Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,600 --> 00:00:14,760
What do I say, Mom?
2
00:00:14,880 --> 00:00:16,480
No one in this family respects my husband.
3
00:00:16,680 --> 00:00:18,680
Why should I ask him to go stay with them?
4
00:00:19,040 --> 00:00:21,080
I'd much rather go back to jail.
5
00:00:21,760 --> 00:00:23,800
Even the police will give me tea twice a day without complaining.
6
00:00:24,440 --> 00:00:26,440
At home, even that is hard to come by.
7
00:00:26,720 --> 00:00:28,080
What are you saying, Rohit?
8
00:00:28,280 --> 00:00:29,640
You're our eldest son.
9
00:00:29,880 --> 00:00:32,320
You were the first one to bring us the joy of parenthood.
10
00:00:35,680 --> 00:00:37,000
How do I explain to you
11
00:00:37,200 --> 00:00:40,280
the value of the eldest child to the parents?
12
00:00:40,520 --> 00:00:41,640
Not even Rs. 20,000.
13
00:00:43,000 --> 00:00:44,640
You couldn't even spare that much money
14
00:00:45,400 --> 00:00:46,720
to bail me out of the jail.
15
00:00:50,520 --> 00:00:51,840
Maya bailed me out.
16
00:00:55,160 --> 00:00:57,320
Because you wanted to save all your money
17
00:00:57,640 --> 00:00:59,080
for Vaibhav and Shreya, right?
18
00:01:00,080 --> 00:01:02,600
They're your favourite son and daughter-in-law.
19
00:01:03,720 --> 00:01:04,760
That's what they are, right?
20
00:01:06,040 --> 00:01:07,400
What are you talking about,Rohit?
21
00:01:07,640 --> 00:01:08,800
So, she made a mistake.
22
00:01:09,120 --> 00:01:10,800
How long will you hold a grudge for it?
23
00:01:10,960 --> 00:01:13,560
Forgive her now, you're elder to her.
- Why, Mother-in-law?
24
00:01:14,640 --> 00:01:15,800
She had him sent to jail
25
00:01:15,960 --> 00:01:18,040
and you want him to forgive her so easily?
26
00:01:18,480 --> 00:01:19,520
Then how will you forgive us?
27
00:01:20,760 --> 00:01:22,480
Should I fall your feet?
- Mom!
- Mother-in-law.
28
00:01:27,120 --> 00:01:28,000
Mom, please!
29
00:01:28,600 --> 00:01:29,480
Please don't do that.
30
00:01:30,760 --> 00:01:32,080
You can slap me of you wish.
31
00:01:33,800 --> 00:01:34,680
Mom..
32
00:01:34,880 --> 00:01:36,400
To me, you're still my mom
33
00:01:36,960 --> 00:01:38,880
whom I live the most in this world.
34
00:01:41,520 --> 00:01:43,040
I can't bear to see you be sad, Mom.
35
00:01:44,480 --> 00:01:46,760
I'd come running back to you,Mom.
36
00:01:47,800 --> 00:01:48,840
But Mom..
37
00:01:49,320 --> 00:01:50,520
Things have changed now.
38
00:01:51,920 --> 00:01:53,560
The new generation is different.
39
00:01:54,080 --> 00:01:55,520
They follow a different set of rules.
40
00:01:55,680 --> 00:01:58,120
And we can't adjust ourselves as per their rules.
41
00:01:59,480 --> 00:02:01,400
So, please let us go.
42
00:02:01,520 --> 00:02:03,760
Mother-in-law, we're only worried for you.
43
00:02:04,360 --> 00:02:06,840
How long will you follow your new daughter-in-law's new rules?
44
00:02:08,800 --> 00:02:11,160
God knows what more she'll compel you to do in future.
45
00:02:12,000 --> 00:02:13,600
'When your whole family comes together'
46
00:02:13,880 --> 00:02:16,720
'and they co-exist peacefully without any conflicts'
47
00:02:16,840 --> 00:02:18,760
'I shall surely come to your home.'
48
00:02:21,520 --> 00:02:22,440
Let's go,Rohit.
