48:40,820 --> 00:48:44,380
¿Por qué las chicas se acuestan con todos esos cabrones?
551
00:48:44,410 --> 00:48:45,530
나도 쓰레기지만
551
00:48:44,410 --> 00:48:45,530
yo tambien soy basura
552
00:48:45,690 --> 00:48:46,760
그러니까
552
00:48:45,690 --> 00:48:46,760
Asi que
553
00:48:49,920 --> 00:48:51,570
아니 네가 왜 쓰레기야
553
00:48:49,920 --> 00:48:51,570
no porque eres basura
554
00:48:53,430 --> 00:48:54,930
넌 가인이 진짜 사랑하잖아
554
00:48:53,430 --> 00:48:54,930
realmente amas ganar
555
00:48:55,400 --> 00:48:55,890
어?
555
00:48:55,400 --> 00:48:55,890
¿oh?
556
00:48:56,560 --> 00:48:59,240
너 가인이 때문에 다 포기한 거 아니야, 시발
556
00:48:56,560 --> 00:48:59,240
No renunciaste a todo por Ga-in, maldita sea.
557
00:49:00,260 --> 00:49:01,080
다 포기했다
557
00:49:00,260 --> 00:49:01,080
renunció a todo
558
00:49:15,480 --> 00:49:16,960
가인이 한테
558
00:49:15,480 --> 00:49:16,960
a Caín
559
00:49:21,040 --> 00:49:23,040
나 너 때문에 고생 꽤나 했지만
559
00:49:21,040 --> 00:49:23,040
sufrí mucho por tu culpa
560
00:49:27,880 --> 00:49:30,450
사실 너 아니었으면 내 인생 공허했다
560
00:49:27,880 --> 00:49:30,450
En realidad, mi vida estaría vacía sin ti.
561
00:49:31,920 --> 00:49:33,520
요렇게 좀 전해주세요
561
00:49:31,920 --> 00:49:33,520
por favor dime algo como esto
562
00:49:39,080 --> 00:49:40,120
홍산오!
562
00:49:39,080 --> 00:49:40,120
Hong San Oh!
563
00:49:40,290 --> 00:49:41,290
하지마!
563
00:49:40,290 --> 00:49:41,290
¡Para!
564
00:49:44,260 --> 00:49:45,440
안 전해주셔도 되겠네
564
00:49:44,260 --> 00:49:45,440
no puedes decirme
565
00:49:50,850 --> 00:49:51,660
괜찮아
565
00:49:50,850 --> 00:49:51,660
está bien
566
00:49:52,160 --> 00:49:54,810
그런 사람을 바로 또 운전해서
집에 가라고 하고
566
00:49:52,160 --> 00:49:54,810
Le digo a esa persona que vuelva a conducir de inmediato y
se vaya a casa.
567
00:49:54,835 --> 00:49:56,122
무슨 직장이 그래
567
00:49:54,835 --> 00:49:56,122
qué clase de trabajo
568
00:49:56,740 --> 00:49:57,790
내가 부산 가까?
568
00:49:56,740 --> 00:49:57,790
¿Debería ir a Busán?
569
00:49:57,810 --> 00:49:59,670
아니야 아니야 올 필요 없어
569
00:49:57,810 --> 00:49:59,670
no no no hay necesidad de venir
570
00:50:00,120 --> 00:50:01,950
그래두, 우울할 때 내가
570
00:50:00,120 --> 00:50:01,950
Sí, cuando estoy deprimido
571
00:50:01,980 --> 00:50:03,180
나 안 우울해
571
00:50:01,980 --> 00:50:03,180
no estoy deprimido
572
00:50:03,200 --> 00:50:04,090
진짜?
572
00:50:03,200 --> 00:50:04,090
¿De Verdad?
573
00:50:04,110 --> 00:50:05,680
나 이제 화장실 가야겠다
573
00:50:04,110 --> 00:50:05,680
tengo que ir al baño ahora
574
00:50:05,920 --> 00:50:06,780
어, 그래
574
00:50:05,920 --> 00:50:06,780
Oh, sí
575
00:50:06,900 --> 00:50:08,100
끊어
575
00:50:06,900 --> 00:50:08,100
colgar
576
00:50:18,120 --> 00:50:21,377
1년간 집요하게 수소문한 끝에
기어코 찾아내
576
00:50:18,120 --> 00:50:21,377
Después de un año de indagaciones persistentes,
finalmente lo encontré
577
00:50:21,402 --> 00:50:23,243
그 남편 강모 씨를 살해한 후
577
00:50:21,402 --> 00:50:23,243
Después de matar a su esposo, el Sr. Kang
578
00:50:23,268 --> 00:50:26,450
오모 씨와 동거 생활을 해 온 것으로
확인됐습니다
578
00:50:23,268 --> 00:50:26,450
Se ha confirmado que él y Omo han vivido juntos
579
00:50:28,160 --> 00:50:29,160
누구세요?
579
00:50:28,160 --> 00:50:29,160
¿quién eres tú?
580
00:50:31,210 --> 00:50:32,210
당신?
580
00:50:31,210 --> 00:50:32,210
¿tú?
581
00:50:33,720 --> 00:50:35,300
아니, 올 필요 없다니까 그러...
581
00:50:33,720 --> 00:50:35,300
No, no tienes que venir, así que...
582
00:50:36,740 --> 00:50:37,860
무슨 일입니까?
582
00:50:36,740 --> 00:50:37,860
¿qué sucedió?
583
00:50:39,610 --> 00:50:40,690
재워주러요
583
00:50:39,610 --> 00:50:40,690
Déjame dormir
584
00:50:42,550 --> 00:50:44,100
내가 무슨 독거노인입니까?
584
00:50:42,550 --> 00:50:44,100
¿Qué clase de viejo soy?
585
00:50:44,855 --> 00:50:46,433
팔하고 어깨 주물러 주게요
585
00:50:44,855 --> 00:50:46,433
Te frotaré los brazos y los hombros
586
00:50:48,942 --> 00:50:49,932
뭐 하는 거예요?
586
00:50:48,942 --> 00:50:49,932
¿Qué estás haciendo?
587
00:50:52,580 --> 00:50:54,470
해결되면 땐다면서요
587
00:50:52,580 --> 00:50:54,470
cuando se solucione
588
00:51:09,040 --> 00:51:09,800
아
588
00:51:09,040 --> 00:51:09,800
ah
589
00:51:11,040 --> 00:51:12,760
제 남편도 태우겠습니다
589
00:51:11,040 --> 00:51:12,760
Quemaré a mi marido también.
590
00:51:45,240 --> 00:51:46,930
이건 뭐 컴컴만하고
590
00:51:45,240 --> 00:51:46,930
que es esta oscuridad
591
00:51:48,920 --> 00:51:50,070
그래도 이뻤어요
591
00:51:48,920 --> 00:51:50,070
aunque era bonito
592
00:52:12,000 --> 00:52:13,790
내가 어떻다구요?
592
00:52:12,000 --> 00:52:13,790
¿Como estoy?
593
00:52:17,260 --> 00:52:18,600
중국어로 해봐요
593
00:52:17,260 --> 00:52:18,600
pruébalo en chino
594
00:52:28,740 --> 00:52:29,650
예뻐요
594
00:52:28,740 --> 00:52:29,650
bonita
595
00:52:34,870 --> 00:52:35,950
실루엣이
595
00:52:34,870 --> 00:52:35,950
silueta
596
00:52:40,590 --> 00:52:42,640
그럼 그건 둬요
596
00:52:40,590 --> 00:52:42,640
entonces déjalo
597
00:52:49,190 --> 00:52:49,930
이것도
597
00:52:49,190 --> 00:52:49,930
esto también
598
00:52:51,040 --> 00:52:52,150
이것도 빼줘
598
00:52:51,040 --> 00:52:52,150
saca esto también
599
00:52:56,090 --> 00:52:56,930
이것도
599
00:52:56,090 --> 00:52:56,930
esto también
600
00:53:00,410 --> 00:53:01,410
이게 더 낫지
600
00:53:00,410 --> 00:53:01,410
esta es mejor
601
00:53:14,220 --> 00:53:17,060
이제 안녕히 주무시겠습니까?
601
00:53:14,220 --> 00:53:17,060
¿Cómo te gustaría dormir ahora?
602
00:53:18,780 --> 00:53:20,060
글쎄요
602
00:53:18,780 --> 00:53:20,060
no sé
603
00:53:22,510 --> 00:53:23,980
내가 방법이 있어요
603
00:53:22,510 --> 00:53:23,980
tengo una manera
604
00:53:24,760 --> 00:53:25,760
방법
604
00:53:24,760 --> 00:53:25,760
Camino
605
00:53:26,600 --> 00:53:30,380
미국 해군이 개발한 걸
내가 발전시켰어요
605
00:53:26,600 --> 00:53:30,380
Desarrollé lo que desarrolló la Marina de los EE . UU.
606
00:53:31,640 --> 00:53:33,070
나 해군 출신인데
606
00:53:31,640 --> 00:53:33,070
soy de la marina
607
00:53:35,720 --> 00:53:38,240
미 해군이 뭘 개발했을까?
607
00:53:35,720 --> 00:53:38,240
¿Qué desarrolló la Armada de los Estados Unidos?
608
00:53:40,340 --> 00:53:41,250
눈 감아요
608
00:53:40,340 --> 00:53:41,250
cierra tus ojos
609
00:53:49,710 --> 00:53:51,720
정말로 내 심장이 갖고 싶어요?
609
00:53:49,710 --> 00:53:51,720
¿De verdad quieres que mi corazón lo tenga?
610
00:53:52,470 --> 00:53:53,340
심장?
610
00:53:52,470 --> 00:53:53,340
¿corazón?
611
00:53:53,600 --> 00:53:54,690
그걸로 뭐 하게요
611
00:53:53,600 --> 00:53:54,690
Qué haces con eso
612
00:53:57,050 --> 00:53:58,050
아
612
00:53:57,050 --> 00:53:58,050
ah
613
00:53:59,070 --> 00:54:00,840
마음이라고 했습니다
613
00:53:59,070 --> 00:54:00,840
dije corazon
614
00:54:01,080 --> 00:54:02,420
심장이 아니라
614
00:54:01,080 --> 00:54:02,420
no el corazón
615
00:54:06,470 --> 00:54:07,470
자
615
00:54:06,470 --> 00:54:07,470
gobernante
616
00:54:14,350 --> 00:54:16,200
내 숨소리를 들어요
616
00:54:14,350 --> 00:54:16,200
escucha mi aliento
617
00:54:17,280 --> 00:54:21,330
내 숨에 당신 숨을 맞춰요
617
00:54:17,280 --> 00:54:21,330
recuperar tu aliento con mi aliento
618
00:54:36,240 --> 00:54:38,180
이제, 바다로 가요
618
00:54:36,240 --> 00:54:38,180
Ahora, vamos al mar.
619
00:54:39,110 --> 00:54:40,700
물로 들어가요
619
00:54:39,110 --> 00:54:40,700
ir al agua
620
00:54:44,680 --> 00:54:48,530
당신은 해파리
620
00:54:44,680 --> 00:54:48,530
eres una medusa
621
00:54:49,750 --> 00:54:52,550
눈도 코도 없어요
621
00:54:49,750 --> 00:54:52,550
No tengo ojos ni nariz.
622
00:54:54,130 --> 00:54:56,120
생각도 없어요
622
00:54:54,130 --> 00:54:56,120
No tengo ni idea
623
00:55:26,150 --> 00:55:26,640
응?
623
00:55:26,150 --> 00:55:26,640
¿eh?
624
00:55:32,040 --> 00:55:34,740
한국 여자들은 손이 참 보드랍죠
624
00:55:32,040 --> 00:55:34,740
Las mujeres coreanas tienen manos muy suaves.
625
00:55:36,720 --> 00:55:39,700
아니 간병인은 장갑 많이 안 씁니까
625
00:55:36,720 --> 00:55:39,700
No, los cuidadores no usan muchos guantes
626
00:55:40,760 --> 00:55:42,020
굳은살이 이게
626
00:55:40,760 --> 00:55:42,020
callos esto
627
00:55:46,040 --> 00:55:47,790
처음부터 좋았습니다
627
00:55:46,040 --> 00:55:47,790
bueno desde el principio
628
00:55:49,080 --> 00:55:52,020
날 책임진 형사가 품위 있어서
628
00:55:49,080 --> 00:55:52,020
El detective a mi cargo tiene dignidad
629
00:55:52,870 --> 00:55:54,970
경찰치고는 품위 있다
이건가요?
629
00:55:52,870 --> 00:55:54,970
Es decente para un oficial de policía, ¿
no?
630
00:55:58,030 --> 00:55:59,050
한국인치고는?
630
00:55:58,030 --> 00:55:59,050
¿Para los coreanos?
631
00:56:00,600 --> 00:56:01,660
남자치고는?
631
00:56:00,600 --> 00:56:01,660
para un hombre?
632
00:56:06,160 --> 00:56:07,630
현대인치고는
632
00:56:06,160 --> 00:56:07,630
para moderno
633
00:56:12,280 --> 00:56:14,400
서래 씨는 어느 시대에서 왔길래
633
00:56:12,280 --> 00:56:14,400
¿De qué era vino Seorae?
634
00:56:15,740 --> 00:56:16,780
당나라?
634
00:56:15,740 --> 00:56:16,780
¿Espiga?
635
00:56:19,210 --> 00:56:21,850
왜 서래씨는 내가 왜 서래씨 좋아하는지 안 물어요?
635
00:56:19,210 --> 00:56:21,850
¿Por qué Seorae no pregunta por qué me gusta Seorae?
636
00:56:22,570 --> 00:56:24,290
알면 자꾸 그 생각만 할까 봐
636
00:56:22,570 --> 00:56:24,290
Si lo supiera, seguiría pensando en ello.
637
00:56:25,370 --> 00:56:29,240
서래 씨가 나하고 같은 종족이란 거
진작에 알았어요
637
00:56:25,370 --> 00:56:29,240
Supe desde hace mucho tiempo que Seorae es de la misma raza que yo.
638
00:56:32,040 --> 00:56:34,240
남편 사진 보겠다고 했을 때
638
00:56:32,040 --> 00:56:34,240
Cuando pedí ver la foto de mi esposo
639
00:56:37,630 --> 00:56:38,920
말씀은 싫다고
639
00:56:37,630 --> 00:56:38,920
no me gusta la palabra
640
00:56:41,980 --> 00:56:42,930
나도 언제나
640
00:56:41,980 --> 00:56:42,930
yo siempre
641
00:56:44,680 --> 00:56:46,580
똑바로 보려고 노력해요
641
00:56:44,680 --> 00:56:46,580
trata de mirar directamente
642
00:56:52,330 --> 00:56:56,230
현장에서 시신들 보면
한 절반쯤은 눈들을 뜨고 있는데요
642
00:56:52,330 --> 00:56:56,230
Cuando veo los cuerpos en la escena,
aproximadamente la mitad de ellos tienen los ojos abiertos.
643
00:56:56,760 --> 00:57:00,410
그 눈이 마지막으로 봤을 범인을
꼭 잡아야겠다고 약속해요
643
00:56:56,760 --> 00:57:00,410
Te prometo que atraparé al último culpable que vieron esos ojos
644
00:57:07,080 --> 00:57:10,420
내가 무서워하는 건
피 많은 현장
644
00:57:07,080 --> 00:57:10,420
Lo que me asusta es la
maldita escena .
645
00:57:11,340 --> 00:57:12,380
냄새 때문에
645
00:57:11,340 --> 00:57:12,380
por el olor
646
00:57:18,940 --> 00:57:19,940
어
646
00:57:18,940 --> 00:57:19,940
oh
647
00:57:20,880 --> 00:57:23,980
그래서 냄새 좋은
핸드크림 갖고 다니나 봐요
647
00:57:20,880 --> 00:57:23,980
Por eso creo que llevo una crema de manos que huele bien .
648
00:57:29,700 --> 00:57:30,860
또 뭐 있어요?
648
00:57:29,700 --> 00:57:30,860
¿Qué mas tienes?
649
00:57:51,350 --> 00:57:53,320
서래 씨는 뭐가 무서워요
649
00:57:51,350 --> 00:57:53,320
¿De qué tiene miedo Seorae?
650
00:57:53,640 --> 00:57:55,610
간호사니까 피는 아닐 테고
650
00:57:53,640 --> 00:57:55,610
soy enfermera asi que no es sangre
651
00:57:55,880 --> 00:57:56,950
높은데
651
00:57:55,880 --> 00:57:56,950
es alta
652
00:57:57,430 --> 00:57:58,480
어-
652
00:57:57,430 --> 00:57:58,480
oh-
653
00:58:01,650 --> 00:58:02,920
주머니가
653
00:58:01,650 --> 00:58:02,920
bolsillo
654
00:58:03,310 --> 00:58:05,160
저고리에 열두 개
바지에 여섯 개
654
00:58:03,310 --> 00:58:05,160
Doce para la chaqueta
y seis para los pantalones.
655
00:58:05,690 --> 00:58:06,880
단골집에서 맞춰 입어요
655
00:58:05,690 --> 00:58:06,880
Lo uso en mi casa habitual.
656
00:58:07,420 --> 00:58:09,480
사건 해결해 드린 적이 있어서
싸게 해줘요
656
00:58:07,420 --> 00:58:09,480
He resuelto el caso antes, así que lo haré más
barato .
657
00:58:09,990 --> 00:58:11,470
사건 생기면 바로 가야 되니까
657
00:58:09,990 --> 00:58:11,470
Si hay un incidente, tengo que irme de inmediato.
658
00:58:11,480 --> 00:58:12,780
휴일에도 이렇게 입게 되는 거예요
658
00:58:11,480 --> 00:58:12,780
Voy a usar esto en vacaciones también.
659
00:58:13,630 --> 00:58:15,770
휴일이라고 사람들이
살인 안 하는 거 아니잖아요
659
00:58:13,630 --> 00:58:15,770
Las vacaciones no significan que la gente
no mate
660
00:58:16,920 --> 00:58:18,150
같은 옷 계속 입는 거 아니구요
660
00:58:16,920 --> 00:58:18,150
No sigues usando la misma ropa.
661
00:58:18,160 --> 00:58:19,140
여러 벌 있어요
661
00:58:18,160 --> 00:58:19,140
Yo tengo varias
662
00:58:19,160 --> 00:58:19,830
나는요
662
00:58:19,160 --> 00:58:19,830
soy
663
00:58:26,100 --> 00:58:27,080
깨끗해요
663
00:58:26,100 --> 00:58:27,080
limpio
664
00:58:29,370 --> 00:58:31,960
책하고 공책을 나란히 펴놓고
664
00:58:29,370 --> 00:58:31,960
Pon el libro y el cuaderno uno al lado del otro.