49
00:03:04,960 --> 00:03:07,280
Aditi! I'm leaving for my coaching class.
50
00:03:07,960 --> 00:03:08,920
Hold on.
51
00:03:09,640 --> 00:03:11,160
Here, have some milk first.
52
00:03:12,040 --> 00:03:14,160
What! Plain milk?
Where are the almonds?
53
00:03:14,360 --> 00:03:16,680
It's no use feeding you almonds.
54
00:03:16,840 --> 00:03:18,360
It's just costing my parents money.
55
00:03:18,760 --> 00:03:21,360
You haven't cleared one exam in the last three years
56
00:03:21,720 --> 00:03:23,480
He wants almonds!
- Hey!
57
00:03:23,800 --> 00:03:26,480
Come on, darling.
We got special almonds this time.
58
00:03:26,800 --> 00:03:28,160
They're so amazing that
59
00:03:28,360 --> 00:03:30,920
I could even memorise things that are out of syllabus.
60
00:03:31,120 --> 00:03:34,480
Of course,you remember things outside your syllabus very well.
61
00:03:39,600 --> 00:03:41,760
Listen.
Do you know Vinita?
62
00:03:45,000 --> 00:03:46,760
What happened?
- Who?
63
00:03:48,000 --> 00:03:48,960
Who's that?
64
00:03:49,160 --> 00:03:50,280
That girl..
65
00:03:50,400 --> 00:03:52,600
Your friend who came to the wedding?
66
00:03:53,720 --> 00:03:56,400
Who is this?
- The one who danced a lot.
67
00:03:56,800 --> 00:03:58,760
Which friend?
- Don't pretend!
68
00:03:59,000 --> 00:04:00,520
Oh, her?
- Yes.
69
00:04:01,080 --> 00:04:02,440
She sent a friendship request.
70
00:04:02,680 --> 00:04:04,200
I think, I'm going to accept it.
71
00:04:04,400 --> 00:04:05,720
No way..
What for?
72
00:04:06,120 --> 00:04:08,320
Why do you want to accept her friendship request?
73
00:04:08,760 --> 00:04:10,160
Don't accept any friendship requests.
74
00:04:10,400 --> 00:04:11,880
Look at her and look at yourself.
75
00:04:12,680 --> 00:04:13,880
Don't accept any friendship requests.
76
00:04:15,360 --> 00:04:16,840
Why not?
She's a nice girl.
77
00:04:17,040 --> 00:04:19,320
We became very good friends during the wedding, you know.
78
00:04:19,560 --> 00:04:22,200
She said she's share a lot of secrets with me.
79
00:04:22,360 --> 00:04:24,400
What's the harm in accepting a friendship request?
80
00:04:24,560 --> 00:04:25,640
You can't do that!
81
00:04:25,800 --> 00:04:27,440
A lot of cyber frauds happen these days.
82
00:04:27,720 --> 00:04:29,720
People create fake IDs using someone else's picture
83
00:04:29,920 --> 00:04:32,320
send friendship requests and blackmail people later on.
84
00:04:32,560 --> 00:04:33,560
What!
- That's right.
85
00:04:33,760 --> 00:04:36,160
Will your parents pay your blackmailer
86
00:04:36,320 --> 00:04:37,400
or pay the electricity bill?
87
00:04:38,680 --> 00:04:39,560
Don't accept the request.
88
00:04:39,960 --> 00:04:41,240
You won't, right?
- No.
89
00:04:41,440 --> 00:04:42,440
S-Swear by me.
90
00:04:43,280 --> 00:04:44,480
Fine, I won't!
91
00:04:45,200 --> 00:04:47,920
Oh, yes.
Aren't you getting late now?
- I am.
92
00:04:51,160 --> 00:04:54,320
'Oh, God!
If Aditi stays here,my secrets will be exposed.'
93
00:04:54,800 --> 00:04:57,760
'I must send her back to stay with my parents, anyhow.'
94
00:04:58,800 --> 00:05:00,960
'Or else not only will their son never be a Collector.'
95
00:05:01,160 --> 00:05:03,480
Mom,did Brother Rohit come home with you?
96
00:05:11,160 --> 00:05:12,920
'What does Vaibhav think?'
97
00:05:13,160 --> 00:05:15,200
'That I'll never get to him if he locks me in?'
98
00:05:15,760 --> 00:05:16,880
'I'll teach him a lesson.'
99
00:06:18,760 --> 00:06:20,800
Mom, did Brother Rohit come home with you?
100
00:06:22,640 --> 00:06:24,880
He didn't, right?
I had told you.
101
00:06:25,120 --> 00:06:26,120
that he wouldn't.
102
00:06:26,840 --> 00:06:28,760
You know Sister-in-law Maya..
103
00:06:29,000 --> 00:06:30,160
She'd never let him come.
104
00:06:31,760 --> 00:06:32,640
Oh, yes..
105
00:06:32,880 --> 00:06:34,320
You took sweets for them,right?
106
00:06:34,800 --> 00:06:36,120
Did Brother Rohit have them?
107
00:06:39,320 --> 00:06:40,200
He did.
108
00:06:41,240 --> 00:06:42,160
He had all of it.
109
00:06:44,000 --> 00:06:46,160
And he promised he'd come home.
110
00:06:46,800 --> 00:06:48,840
He's my son, he'd never refuse his mom.
111
00:07:14,560 --> 00:07:16,200
'Could Goddess Lakshmi have arrived?'
112
00:07:16,720 --> 00:07:19,720
'She had said that my whole family should be together.'
113
00:07:20,040 --> 00:07:21,280
'but mine still isn't.'
114
00:07:34,440 --> 00:07:36,280
Sister-in-law.
- Yes?
- Do you have storeroom..
115
00:07:36,520 --> 00:07:38,440
I mean, do you have
my bedroom keys?
116
00:07:38,760 --> 00:07:39,680
Yes, I do.
117
00:07:55,960 --> 00:07:58,560
Hey, what did you..
Are you out of your mind?
118
00:07:58,800 --> 00:08:00,880
This is what should be done to sleepy-heads like you.
119
00:08:01,200 --> 00:08:03,120
You thought you're being smart by locking me out.
120
00:08:03,320 --> 00:08:04,720
Now look,you had to wake up.
121
00:08:06,280 --> 00:08:08,600
What if something bad happened to me,like a heart attack?
122
00:08:08,760 --> 00:08:10,160
Heart attack!
- Yes.
123
00:08:10,800 --> 00:08:11,680
But you didn't, right?
124
00:08:12,760 --> 00:08:14,640
Mother-in-law is so upset
125
00:08:14,840 --> 00:08:16,640
and here you are,sleeping like a log.
126
00:08:18,240 --> 00:08:19,720
We should help her.
127
00:08:19,920 --> 00:08:22,600
She's my mom,I know what all she's capable of.
128
00:08:23,080 --> 00:08:24,840
So, you won't listen.
- What of I don't?
129
00:08:26,800 --> 00:08:29,000
No.. Shreya, no..
No!
130
00:08:29,160 --> 00:08:31,760
Will you listen to me or not?
Tell me..
- No..
131
00:08:32,160 --> 00:08:35,160
Will you listen to me or not?
- Yes, I will..
132
00:08:39,600 --> 00:08:40,640
Now we're talking.
133
00:08:41,200 --> 00:08:43,400
We'll have to help her bring Brother Rohit
134
00:08:43,480 --> 00:08:44,760
and Sister-in-law Maya back.
135
00:08:44,880 --> 00:08:46,800
And I have a solid idea.
136
00:08:46,920 --> 00:08:48,600
Okay, listen.
Just hear me out.
137
00:09:01,160 --> 00:09:02,040
There they are.
- Brother!
138
00:09:04,920 --> 00:09:06,800
Hurry up.
- Sister-in-law!
- Wait!
139
00:09:16,640 --> 00:09:17,960
Wait.
- Wait..
140
00:09:18,200 --> 00:09:19,520
Put this large suitcase in.
- Yes.