665
00:58:32,220 --> 00:58:33,910
몇 시간이고 글씨를 쓴다
665
00:58:32,220 --> 00:58:33,910
paso horas escribiendo
666
00:58:35,000 --> 00:58:36,270
필사를 하나
666
00:58:35,000 --> 00:58:36,270
escribir uno
667
00:58:36,850 --> 00:58:38,660
스마트폰을 자주 들여다본다
667
00:58:36,850 --> 00:58:38,660
A menudo miro mi teléfono inteligente
668
00:58:39,850 --> 00:58:42,170
사전 찾으면서 번역을 하는지도
668
00:58:39,850 --> 00:58:42,170
¿Traduces mientras buscas en un diccionario?
669
00:58:42,440 --> 00:58:44,030
또 드라마 본다
669
00:58:42,440 --> 00:58:44,030
mira el drama otra vez
670
00:58:45,050 --> 00:58:46,560
보면서 혼자 말을 한다
670
00:58:45,050 --> 00:58:46,560
viendo y hablando conmigo mismo
671
00:58:47,250 --> 00:58:49,040
저렇게 사극으로 배워서
671
00:58:47,250 --> 00:58:49,040
Aprendí a través de un drama histórico como ese.
672
00:58:49,050 --> 00:58:50,920
말을 고풍스럽게 하는가
672
00:58:49,050 --> 00:58:50,920
dices anticuado
673
00:58:51,280 --> 00:58:52,860
저녁은 또 아이스크림
673
00:58:51,280 --> 00:58:52,860
Otro helado para la cena.
674
00:58:53,970 --> 00:58:55,530
식후 흡연은 안됩니다
674
00:58:53,970 --> 00:58:55,530
No fumar después de las comidas
675
00:58:56,440 --> 00:58:57,290
우는구나
675
00:58:56,440 --> 00:58:57,290
lloras
676
00:58:57,730 --> 00:58:58,640
마침내
676
00:58:57,730 --> 00:58:58,640
Finalmente
677
00:59:05,740 --> 00:59:06,760
욕인 거 압니다
677
00:59:05,740 --> 00:59:06,760
se que es un insulto
678
00:59:08,160 --> 00:59:10,100
그 부처님 앞에서 참
678
00:59:08,160 --> 00:59:10,100
frente al buda
679
00:59:21,880 --> 00:59:23,120
사건 해결하면
679
00:59:21,880 --> 00:59:23,120
Si el caso se resuelve
680
00:59:23,140 --> 00:59:24,270
파일 지우죠?
680
00:59:23,140 --> 00:59:24,270
¿Eliminar el archivo?
681
00:59:25,560 --> 00:59:26,120
그렇죠
681
00:59:25,560 --> 00:59:26,120
Sí
682
00:59:43,030 --> 00:59:44,530
어머니 돌아가신 날이네요
682
00:59:43,030 --> 00:59:44,530
es el dia que murio mi madre
683
00:59:47,320 --> 00:59:49,430
사건 관련 숫자들을 외워두면
683
00:59:47,320 --> 00:59:49,430
Si memorizas los números relacionados con el evento
684
00:59:49,840 --> 00:59:51,600
수사에 도움될 때 많아요
684
00:59:49,840 --> 00:59:51,600
Muchas veces ayuda con las investigaciones.
685
00:59:57,160 --> 00:59:58,970
이제 종결된 사건이니까
685
00:59:57,160 --> 00:59:58,970
Porque se acabó ahora
686
01:00:01,000 --> 01:00:02,400
그 숫자도 잊을게요
686
01:00:01,000 --> 01:00:02,400
olvidare ese numero
687
01:00:22,240 --> 01:00:32,109
나 홀로 걸어가는
687
01:00:22,240 --> 01:00:32,109
Yo camino solo
688
01:00:32,110 --> 01:00:35,320
안개만이
688
01:00:32,110 --> 01:00:35,320
Sólo la niebla
689
01:00:36,728 --> 01:00:39,228
자욱한 이거리
689
01:00:36,728 --> 01:00:39,228
Esta calle neblinosa
690
01:00:40,560 --> 01:00:42,500
어떻게 알어?
이 구닥다리 노래를
690
01:00:40,560 --> 01:00:42,500
Cómo lo sabes
esta canción pasada de moda
691
01:00:43,080 --> 01:00:45,540
이 동네에선 모르는 사람 없지
691
01:00:43,080 --> 01:00:45,540
Nadie en esta ciudad no sabe
692
01:00:45,560 --> 01:00:46,990
여기 주제가인데
692
01:00:45,560 --> 01:00:46,990
Aquí está el tema musical
693
01:00:47,600 --> 01:00:49,290
트윈폴리오도 부른 거 알아?
693
01:00:47,600 --> 01:00:49,290
¿Sabías que también cantábamos el folio gemelo?
694
01:00:49,800 --> 01:00:50,750
그래?
694
01:00:49,800 --> 01:00:50,750
¿okey?
695
01:00:59,090 --> 01:01:00,050
폈네
695
01:00:59,090 --> 01:01:00,050
abierto
696
01:01:01,460 --> 01:01:02,370
폈어
696
01:01:01,460 --> 01:01:02,370
desplegado
697
01:01:04,200 --> 01:01:05,200
담배
697
01:01:04,200 --> 01:01:05,200
tabaco
698
01:01:07,120 --> 01:01:08,780
아이, 수완이 이놈을 그냥
698
01:01:07,120 --> 01:01:08,780
Ai, Suwan acaba de llevarse a este tipo.
699
01:01:09,810 --> 01:01:11,040
너무 펴대
699
01:01:09,810 --> 01:01:11,040
estirar demasiado
700
01:01:11,060 --> 01:01:12,110
아주 폐렴 걸릴 거 같에
700
01:01:11,060 --> 01:01:12,110
creo que me va a dar pulmonía
701
01:03:43,510 --> 01:03:45,850
동쪽으로 이백오십 리를 가면
701
01:03:43,510 --> 01:03:45,850
Doscientos cincuenta li al este
702
01:03:45,870 --> 01:03:47,380
기름산이 있는데
702
01:03:45,870 --> 01:03:47,380
hay aceite
703
01:03:47,980 --> 01:03:50,660
이 산의 봉우리는 깊이 감추어져
703
01:03:47,980 --> 01:03:50,660
Los picos de esta montaña están escondidos en lo profundo
704
01:03:50,960 --> 01:03:53,470
보려고 하지 않는 사람에겐 보이지 않는
704
01:03:50,960 --> 01:03:53,470
Invisible para aquellos que no quieren ver
705
01:03:53,500 --> 01:03:55,440
남자 손이 아주 그냥
705
01:03:53,500 --> 01:03:55,440
la mano de un hombre es muy simple
706
01:03:55,920 --> 01:03:59,010
서래보다 더 보들보들하네
706
01:03:55,920 --> 01:03:59,010
Más suave que Seorae
707
01:04:01,980 --> 01:04:04,350
서래 손엔 굳은살이 좀 있죠
707
01:04:01,980 --> 01:04:04,350
Tengo algunos callos en las manos de Seorae.
708
01:04:05,530 --> 01:04:07,470
요즘 그렇더라
708
01:04:05,530 --> 01:04:07,470
es así en estos días
709
01:04:08,950 --> 01:04:11,960
원랜 손바닥이 입술 같았는데
709
01:04:08,950 --> 01:04:11,960
Originalmente, mis palmas eran como labios.
710
01:04:16,640 --> 01:04:17,540
시대야
710
01:04:16,640 --> 01:04:17,540
es la hora
711
01:04:17,560 --> 01:04:19,070
노래 좀 틀어줘
711
01:04:17,560 --> 01:04:19,070
toca una canción
712
01:04:19,300 --> 01:04:21,830
누구냐, 누구야, 안개
712
01:04:19,300 --> 01:04:21,830
quien es, quien es, niebla
713
01:04:22,910 --> 01:04:25,670
얘가 요즘 이렇게 말을 안들어
713
01:04:22,910 --> 01:04:25,670
Él no habla así en estos días.
714
01:04:28,590 --> 01:04:29,930
서래 거하고 똑같네요
714
01:04:28,590 --> 01:04:29,930
Igual que Seorae
715
01:04:30,350 --> 01:04:32,700
그럼, 같이 샀으니까
715
01:04:30,350 --> 01:04:32,700
Entonces, lo compré juntos.
716
01:04:33,040 --> 01:04:35,210
이런 거 너무 많이 켜두면 안 좋아요
716
01:04:33,040 --> 01:04:35,210
No es bueno si prendes mucho de esto
717
01:04:53,120 --> 01:04:56,030
이 월요일에 서래 여기 왔었죠?
717
01:04:53,120 --> 01:04:56,030
¿Viniste aquí este lunes?
718
01:04:56,200 --> 01:04:58,430
월요일이면 오지
718
01:04:56,200 --> 01:04:58,430
ven el lunes
719
01:04:59,160 --> 01:05:00,800
같이 어디 가셨나 봐요
719
01:04:59,160 --> 01:05:00,800
donde fuisteis juntos
720
01:05:01,390 --> 01:05:04,310
난 십 년 동안 집에만 있었는데
720
01:05:01,390 --> 01:05:04,310
He estado en casa durante diez años.
721
01:05:05,650 --> 01:05:08,810
할머니 오늘이 무슨 요일이에요?
721
01:05:05,650 --> 01:05:08,810
Abuela ¿Qué día es hoy?
722
01:05:15,280 --> 01:05:18,050
할머니가 어딨다 그래 오빠
722
01:05:15,280 --> 01:05:18,050
donde esta la abuela si hermano
723
01:05:19,960 --> 01:05:22,700
요일 잘 모르겠어요
723
01:05:19,960 --> 01:05:22,700
no se el dia
724
01:05:28,500 --> 01:05:30,600
우리 해동이 참 똑똑하지?
724
01:05:28,500 --> 01:05:30,600
¿No son tan inteligentes nuestros Haedongs?
725
01:05:32,380 --> 01:05:33,530
만약에 말이야
725
01:05:32,380 --> 01:05:33,530
si ese es el caso
726
01:05:35,240 --> 01:05:36,290
서래가
726
01:05:35,240 --> 01:05:36,290
Seoraega
727
01:05:37,830 --> 01:05:39,030
오늘 왔으면?
727
01:05:37,830 --> 01:05:39,030
¿Te gustaría venir hoy?
728
01:05:39,240 --> 01:05:40,550
월요일이요
728
01:05:39,240 --> 01:05:40,550
es lunes
729
01:05:50,380 --> 01:05:52,520
송서래가 출입구 감시 카메라에
729
01:05:50,380 --> 01:05:52,520
Song Seo-rae en la cámara de vigilancia de la puerta
730
01:05:52,540 --> 01:05:55,220
찍힌 시각하고 똑같이 설정해놓고
730
01:05:52,540 --> 01:05:55,220
Ajústelo a la misma hora en que se tomó
731
01:05:56,920 --> 01:05:57,920
출발
731
01:05:56,920 --> 01:05:57,920
salir
732
01:06:12,770 --> 01:06:16,510
전화를 바꿔치기 해서 나오는데
아마도 칠분
732
01:06:12,770 --> 01:06:16,510
Cambié de teléfono y salí,
tal vez siete minutos.
733
01:06:21,380 --> 01:06:22,940
뒷방 창으로 빠져나오면
733
01:06:21,380 --> 01:06:22,940
Cuando sales por la ventana trasera
734
01:06:23,560 --> 01:06:24,800
감시 카메라가 없다
734
01:06:23,560 --> 01:06:24,800
sin cámara de vigilancia
735
01:06:28,920 --> 01:06:30,490
두 가지 루트가 있습니다
735
01:06:28,920 --> 01:06:30,490
hay dos rutas
736
01:06:31,320 --> 01:06:33,700
쉬운 루트와 어려운 루트
736
01:06:31,320 --> 01:06:33,700
ruta facil y ruta dificil
737
01:06:34,040 --> 01:06:36,320
뭐 시간은 거의 비슷하게 걸립니다
737
01:06:34,040 --> 01:06:36,320
Bueno, toma aproximadamente la misma cantidad de tiempo.
738
01:06:36,860 --> 01:06:39,410
저야 늘 어려운 루트를 오르지만
738
01:06:36,860 --> 01:06:39,410
siempre subo la ruta dificil
739
01:06:39,690 --> 01:06:41,650
오늘은 특별히 초심자분들을 위해
739
01:06:39,690 --> 01:06:41,650
Hoy es especialmente para principiantes.
740
01:06:41,920 --> 01:06:43,910
쉬운 루트로 가보겠습니다
740
01:06:41,920 --> 01:06:43,910
Vamos por el camino fácil
741
01:06:44,680 --> 01:06:47,400
송서래는 쉬운 루트를 택했을 것이다
741
01:06:44,680 --> 01:06:47,400
Song Seo-rae habría tomado el camino fácil
742
01:06:48,010 --> 01:06:49,580
남편 눈에 띄면 안 되니까
742
01:06:48,010 --> 01:06:49,580
no puedo ver a mi esposo
743
01:06:49,710 --> 01:06:52,540
네 실장님, 출근 잘 했어요
743
01:06:49,710 --> 01:06:52,540
Si jefe, hiciste un buen trabajo
744
01:06:52,720 --> 01:06:53,520
네
744
01:06:52,720 --> 01:06:53,520
sí
745
01:06:53,550 --> 01:06:54,750
괜찮아요
745
01:06:53,550 --> 01:06:54,750
está bien
746
01:06:54,950 --> 01:06:55,950
네
746
01:06:54,950 --> 01:06:55,950
sí
747
01:07:01,960 --> 01:07:05,410
09시, 간병인 알선 업체에서 걸려온
확인 전화
747
01:07:01,960 --> 01:07:05,410
09 en punto, llamada de confirmación de una agencia de cuidadores
748
01:07:07,460 --> 01:07:10,620
이런데서 미끄러졌다고 창피하지 않아도 됩니다
748
01:07:07,460 --> 01:07:10,620
No tienes que avergonzarte de haberte resbalado aquí.
749
01:07:11,430 --> 01:07:14,050
원랜 비금봉을 기름봉이라 불렀답니다
749
01:07:11,430 --> 01:07:14,050
Originalmente, Bigeumbong se llamaba Oilbong.
750
01:07:15,910 --> 01:07:18,660
기름 바른 듯 미끄럽다고 기름봉
750
01:07:15,910 --> 01:07:18,660
El palo de aceite dice que es resbaladizo como el aceite.
751
01:07:33,880 --> 01:07:36,460
풍경이 제법 시원하죠
751
01:07:33,880 --> 01:07:36,460
El paisaje es bastante bueno.
752
01:07:38,360 --> 01:07:40,490
말러 5번을 들으면서 출발하면
752
01:07:38,360 --> 01:07:40,490
Si empiezas escuchando Mahler No. 5
753
01:07:40,510 --> 01:07:42,560
4악장 끝날 때쯤 도착합니다
753
01:07:40,510 --> 01:07:42,560
Llegó al final del cuarto movimiento.
754
01:07:43,190 --> 01:07:44,360
정상에 앉아
754
01:07:43,190 --> 01:07:44,360
siéntate encima
755
01:07:44,390 --> 01:07:46,370
5악장까지 듣고 하산하면
755
01:07:44,390 --> 01:07:46,370
Si escuchas el 5º movimiento y desciendes
756
01:07:47,110 --> 01:07:48,050
완벽하죠
756
01:07:47,110 --> 01:07:48,050
es perfecto
757
01:07:49,210 --> 01:07:50,740
완벽한 은신처다
757
01:07:49,210 --> 01:07:50,740
es el escondite perfecto
758
01:07:52,440 --> 01:07:55,250
송서래는 여기 숨어있다가
정상에 올랐을 것이다
758
01:07:52,440 --> 01:07:55,250
Song Seo-rae debe haber subido a la cima después de esconderse aquí .
759
01:07:56,070 --> 01:07:58,280
말러 5번에 5악장이 끝나기 전에
759
01:07:56,070 --> 01:07:58,280
Antes del final del 5º movimiento en Mahler 5
760
01:08:28,000 --> 01:08:30,590
마지막 오버행이 문제라면 문젠데
760
01:08:28,000 --> 01:08:30,590
Si el último voladizo es un problema, entonces eso es un problema.
761
01:08:31,830 --> 01:08:33,130
하여튼 보시면 압니다
761
01:08:31,830 --> 01:08:33,130
para que puedas ver
762
01:08:37,680 --> 01:08:40,310
저 다니는 어려운 코스에 비하면
762
01:08:37,680 --> 01:08:40,310
Comparado con el curso difícil al que asistí
763
01:08:40,630 --> 01:08:41,750
이건 뭐
763
01:08:40,630 --> 01:08:41,750
¿qué es esto?
764
01:08:44,460 --> 01:08:46,180
그냥 초밥 집어먹듯이
764
01:08:44,460 --> 01:08:46,180
como comer sushi
765
01:08:46,410 --> 01:08:48,540
한 칸 한 칸 잡고 오르다 보면
765
01:08:46,410 --> 01:08:48,540
Si te aferras a un espacio y subes
766
01:08:50,340 --> 01:08:53,240
어느새 내 몸은 정상에
766
01:08:50,340 --> 01:08:53,240
De repente mi cuerpo está encima
767
01:09:31,560 --> 01:09:34,460
한국 여자들은 손이 참 보드랍죠?
767
01:09:31,560 --> 01:09:34,460
Las mujeres coreanas tienen manos muy suaves, ¿verdad?
768
01:09:45,000 --> 01:09:46,330
오전 열시
768
01:09:45,000 --> 01:09:46,330
10 a.m
769
01:09:46,800 --> 01:09:51,040
제가 제일 좋아하는
구소산 비금봉의 정상입니다
769
01:09:46,800 --> 01:09:51,040
Esta es la cima de mi
Gusosan Bigeumbong Peak favorito.
770
01:10:12,360 --> 01:10:15,010
더러운 세상은 멀리 떨어져 있다
770
01:10:12,360 --> 01:10:15,010
El mundo sucio está lejos
771
01:10:16,540 --> 01:10:18,410
이렇게 죽어도 좋다
771
01:10:16,540 --> 01:10:18,410
puedo morir asi
772
01:10:58,560 --> 01:11:00,450
높은 데 무섭다면서요
772
01:10:58,560 --> 01:11:00,450
tengo miedo de ser alto
773
01:11:02,280 --> 01:11:03,780
왜 그렇게 맞으면서
773
01:11:02,280 --> 01:11:03,780
¿Por qué tienes tanta razón?