141
00:09:20,840 --> 00:09:22,040
Hey..
What..
142
00:09:24,000 --> 00:09:25,280
This one?
- Yes, my bag.
143
00:09:25,520 --> 00:09:27,080
You can put this in the rear seat.
Okay?
144
00:09:27,200 --> 00:09:28,480
This luggage is more important.
145
00:09:29,520 --> 00:09:31,160
Hey..
Vaibhav, what's this?
146
00:09:31,520 --> 00:09:33,120
Hey, what's going on here?
147
00:09:33,440 --> 00:09:35,320
Why are you loading these suitcases in our car?
148
00:09:35,920 --> 00:09:38,640
These suitcases?
They contain all your belongings.
- Yes.
149
00:09:39,040 --> 00:09:40,960
Our belongings?
- Yes.
150
00:09:41,200 --> 00:09:42,680
Stuff that was lying at home in your room.
151
00:09:44,520 --> 00:09:46,640
We packed everything.
- All of it.
152
00:09:49,040 --> 00:09:51,080
The both of you have made up your mind
153
00:09:51,280 --> 00:09:52,200
that you won't come back home.
154
00:09:52,520 --> 00:09:54,680
So, we thought we'd move into your room.
155
00:09:55,560 --> 00:09:56,640
There were so many things!
156
00:09:57,040 --> 00:09:59,000
I got tired of packing.
157
00:09:59,280 --> 00:10:01,280
Sister-in-law's make-up, shoes both of your clothes..
158
00:10:01,400 --> 00:10:03,440
Who leaves so much stuff behind while leaving home?
159
00:10:03,760 --> 00:10:07,080
You..
- Vaibhav,no one leaves home with so much preparation.
160
00:10:07,320 --> 00:10:09,480
Right?
It must feel as if you're leaving home.
161
00:10:10,000 --> 00:10:13,240
That only comes from packing light.
Right Sister-in-law?
162
00:10:14,960 --> 00:10:17,120
Leaving home empty handed is so much fun!
163
00:10:17,360 --> 00:10:19,160
Remember that movie,'Qayamat se Qayamat Tak'?
164
00:10:19,520 --> 00:10:21,840
Amir Khan and Juhi Chawla.
Wow..
165
00:10:22,240 --> 00:10:24,960
A deserted place in the hills far away from the world.
166
00:10:25,200 --> 00:10:26,760
How romantic,isn't it?
167
00:10:27,680 --> 00:10:29,400
Stop it, Vaibhav.
You're overdoing it now.
- Okay.
168
00:10:29,600 --> 00:10:32,080
Where's the small bag?
- I think, it's in the taxi.
169
00:10:32,320 --> 00:10:34,400
Okay,I'll go get it.
170
00:10:36,040 --> 00:10:38,040
Vaibhav, what sort of a joke is this?
171
00:10:38,280 --> 00:10:40,360
Now that we don't stay there,you'll throw our belongings out!
172
00:10:40,600 --> 00:10:42,880
Brother, I said the same thing to Shreya.
173
00:10:43,200 --> 00:10:45,240
But she only sees a vacant room
174
00:10:45,800 --> 00:10:48,200
and she wants to move into it.
That's it.
175
00:10:48,880 --> 00:10:51,080
Moreover, that room is ours now.
176
00:10:51,640 --> 00:10:53,840
We'll need space to accommodate our clothes there.
177
00:10:54,000 --> 00:10:55,760
So,I packed up yours and brought them here.
178
00:10:56,000 --> 00:10:58,160
The house is as much ours now as it was before.
Okay?
179
00:10:58,400 --> 00:11:00,760
Exactly!
That's exactly what I told Shreya.
180
00:11:01,120 --> 00:11:02,200
but she just won't listen.
181
00:11:02,800 --> 00:11:03,960
You know what?
182
00:11:04,120 --> 00:11:06,920
I saw Shreya having a conversation with dad
183
00:11:07,120 --> 00:11:08,040
in whispers.
184
00:11:08,200 --> 00:11:10,480
There were discussing the property.
185
00:11:13,240 --> 00:11:15,120
Now that she's grabbed my room
186
00:11:15,320 --> 00:11:16,720
she wants to usurp the whole house!
187
00:11:17,040 --> 00:11:17,920
God alone knows
188
00:11:18,240 --> 00:11:20,200
what Shreya and dad are up to.
189
00:11:21,640 --> 00:11:22,600
What do you mean?
190
00:11:22,960 --> 00:11:23,960
Now that we've left home
191
00:11:24,280 --> 00:11:25,640
we'll lose a share in the property!
192
00:11:25,800 --> 00:11:27,360
God knows.
- What do you mean!
193
00:11:27,440 --> 00:11:29,720
Say something for God's sake!
- Shreya and dad would know.
194
00:11:30,040 --> 00:11:31,200
What are you talking about?
195
00:11:32,040 --> 00:11:32,920
Vaibhav!
196
00:11:35,800 --> 00:11:37,000
Here's the last bag.
- Yes.
197
00:11:37,240 --> 00:11:39,240
The both of you need not come back home anymore.
198
00:11:39,400 --> 00:11:41,800
Yes.
- We've got all your belongings.
199
00:11:42,040 --> 00:11:42,920
All of it.
200
00:11:44,080 --> 00:11:46,840
Where should I keep it?
- In there.
Yes.
201
00:11:48,920 --> 00:11:50,240
Vaibhav, I almost forgot!
202
00:11:50,440 --> 00:11:53,080
Let's go home quickly,we have to decorate our new room.
203
00:11:53,400 --> 00:11:54,280
Hurry up.
204
00:11:54,840 --> 00:11:57,120
Bye, Brother-in-law,Sister-in-law.
Take care.
205
00:11:57,280 --> 00:11:58,480
And please keep in touch!
206
00:11:59,000 --> 00:12:00,320
Better if you make video calls.
207
00:12:00,480 --> 00:12:02,760
- That would be best.
- Let's go, quick!
- Bye!
208
00:12:05,400 --> 00:12:06,880
What's with the over-acting?
209
00:12:08,360 --> 00:12:09,920
Do you think our plan will work?
210
00:12:12,240 --> 00:12:14,200
That's hundred percent right,Ms. Omkar.
211
00:12:14,560 --> 00:12:16,440
Mr. Niranjan won't be able to repay our loan
212
00:12:16,760 --> 00:12:18,680
in his lifetime or the next seven lifetimes.
213
00:12:18,960 --> 00:12:21,920
But he had promised to repay the loan in 15 days.
214
00:12:22,160 --> 00:12:23,760
And he seemed quite confident about it.
215
00:12:23,960 --> 00:12:26,040
It takes nothing to make tall claims,Ms. Omkar.
216
00:12:26,240 --> 00:12:27,360
People are free to make claims.
217
00:12:28,040 --> 00:12:30,280
15 days later,he'll come and ask for another 15 days.
218
00:12:30,760 --> 00:12:31,760
His shop is shut down.
219
00:12:32,080 --> 00:12:34,080
Both his sons are worthless and jobless.
220
00:12:34,560 --> 00:12:35,920
How will they repay the loan?
221
00:12:36,720 --> 00:12:39,840
Mr. Roopchand,I gave him the loan on your guarantee.
222
00:12:40,680 --> 00:12:43,200
Even I got carried away by their false claims.
223
00:12:43,680 --> 00:12:44,720
I made a mistake.
224
00:12:45,240 --> 00:12:46,960
I had no idea they'd turn out like this.
225
00:12:47,360 --> 00:12:48,520
But don't you worry.
226
00:12:48,880 --> 00:12:50,440
I know how to deal with these people.
227
00:12:51,040 --> 00:12:52,520
I have court orders
228
00:12:53,000 --> 00:12:56,120
If Mr.Niranjan doesn't repay our loan within 24 hours
229
00:12:57,200 --> 00:12:59,080
we can confiscate their house.
230
00:12:59,280 --> 00:13:01,840
But I would need your support with it, Mr. Omkar.
231
00:13:02,160 --> 00:13:03,760
You have my full support.