774
01:11:05,360 --> 01:11:08,430
무슨 가축처럼 몸에 낙인까지 지켜가면서도
774
01:11:05,360 --> 01:11:08,430
Incluso mientras protege la marca en el cuerpo como una especie de ganado.
775
01:11:08,990 --> 01:11:10,820
경찰에 신고를 안 해요
775
01:11:08,990 --> 01:11:10,820
no lo denuncio a la policia
776
01:11:12,280 --> 01:11:14,270
왜 경찰을 안 믿어요
776
01:11:12,280 --> 01:11:14,270
¿Por qué no confías en la policía?
777
01:11:17,880 --> 01:11:19,060
중국
777
01:11:17,880 --> 01:11:19,060
Porcelana
778
01:11:19,350 --> 01:11:20,860
돌려보낸다고
778
01:11:19,350 --> 01:11:20,860
para devolverlo
779
01:11:22,220 --> 01:11:25,080
그래서 남편한테 협박 편지를 보냈어요?
779
01:11:22,220 --> 01:11:25,080
Entonces, ¿envió una carta amenazante a su esposo?
780
01:11:29,280 --> 01:11:33,000
언제 와도 올 편지였어요
780
01:11:29,280 --> 01:11:33,000
Era una carta que vendría en cualquier momento.
781
01:11:33,450 --> 01:11:34,920
다 진짜니까
781
01:11:33,450 --> 01:11:34,920
porque todo es real
782
01:11:40,280 --> 01:11:43,540
기도수가 출입국 외국인청에
보낸 편지도 썼겠네요
782
01:11:40,280 --> 01:11:43,540
Creo que también escribió una carta a la Oficina de Inmigración .
783
01:11:44,830 --> 01:11:47,560
봉투에 적힌 주소랑 이름은 자필 맞던데
783
01:11:44,830 --> 01:11:47,560
La dirección y el nombre escritos en el sobre son correctos.
784
01:11:48,520 --> 01:11:49,430
어떻게 했어요?
784
01:11:48,520 --> 01:11:49,430
¿Cómo lo hiciste?
785
01:12:18,440 --> 01:12:21,620
남편이 쓴 항변을 고치기만 했어요
785
01:12:18,440 --> 01:12:21,620
Acabo de corregir la súplica de mi marido.
786
01:12:23,050 --> 01:12:25,580
유서 느낌 좀 나게
786
01:12:23,050 --> 01:12:25,580
sentir un pequeño legado
787
01:12:26,450 --> 01:12:30,200
수완이가 폭력 썼다는 것도
사실이 아니겠네요
787
01:12:26,450 --> 01:12:30,200
Tampoco es cierto que Suwan haya usado la violencia .
788
01:12:33,540 --> 01:12:35,840
경찰이 술 먹고 여자 집에 오면
788
01:12:33,540 --> 01:12:35,840
Cuando la policía llega a casa de una mujer después de beber
789
01:12:36,410 --> 01:12:37,850
폭력 아닌가요?
789
01:12:36,410 --> 01:12:37,850
¿No es eso violencia?
790
01:12:42,280 --> 01:12:43,440
사진 태우고
790
01:12:42,280 --> 01:12:43,440
quemar fotos
791
01:12:44,240 --> 01:12:46,080
내가 녹음한 파일들 다 지우고
791
01:12:44,240 --> 01:12:46,080
Eliminar todos los archivos que grabé
792
01:12:46,820 --> 01:12:48,400
그것도 참 쉬웠겠네요
792
01:12:46,820 --> 01:12:48,400
eso hubiera sido facil
793
01:12:48,770 --> 01:12:50,430
좋아하는 느낌만 좀 내면
793
01:12:48,770 --> 01:12:50,430
Si te sientes como
794
01:12:52,560 --> 01:12:54,400
내가 알아서 다 도와주니까
794
01:12:52,560 --> 01:12:54,400
yo se como ayudar
795
01:13:03,930 --> 01:13:06,190
우리 일을 그렇게 말하지 말아요
795
01:13:03,930 --> 01:13:06,190
No hables así de nuestro trabajo.
796
01:13:07,680 --> 01:13:08,540
우리 일?
796
01:13:07,680 --> 01:13:08,540
¿nuestro trabajo?
797
01:13:10,260 --> 01:13:11,470
우리 일 무슨 일이오?
797
01:13:10,260 --> 01:13:11,470
¿Qué está pasando con nosotros?
798
01:13:15,350 --> 01:13:19,510
내가 당신 집 앞에서
밤마다 서성인 일이요?
798
01:13:15,350 --> 01:13:19,510
¿Estoy parado frente a tu casa
todas las noches?
799
01:13:21,190 --> 01:13:24,800
당신 숨소리를 들으면서
깊이 잠든 일이요?
799
01:13:21,190 --> 01:13:24,800
¿Te quedaste dormido mientras escuchabas tu respiración ?
800
01:13:26,340 --> 01:13:28,710
당신을 끌어안고 행복하다고 속삭인 일이요?
800
01:13:26,340 --> 01:13:28,710
¿Abrazarte y susurrarte que eres feliz?
801
01:13:46,920 --> 01:13:48,320
내가 품위 있댔죠
801
01:13:46,920 --> 01:13:48,320
Dije que era digno
802
01:13:50,960 --> 01:13:52,810
품위가 어디서 나오는지 알아요?
802
01:13:50,960 --> 01:13:52,810
¿Sabes de dónde viene la elegancia?
803
01:13:54,840 --> 01:13:56,140
자부심이에요
803
01:13:54,840 --> 01:13:56,140
Estoy orgulloso
804
01:13:57,700 --> 01:13:59,530
난 자부심 있는 경찰이었어요
804
01:13:57,700 --> 01:13:59,530
Yo era un policía orgulloso
805
01:14:00,960 --> 01:14:06,010
그런데 여자에 미쳐서
805
01:14:00,960 --> 01:14:06,010
Pero estoy loco por las mujeres
806
01:14:11,010 --> 01:14:12,410
수사를 망쳤죠
806
01:14:11,010 --> 01:14:12,410
Arruiné la investigación.
807
01:14:15,730 --> 01:14:16,850
나는요
807
01:14:15,730 --> 01:14:16,850
soy
808
01:14:21,540 --> 01:14:23,060
완전 붕괴됐어요
808
01:14:21,540 --> 01:14:23,060
completamente colapsado
809
01:14:31,320 --> 01:14:33,020
할머니 폰 바꿔드렸어요
809
01:14:31,320 --> 01:14:33,020
Cambié el teléfono de mi abuela.
810
01:14:34,070 --> 01:14:35,480
같은 기종으로
810
01:14:34,070 --> 01:14:35,480
con el mismo tipo
811
01:14:36,440 --> 01:14:37,730
전혀 모르고 계세요
811
01:14:36,440 --> 01:14:37,730
no sabes nada
812
01:14:41,600 --> 01:14:43,320
저 폰은 바다에 버려요
812
01:14:41,600 --> 01:14:43,320
Tira ese teléfono al mar
813
01:14:47,320 --> 01:14:48,650
깊은 데 빠뜨려서
813
01:14:47,320 --> 01:14:48,650
sumergido en las profundidades
814
01:14:49,800 --> 01:14:51,540
아무도 못 찾게 해요
814
01:14:49,800 --> 01:14:51,540
no puedo encontrar a nadie
815
01:16:00,110 --> 01:16:03,150
범인 놓치고 뭐 그런 스트레스 요인들이
815
01:16:00,110 --> 01:16:03,150
Falta el culpable y qué tipo de factores de estrés.
816
01:16:03,650 --> 01:16:05,370
수면장애로 나타나는 거죠
816
01:16:03,650 --> 01:16:05,370
Aparece como un trastorno del sueño.
817
01:16:05,820 --> 01:16:07,720
우선 할 수 있는 건
817
01:16:05,820 --> 01:16:07,720
lo que puedes hacer primero
818
01:16:08,690 --> 01:16:11,760
런치 전에 삼십 분간 일광욕이고
818
01:16:08,690 --> 01:16:11,760
30 minutos de sol antes del almuerzo
819
01:16:12,360 --> 01:16:15,230
옷은 입어도 되는데
반드시 눈을 뜨고
819
01:16:12,360 --> 01:16:15,230
Puedes usar ropa, pero
debes mantener los ojos abiertos.
820
01:16:16,020 --> 01:16:17,010
선생님
820
01:16:16,020 --> 01:16:17,010
Maestro
821
01:16:18,130 --> 01:16:20,120
이포에 개업한 지 얼마 안 되셨죠
821
01:16:18,130 --> 01:16:20,120
Acabas de abrir en Ipoh.
822
01:16:23,720 --> 01:16:25,310
여기 아침에 해 없어요
822
01:16:23,720 --> 01:16:25,310
No lo hago aquí en la mañana.
823
01:16:25,400 --> 01:16:26,260
안개 때문에
823
01:16:25,400 --> 01:16:26,260
por la niebla
824
01:16:32,080 --> 01:16:33,710
여기도 물은 나오죠?
824
01:16:32,080 --> 01:16:33,710
¿Aquí también hay agua?
825
01:16:33,890 --> 01:16:34,870
그렇죠
825
01:16:33,890 --> 01:16:34,870
Sí
826
01:16:35,680 --> 01:16:37,390
취침 전에 족욕하시구요
826
01:16:35,680 --> 01:16:37,390
Tomar un baño de pies antes de acostarse
827
01:16:37,800 --> 01:16:40,690
도파민 처방해 드릴 테니까
드셔보세요
827
01:16:37,800 --> 01:16:40,690
Te prescribiré dopamina, así que
pruébalo .
828
01:16:40,720 --> 01:16:42,990
그래도 효과가 없으면
828
01:16:40,720 --> 01:16:42,990
Si todavía no funciona
829
01:16:45,550 --> 01:16:48,980
잘 때 코로 숨 쉬는 걸
도와주는 기계가 있으니까요
829
01:16:45,550 --> 01:16:48,980
Hay una máquina que te ayuda a respirar por la nariz cuando duermes .
830
01:16:52,147 --> 01:16:52,700
이게
830
01:16:52,147 --> 01:16:52,700
este
831
01:16:53,930 --> 01:16:57,400
석류가 폐경 늦춰주는 효과도 있다데?
831
01:16:53,930 --> 01:16:57,400
¿La granada tiene el efecto de retrasar la menopausia?
832
01:17:00,270 --> 01:17:02,140
안 하면 편한 거 아니야?
832
01:17:00,270 --> 01:17:02,140
¿No sería más fácil si no lo hicieras?
833
01:17:02,690 --> 01:17:05,170
그렇긴 하지만 그래도
833
01:17:02,690 --> 01:17:05,170
si pero igual
834
01:17:05,920 --> 01:17:09,040
당신 오고부터 난 매일 집밥 먹고
834
01:17:05,920 --> 01:17:09,040
Desde que llegaste, como comida casera todos los días.
835
01:17:09,060 --> 01:17:11,410
석류 먹고 건강해지는 느낌인데
835
01:17:09,060 --> 01:17:11,410
Comer granada me hace sentir saludable
836
01:17:12,280 --> 01:17:13,870
당신은 왜 이렇게 시들어가지
836
01:17:12,280 --> 01:17:13,870
por que te marchitas asi
837
01:17:14,110 --> 01:17:14,910
시들긴
837
01:17:14,110 --> 01:17:14,910
marchito
838
01:17:16,000 --> 01:17:16,850
석류냐?
838
01:17:16,000 --> 01:17:16,850
¿granada?
839
01:17:17,360 --> 01:17:19,710
이주임이 당신 사진 보더니 놀라던데
839
01:17:17,360 --> 01:17:19,710
Lee Joo-im se sorprendió cuando vio tu foto.
840
01:17:20,200 --> 01:17:22,350
그 잘생긴 남자가 왜 이렇게 됐냐고
840
01:17:20,200 --> 01:17:22,350
¿Por qué ese hombre guapo se volvió así?
841
01:17:23,080 --> 01:17:26,610
중년 남성 56%가 우울증 고위험군이래
841
01:17:23,080 --> 01:17:26,610
El 56% de los hombres de mediana edad dicen que tienen un alto riesgo de depresión
842
01:17:26,960 --> 01:17:29,200
이주임 아는 남자가
자라 진액을 먹고
842
01:17:26,960 --> 01:17:29,200
Un hombre que conozco Lee Joo-im
creció y comió el jugo
843
01:17:29,200 --> 01:17:31,630
그렇게 효과를 봤다는데 남성호르몬에
843
01:17:29,200 --> 01:17:31,630
He visto tal efecto, pero la hormona masculina
844
01:17:52,720 --> 01:17:54,410
당신 이포 와 있어서
844
01:17:52,720 --> 01:17:54,410
vienes a ipo
845
01:17:54,870 --> 01:17:56,520
난 정말 행복한데
845
01:17:54,870 --> 01:17:56,520
Estoy realmente feliz
846
01:17:57,190 --> 01:17:58,630
행복해 나도
846
01:17:57,190 --> 01:17:58,630
yo también estoy felíz
847
01:18:00,610 --> 01:18:03,760
당신은 살인이랑 폭력도
같이 있어야 행복하잖아
847
01:18:00,610 --> 01:18:03,760
Eres feliz cuando el asesinato y la violencia coexisten.
848
01:19:37,760 --> 01:19:39,910
내가 우에 키운 새끼들인데
848
01:19:37,760 --> 01:19:39,910
Estos son los cachorros que crié en Woo.
849
01:19:40,520 --> 01:19:41,780
걱정하지 마이소
849
01:19:40,520 --> 01:19:41,780
no te preocupes
850
01:19:41,780 --> 01:19:43,120
저희 팀장님이
850
01:19:41,780 --> 01:19:43,120
nuestro líder de equipo
851
01:19:43,140 --> 01:19:45,130
최연소로 경감 다신 분인데
851
01:19:43,140 --> 01:19:45,130
Eres la persona más joven en ser relevada.
852
01:19:45,150 --> 01:19:46,760
부산에서도 완전 에이스
852
01:19:45,150 --> 01:19:46,760
As absoluto en Busan
853
01:19:47,500 --> 01:19:48,360
팀장님
853
01:19:47,500 --> 01:19:48,360
gerente
854
01:19:49,120 --> 01:19:51,660
도난 물품은 자라 쉰여덟마리구요
854
01:19:49,120 --> 01:19:51,660
Los artículos robados fueron cincuenta y ocho.
855
01:19:52,660 --> 01:19:54,270
피해액은 얼마나 될까요?
855
01:19:52,660 --> 01:19:54,270
¿Cuánto será el daño?
856
01:19:54,470 --> 01:19:55,870
시가 300만 원 이상이다
856
01:19:54,470 --> 01:19:55,870
El valor de mercado es más de 3 millones de won
857
01:19:56,260 --> 01:19:58,830
아따 어매요, 뭐가 그리 비쌉니까
857
01:19:56,260 --> 01:19:58,830
Dios mío, ¿qué es tan caro?
858
01:19:59,480 --> 01:20:01,170
중년 남성 우울증에 좋데
858
01:19:59,480 --> 01:20:01,170
Bueno para la depresión en hombres de mediana edad.
859
01:20:03,010 --> 01:20:04,210
역시 최연소
859
01:20:03,010 --> 01:20:04,210
también el más joven
860
01:20:05,250 --> 01:20:06,740
어떻게 그런 것까지 다 아십니까?
860
01:20:05,250 --> 01:20:06,740
¿Cómo sabes todo eso?
861
01:20:07,660 --> 01:20:09,080
나가서 경광등 좀 끄라고 해
861
01:20:07,660 --> 01:20:09,080
Sal y apaga las luces.
862
01:20:09,160 --> 01:20:09,760
예
862
01:20:09,160 --> 01:20:09,760
Sí
863
01:20:11,020 --> 01:20:11,340
야, 저거
863
01:20:11,020 --> 01:20:11,340
oye eso
864
01:20:14,473 --> 01:20:15,590
바보같이
864
01:20:14,473 --> 01:20:15,590
como un tonto
865
01:20:16,381 --> 01:20:17,950
오면 죽는다고
865
01:20:16,381 --> 01:20:17,950
Si vienes, moriré.
866
01:20:19,295 --> 01:20:21,029
오지 말랬잖아요
866
01:20:19,295 --> 01:20:21,029
no viniste
867
01:20:25,190 --> 01:20:26,630
당신 만날 방법이
867
01:20:25,190 --> 01:20:26,630
la manera de conocerte
868
01:20:28,070 --> 01:20:30,270
오로지 이것밖에 없는데 어떡해요
868
01:20:28,070 --> 01:20:30,270
Solo tengo esto, que debo hacer?
869
01:20:36,210 --> 01:20:38,670
여보, 얼른 짐 싸야겠다
869
01:20:36,210 --> 01:20:38,670
Cariño, necesito empacar rápido.
870
01:20:39,290 --> 01:20:40,290
번호 또 바꿨냐?
870
01:20:39,290 --> 01:20:40,290
¿Cambiaste de número otra vez?
871
01:20:40,460 --> 01:20:42,170
아 빨리 움직여
871
01:20:40,460 --> 01:20:42,170
muévete rápido
872
01:20:42,190 --> 01:20:43,940
철성이가 너 있는데 알아냈다고
872
01:20:42,190 --> 01:20:43,940
Cheolseong se enteró de que estás allí.
873
01:20:44,390 --> 01:20:45,630
아 그리고 다음 주쯤에
873
01:20:44,390 --> 01:20:45,630
ah y la próxima semana
874
01:20:45,650 --> 01:20:47,070
중국 사람들 좀 만나줘
874
01:20:45,650 --> 01:20:47,070
conocer a algunos chinos
875
01:20:47,180 --> 01:20:50,390
중국 쪽 안 뚫리면 나 정말 힘들어져
875
01:20:47,180 --> 01:20:50,390
Si el lado chino no pasa, lo pasaré muy mal.
876
01:20:50,430 --> 01:20:51,600
어 뭐 왔다
876
01:20:50,430 --> 01:20:51,600
ay que vino
877
01:20:54,320 --> 01:20:55,460
벌써 다녀갔구나
877
01:20:54,320 --> 01:20:55,460
ya te has ido
878
01:20:56,110 --> 01:20:57,680
누구 만날 얼굴이 아니네, 응
878
01:20:56,110 --> 01:20:57,680
No es una cara para conocer, sí
879
01:20:59,850 --> 01:21:00,350
사랑해
879
01:20:59,850 --> 01:21:00,350
te amo
880
01:21:01,070 --> 01:21:02,370
우리 사이 괜찮은 거지?
880
01:21:01,070 --> 01:21:02,370
¿Estamos bien?