232
00:13:04,040 --> 00:13:06,080
Call me whenever you need me,I'll go with you.
233
00:13:06,640 --> 00:13:09,360
Just get them to repay the loan anyhow.
234
00:13:09,600 --> 00:13:11,040
Just as I expected of you.
235
00:13:15,280 --> 00:13:17,840
Their shop, house, bank account,peace of mind..
236
00:13:18,160 --> 00:13:19,480
Take everything from them,Dad.
237
00:13:21,080 --> 00:13:24,040
Savita and her daughter-in-law ruined my life!
238
00:13:25,200 --> 00:13:27,080
They should never get to live in peace.
239
00:13:28,000 --> 00:13:28,880
Dad.
240
00:13:29,400 --> 00:13:30,680
Promise me that
241
00:13:31,040 --> 00:13:34,720
you'll bring their whole family on the streets.
242
00:13:35,120 --> 00:13:36,280
Don't you worry,my dear.
243
00:13:37,040 --> 00:13:39,200
In this very marketplace,in front of his own shop
244
00:13:39,760 --> 00:13:41,920
they'll be sitting in a queue
and begging.
245
00:13:42,480 --> 00:13:44,120
I am no Roopchand, if I can't make that happen.
246
00:13:50,960 --> 00:13:51,840
Stop it!
247
00:13:52,040 --> 00:13:53,280
You want me to implore Rohit to come home!
248
00:13:53,760 --> 00:13:55,680
I can't break my head trying to
convince him.
249
00:13:56,120 --> 00:13:58,200
Doesn't he have the sense to think about his family?
250
00:13:58,560 --> 00:13:59,880
Can't he come home on his own?
251
00:14:00,720 --> 00:14:02,320
Think from his perspective for once.
252
00:14:02,480 --> 00:14:03,640
How do you think he must've felt?
253
00:14:03,920 --> 00:14:05,880
Shreya got her arrested as soon as she set foot here.
254
00:14:06,360 --> 00:14:09,000
Great. You always take your son's side.
255
00:14:09,200 --> 00:14:10,680
You can't see anything beyond him.
256
00:14:11,600 --> 00:14:13,560
What has Shreya done that's so wrong?
257
00:14:14,680 --> 00:14:16,600
You did the same thing with Vaibhav.
258
00:14:22,000 --> 00:14:23,560
'When your whole family comes together'
259
00:14:24,320 --> 00:14:27,480
'and they co-exist peacefully without any conflicts'
260
00:14:29,040 --> 00:14:30,720
'I shall definitely visit your home.'
261
00:14:38,760 --> 00:14:41,480
What happened?
I'm furious and you think it's funny!
262
00:14:41,720 --> 00:14:43,920
Well, one should always keep a smiling face.
263
00:14:44,560 --> 00:14:46,800
What's the point of fighting?
You should smile too.
264
00:14:47,000 --> 00:14:48,520
That's all I've done all my life.
265
00:14:49,040 --> 00:14:51,040
Smile and pretend as if everything is okay.
266
00:14:51,240 --> 00:14:52,360
What else can I do?
267
00:14:52,960 --> 00:14:54,760
Hey..
Wait!
268
00:14:55,720 --> 00:14:56,760
Where are you going?
269
00:14:57,000 --> 00:14:58,720
To show my face to the debtors.
270
00:15:00,520 --> 00:15:02,800
Please wait, stay home for today at least.
271
00:15:05,000 --> 00:15:06,320
Son-in-law.
- Yes?
272
00:15:06,560 --> 00:15:07,680
Where are you both off to now?
273
00:15:08,000 --> 00:15:10,120
Not me, Mother-in-law.
You daughter is going.
274
00:15:10,280 --> 00:15:11,160
to her in-laws.
275
00:15:11,360 --> 00:15:13,040
You're leaving today!
- Mom.
276
00:15:13,360 --> 00:15:15,280
His parents have been calling.
277
00:15:15,440 --> 00:15:17,600
They're bored alone,they want me to come back
278
00:15:17,840 --> 00:15:19,960
and meet them once at least.