881
01:21:02,950 --> 01:21:03,900
사이는 됐고
881
01:21:02,950 --> 01:21:03,900
se convirtió en medio
882
01:21:05,400 --> 01:21:06,320
이사나 가자
882
01:21:05,400 --> 01:21:06,320
vamos a movernos
883
01:21:06,580 --> 01:21:07,520
그래야지
883
01:21:06,580 --> 01:21:07,520
que así sea
884
01:21:07,980 --> 01:21:09,500
거기는 철성이가 알아버렸으니
884
01:21:07,980 --> 01:21:09,500
Porque Cheolseong sabía allí
885
01:21:10,720 --> 01:21:11,520
어디 가지 근데?
885
01:21:10,720 --> 01:21:11,520
A dónde vas
886
01:21:32,760 --> 01:21:33,410
어디야?
886
01:21:32,760 --> 01:21:33,410
¿Dónde estás?
887
01:21:33,430 --> 01:21:34,380
저거 연기재?
887
01:21:33,430 --> 01:21:34,380
eso es actuar?
888
01:21:34,410 --> 01:21:36,140
연기인지 안개인지
888
01:21:34,410 --> 01:21:36,140
¿Es humo o niebla?
889
01:21:37,370 --> 01:21:39,230
이카다 진짜 불나면 아무도 안 나온다
889
01:21:37,370 --> 01:21:39,230
Si hay un incendio real, nadie saldrá.
890
01:21:53,680 --> 01:21:56,330
사람들 말이 우울증 걸려가지고
열로 오셨다고
890
01:21:53,680 --> 01:21:56,330
La gente dice que tenía depresión
y vino con fiebre.
891
01:21:56,850 --> 01:21:58,380
범인 자살 못 막아가지고
891
01:21:56,850 --> 01:21:58,380
No se puede evitar que los delincuentes se suiciden
892
01:22:00,680 --> 01:22:02,160
하지만 완쾌하셨다고
892
01:22:00,680 --> 01:22:02,160
Pero dijo que estaba curado.
893
01:22:04,090 --> 01:22:05,740
근데 왜 아직도 우울해 보이냐?
893
01:22:04,090 --> 01:22:05,740
Pero, ¿por qué todavía te ves deprimido?
894
01:22:08,790 --> 01:22:10,790
못 자서 그래
못 자서
894
01:22:08,790 --> 01:22:10,790
no puedo dormir si
no puedo dormir
895
01:22:14,910 --> 01:22:16,900
담배도 안 태우시면서
왜 안 들어가십니까
895
01:22:14,910 --> 01:22:16,900
Si no fumas,
¿por qué no entras?
896
01:22:17,670 --> 01:22:18,890
왕따라고 배려하십니까?
896
01:22:17,670 --> 01:22:18,890
¿Estás persiguiendo y cuidando?
897
01:22:22,920 --> 01:22:24,360
촌구석이라 조용은 하다
897
01:22:22,920 --> 01:22:24,360
Es una zona rural, por lo que es tranquila.
898
01:22:26,960 --> 01:22:28,770
아 나가서 피우라고 좀
898
01:22:26,960 --> 01:22:28,770
Oh sal y fuma
899
01:22:35,120 --> 01:22:35,650
사랑해
899
01:22:35,120 --> 01:22:35,650
te amo
900
01:23:08,610 --> 01:23:09,230
여긴 어떻게?
900
01:23:08,610 --> 01:23:09,230
¿Cómo estás?
901
01:23:09,260 --> 01:23:10,230
이사 왔어요
901
01:23:09,260 --> 01:23:10,230
me he mudado
902
01:23:10,640 --> 01:23:11,130
왜요?
902
01:23:10,640 --> 01:23:11,130
¿por qué?
903
01:23:14,960 --> 01:23:16,380
이 동네 뭐 볼 거 있다고
903
01:23:14,960 --> 01:23:16,380
Qué ver en este pueblo
904
01:23:16,820 --> 01:23:18,370
안개 좋아해요
904
01:23:16,820 --> 01:23:18,370
me gusta la niebla
905
01:23:19,800 --> 01:23:20,870
송서래입니다
905
01:23:19,800 --> 01:23:20,870
Esta es Song Seo Rae.
906
01:23:21,880 --> 01:23:24,260
중국인이라 한국말이 부족합니다
906
01:23:21,880 --> 01:23:24,260
Soy chino, así que no puedo hablar coreano.
907
01:23:28,120 --> 01:23:28,670
여보
907
01:23:28,120 --> 01:23:28,670
miel
908
01:23:29,200 --> 01:23:32,030
그 형사님이셔 나 의심했던
908
01:23:29,200 --> 01:23:32,030
Era el detective que yo sospechaba
909
01:23:32,370 --> 01:23:35,720
아 제가 그다음 남편입니다
909
01:23:32,370 --> 01:23:35,720
Oh, soy el próximo marido
910
01:23:36,770 --> 01:23:37,610
임호신입니다
910
01:23:36,770 --> 01:23:37,610
soy ho-shin
911
01:23:40,330 --> 01:23:41,210
장해준입니다
911
01:23:40,330 --> 01:23:41,210
Este es Jang Hae-jun
912
01:23:42,530 --> 01:23:43,700
이포에는 어쩐 일로
912
01:23:42,530 --> 01:23:43,700
¿Qué está pasando en Ipoh?
913
01:23:53,470 --> 01:23:54,970
생선을 좀 만져서요
913
01:23:53,470 --> 01:23:54,970
tocar un poco de pescado
914
01:23:59,150 --> 01:24:00,570
이포에는 어쩐 일로
914
01:23:59,150 --> 01:24:00,570
¿Qué está pasando en Ipoh?
915
01:24:01,780 --> 01:24:02,860
저도 이사 왔습니다
915
01:24:01,780 --> 01:24:02,860
yo también me mudé
916
01:24:03,410 --> 01:24:04,630
와이프 직장 있는 데로
916
01:24:03,410 --> 01:24:04,630
mi esposa tiene un trabajo
917
01:24:09,710 --> 01:24:10,830
안정안이에요
917
01:24:09,710 --> 01:24:10,830
es estable
918
01:24:11,830 --> 01:24:14,310
안개는 사람들이 여길 떠나게 하는 이유지
918
01:24:11,830 --> 01:24:14,310
La niebla es la razón por la que la gente se va de aquí.
919
01:24:14,340 --> 01:24:16,130
오게 하는 이유는 아닌데
919
01:24:14,340 --> 01:24:16,130
No hay razón para venir
920
01:24:17,250 --> 01:24:19,720
여기 곰팡이를 겪어보셔야
920
01:24:17,250 --> 01:24:19,720
Debe probar el molde aquí
921
01:24:23,480 --> 01:24:24,190
자기도 참
921
01:24:23,480 --> 01:24:24,190
Yo también
922
01:24:30,500 --> 01:24:33,050
사실 여기 원전 때문에 왔습니다
922
01:24:30,500 --> 01:24:33,050
En realidad, vine aquí por la planta de energía nuclear.
923
01:24:33,700 --> 01:24:35,280
네? 왜요?
923
01:24:33,700 --> 01:24:35,280
¿Sí? ¿por qué?
924
01:24:35,840 --> 01:24:36,640
적색 비상?
924
01:24:35,840 --> 01:24:36,640
emergencia roja?
925
01:24:38,370 --> 01:24:41,250
우빈이가 나와서 원전 사고 수습하는
그 드라마 있잖아요
925
01:24:38,370 --> 01:24:41,250
Está ese drama en el que Woobin sale a arreglar el accidente nuclear.
926
01:24:41,700 --> 01:24:45,680
아 그 촬영지에 보겠다고
중국 여자들이 무지하게 찾아오는데
926
01:24:41,700 --> 01:24:45,680
Ah, las mujeres chinas vienen a verme al lugar de filmación sin
saberlo.
927
01:24:46,120 --> 01:24:48,040
이 사람이 그 관광 가이드잖아요
927
01:24:46,120 --> 01:24:48,040
este es el guia turistico
928
01:24:49,230 --> 01:24:51,350
저, 그걸로 돈벌이 하신다는데
928
01:24:49,230 --> 01:24:51,350
Quiero decir, ganas dinero con eso.
929
01:24:51,370 --> 01:24:53,440
이런 말씀드리는 건 좀 못하지만
929
01:24:51,370 --> 01:24:53,440
No puedo decirte esto, pero
930
01:24:54,110 --> 01:24:56,920
그렇게 근거 없이
원전 공포 팔아먹는 드라마는
930
01:24:54,110 --> 01:24:56,920
Un drama que vende el miedo a la energía nuclear sin ningún fundamento
931
01:24:56,940 --> 01:24:58,560
저희로선 참 곤란해요
931
01:24:56,940 --> 01:24:58,560
Es muy difícil para nosotros.
932
01:24:59,230 --> 01:25:01,350
아
이 사람 직장이거든요
932
01:24:59,230 --> 01:25:01,350
Oh
, es el trabajo de este tipo.
933
01:25:02,190 --> 01:25:03,590
이런 문제에 좀 예민합니다
933
01:25:02,190 --> 01:25:03,590
soy un poco sensible a esto
934
01:25:05,140 --> 01:25:05,760
사실
934
01:25:05,140 --> 01:25:05,760
Realmente
935
01:25:06,390 --> 01:25:07,940
원전은 완전 안전하거든요
935
01:25:06,390 --> 01:25:07,940
La energía nuclear es completamente segura.
936
01:25:16,220 --> 01:25:18,320
주식 TV 나오셨죠
936
01:25:16,220 --> 01:25:18,320
Estás en la televisión de valores.
937
01:25:18,730 --> 01:25:19,460
보셨구나
937
01:25:18,730 --> 01:25:19,460
tu viste
938
01:25:20,670 --> 01:25:22,110
주식 애널리스트입니다
938
01:25:20,670 --> 01:25:22,110
soy analista de bolsa
939
01:25:22,840 --> 01:25:24,980
항문을 좋아하는 애널리스트가 아니구요
939
01:25:22,840 --> 01:25:24,980
No soy un analista al que le guste el anal.
940
01:25:35,340 --> 01:25:37,310
TV보다 젊어 보이시네요
940
01:25:35,340 --> 01:25:37,310
Te ves más joven que la televisión
941
01:25:40,800 --> 01:25:43,030
제 동안의 비결은 매일 아침 수영이구요
941
01:25:40,800 --> 01:25:43,030
Mi secreto es nadar todas las mañanas.
942
01:25:43,780 --> 01:25:44,860
제 투자 비결은
942
01:25:43,780 --> 01:25:44,860
mi secreto de inversión
943
01:25:45,500 --> 01:25:46,920
궁금하시면 언제든지 전화 주십시오
943
01:25:45,500 --> 01:25:46,920
Llámenos en cualquier momento si tiene alguna pregunta.
944
01:25:47,960 --> 01:25:49,100
저도 명함 한 장
944
01:25:47,960 --> 01:25:49,100
yo tambien tengo una tarjeta de visita
945
01:25:49,130 --> 01:25:50,930
명함이 화려하네요
945
01:25:49,130 --> 01:25:50,930
Tu tarjeta de visita es preciosa.
946
01:26:10,500 --> 01:26:11,990
여기선 뛸 일이 없어서요
946
01:26:10,500 --> 01:26:11,990
No tengo nada que correr aquí.
947
01:26:31,580 --> 01:26:32,920
예쁘다 그 여자
947
01:26:31,580 --> 01:26:32,920
chica bonita
948
01:26:34,520 --> 01:26:35,430
음 뭐
948
01:26:34,520 --> 01:26:35,430
Um que
949
01:26:36,320 --> 01:26:37,800
녹색 옷은 예쁘더라
949
01:26:36,320 --> 01:26:37,800
la ropa verde es bonita
950
01:26:38,230 --> 01:26:39,230
파랑 아니었어?
950
01:26:38,230 --> 01:26:39,230
¿No era azul?
951
01:26:40,400 --> 01:26:41,480
그러거나 말거나
951
01:26:40,400 --> 01:26:41,480
así o no
952
01:26:42,880 --> 01:26:45,770
남편이 죽어서 혼자된 중국인 아내
952
01:26:42,880 --> 01:26:45,770
Esposa china sola después de la muerte de su esposo
953
01:26:46,680 --> 01:26:48,160
내가 그 사건 들었던가?
953
01:26:46,680 --> 01:26:48,160
¿He oído hablar de ese incidente?
954
01:26:51,560 --> 01:26:53,250
중국인 아내가 자살해서
954
01:26:51,560 --> 01:26:53,250
Esposa china se suicidó
955
01:26:53,280 --> 01:26:55,850
혼자된 늙은 남편 얘기는 들었는데
955
01:26:53,280 --> 01:26:55,850
Escuché de un viejo esposo que estaba solo
956
01:26:58,310 --> 01:26:59,600
있었지 그런 사건
956
01:26:58,310 --> 01:26:59,600
hubo tal caso
957
01:27:00,710 --> 01:27:02,350
결국 남편이 범인이었나?
957
01:27:00,710 --> 01:27:02,350
¿Era el esposo el culpable después de todo?
958
01:27:03,440 --> 01:27:04,180
아니
958
01:27:03,440 --> 01:27:04,180
no
959
01:27:04,690 --> 01:27:06,560
내가 괜한 사람을 의심했더라고
959
01:27:04,690 --> 01:27:06,560
yo sospechaba de alguien
960
01:27:07,320 --> 01:27:09,080
아까 그 여자도 의심했다며?
960
01:27:07,320 --> 01:27:09,080
¿Dijiste que sospechabas de esa mujer antes?
961
01:27:10,130 --> 01:27:10,690
어
961
01:27:10,130 --> 01:27:10,690
oh
962
01:27:11,450 --> 01:27:13,490
근데 남편이 자살했더라고
962
01:27:11,450 --> 01:27:13,490
Pero mi marido se suicidó.
963
01:27:14,370 --> 01:27:16,620
괜한 사람 의심 많이 하네 당신?
963
01:27:14,370 --> 01:27:16,620
¿Tienes muchas dudas sobre alguien?
964
01:27:17,440 --> 01:27:19,370
그러니까 사람들이 우리를 싫어하지
964
01:27:17,440 --> 01:27:19,370
Entonces la gente nos odia
965
01:27:21,490 --> 01:27:22,490
우리?
965
01:27:21,490 --> 01:27:22,490
¿nosotros?
966
01:27:24,350 --> 01:27:25,350
경찰
966
01:27:24,350 --> 01:27:25,350
policía
967
01:27:49,250 --> 01:27:51,100
여보 전화 좀
967
01:27:49,250 --> 01:27:51,100
cariño llámame
968
01:27:54,510 --> 01:27:55,560
피
968
01:27:54,510 --> 01:27:55,560
sangre
969
01:27:57,640 --> 01:27:58,640
네?
969
01:27:57,640 --> 01:27:58,640
¿Sí?
970
01:28:02,530 --> 01:28:03,530
여보
970
01:28:02,530 --> 01:28:03,530
miel
971
01:28:04,990 --> 01:28:05,770
축하해
971
01:28:04,990 --> 01:28:05,770
felicidades
972
01:28:08,680 --> 01:28:09,830
살인사건이래
972
01:28:08,680 --> 01:28:09,830
un caso de asesinato
973
01:28:16,340 --> 01:28:18,460
사망 추정 시각 11시
973
01:28:16,340 --> 01:28:18,460
Hora estimada de la muerte 11 en punto
974
01:28:18,760 --> 01:28:20,250
열일곱 군데 찔렸습니다
974
01:28:18,760 --> 01:28:20,250
diecisiete apuñalado
975
01:28:22,560 --> 01:28:24,630
배하고 가슴에 13방
975
01:28:22,560 --> 01:28:24,630
13 en el estómago y el pecho
976
01:28:25,570 --> 01:28:26,390
등짝에 4방
976
01:28:25,570 --> 01:28:26,390
4 cuartos en la parte trasera
977
01:28:27,190 --> 01:28:29,120
등은 도망가다가 찔렸겠죠
977
01:28:27,190 --> 01:28:29,120
Debo haber sido apuñalado en la espalda mientras huía.
978
01:28:30,530 --> 01:28:33,150
사람이 열세 방 찔리고도 도망갈 수 있을까요
978
01:28:30,530 --> 01:28:33,150
¿Puede escapar una persona después de ser apuñalada trece?
979
01:28:34,170 --> 01:28:37,310
도망이나 마나
시체가 왜 저러고 있을까요
979
01:28:34,170 --> 01:28:37,310
Huye,
¿por qué el cadáver está haciendo eso?
980
01:28:38,410 --> 01:28:39,930
최초 발견자는 부인인데
980
01:28:38,410 --> 01:28:39,930
El primer descubridor fue la Sra.
981
01:28:40,340 --> 01:28:41,750
팀장님
데리고 올까요
981
01:28:40,340 --> 01:28:41,750
¿Puedo traer al gerente ?
982
01:29:22,220 --> 01:29:23,660
범인이 왼손잡이
982
01:29:22,220 --> 01:29:23,660
el perpetrador es zurdo
983
01:29:27,630 --> 01:29:28,190
적어
983
01:29:27,630 --> 01:29:28,190
escríbelo
984
01:29:49,240 --> 01:29:50,490
이럴려고 이포에 왔어요?
984
01:29:49,240 --> 01:29:50,490
¿Viniste a Ipoh para esto?
985
01:29:50,910 --> 01:29:52,220
내가 그렇게 만만합니까?
985
01:29:50,910 --> 01:29:52,220
¿Soy tan feliz?
986
01:29:55,510 --> 01:29:57,430
내가 그렇게 나쁩니까?
986
01:29:55,510 --> 01:29:57,430
¿Soy tan malo?
987
01:30:10,150 --> 01:30:11,520
송서래 씨
잘 들으세요
987
01:30:10,150 --> 01:30:11,520
Song Seo-rae,
escucha atentamente
988
01:30:13,180 --> 01:30:14,380
이번 알리바이는요
988
01:30:13,180 --> 01:30:14,380
¿Qué es esta coartada?
989
01:30:16,050 --> 01:30:17,770
차돌처럼 단단해야 할 겁니다
989
01:30:16,050 --> 01:30:17,770
Debe ser tan duro como una piedra.
990
01:30:23,150 --> 01:30:24,720
부인이 범인이라고 생각하십니까?
990
01:30:23,150 --> 01:30:24,720
¿Crees que tu esposa es la culpable?
991
01:30:25,220 --> 01:30:25,810
왜죠?
991
01:30:25,220 --> 01:30:25,810
¿Por qué?
992
01:30:26,490 --> 01:30:27,910
침입 흔적과 도난 물품과
992
01:30:26,490 --> 01:30:27,910
señales de allanamiento y artículos robados
993
01:30:28,130 --> 01:30:29,200
결박흔이 없어서?
993
01:30:28,130 --> 01:30:29,200
¿Sin marcas de correa?