279
00:15:20,200 --> 00:15:21,720
So, I'll pay them a visit.
- Yes.
280
00:15:22,000 --> 00:15:25,360
Mom is bored of boring dad,she needs a new victim now.
281
00:15:26,200 --> 00:15:27,280
Don't talk nonsense!
282
00:15:27,840 --> 00:15:30,520
Moreover Mom,Vaibhav's wedding is over.
283
00:15:31,320 --> 00:15:34,000
You could've stayed a little longer.
Must you leave today?
284
00:15:34,480 --> 00:15:36,080
I said the same thing to her.
285
00:15:36,240 --> 00:15:37,880
That she should stay back with her family.
286
00:15:38,440 --> 00:15:40,160
You're a part of this family much more than I am now.
287
00:15:41,960 --> 00:15:44,200
Mom, I've already booked a train ticket.
288
00:15:44,840 --> 00:15:47,080
But don't worry,I'll be back soon.
289
00:15:47,240 --> 00:15:48,600
Okay? Take care.
290
00:15:50,000 --> 00:15:51,760
Go quickly, so that you can come back soon.
291
00:16:23,520 --> 00:16:25,280
They're all leaving,one by one.
292
00:16:26,640 --> 00:16:28,400
How will Goddess Lakshmi come to our home now?
293
00:16:31,040 --> 00:16:32,000
What do I do?
294
00:16:59,080 --> 00:17:01,000
Goddess!
You're here!
295
00:17:01,280 --> 00:17:02,480
I had promised I would come.
296
00:17:04,120 --> 00:17:06,480
Your family will be together,right Savita?
297
00:17:16,560 --> 00:17:17,680
Well, yes..
298
00:17:18,240 --> 00:17:19,360
They will come,eventually.
299
00:17:19,560 --> 00:17:22,120
You mean,they are not together at the moment?
300
00:17:24,000 --> 00:17:26,280
I will call all of them here.
- Let it be, Savita!
301
00:17:26,640 --> 00:17:27,800
If they have not come together yet
302
00:17:28,480 --> 00:17:30,000
how will you bring them together.
303
00:17:31,640 --> 00:17:33,000
You are a mother!
304
00:17:33,720 --> 00:17:35,280
and you can't keep your family together!
305
00:17:37,080 --> 00:17:38,360
Where the family is not united
306
00:17:39,400 --> 00:17:41,200
I cannot enter such a home.
307
00:17:43,640 --> 00:17:47,160
I am leaving,Savita and I will never return to your home.
308
00:17:49,880 --> 00:17:51,840
Oh Goddess,please don't leave.
309
00:17:52,040 --> 00:17:53,240
I beg of you,please!
310
00:17:53,600 --> 00:17:56,720
Please forgive me,I will bring my family together.
311
00:17:56,880 --> 00:17:58,880
Oh, Goddess!
Please come into my home.
312
00:17:59,080 --> 00:18:00,760
Please don't leave! Oh,Goddess!
313
00:18:17,440 --> 00:18:19,280
Goddess Lakshmi herself wants to come into my home
314
00:18:20,200 --> 00:18:22,600
and I can't even bring my family together.
315
00:18:26,560 --> 00:18:28,840
We're home in time,the veneration hasn't started yet.
316
00:18:37,520 --> 00:18:39,960
What a waste of time.
The person I went to meet wasn't there.
317
00:18:40,760 --> 00:18:42,160
I made a trip unnecessarily.
318
00:18:45,480 --> 00:18:46,560
Mother-in-law!
319
00:18:51,000 --> 00:18:54,680
Mother-in-law, we're back.
Your daughter and her luggage.
320
00:18:56,280 --> 00:18:57,760
We made an unnecessary trip.
321
00:18:58,960 --> 00:19:00,800
The train is late by seven hours.
322
00:19:00,960 --> 00:19:02,400
We returned from midway.
323
00:19:02,840 --> 00:19:03,800
I'm glad you did.
324
00:19:05,880 --> 00:19:07,400
My entire family is here
325
00:19:07,720 --> 00:19:09,000
except Rohit.
326
00:19:17,160 --> 00:19:18,080
Rohit!
327
00:19:35,400 --> 00:19:38,640
Savita,your family is complete now.
328
00:19:39,000 --> 00:19:39,880
Yes, Mother-in-law.
329
00:19:40,760 --> 00:19:41,960
My family is complete now.
330
00:19:53,520 --> 00:19:55,040
'Look, Goddess.'
331
00:19:55,560 --> 00:19:57,520
'Things are exactly as you wanted them to be.'
332
00:19:57,960 --> 00:19:59,640
'My family is together.'
333
00:20:00,040 --> 00:20:01,040
'My entire family.'
334
00:20:01,280 --> 00:20:03,400
'Now you must come too,Goddess.'
335
00:20:03,840 --> 00:20:05,120
'Please come into my home.'
336
00:20:05,560 --> 00:20:07,080
You had promised me
337
00:20:07,360 --> 00:20:09,000
that you would certainly come to my home.
338
00:20:09,280 --> 00:20:10,320
'Please come.'
339
00:20:24,280 --> 00:20:27,120
What's the problem with the power connection?
340
00:20:27,320 --> 00:20:29,000
It snaps whenever we're together.
341
00:20:29,360 --> 00:20:31,040
Switch on the torch on your mobile phones.
342
00:20:32,360 --> 00:20:35,480
Is it the whole neighbourhood,or only our supply is off?
343
00:20:35,840 --> 00:20:37,360
Looks like it's the whole neighbourhood.
344
00:20:39,960 --> 00:20:41,880
Goddess Lakshmi doesn't come when it's dark.
345
00:20:42,840 --> 00:20:44,640
How will she come to our home?
346
00:20:47,040 --> 00:20:50,080
Aditi,there are earthen lamps on the table,get them.
347
00:20:51,000 --> 00:20:51,880
Okay, Mom.
348
00:20:57,400 --> 00:21:00,160
Aditi, come fast!
- I'm coming!
349
00:21:11,720 --> 00:21:12,600
Oh..
- Oh, no!
350
00:21:12,840 --> 00:21:14,760
She dropped all the lamps.
351
00:21:15,120 --> 00:21:16,880
Oh, come on!
Now what?
352
00:21:17,240 --> 00:21:19,680
They're all broken!
How will we bring light now?
353
00:21:20,680 --> 00:21:23,360
Mom,we don't even have candles at home. Now what?
354
00:21:25,000 --> 00:21:26,320
I have an idea.
355
00:21:26,880 --> 00:21:28,280
We can make lamps out of dough.
356
00:21:30,280 --> 00:21:32,400
What was the hurry?
- Here it is.
357
00:21:32,880 --> 00:21:35,240
We can light them now and use them later as well.
358
00:21:35,720 --> 00:21:37,400
Let's all make it together.
359
00:21:37,760 --> 00:21:39,720
If we work together,we'll finish fast.
Come on..
360
00:21:44,240 --> 00:21:45,360
Yes,Mother-in-law.
361
00:21:50,120 --> 00:21:52,120
Savita, you used to perform the holy rituals before also.
362
00:21:52,440 --> 00:21:55,480
Why are you so restless today?
What's the hurry?
363
00:21:55,560 --> 00:21:56,960
Today,I will get the result
364
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
of all the venerations and my devotion.
365
00:21:58,400 --> 00:22:00,080
We should not make any mistake today.
366
00:22:00,320 --> 00:22:01,800
Everyone,hurry up!
367
00:22:01,880 --> 00:22:03,360
We have to light candles all around the house.
368
00:22:14,440 --> 00:22:17,240
Goddess,think again.
369
00:22:17,320 --> 00:22:18,920
This house is filled with problems.
370
00:22:19,080 --> 00:22:20,680
I know what I am doing.
371
00:22:21,760 --> 00:22:23,480
Do not worry about me,my child.
372
00:22:24,600 --> 00:22:26,960
To keep my devotees'faith in me..
373
00:22:28,520 --> 00:22:32,240
I must go to this devotee's house.
27650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.