994
01:30:29,960 --> 01:30:32,140
정면에서 충동적으로 찔렀으니까
994
01:30:29,960 --> 01:30:32,140
Porque impulsivamente te apuñalé de frente
995
01:30:32,460 --> 01:30:34,960
면식범에 의한 원한관계 살인으로 보여서?
995
01:30:32,460 --> 01:30:34,960
¿Parece un asesinato por rencor de un conocido?
996
01:30:35,890 --> 01:30:38,080
부인이 별로 놀라거나
슬퍼하는 거 같지 않아서?
996
01:30:35,890 --> 01:30:38,080
¿ No crees que tu esposa está muy sorprendida o triste?
997
01:30:39,510 --> 01:30:41,960
그거는 사람마다 슬픔이 파도처럼 밀려
997
01:30:39,510 --> 01:30:41,960
La tristeza de cada persona es arrastrada como una ola
998
01:30:43,620 --> 01:30:45,690
너는 왜 나한테만 그렇게 의문문을 남발하냐?
998
01:30:43,620 --> 01:30:45,690
¿Por qué me haces tantas preguntas solo a mí?
999
01:30:45,890 --> 01:30:47,180
딴 사람한테는 안 그러면서
999
01:30:45,890 --> 01:30:47,180
No a nadie más
1000
01:30:52,330 --> 01:30:54,720
사건으로 만났던 여자야
작년 부산에서
1000
01:30:52,330 --> 01:30:54,720
Es una mujer que conocí a través de un incidente
el año pasado en Busan.
1001
01:30:56,050 --> 01:30:57,060
그때도 남편이 죽었어
1001
01:30:56,050 --> 01:30:57,060
Incluso entonces, mi marido murió.
1002
01:30:57,920 --> 01:30:59,030
저분이 죽였어요?
1002
01:30:57,920 --> 01:30:59,030
el te mato?
1003
01:31:01,200 --> 01:31:04,960
아 저분이 범인이었나 하는 질문이
갑자기 생각이 나가지고
1003
01:31:01,200 --> 01:31:04,960
Ah, de repente me vino a la mente la pregunta de si esa persona era la culpable.
1004
01:31:05,330 --> 01:31:06,850
자살로 종결됐는데
1004
01:31:05,330 --> 01:31:06,850
terminó con suicidio
1005
01:31:07,120 --> 01:31:09,640
여기서 또 남편이 죽은 거야
또 내 관할에서
1005
01:31:07,120 --> 01:31:09,640
Aquí nuevamente, mi esposo murió
, nuevamente bajo mi jurisdicción.
1006
01:31:10,490 --> 01:31:11,670
저분 오른손잡인데요
1006
01:31:10,490 --> 01:31:11,670
Soy diestro
1007
01:31:12,910 --> 01:31:14,370
그러니까 생각을 해야지
1007
01:31:12,910 --> 01:31:14,370
Así que tienes que pensar
1008
01:31:14,390 --> 01:31:16,060
어떻게 해서 저 여자가 범인인지
1008
01:31:14,390 --> 01:31:16,060
¿Cómo podría esa mujer ser la culpable?
1009
01:31:21,560 --> 01:31:22,910
경찰서 가자는데
1009
01:31:21,560 --> 01:31:22,910
voy a la comisaría
1010
01:31:24,000 --> 01:31:25,670
핸드백 좀 꺼내도 될까요?
1010
01:31:24,000 --> 01:31:25,670
¿Puedo sacar mi bolso?
1011
01:31:28,820 --> 01:31:30,130
산책을 나갔는데
1011
01:31:28,820 --> 01:31:30,130
fui a dar un paseo
1012
01:31:31,520 --> 01:31:33,860
전화기 두고 와서 위치 추적도 안되고
1012
01:31:31,520 --> 01:31:33,860
Dejé mi teléfono y ni siquiera puedo rastrear mi ubicación.
1013
01:31:34,170 --> 01:31:35,680
알리바이를 입증할 길이 없네요
1013
01:31:34,170 --> 01:31:35,680
No hay manera de probar una coartada
1014
01:31:36,580 --> 01:31:37,460
그러네요
1014
01:31:36,580 --> 01:31:37,460
Así es
1015
01:31:39,690 --> 01:31:41,200
별로 걱정 안 되시나 봐요
1015
01:31:39,690 --> 01:31:41,200
No creo que estés demasiado preocupado.
1016
01:31:43,150 --> 01:31:45,400
남편분이 누구한테 원한 산 일 없습니까
1016
01:31:43,150 --> 01:31:45,400
¿Tu esposo tiene algo que quiere de alguien?
1017
01:31:46,960 --> 01:31:48,140
남의 돈 끌어다가
1017
01:31:46,960 --> 01:31:48,140
tomar el dinero de otra persona
1018
01:31:48,170 --> 01:31:49,800
투자 많이 하셨다던데
1018
01:31:48,170 --> 01:31:49,800
Has invertido mucho.
1019
01:31:50,080 --> 01:31:52,770
요즘 손실이 좀
1019
01:31:50,080 --> 01:31:52,770
Algunas pérdidas hoy
1020
01:31:53,090 --> 01:31:55,540
그런 상황에 고급 펜션에 사시고
1020
01:31:53,090 --> 01:31:55,540
En tal situación, compre una pensión de lujo
1021
01:31:56,370 --> 01:31:59,010
돈 쓰는 걸 보여야 돈이 모인대요
1021
01:31:56,370 --> 01:31:59,010
Dicen que tienes que demostrar que gastas dinero para cobrar dinero.
1022
01:32:02,720 --> 01:32:04,820
아니 왜 그런 남자랑 결혼했습니까?
1022
01:32:02,720 --> 01:32:04,820
No, ¿por qué te casaste con un hombre así?
1023
01:32:07,700 --> 01:32:09,040
다른 남자하고
1023
01:32:07,700 --> 01:32:09,040
con otro hombre
1024
01:32:09,870 --> 01:32:13,880
헤어질 결심을 하려고 했습니다
1024
01:32:09,870 --> 01:32:13,880
Iba a tomar la decisión de romper
1025
01:32:21,010 --> 01:32:23,110
이포에는 무슨 연고가 있어서 오셨나요
1025
01:32:21,010 --> 01:32:23,110
¿Qué conexión tenías con Ipoh?
1026
01:32:24,930 --> 01:32:26,890
연고가 없어서 왔습니다
1026
01:32:24,930 --> 01:32:26,890
no tengo conexion
1027
01:32:27,830 --> 01:32:30,550
있으면 빚쟁이가 찾아내죠
1027
01:32:27,830 --> 01:32:30,550
Si lo hay, el deudor lo encontrará.
1028
01:32:42,150 --> 01:32:44,500
사랑이 아닌 이유로 선택한 남편이고
1028
01:32:42,150 --> 01:32:44,500
Es el marido que elegí por razones distintas al amor.
1029
01:32:45,460 --> 01:32:47,590
그 남편이 여기저기서 협박을 받고
1029
01:32:45,460 --> 01:32:47,590
El esposo fue amenazado por todos lados.
1030
01:32:48,660 --> 01:32:49,500
그러다 죽고
1030
01:32:48,660 --> 01:32:49,500
entonces muere
1031
01:32:50,600 --> 01:32:51,840
작년하고 똑같네요
1031
01:32:50,600 --> 01:32:51,840
Igual que el año pasado
1032
01:32:52,460 --> 01:32:52,960
예?
1032
01:32:52,460 --> 01:32:52,960
¿Sí?
1033
01:32:54,890 --> 01:32:56,650
그 남편은 자살이고
1033
01:32:54,890 --> 01:32:56,650
el marido se suicida
1034
01:32:56,960 --> 01:32:58,650
이 남편은 피살인데요
1034
01:32:56,960 --> 01:32:58,650
Este marido es asesinado.
1035
01:33:02,820 --> 01:33:03,540
좋아요
1035
01:33:02,820 --> 01:33:03,540
me gusta
1036
01:33:06,520 --> 01:33:07,650
두 남편이
1036
01:33:06,520 --> 01:33:07,650
dos maridos
1037
01:33:08,210 --> 01:33:10,070
한 형사의 관할 지역에서
1037
01:33:08,210 --> 01:33:10,070
en la jurisdicción de un criminal
1038
01:33:11,250 --> 01:33:13,360
그것도 멀리 떨어진 관할 지역에서
1038
01:33:11,250 --> 01:33:13,360
Incluso en jurisdicciones remotas
1039
01:33:14,090 --> 01:33:15,720
자살하거나 살해됐어요
1039
01:33:14,090 --> 01:33:15,720
suicidio o asesinato
1040
01:33:17,790 --> 01:33:19,330
누가 이렇게 됐단 얘길 들었다면
1040
01:33:17,790 --> 01:33:19,330
Si alguien ha oído hablar de algo como esto
1041
01:33:19,650 --> 01:33:20,890
난 이럴 거 같아요
1041
01:33:19,650 --> 01:33:20,890
creo que lo haré
1042
01:33:22,880 --> 01:33:24,340
그거 참 공교롭네
1042
01:33:22,880 --> 01:33:24,340
eso es muy inteligente
1043
01:33:26,560 --> 01:33:28,390
송서래 씨는 뭐라고 할 것 같아요?
1043
01:33:26,560 --> 01:33:28,390
¿Qué crees que diría Song Seo-rae?
1044
01:33:32,640 --> 01:33:37,300
참 불쌍한 여자네
1044
01:33:32,640 --> 01:33:37,300
Que mujer mas lamentable
1045
01:34:23,960 --> 01:34:26,580
옷은 이거 아니고 파란 원피스였어요
1045
01:34:23,960 --> 01:34:26,580
El vestido no era este, era un vestido azul.
1046
01:34:26,950 --> 01:34:27,820
코트도 없이
1046
01:34:26,950 --> 01:34:27,820
sin abrigo
1047
01:34:28,560 --> 01:34:29,430
파랑 맞아요?
1047
01:34:28,560 --> 01:34:29,430
azul verdad?
1048
01:34:30,260 --> 01:34:31,110
녹색 아니고?
1048
01:34:30,260 --> 01:34:31,110
no es verde?
1049
01:34:31,453 --> 01:34:32,625
네 고맙습니다
1049
01:34:31,453 --> 01:34:32,625
Si, gracias
1050
01:34:37,580 --> 01:34:38,660
파랑 맞구만
1050
01:34:37,580 --> 01:34:38,660
azul es correcto
1051
01:34:39,850 --> 01:34:41,030
뭐하고 있는 걸까요?
1051
01:34:39,850 --> 01:34:41,030
¿Qué estás haciendo?
1052
01:34:53,260 --> 01:34:54,080
진짜
1052
01:34:53,260 --> 01:34:54,080
De Verdad
1053
01:34:54,880 --> 01:34:56,160
이 동네에 왜 왔어요?
1053
01:34:54,880 --> 01:34:56,160
¿Por qué viniste a este pueblo?
1054
01:34:58,280 --> 01:34:59,450
왜 자꾸 물어요?
1054
01:34:58,280 --> 01:34:59,450
¿Por qué sigues preguntando?
1055
01:35:00,720 --> 01:35:03,570
내가 여기 왜 왔는지 그게 중요해요 당신한테?
1055
01:35:00,720 --> 01:35:03,570
¿Por qué es que estoy aquí lo que te importa?
1056
01:35:09,200 --> 01:35:10,660
그게 왜 중요한데요?
1056
01:35:09,200 --> 01:35:10,660
¿Por qué es eso importante?
1057
01:35:15,640 --> 01:35:19,240
당신 만날 방법이 오로지
이거 밖에 없는데 어떡해요
1057
01:35:15,640 --> 01:35:19,240
Esta es la única forma en que puedo conocerte ¿Qué debo hacer
?
1058
01:35:27,580 --> 01:35:29,440
해녀 불턱 산책할 때 뭐 입었어요?
1058
01:35:27,580 --> 01:35:29,440
¿Qué vestiste mientras paseabas por el haenyeo Bulteok?
1059
01:35:31,930 --> 01:35:32,540
이거요
1059
01:35:31,930 --> 01:35:32,540
Éste
1060
01:35:33,500 --> 01:35:34,680
거짓말
1060
01:35:33,500 --> 01:35:34,680
mentir
1061
01:35:35,290 --> 01:35:36,940
청록색 원피스 어딨어요
1061
01:35:35,290 --> 01:35:36,940
donde esta el vestido turquesa
1062
01:35:37,200 --> 01:35:39,060
파랑으로 보였다
녹색으로 보였다 하는 거
1062
01:35:37,200 --> 01:35:39,060
Parecía azul y parecía
verde .
1063
01:35:39,980 --> 01:35:41,390
반짝이는 단추 달리고
1063
01:35:39,980 --> 01:35:41,390
botón brillante corriendo
1064
01:35:42,050 --> 01:35:43,310
자세히도 봤네요
1064
01:35:42,050 --> 01:35:43,310
miré de cerca
1065
01:35:47,600 --> 01:35:49,060
샅샅히 뒤졌는데
1065
01:35:47,600 --> 01:35:49,060
busqué a través
1066
01:35:55,630 --> 01:35:56,910
아, 미안 미안
1066
01:35:55,630 --> 01:35:56,910
oh lo siento lo siento
1067
01:35:58,260 --> 01:35:59,290
오셨어요
1067
01:35:58,260 --> 01:35:59,290
usted vino
1068
01:36:01,220 --> 01:36:01,980
봤어?
1068
01:36:01,220 --> 01:36:01,980
¿sierra?
1069
01:36:03,460 --> 01:36:05,510
우와 우리 동네 살인 사건도 나고
어?
1069
01:36:03,460 --> 01:36:05,510
Wow, hay un caso de asesinato en mi ciudad
, ¿eh?
1070
01:36:07,980 --> 01:36:10,350
아, 벌써부터 졸려가꼬,햐
1070
01:36:07,980 --> 01:36:10,350
Oh, ya voy a tener sueño.
1071
01:36:10,660 --> 01:36:12,040
밤 어떻게 새냐, 이거
1071
01:36:10,660 --> 01:36:12,040
¿Cómo te quedas despierto por la noche, esto
1072
01:36:33,040 --> 01:36:34,470
산책하고 왔더니
1072
01:36:33,040 --> 01:36:34,470
fui a dar un paseo
1073
01:36:35,230 --> 01:36:36,780
피 냄새가 지독했어요
1073
01:36:35,230 --> 01:36:36,780
El olor a sangre era horrible.
1074
01:36:40,130 --> 01:36:41,930
당신 생각났어요
1074
01:36:40,130 --> 01:36:41,930
me acordé de ti
1075
01:36:46,070 --> 01:36:48,290
당신이 와서 이걸 볼 텐데
1075
01:36:46,070 --> 01:36:48,290
vendrías a ver esto
1076
01:36:50,360 --> 01:36:52,060
당신이 무서워할 텐데
1076
01:36:50,360 --> 01:36:52,060
estarías asustado
1077
01:37:34,720 --> 01:37:35,780
송서래 씨
1077
01:37:34,720 --> 01:37:35,780
Canción Seo Rae
1078
01:37:36,560 --> 01:37:40,730
당신은 방금 살인 사건의
중요 증거를 없앴다는 사실을 인정했어요
1078
01:37:36,560 --> 01:37:40,730
Acaba de admitir que se deshizo de pruebas importantes del asesinato .
1079
01:37:42,400 --> 01:37:44,010
임호신 살인 사건의 용의자로
1079
01:37:42,400 --> 01:37:44,010
Lim Ho-shin como sospechoso en el caso de asesinato
1080
01:37:44,020 --> 01:37:45,190
긴급 체포합니다
1080
01:37:44,020 --> 01:37:45,190
arresto urgente
1081
01:37:49,080 --> 01:37:52,440
경찰이 남편 피를
밟고 다니는 게 싫었어요
1081
01:37:49,080 --> 01:37:52,440
No quería que la policía pisara la sangre de mi marido .
1082
01:37:55,080 --> 01:37:56,850
이 스마트워치 우리가 갖고 있지?
1082
01:37:55,080 --> 01:37:56,850
¿Tenemos este reloj inteligente?
1083
01:37:57,720 --> 01:37:58,910
음성 파일 풀어
1083
01:37:57,720 --> 01:37:58,910
descomprimir el archivo de audio
1084
01:37:59,660 --> 01:38:01,050
중국어로 녹음했을 테니까
1084
01:37:59,660 --> 01:38:01,050
Debe haber sido grabado en chino.
1085
01:38:01,380 --> 01:38:02,350
번역자 붙이고
1085
01:38:01,380 --> 01:38:02,350
pon un traductor
1086
01:38:02,490 --> 01:38:02,950
예
1086
01:38:02,490 --> 01:38:02,950
Sí
1087
01:38:06,550 --> 01:38:08,280
당신은 남성입니까?
1087
01:38:06,550 --> 01:38:08,280
es usted varón
1088
01:38:08,710 --> 01:38:09,710
아니요
1088
01:38:08,710 --> 01:38:09,710
no
1089
01:38:10,870 --> 01:38:13,030
당신은 사람을 죽인 적이 있습니까?
1089
01:38:10,870 --> 01:38:13,030
¿Alguna vez has matado a alguien?
1090
01:38:14,230 --> 01:38:14,710
네
1090
01:38:14,230 --> 01:38:14,710
sí
1091
01:38:16,970 --> 01:38:20,310
당신은 남편 임호신을 죽였습니까?
1091
01:38:16,970 --> 01:38:20,310
¿Mataste a tu marido, Lim Ho-shin?
1092
01:38:26,770 --> 01:38:27,760
아니요
1092
01:38:26,770 --> 01:38:27,760
no
1093
01:38:51,810 --> 01:38:52,810
팀장님
1093
01:38:51,810 --> 01:38:52,810
gerente
1094
01:38:55,720 --> 01:38:56,770
너 여기서 뭐 하냐?
1094
01:38:55,720 --> 01:38:56,770
Qué estás haciendo aquí
1095
01:39:10,480 --> 01:39:12,230
스마트워치 녹취록이고요
1095
01:39:10,480 --> 01:39:12,230
Es una transcripción de un reloj inteligente.
1096
01:39:12,750 --> 01:39:17,630
사건 전후로 펜션 근처에서 포착된 차 번호
다 확인하라고 하셨지 않습니까?
1096
01:39:12,750 --> 01:39:17,630
¿No me dijiste que revisara todos los números de autos atrapados cerca de la pensión antes y después del incidente
?
1097
01:39:18,260 --> 01:39:20,790
그 중에 임호신 한테 사기당한 피해자가 있습니다
1097
01:39:18,260 --> 01:39:20,790
Entre ellos, hay una víctima que fue estafada por Lim Ho-shin.
1098
01:39:21,510 --> 01:39:22,980
폭력 전과 2범입니다
1098
01:39:21,510 --> 01:39:22,980
2 delitos anteriores a la violencia
1099
01:39:23,740 --> 01:39:25,590
이름은 사철성인데
1099
01:39:23,740 --> 01:39:25,590
Mi nombre es Sacheolseong
1100
01:39:26,200 --> 01:39:27,490
사 씨도 있습니까?
1100
01:39:26,200 --> 01:39:27,490
¿Tiene el Sr.
1101
01:39:53,970 --> 01:39:55,130
왼손잡이죠
1101
01:39:53,970 --> 01:39:55,130
soy zurdo
1102
01:39:57,680 --> 01:39:58,720
2억 7천
1102
01:39:57,680 --> 01:39:58,720
270 millones
1103
01:39:59,740 --> 01:40:01,680
우리 엄마가 포장마차만 십 년을 하다가
1103
01:39:59,740 --> 01:40:01,680
Mi madre llevaba diez años regentando los puestos de comida.
1104
01:40:01,700 --> 01:40:03,270
겨우 중국집 하나 차려가지고
1104
01:40:01,700 --> 01:40:03,270
Acabo de tener un restaurante chino.
1105
01:40:03,290 --> 01:40:06,267
하루에 열여덟 시간씩 장사해가지고
번 돈입니다 그게
1105
01:40:03,290 --> 01:40:06,267
Ese es el dinero que gané operando 18 horas al día.
1106
01:40:06,540 --> 01:40:08,446
그거를 임호신이한테 맡긴 기죠
1106
01:40:06,540 --> 01:40:08,446
Le confié eso a Lim Ho-shin.
1107
01:40:08,720 --> 01:40:10,630
아 처음에는 그냥 한 천만 원만 넣었어요.
1107
01:40:08,720 --> 01:40:10,630
Oh, al principio, acabo de poner 10 millones de wones.
1108
01:40:10,920 --> 01:40:12,560
근데 이게 꼬박꼬박 배당을 해주니까
1108
01:40:10,920 --> 01:40:12,560
Pero esto paga dividendos poco a poco.
1109
01:40:12,590 --> 01:40:15,720
신이 나가지고
전 재산을 막 다 박았는기라요
1109
01:40:12,590 --> 01:40:15,720
Dios
salió y simplemente puso toda su fortuna.
1110
01:40:16,350 --> 01:40:18,570
그래가 이 사람 저 사람 돈을 모아가지고
1110
01:40:16,350 --> 01:40:18,570
Sí, esta persona cobra dinero de esa persona
1111
01:40:18,760 --> 01:40:20,780
전국에 온 호텔 돌아댕김시로
1111
01:40:18,760 --> 01:40:20,780
Hoteles en todo el país en todo el país
1112
01:40:21,030 --> 01:40:22,550
삐 하면 마 도박하고
1112
01:40:21,030 --> 01:40:22,550
Si suena, no juegue
1113
01:40:22,650 --> 01:40:24,450
뭐 저거 마누라 옷 사주고 백 사주고
1113
01:40:22,650 --> 01:40:24,450
Bueno, esa es la ropa de mi esposa y una bolsa.
1114
01:40:24,650 --> 01:40:26,440
돈 지랄병을 했는기라 이 새끼가
1114
01:40:24,650 --> 01:40:26,440
Porque era un amante del dinero, este cabrón
1115
01:40:27,840 --> 01:40:28,830
100억을
1115
01:40:27,840 --> 01:40:28,830
10 mil millones
1116
01:40:30,780 --> 01:40:32,770
우리 엄마가 원래 당뇨가 심했거든예
1116
01:40:30,780 --> 01:40:32,770
Mi madre era originalmente diabética.
1117
01:40:33,530 --> 01:40:35,190
근데 그거 돈 떼인 거 알고
1117
01:40:33,530 --> 01:40:35,190
Pero sé que es dinero
1118
01:40:35,210 --> 01:40:36,430
억장이 무너져가지고
1118
01:40:35,210 --> 01:40:36,430
Miles de millones se están derrumbando
1119
01:40:36,630 --> 01:40:38,330
신장에 합병증 왔고예
1119
01:40:36,630 --> 01:40:38,330
tengo complicaciones renales
1120
01:40:39,120 --> 01:40:40,810
그래 치료를 제때 못 받으니까네
1120
01:40:39,120 --> 01:40:40,810
Sí, porque no puedo recibir tratamiento a tiempo.
1121
01:40:40,920 --> 01:40:43,200
발가락을 싹 다 잘라냈다 아닙니까
1121
01:40:40,920 --> 01:40:43,200
Te cortaste todos los dedos de los pies, ¿no?
1122
01:40:43,890 --> 01:40:46,090
내가 별명이 와 철썩인지 압니까?
1122
01:40:43,890 --> 01:40:46,090
¿Sabes si mi apodo es Wa-Sung?
1123
01:40:46,900 --> 01:40:49,030
철썩, 철썩
이 싸다구 잘 날린다고
1123
01:40:46,900 --> 01:40:49,030
Es barato , es barato,
vuela bien
1124
01:40:49,030 --> 01:40:50,110
내가 철썩이거든예
1124
01:40:49,030 --> 01:40:50,110
porque estoy loco
1125
01:40:50,550 --> 01:40:53,820
이게 손바닥으로 때리면은
주먹으로 때리는 거보다 훨씬 덜 아파예
1125
01:40:50,550 --> 01:40:53,820
Golpearlo con la palma
duele mucho menos que golpearlo con el puño
1126
01:40:54,050 --> 01:40:55,500
계속 때릴 수가 있어
1126
01:40:54,050 --> 01:40:55,500
puedo seguir golpeando
1127
01:40:56,610 --> 01:40:57,900
그런데 이런 내가
1127
01:40:56,610 --> 01:40:57,900
pero este yo
1128
01:40:58,180 --> 01:40:59,830
임호신이 하나 못 죽이면은
1128
01:40:58,180 --> 01:40:59,830
¿Qué pasa si Lim Ho-shin no puede matar a uno?
1129
01:40:59,980 --> 01:41:01,250
그게 인간입니까?
1129
01:40:59,980 --> 01:41:01,250
eso es humano?
1130
01:41:01,440 --> 01:41:02,830
송서래를 아십니까?
1130
01:41:01,440 --> 01:41:02,830
¿Conoces a Song Seorae?
1131
01:41:03,850 --> 01:41:05,950
송서래가 죽여달라고 시킨 거 아닙니까?
1131
01:41:03,850 --> 01:41:05,950
¿Song Seo-rae no te obligó a matarlo?
1132
01:41:07,960 --> 01:41:09,740
참
내가요
1132
01:41:07,960 --> 01:41:09,740
soy
yo
1133
01:41:10,590 --> 01:41:13,520
누가 시킨다고 일하는 그런 사람 아입니다
1133
01:41:10,590 --> 01:41:13,520
Soy el tipo de persona que trabaja para alguien.
1134
01:41:13,920 --> 01:41:15,810
송서래 갸가 늘 도움은 됐지요
1134
01:41:13,920 --> 01:41:15,810
Seo-rae Song siempre ha sido útil.
1135
01:41:16,250 --> 01:41:17,920
갸는 절대 모를 낍니다
1135
01:41:16,250 --> 01:41:17,920
Gya nunca sabe
1136
01:41:18,180 --> 01:41:20,010
와 아무리 도망을 치도
1136
01:41:18,180 --> 01:41:20,010
Y por mucho que huya
1137
01:41:20,250 --> 01:41:21,970
내 밑에서 못 벗어나는지
1137
01:41:20,250 --> 01:41:21,970
¿No puedes salir de mi camino?
1138
01:41:26,670 --> 01:41:29,260
내가 요 핸드폰에다가
1138
01:41:26,670 --> 01:41:29,260
estoy en este teléfono
1139
01:41:31,240 --> 01:41:32,910
위치 추적 앱을 깔아놨거든요
1139
01:41:31,240 --> 01:41:32,910
Tengo una aplicación de rastreo de ubicación instalada.
1140
01:41:38,960 --> 01:41:41,280
와! 이 뭐시고 이거
1140
01:41:38,960 --> 01:41:41,280
¡y! que estas haciendo
1141
01:41:42,130 --> 01:41:43,690
와 이래 앉혀놨쓰요
1141
01:41:42,130 --> 01:41:43,690
Wow, he estado sentado aquí
1142
01:41:44,000 --> 01:41:44,960
무서버라
1142
01:41:44,000 --> 01:41:44,960
temer
1143
01:41:47,040 --> 01:41:48,380
야이 개버러지 새끼야
1143
01:41:47,040 --> 01:41:48,380
oye bastardo bastardo
1144
01:41:48,820 --> 01:41:51,100
오늘 귀 탁 싸다구
철썩 한번 올려주까
1144
01:41:48,820 --> 01:41:51,100
Mis oídos están baratos hoy. ¿Lo
subo de vez en cuando?
1145
01:41:51,500 --> 01:41:52,490
돌 빨았나?
1145
01:41:51,500 --> 01:41:52,490
lavaste la piedra?
1146
01:42:00,490 --> 01:42:02,140
팀장님은 기쁘지도 않습니까?
1146
01:42:00,490 --> 01:42:02,140
¿No está contento el gerente?
1147
01:42:03,770 --> 01:42:04,680
내가 왜
1147
01:42:03,770 --> 01:42:04,680
por qué yo
1148
01:42:05,590 --> 01:42:08,430
이포 최초의 살인 사건
우리가 해결했지 않습니까
1148
01:42:05,590 --> 01:42:08,430
El primer caso de asesinato de Ipoh
lo resolvimos
1149
01:42:09,060 --> 01:42:10,580
회식 장소 어디로 잡을까요
1149
01:42:09,060 --> 01:42:10,580
¿Dónde puedo conseguir un lugar de reunión?
1150
01:42:11,520 --> 01:42:12,520
해결
1150
01:42:11,520 --> 01:42:12,520
solución
1151
01:42:13,380 --> 01:42:14,640
누구 마음대로 해결이냐?
1151
01:42:13,380 --> 01:42:14,640
¿Quién lo va a resolver?
1152
01:42:15,170 --> 01:42:15,880
범인 나왔으니까
1152
01:42:15,170 --> 01:42:15,880
porque el culpable
1153
01:42:15,900 --> 01:42:18,240
송서래 씨는 이제 귀가시켜도 되겠죠
1153
01:42:15,900 --> 01:42:18,240
Seo-rae Song puede irse a casa ahora.
1154
01:42:18,760 --> 01:42:19,820
그런 생각이 듭니다만
1154
01:42:18,760 --> 01:42:19,820
Creo que sí
1155
01:42:21,020 --> 01:42:22,770
늘도교 삼거리 마을 해상 방향
1155
01:42:21,020 --> 01:42:22,770
Neuldogyo intersección de tres vías pueblo mar dirección
1156
01:42:22,790 --> 01:42:24,700
자라 절도범들 오토바이 타고 도주 중
1156
01:42:22,790 --> 01:42:24,700
Ladrones de Zara se dan a la fuga en motos
1157
01:42:25,120 --> 01:42:26,790
늘도교 삼거리 마을 해상 방향
1157
01:42:25,120 --> 01:42:26,790
Neuldogyo intersección de tres vías pueblo mar dirección
1158
01:42:40,970 --> 01:42:43,950
어이, 저쪽 저쪽
다 도망간다
1158
01:42:40,970 --> 01:42:43,950
Oye, por ahí se
escapan todos
1159
01:42:44,710 --> 01:42:45,640
자라, 자라
1159
01:42:44,710 --> 01:42:45,640
crecer, crecer
1160
01:42:51,170 --> 01:42:52,040
일어나
1160
01:42:51,170 --> 01:42:52,040
despierta
1161
01:42:52,200 --> 01:42:53,680
자라 잡아, 자라 잡아
1161
01:42:52,200 --> 01:42:53,680
Atrápalo, hazlo crecer, atrápalo
1162
01:42:53,690 --> 01:42:54,170
잡아
1162
01:42:53,690 --> 01:42:54,170
captura
1163
01:42:55,067 --> 01:42:56,260
큰놈부터
1163
01:42:55,067 --> 01:42:56,260
del grande
1164
01:42:56,850 --> 01:42:57,760
성질 좆 같으니까
1164
01:42:56,850 --> 01:42:57,760
Porque soy como un idiota
1165
01:42:57,790 --> 01:42:58,970
손가락 조심하고
1165
01:42:57,790 --> 01:42:58,970
cuida tus dedos
1166
01:43:16,840 --> 01:43:18,240
돈 한 푼 찾아드렸더니
1166
01:43:16,840 --> 01:43:18,240
encontré un centavo
1167
01:43:22,610 --> 01:43:25,720
내 남편하고 아는 여자의 남편이
1167
01:43:22,610 --> 01:43:25,720
Mi esposo y el esposo de una mujer que conozco.
1168
01:43:25,990 --> 01:43:27,960
한밤중에 부재중 전화를
1168
01:43:25,990 --> 01:43:27,960
llamadas perdidas en medio de la noche
1169
01:43:27,990 --> 01:43:29,670
두 통이나 걸었다면
1169
01:43:27,990 --> 01:43:29,670
Si caminaras dos barriles
1170
01:43:31,720 --> 01:43:33,160
잘못 걸었나
1170
01:43:31,720 --> 01:43:33,160
te equivocaste
1171
01:43:34,800 --> 01:43:37,500
처음 본 유부녀한테 실없이 작업을 거나?
1171
01:43:34,800 --> 01:43:37,500
¿Trabajas perfectamente con una mujer casada que conoces por primera vez?
1172
01:43:39,560 --> 01:43:41,520
가볍게 넘어갈 수도 있겠지만
1172
01:43:39,560 --> 01:43:41,520
podría ir a la ligera
1173
01:43:42,550 --> 01:43:45,300
얼마 안 돼서 그 남자가 살해당했다면?
1173
01:43:42,550 --> 01:43:45,300
¿Qué pasa si el hombre fue asesinado poco después?
1174
01:43:46,480 --> 01:43:47,120
여보
1174
01:43:46,480 --> 01:43:47,120
miel
1175
01:43:55,030 --> 01:43:56,330
혹시 네가 죽였냐?
1175
01:43:55,030 --> 01:43:56,330
alguna vez mataste
1176
01:44:04,960 --> 01:44:06,240
둘이 같이 죽였냐?
1176
01:44:04,960 --> 01:44:06,240
¿Ustedes dos los mataron juntos?
1177
01:44:08,980 --> 01:44:10,200
손가락 괜찮으십니까?
1177
01:44:08,980 --> 01:44:10,200
¿Tus dedos están bien?
1178
01:44:12,130 --> 01:44:13,650
임호신 대포폰 번호야
1178
01:44:12,130 --> 01:44:13,650
Número de teléfono del cañón de Lim Ho-shin
1179
01:44:14,330 --> 01:44:15,720
사망 당일 위치 추적해
1179
01:44:14,330 --> 01:44:15,720
ubicación el día de la muerte
1180
01:44:23,290 --> 01:44:24,040
팀장님
1180
01:44:23,290 --> 01:44:24,040
gerente
1181
01:44:24,810 --> 01:44:25,550
어
1181
01:44:24,810 --> 01:44:25,550
oh
1182
01:44:31,440 --> 01:44:34,620
주인이 집에서 죽는 동안에
왜 전화기가 여기서
1182
01:44:31,440 --> 01:44:34,620
¿Por qué está el teléfono aquí mientras el dueño se está muriendo en casa?
1183
01:44:34,870 --> 01:44:36,040
켜졌다, 꺼졌다 했을까요?
1183
01:44:34,870 --> 01:44:36,040
¿Encendido o apagado?
1184
01:44:37,760 --> 01:44:38,770
팔 더 들고
1184
01:44:37,760 --> 01:44:38,770
sostén más brazos
1185
01:44:39,000 --> 01:44:39,980
손 조금 올려봐
1185
01:44:39,000 --> 01:44:39,980
levanta un poco la mano
1186
01:44:41,340 --> 01:44:43,010
아이
팔 아퍼
1186
01:44:41,340 --> 01:44:43,010
niño
dolor en el brazo
1187
01:44:47,040 --> 01:44:47,710
스톱!
1187
01:44:47,040 --> 01:44:47,710
¡deténgase!
1188
01:44:52,480 --> 01:44:53,860
던졌네, 전화기
1188
01:44:52,480 --> 01:44:53,860
Tíralo, teléfono
1189
01:44:54,180 --> 01:44:55,960
잠수부 불러서 수색하자
1189
01:44:54,180 --> 01:44:55,960
Llamemos a un buzo y busquemos
1190
01:44:56,380 --> 01:44:57,220
저기가 깊어?
1190
01:44:56,380 --> 01:44:57,220
¿Es profundo allí?
1191
01:44:57,840 --> 01:44:59,330
정신 차리세요
1191
01:44:57,840 --> 01:44:59,330
Cálmate
1192
01:44:59,730 --> 01:45:01,250
우리 범인 잡았습니다
1192
01:44:59,730 --> 01:45:01,250
atrapamos al culpable
1193
01:45:01,550 --> 01:45:03,220
증거도 있고 자백도 받았고
1193
01:45:01,550 --> 01:45:03,220
Tengo la evidencia y tengo una confesión
1194
01:45:03,940 --> 01:45:06,270
아 제발 그 여자한테
그만 집착하십쇼
1194
01:45:03,940 --> 01:45:06,270
Oh por favor
deja de obsesionarte con ella
1195
01:45:06,900 --> 01:45:08,300
불쌍하지도 않으세요?
1195
01:45:06,900 --> 01:45:08,300
¿No eres lamentable?
1196
01:46:48,310 --> 01:46:49,670
이럴려고 이포에 왔어요?
1196
01:46:48,310 --> 01:46:49,670
¿Viniste a Ipoh para esto?
1197
01:46:59,720 --> 01:47:00,490
안녕하세요
1197
01:46:59,720 --> 01:47:00,490
Hola
1198
01:47:01,330 --> 01:47:02,750
그 전화기에 뭐 들었어요
1198
01:47:01,330 --> 01:47:02,750
¿Qué escuchaste en ese teléfono?
1199
01:47:02,870 --> 01:47:03,520
대답해요
1199
01:47:02,870 --> 01:47:03,520
respóndeme
1200
01:47:06,470 --> 01:47:07,490
문 열어요, 빨리
1200
01:47:06,470 --> 01:47:07,490
Abre la puerta, rápido
1201
01:47:08,860 --> 01:47:10,070
저 거기 없는데요
1201
01:47:08,860 --> 01:47:10,070
No estoy ahí
1202
01:47:10,620 --> 01:47:11,290
그럼 어딘데요?
1202
01:47:10,620 --> 01:47:11,290
¿Así que dónde estás?
1203
01:47:12,290 --> 01:47:13,200
호미산
1203
01:47:12,290 --> 01:47:13,200
Homisan
1204
01:47:14,530 --> 01:47:17,010
임호신 전화기에 뭐가 들었길래
바다에 버렸어요.
1204
01:47:14,530 --> 01:47:17,010
Lim Ho-shin escuchó algo en su teléfono
y lo arrojó al mar.
1205
01:47:18,160 --> 01:47:19,220
졸지 말아요
1205
01:47:18,160 --> 01:47:19,220
no duermas
1206
01:47:20,040 --> 01:47:21,520
조금만 더 참아요
1206
01:47:20,040 --> 01:47:21,520
se un poco mas paciente
1207
01:47:21,900 --> 01:47:23,730
여기는 안개 없어요
1207
01:47:21,900 --> 01:47:23,730
no hay niebla aquí
1208
01:47:25,870 --> 01:47:27,950
임호신이 내 아내한테 왜 전화했어요?
1208
01:47:25,870 --> 01:47:27,950
¿Por qué Lim Ho-shin llamó a mi esposa?
1209
01:47:31,430 --> 01:47:33,580
산 좋아하는 우리 엄마는
1209
01:47:31,430 --> 01:47:33,580
Mi mamá a la que le gustan las montañas.
1210
01:47:33,900 --> 01:47:35,050
자주 말했어요
1210
01:47:33,900 --> 01:47:35,050
dicho a menudo
1211
01:47:35,610 --> 01:47:37,270
내가 속상할 때마다
1211
01:47:35,610 --> 01:47:37,270
cada vez que estoy molesto
1212
01:47:39,880 --> 01:47:42,830
한국 가면 니 산이 있다
1212
01:47:39,880 --> 01:47:42,830
Si vas a Corea, ahí está tu montaña.
1213
01:47:47,080 --> 01:47:47,960
솔직하게 말해줘요
1213
01:47:47,080 --> 01:47:47,960
Háblame francamente
1214
01:47:48,630 --> 01:47:50,740
임호신이 정안이하고 통화하려고 한 거
1214
01:47:48,630 --> 01:47:50,740
Lim Ho-shin trató de hablar con Jeong-an
1215
01:47:51,230 --> 01:47:52,260
서래 씨도 알았죠?
1215
01:47:51,230 --> 01:47:52,260
¿Conocía al Sr. Seorae?
1216
01:47:53,410 --> 01:47:54,590
재판에서
1216
01:47:53,410 --> 01:47:54,590
en el juicio
1217
01:47:54,610 --> 01:47:56,240
나라에 뺏겼지만
1217
01:47:54,610 --> 01:47:56,240
perdido para el país
1218
01:47:56,740 --> 01:47:58,390
누가 뭐래도 내 맘속에선
1218
01:47:56,740 --> 01:47:58,390
No importa lo que digan, en mi corazón
1219
01:47:59,040 --> 01:48:01,030
호미산은 내 산이에요
1219
01:47:59,040 --> 01:48:01,030
Homisan es mi montaña
1220
01:48:14,990 --> 01:48:15,780
엄마
1220
01:48:14,990 --> 01:48:15,780
Mamá
1221
01:48:16,360 --> 01:48:17,280
할아버지
1221
01:48:16,360 --> 01:48:17,280
abuelo
1222
01:48:19,510 --> 01:48:21,480
꽤 믿음직한 남자 데려왔다
1222
01:48:19,510 --> 01:48:21,480
Traje a un hombre bastante confiable
1223
01:48:35,750 --> 01:48:36,640
뿌려주세요
1223
01:48:35,750 --> 01:48:36,640
por favor rocíe
1224
01:48:38,380 --> 01:48:40,170
난 고소공포가 있잖아요
1224
01:48:38,380 --> 01:48:40,170
tengo miedo a las alturas
1225
01:48:49,190 --> 01:48:52,120
나는 왜 그런 남자들하고 결혼할까요?
1225
01:48:49,190 --> 01:48:52,120
¿Por qué me casaría con hombres así?
1226
01:48:54,320 --> 01:48:58,470
해진 씨 같은 바람직한 남자들은
나랑 결혼해 주지 않으니까
1226
01:48:54,320 --> 01:48:58,470
Porque los hombres deseables como Haejin
no se casan conmigo.
1227
01:48:59,840 --> 01:49:01,520
얼굴 보고 한 마디라도 하려면
1227
01:48:59,840 --> 01:49:01,520
Para ver tu cara y decir una palabra
1228
01:49:01,650 --> 01:49:03,650
살인 사건 정도는 일어나야 하죠
1228
01:49:01,650 --> 01:49:03,650
Tiene que haber algún tipo de asesinato.
1229
01:49:04,040 --> 01:49:05,660
지금 농담할 때입니까?
1229
01:49:04,040 --> 01:49:05,660
¿Es hora de bromear ahora?
1230
01:49:18,900 --> 01:49:22,750
날 떠난 다음 당신은 내내
편하게 잠을 한숨도 못 잤죠
1230
01:49:18,900 --> 01:49:22,750
Desde que me dejaste, no has
dormido cómodamente todo el tiempo.
1231
01:49:22,900 --> 01:49:25,920
억지로 눈을 감아도 자꾸만 내가 보였죠
1231
01:49:22,900 --> 01:49:25,920
Incluso si cerraba los ojos a la fuerza, seguías viéndome.
1232
01:49:31,560 --> 01:49:33,260
당신은 그렇지 않았습니까?
1232
01:49:31,560 --> 01:49:33,260
¿no es así?
1233
01:49:41,490 --> 01:49:43,980
그날 밤 시장에서 우연히 나와 만났을 때
1233
01:49:41,490 --> 01:49:43,980
Cuando me conociste por casualidad en el mercado esa noche
1234
01:49:44,000 --> 01:49:46,700
당신은 문득 다시 사는 것 같았죠?
1234
01:49:44,000 --> 01:49:46,700
¿De repente sentiste que estabas viviendo de nuevo?
1235
01:49:48,380 --> 01:49:49,350
마침내
1235
01:49:48,380 --> 01:49:49,350
Finalmente
1236
01:49:55,530 --> 01:49:58,290
이제 내 손도 충분히 보드랍죠?
1236
01:49:55,530 --> 01:49:58,290
¿Son mis manos lo suficientemente suaves ahora?
1237
01:50:12,460 --> 01:50:14,530
지난 402일 동안, 당신은
1237
01:50:12,460 --> 01:50:14,530
En los últimos 402 días, usted
1238
01:50:18,970 --> 01:50:20,250
당신이
1238
01:50:18,970 --> 01:50:20,250
tú
1239
01:50:29,020 --> 01:50:29,580
그렇다고 해서
1239
01:50:29,020 --> 01:50:29,580
por esa
1240
01:50:29,600 --> 01:50:32,990
난 경찰이고 당신이 피의자란 사실이
변하는 건 아니에요
1240
01:50:29,600 --> 01:50:32,990
Soy policía y el hecho de que tú seas el sospechoso
no cambia
1241
01:50:36,550 --> 01:50:40,340
피의자 알죠
경찰한테 의심받는 사람
1241
01:50:36,550 --> 01:50:40,340
Conozco al sospechoso
La persona sospechosa por la policía.
1242
01:50:42,540 --> 01:50:44,000
나 그거 좋아요
1242
01:50:42,540 --> 01:50:44,000
me gusta eso
1243
01:50:46,580 --> 01:50:49,840
편하게 대해주세요
늘 하던 대로
1243
01:50:46,580 --> 01:50:49,840
Por favor, siéntete libre de tratarme como
siempre lo haces.
1244
01:50:51,450 --> 01:50:52,590
피의자로
1244
01:50:51,450 --> 01:50:52,590
como sospechoso
1245
01:50:57,100 --> 01:50:59,280
내가 서래 씨 왜 좋아하는지 궁금하죠?
1245
01:50:57,100 --> 01:50:59,280
Me pregunto por qué me gusta Seorae.
1246
01:51:00,690 --> 01:51:01,980
아니 안 궁금하댔나?
1246
01:51:00,690 --> 01:51:01,980
No, ¿no te lo preguntaste?
1247
01:51:05,000 --> 01:51:05,850
서래 씨는요?
1247
01:51:05,000 --> 01:51:05,850
¿Eres Seorae?
1248
01:51:09,330 --> 01:51:10,240
몸이
1248
01:51:09,330 --> 01:51:10,240
cuerpo
1249
01:51:12,480 --> 01:51:13,590
꼿꼿해요
1249
01:51:12,480 --> 01:51:13,590
estoy erguido
1250
01:51:15,540 --> 01:51:18,060
긴장하지 않으면서
그렇게 똑바른 사람은 드물어요
1250
01:51:15,540 --> 01:51:18,060
Pocas personas son tan directas sin estar nerviosas .
1251
01:51:22,280 --> 01:51:24,980
난 그게 서래씨에 관해서
많은 걸 말해준다고 생각합니다
1251
01:51:22,280 --> 01:51:24,980
Creo que eso dice
mucho sobre el Sr. Seorae.
1252
01:51:44,260 --> 01:51:46,360
여기 있던 펜타닐을 4알 어쨌습니까?
1252
01:51:44,260 --> 01:51:46,360
¿Qué hay de 4 pastillas de fentanilo aquí?
1253
01:52:06,450 --> 01:52:08,550
그동안 모시고 다니느라
1253
01:52:06,450 --> 01:52:08,550
Mientras tanto, he estado cargando
1254
01:52:09,410 --> 01:52:10,770
너무 무거웠어
1254
01:52:09,410 --> 01:52:10,770
era demasiado pesado
1255
01:52:15,070 --> 01:52:16,560
안녕, 할아버지
1255
01:52:15,070 --> 01:52:16,560
Hola abuelo
1256
01:52:32,510 --> 01:52:34,730
안녕, 엄마
1256
01:52:32,510 --> 01:52:34,730
Hola mamá
1257
01:53:05,540 --> 01:53:06,280
버리라고 했잖아요
1257
01:53:05,540 --> 01:53:06,280
Te dije que lo tiraras
1258
01:53:06,300 --> 01:53:07,560
아무도 못 찾게
1258
01:53:06,300 --> 01:53:07,560
nadie puede encontrar
1259
01:53:12,090 --> 01:53:13,860
이걸로 재수사해요
1259
01:53:12,090 --> 01:53:13,860
lo intentare de nuevo con esto
1260
01:53:15,220 --> 01:53:17,310
붕괴 이전으로 돌아가요
1260
01:53:15,220 --> 01:53:17,310
Volver a antes del colapso
1261
01:53:42,330 --> 01:53:46,910
난 해준 씨에
미결 사건이 되고 싶어서
1261
01:53:42,330 --> 01:53:46,910
Quiero ser un caso pendiente para Hae-jun
1262
01:53:46,930 --> 01:53:48,430
이포엘 갔나 봐요
1262
01:53:46,930 --> 01:53:48,430
Creo que fuiste a Epoel
1263
01:55:09,920 --> 01:55:10,710
이주임
1263
01:55:09,920 --> 01:55:10,710
Lee Ju Im
1264
01:55:11,290 --> 01:55:11,910
네?
1264
01:55:11,290 --> 01:55:11,910
¿Sí?
1265
01:55:14,320 --> 01:55:15,630
보는 건 처음이지
1265
01:55:14,320 --> 01:55:15,630
es la primera vez que veo
1266
01:55:15,910 --> 01:55:17,440
이주임 최근에 이혼했대
1266
01:55:15,910 --> 01:55:17,440
Lee Joo Im se divorció recientemente
1267
01:55:18,420 --> 01:55:20,890
이준입니다
말씀 많이 들었습니다
1267
01:55:18,420 --> 01:55:20,890
Este es Lee Joon.
He oído hablar mucho de ti.
1268
01:55:33,430 --> 01:55:34,700
여긴 눈 안 왔어?
1268
01:55:33,430 --> 01:55:34,700
¿No está nevando aquí?
1269
01:55:35,590 --> 01:55:36,590
뭐?
1269
01:55:35,590 --> 01:55:36,590
¿qué?
1270
01:55:46,800 --> 01:55:48,490
그럼 우리 그 문제는 어떻게
1270
01:55:46,800 --> 01:55:48,490
entonces como resolvemos el problema
1271
01:55:49,540 --> 01:55:50,420
뭐?
1271
01:55:49,540 --> 01:55:50,420
¿qué?
1272
01:55:50,790 --> 01:55:52,120
밉고 싫을 때도
1272
01:55:50,790 --> 01:55:52,120
Incluso cuando te odio
1273
01:55:52,650 --> 01:55:54,010
매주 하기로 한 거
1273
01:55:52,650 --> 01:55:54,010
que hacer cada semana
1274
01:55:55,880 --> 01:55:56,990
좀 비켜줄래?
1274
01:55:55,880 --> 01:55:56,990
¿Puedes mantenerlo un rato?
1275
01:56:10,020 --> 01:56:11,340
잠은 좀 잡니까?
1275
01:56:10,020 --> 01:56:11,340
¿Duermes un poco?
1276
01:56:13,210 --> 01:56:14,450
병원에서 검사했는데
1276
01:56:13,210 --> 01:56:14,450
Me hicieron la prueba en el hospital.
1277
01:56:15,020 --> 01:56:16,880
내가 한 시간에 마흔일곱 번 깬대요
1277
01:56:15,020 --> 01:56:16,880
Dicen que me despierto cuarenta y siete veces por hora
1278
01:56:19,340 --> 01:56:20,090
믿어져요?
1278
01:56:19,340 --> 01:56:20,090
¿Puedes creerlo?
1279
01:56:23,580 --> 01:56:25,480
내 잠을 빼주고 싶네요
1279
01:56:23,580 --> 01:56:25,480
quiero perder el sueño
1280
01:56:25,740 --> 01:56:26,710
건전지처럼
1280
01:56:25,740 --> 01:56:26,710
como una batería
1281
01:56:30,320 --> 01:56:32,160
숨을 입으로 쉬어서 그렇다고
1281
01:56:30,320 --> 01:56:32,160
Respira por la boca, así
1282
01:56:36,190 --> 01:56:40,810
잘 때 코로 숨 쉬게 도와주는 기계를 쓰래요
그런 기계가 있대요
1282
01:56:36,190 --> 01:56:40,810
Dicen que usan una máquina que les ayuda a respirar por la nariz cuando duermen.
1283
01:56:44,080 --> 01:56:44,970
이상해요
1283
01:56:44,080 --> 01:56:44,970
Extraño
1284
01:56:45,330 --> 01:56:46,720
깨 있을 땐 코로 쉬는데
1284
01:56:45,330 --> 01:56:46,720
Cuando estoy despierto, respiro por la nariz.
1285
01:57:01,960 --> 01:57:04,170
그렇다고 잘 때
코 곤다는 건 아닙니다
1285
01:57:01,960 --> 01:57:04,170
Pero eso no significa que ronques cuando duermes .
1286
01:57:09,030 --> 01:57:09,840
알아요
1286
01:57:09,030 --> 01:57:09,840
lo sé
1287
01:57:20,650 --> 01:57:21,570
일광욕
1287
01:57:20,650 --> 01:57:21,570
baño de sol
1288
01:57:22,240 --> 01:57:23,280
비타민 D
1288
01:57:22,240 --> 01:57:23,280
vitamina D
1289
01:57:24,770 --> 01:57:26,020
간만에 해 좋죠
1289
01:57:24,770 --> 01:57:26,020
es bueno hacerlo pronto
1290
01:57:26,740 --> 01:57:27,960
삼십 분 지났습니다
1290
01:57:26,740 --> 01:57:27,960
Han pasado treinta minutos
1291
01:57:33,450 --> 01:57:35,630
해녀 선생님들한테 제가 그랬거든요
1291
01:57:33,450 --> 01:57:35,630
Le hice eso a los maestros haenyeo.
1292
01:57:36,230 --> 01:57:38,350
전복 따다가 혹시 전화기 보면
1292
01:57:36,230 --> 01:57:38,350
Si miras el teléfono mientras recoges abulón
1293
01:57:38,380 --> 01:57:39,420
꼭 좀 갖다 돌라고
1293
01:57:38,380 --> 01:57:39,420
Asegúrese de tomar algunos
1294
01:57:40,480 --> 01:57:44,920
이기 복구가 될까요
1294
01:57:40,480 --> 01:57:44,920
¿Será esto una recuperación?
1295
01:59:02,800 --> 01:59:05,470
어머니 돌아가신 날 아침에
송서래 만났죠?
1295
01:59:02,800 --> 01:59:05,470
¿Conociste a Seo-rae Song la mañana de la muerte de tu madre ?
1296
01:59:06,840 --> 01:59:09,940
병문안을 왔더라고예
아침 일찍
1296
01:59:06,840 --> 01:59:09,940
Dijo que vino a visitarme temprano en la
mañana .
1297
01:59:12,810 --> 01:59:17,220
이렇게 가실 것 같아서
참 마음이 안 좋다고
1297
01:59:12,810 --> 01:59:17,220
Me siento muy mal por que te vayas así .
1298
01:59:18,960 --> 01:59:20,310
같은 중국인끼리
1298
01:59:18,960 --> 01:59:20,310
el mismo chino
1299
01:59:21,330 --> 01:59:23,360
무슨 약 같은 거 권하지 않던가요?
1299
01:59:21,330 --> 01:59:23,360
¿No me recomendaste algún tipo de medicamento?
1300
01:59:24,550 --> 01:59:25,780
당뇨에 좋다거나
1300
01:59:24,550 --> 01:59:25,780
bueno para la diabetes
1301
01:59:27,340 --> 01:59:28,600
뭐 청록색 캡슐인데
1301
01:59:27,340 --> 01:59:28,600
¿Qué es la cápsula turquesa?
1302
01:59:29,240 --> 01:59:30,290
그런 거보다도
1302
01:59:29,240 --> 01:59:30,290
más que eso
1303
01:59:31,090 --> 01:59:33,930
그 여자가 꼴에 환자를
잘 다룰 줄 알더라구요
1303
01:59:31,090 --> 01:59:33,930
Sabía
cómo tratar bien a sus pacientes .
1304
01:59:34,590 --> 01:59:37,910
여기저기 막 주물러주니까네
엄마가 기분이 막 좋아가지고
1304
01:59:34,590 --> 01:59:37,910
Me frotas por todos lados para que tu
mamá esté de buen humor
1305
01:59:38,780 --> 01:59:40,790
저도 그래서 아침밥 묵으러
잠깐 나갔지예
1305
01:59:38,780 --> 01:59:40,790
Por eso salí a desayunar un rato.
1306
01:59:41,860 --> 01:59:44,030
그라고 와보니까네
송서래는 가고 없고
1306
01:59:41,860 --> 01:59:44,030
Cuando llegué a él, Seo
-rae Song se había ido.
1307
01:59:44,840 --> 01:59:47,540
엄마는 막 편안하게
눈을 감고 누버가지고
1307
01:59:44,840 --> 01:59:47,540
Mamá simplemente cerró cómodamente los
ojos y lo tomó.
1308
01:59:48,140 --> 01:59:50,940
자꾸, 이상하게 잠이 온다고
1308
01:59:48,140 --> 01:59:50,940
sigo quedándome dormido de forma extraña
1309
01:59:52,820 --> 01:59:53,940
그라다가 이자
1309
01:59:52,820 --> 01:59:53,940
Grada interés
1310
01:59:57,850 --> 02:00:02,800
근데 엄마 돌아가신 거랑
송서래가 주물러 준 거랑 무슨 상관 있습니까?
1310
01:59:57,850 --> 02:00:02,800
Pero, ¿qué tiene eso que ver con el hecho de que su madre murió y que Seo-rae
Song le dio un masaje?
1311
02:00:06,040 --> 02:00:09,930
철썩이가 지폰에 위치 추적앱
깔았다고 하지 않았습니까?
1311
02:00:06,040 --> 02:00:09,930
¿No dijiste que Cheolroki instaló una aplicación de rastreo de ubicación en tu teléfono?
1312
02:00:20,700 --> 02:00:21,460
해준 씨
1312
02:00:20,700 --> 02:00:21,460
Sr. Hae-jun
1313
02:00:22,400 --> 02:00:24,040
임호신 전화 건져서 복구했어요
1313
02:00:22,400 --> 02:00:24,040
Conseguí el teléfono de Ho-Shin Lim y lo restauré.
1314
02:00:24,520 --> 02:00:26,020
음성 파일은 하나도 없더라구요
1314
02:00:24,520 --> 02:00:26,020
No hay archivos de audio.
1315
02:00:27,790 --> 02:00:29,650
당신 남편을 죽인 건 사철성이죠
1315
02:00:27,790 --> 02:00:29,650
Matar a tu marido es una ironía.
1316
02:00:29,870 --> 02:00:32,010
하지만 당신은 사철성 어머니를 죽였어요
1316
02:00:29,870 --> 02:00:32,010
Pero mataste a la madre irónica
1317
02:00:32,990 --> 02:00:36,290
사철성이 자기 어머니가 죽으면
당신 남편을 죽이겠다고 했으니까
1317
02:00:32,990 --> 02:00:36,290
Porque Sa Cheol-seong dijo que si su madre moría,
mataría a su esposo.
1318
02:00:38,750 --> 02:00:41,480
서래 씨 남편도
철성이 엄마도
1318
02:00:38,750 --> 02:00:41,480
Esposo de
Seorae y madre de Cheolseong
1319
02:00:46,040 --> 02:00:47,370
다 나 때문에 죽은 거죠?
1319
02:00:46,040 --> 02:00:47,370
¿Estáis todos muertos por mi culpa?
1320
02:00:53,280 --> 02:00:55,020
어차피 곧 돌아가실 분인데
1320
02:00:53,280 --> 02:00:55,020
Vas a estar de vuelta pronto de todos modos.
1321
02:00:55,810 --> 02:00:58,070
뭐가 그렇게 급해서 펜타닐을 먹였어요?
1321
02:00:55,810 --> 02:00:58,070
¿Qué te hizo alimentarte con tanta urgencia de fentanilo?
1322
02:00:59,690 --> 02:01:01,470
나한테 고맙다고 하셨어요
1322
02:00:59,690 --> 02:01:01,470
me dijo gracias
1323
02:01:09,660 --> 02:01:11,600
임호선이 뿌리겠다고 한 음성 파일이 뭐예요?
1323
02:01:09,660 --> 02:01:11,600
¿Cuál es el archivo de audio que Lim Ho-sun dijo que enviaría?
1324
02:01:12,710 --> 02:01:14,260
그건 걱정 말아요
1324
02:01:12,710 --> 02:01:14,260
no te preocupes por eso
1325
02:01:15,240 --> 02:01:17,200
걱정돼서 하는 소리가 아니잖아요
1325
02:01:15,240 --> 02:01:17,200
No digo que esté preocupado.
1326
02:01:18,280 --> 02:01:19,600
원본 서래 씨가 갖고 있죠?
1326
02:01:18,280 --> 02:01:19,600
¿Tienes el Sr. Seorae original?
1327
02:01:20,370 --> 02:01:21,300
무슨 녹음이에요?
1327
02:01:20,370 --> 02:01:21,300
que grabacion
1328
02:01:23,010 --> 02:01:24,450
당신 목소리요
1328
02:01:23,010 --> 02:01:24,450
tu voz
1329
02:01:25,290 --> 02:01:25,830
예?
1329
02:01:25,290 --> 02:01:25,830
¿Sí?
1330
02:01:28,190 --> 02:01:30,740
나한테 사랑한다고 한
1330
02:01:28,190 --> 02:01:30,740
dijiste que me amabas
1331
02:01:35,620 --> 02:01:36,640
내가요?
1331
02:01:35,620 --> 02:01:36,640
¿yo?
1332
02:01:39,050 --> 02:01:41,280
너무 좋아서 자꾸 들었어요
1332
02:01:39,050 --> 02:01:41,280
Me gustó tanto que lo escuché una y otra vez
1333
02:01:44,140 --> 02:01:46,020
그걸 남편이 알아버렸어요
1333
02:01:44,140 --> 02:01:46,020
mi marido se enteró
1334
02:01:49,120 --> 02:01:50,680
내가 언제 사랑한다고 그랬어요?
1334
02:01:49,120 --> 02:01:50,680
¿Cuándo dije te amo?
1335
02:01:54,080 --> 02:01:54,760
언제요?
1335
02:01:54,080 --> 02:01:54,760
¿cuándo?
1336
02:02:26,100 --> 02:02:27,080
한국말로 해줘요
1336
02:02:26,100 --> 02:02:27,080
hazlo en coreano
1337
02:02:29,850 --> 02:02:30,880
서래 씨
1337
02:02:29,850 --> 02:02:30,880
Sr. Seorae
1338
02:02:33,610 --> 02:02:34,480
해준 씨
1338
02:02:33,610 --> 02:02:34,480
Sr. Hae-jun
1339
02:02:37,450 --> 02:02:39,070
바다에서 건진 전화
1339
02:02:37,450 --> 02:02:39,070
telefono desde el mar
1340
02:02:40,150 --> 02:02:41,480
그거 다시 버려요
1340
02:02:40,150 --> 02:02:41,480
tirarlo de vuelta
1341
02:02:44,280 --> 02:02:48,350
더 깊은 바다에 버려요
1341
02:02:44,280 --> 02:02:48,350
Tíralo al mar más profundo
1342
02:02:49,850 --> 02:02:51,720
왜 자꾸 딴소리를 해요?
1342
02:02:49,850 --> 02:02:51,720
¿Por qué sigues diciendo tonterías?
1343
02:02:51,740 --> 02:02:53,500
아유 답답해 좀!
1343
02:02:51,740 --> 02:02:53,500
¡Ay, es frustrante!
1344
02:02:56,130 --> 02:02:57,290
서래 씨 어디 가요?
1344
02:02:56,130 --> 02:02:57,290
Seorae, ¿adónde vas?
1345
02:03:01,160 --> 02:03:01,950
서래 씨
1345
02:03:01,160 --> 02:03:01,950
Sr. Seorae
1346
02:03:03,050 --> 02:03:03,790
여보세요
1346
02:03:03,050 --> 02:03:03,790
Hola
1347
02:03:05,320 --> 02:03:06,320
여보세요
1347
02:03:05,320 --> 02:03:06,320
Hola
1348
02:04:33,270 --> 02:04:34,270
서래 씨
1348
02:04:33,270 --> 02:04:34,270
Sr. Seorae
1349
02:05:35,560 --> 02:05:36,720
사진 태우고
1349
02:05:35,560 --> 02:05:36,720
quemar fotos
1350
02:05:37,710 --> 02:05:38,460
내가
1350
02:05:37,710 --> 02:05:38,460
yo
1351
02:06:07,840 --> 02:06:12,300
보관한 파일들 다 지우고
그것도 참 쉬웠겠네요
1351
02:06:07,840 --> 02:06:12,300
Habría sido muy fácil borrar todos los archivos que guardaba .
1352
02:06:12,880 --> 02:06:14,860
좋아하는 느낌만 좀 내면
1352
02:06:12,880 --> 02:06:14,860
Si te sientes como
1353
02:06:15,350 --> 02:06:16,880
내가 알아서 다 도와주니까
1353
02:06:15,350 --> 02:06:16,880
yo se como ayudar
1354
02:06:17,320 --> 02:06:18,320
우리 일을 그렇
1354
02:06:17,320 --> 02:06:18,320
hacer nuestro trabajo
1355
02:06:21,220 --> 02:06:22,810
저 폰은 바다에 버려요
1355
02:06:21,220 --> 02:06:22,810
Tira ese teléfono al mar
1356
02:06:26,640 --> 02:06:28,480
깊은 데 빠뜨려서
1356
02:06:26,640 --> 02:06:28,480
sumergido en las profundidades
1357
02:06:29,600 --> 02:06:31,000
아무도 못 찾게해요
1357
02:06:29,600 --> 02:06:31,000
nadie puede encontrar
1358
02:06:46,620 --> 02:06:47,950
저 폰은 바다에 버려요
1358
02:06:46,620 --> 02:06:47,950
Tira ese teléfono al mar
1359
02:06:48,310 --> 02:06:49,670
바다에 버려요
1359
02:06:48,310 --> 02:06:49,670
tirarlo al mar
1360
02:06:52,120 --> 02:06:54,060
- 깊은 데 빠뜨려서
- 깊은 데 빠뜨려서
1360
02:06:52,120 --> 02:06:54,060
- sumergido en lo
profundo - ahogado en lo profundo
1361
02:06:54,710 --> 02:06:56,050
아무도 못 찾게해요
1361
02:06:54,710 --> 02:06:56,050
nadie puede encontrar
1362
02:06:57,280 --> 02:06:58,890
아무도 못 찾게 해요
1362
02:06:57,280 --> 02:06:58,890
no puedo encontrar a nadie
1363
02:07:22,270 --> 02:07:25,950
난 해진 씨의 미결 사건이 되고 싶어서
1363
02:07:22,270 --> 02:07:25,950
Quiero ser el caso sin resolver de Haejin
1364
02:07:26,190 --> 02:07:27,670
이포에 갔나봐요
1364
02:07:26,190 --> 02:07:27,670
¿Has estado en Ipoh?
1365
02:07:30,830 --> 02:07:32,850
벽에 내 사진 붙여놓고
1365
02:07:30,830 --> 02:07:32,850
pongo mi foto en la pared
1366
02:07:34,040 --> 02:07:35,480
잠도 못 자고
1366
02:07:34,040 --> 02:07:35,480
ni siquiera puedo dormir
1367
02:07:36,840 --> 02:07:39,680
오로지 내 생각만 해요
1367
02:07:36,840 --> 02:07:39,680
solo piensa en mi
1368
02:08:00,760 --> 02:08:01,950
서래 씨
1368
02:08:00,760 --> 02:08:01,950
Sr. Seorae
1369
02:09:15,440 --> 02:09:16,870
서래 씨, 어디 있어요?
1369
02:09:15,440 --> 02:09:16,870
Seorae, ¿dónde estás?
1370
02:09:37,890 --> 02:09:39,720
야! 송서래 긴급 수배해
1370
02:09:37,890 --> 02:09:39,720
¡Oye! Song Seo-rae se busca con urgencia
1371
02:09:40,570 --> 02:09:41,260
여기
1371
02:09:40,570 --> 02:09:41,260
aquí
1372
02:09:41,820 --> 02:09:44,590
사자바위 해변
거의 만조야
1372
02:09:41,820 --> 02:09:44,590
Lion Rock Beach
casi con marea alta
1373
02:09:45,640 --> 02:09:47,320
데려올 수 있는 애들 다 데리고 와
1373
02:09:45,640 --> 02:09:47,320
Trae a todos los niños que puedas traer
1374
02:09:48,120 --> 02:09:49,500
차 버리고 없어졌어
1374
02:09:48,120 --> 02:09:49,500
Dejé el auto y se fue
1375
02:09:50,400 --> 02:09:51,890
빨리 찾으면 찾을 수 있어
1375
02:09:50,400 --> 02:09:51,890
Si lo encuentras rápido, puedes encontrarlo.
1376
02:09:51,890 --> 02:09:52,980
멀리 못 갔어
1376
02:09:51,890 --> 02:09:52,980
no pude ir muy lejos
1377
02:09:55,130 --> 02:09:57,070
야 질문할 시간 있으면 빨리 와
1377
02:09:55,130 --> 02:09:57,070
Oye, si tienes tiempo para hacer una pregunta, ven rápido.
1378
02:09:57,760 --> 02:09:59,640
조금 있으면 아무것도 안 보인다고
1378
02:09:57,760 --> 02:09:59,640
Después de un tiempo no puedo ver nada.
1379
02:10:38,150 --> 02:10:39,380
여자에 미쳐서
1379
02:10:38,150 --> 02:10:39,380
loco por las mujeres
1380
02:10:40,330 --> 02:10:41,630
수사를 망쳤죠
1380
02:10:40,330 --> 02:10:41,630
Arruiné la investigación.
1381
02:10:44,600 --> 02:10:45,460
나는요
1381
02:10:44,600 --> 02:10:45,460
soy
1382
02:10:47,850 --> 02:10:49,410
완전히 붕괴됐어요
1382
02:10:47,850 --> 02:10:49,410
completamente colapsado
1383
02:10:53,680 --> 02:10:55,310
할머니 폰 바꿔드렸어요
1383
02:10:53,680 --> 02:10:55,310
Cambié el teléfono de mi abuela.
1384
02:10:56,510 --> 02:10:57,530
같은 기종으로
1384
02:10:56,510 --> 02:10:57,530
con el mismo tipo
1385
02:10:58,800 --> 02:11:00,100
전혀 모르고 계세요
1385
02:10:58,800 --> 02:11:00,100
no sabes nada
1386
02:11:02,340 --> 02:11:03,690
저 폰은 바다에 버려요
1386
02:11:02,340 --> 02:11:03,690
Tira ese teléfono al mar
1387
02:11:06,160 --> 02:11:07,880
깊은 데 빠뜨려서
1387
02:11:06,160 --> 02:11:07,880
sumergido en las profundidades
1388
02:11:08,730 --> 02:11:10,130
아무도 못 찾게 해요
1388
02:11:08,730 --> 02:11:10,130
no puedo encontrar a nadie
1389
02:11:17,250 --> 02:11:18,650
저 폰은 바다에 버려요
1389
02:11:17,250 --> 02:11:18,650
Tira ese teléfono al mar
1390
02:11:20,430 --> 02:11:21,670
당신 목소리요
1390
02:11:20,430 --> 02:11:21,670
tu voz
1391
02:11:23,180 --> 02:11:25,750
나한테 사랑한다고 하는
1391
02:11:23,180 --> 02:11:25,750
diciendo que me amas
1392
02:12:08,590 --> 02:12:09,590
서래 씨!
1392
02:12:08,590 --> 02:12:09,590
¡Señor Seorae!
1393
02:12:14,400 --> 02:12:15,400
서래 씨!
1393
02:12:14,400 --> 02:12:15,400
¡Señor Seorae!
1394
02:12:21,640 --> 02:12:22,640
서래 씨!
1394
02:12:21,640 --> 02:12:22,640
¡Señor Seorae!
1395
02:12:32,110 --> 02:12:33,110
서래 씨!
1395
02:12:32,110 --> 02:12:33,110
¡Señor Seorae!
1396
02:12:39,440 --> 02:12:40,440
서래 씨!
1396
02:12:39,440 --> 02:12:40,440
¡Señor Seorae!
1397
02:12:57,670 --> 02:12:59,410
서래 씨!
1397
02:12:57,670 --> 02:12:59,410
¡Señor Seorae!
1398
02:13:51,730 --> 02:14:12,830
나 홀로 걸어가는 안개만이 자욱한 이 거리
1398
02:13:51,730 --> 02:14:12,830
En esta calle neblinosa donde camino solo
1399
02:14:12,860 --> 02:14:32,930
그 언젠가 다정했던 그대의 그림자 하나
1399
02:14:12,860 --> 02:14:32,930
Tu sombra que fue amable contigo un día
1400
02:14:32,950 --> 02:14:38,240
생각하면 무엇 하나
1400
02:14:32,950 --> 02:14:38,240
¿Qué opinas?
1401
02:14:38,270 --> 02:14:43,300
지나간 추억
1401
02:14:38,270 --> 02:14:43,300
Recuerdos del pasado
1402
02:14:43,330 --> 02:14:53,160
그래도 애타게 그리는 마음
1402
02:14:43,330 --> 02:14:53,160
Aún así, el corazón lo dibujo con ansia
1403
02:15:02,990 --> 02:15:13,090
그 사람은 어디에 갔을까
1403
02:15:02,990 --> 02:15:13,090
¿Adónde fue?
1404
02:15:13,120 --> 02:15:23,550
안개 속에 외로이
1404
02:15:13,120 --> 02:15:23,550
Solitario en la niebla
1405
02:15:23,570 --> 02:15:26,290
하염없이
1405
02:15:23,570 --> 02:15:26,290
Sin descanso
1406
02:15:28,510 --> 02:15:35,170
나는 간다
1406
02:15:28,510 --> 02:15:35,170
Yo voy
1407
02:16:12,600 --> 02:16:17,650
돌아서면 가로막는
1407
02:16:12,600 --> 02:16:17,650
Te bloquea cuando giras
1408
02:16:18,080 --> 02:16:21,830
낮은 목소리
1408
02:16:18,080 --> 02:16:21,830
voz baja
1409
02:16:22,650 --> 02:16:32,400
바람이여 안개를 걷어가다오
1409
02:16:22,650 --> 02:16:32,400
El viento levanta la niebla
1410
02:16:42,610 --> 02:16:51,950
그 사람은 어디에 갔을까?
1410
02:16:42,610 --> 02:16:51,950
¿Adónde fue?
1411
02:16:51,980 --> 02:17:02,840
안개 속에 눈을 떠라
1411
02:16:51,980 --> 02:17:02,840
Abre tus ojos en la niebla
1412
02:17:02,870 --> 02:17:13,065
눈물을 감추어라
1412
02:17:02,870 --> 02:17:13,065
Esconde tus lágrimas
198160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.