All language subtitles for [~]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,166 --> 00:00:03,399 [Yaotian Dynasty] 2 00:00:03,566 --> 00:00:07,466 [812 Year of the Holy Shining] 3 00:00:10,800 --> 00:00:12,800 [I really want to throw it down] 4 00:00:14,966 --> 00:00:17,166 [What are you afraid of?] 5 00:00:17,300 --> 00:00:20,566 [It's just a humble number in our Yao family] 6 00:00:20,933 --> 00:00:23,466 [No one cares if I die] 7 00:00:23,533 --> 00:00:26,099 [But he is the son-in-law of the Long family] 8 00:00:26,533 --> 00:00:27,733 [still your brother] 9 00:00:27,733 --> 00:00:31,266 [Hey, alright, don't look dejected and leave quickly] 10 00:00:31,966 --> 00:00:34,199 [Offer is not a good place] 11 00:00:42,533 --> 00:00:44,499 [hahahahahaha] 12 00:00:44,900 --> 00:00:48,566 [Finally wait until someone wakes up by force] 13 00:00:50,133 --> 00:00:55,133 [Unfortunately, your doll is actually an early demon elephant] 14 00:00:55,533 --> 00:00:57,399 [hmm wrong] 15 00:00:57,400 --> 00:00:58,500 [you doll] 16 00:00:59,133 --> 00:01:01,066 [There is actually such a bloodline] 17 00:01:01,600 --> 00:01:03,466 [hahahahaha] 18 00:01:03,600 --> 00:01:05,300 [God help me too] 19 00:01:05,933 --> 00:01:07,733 [Wu Zheng's lifetime cultivation base] 20 00:01:07,933 --> 00:01:11,999 [You doll is still qualified to bear] 21 00:01:12,300 --> 00:01:14,366 [um doll] 22 00:01:14,700 --> 00:01:18,966 [Now I will give you this opportunity] 23 00:01:19,400 --> 00:01:23,533 [I hope you can protect this land in the future] 24 00:01:23,866 --> 00:01:25,399 [I peace] 25 00:01:26,966 --> 00:01:29,266 [wake up little doll] 26 00:01:32,800 --> 00:01:33,800 [where is this] 27 00:01:34,700 --> 00:01:37,400 [Am I not dead] 28 00:01:38,500 --> 00:01:40,400 [It turns out] 29 00:01:44,766 --> 00:01:46,533 [long, long ago] 30 00:01:46,700 --> 00:01:51,733 [A group suddenly invaded this world from outside the sky] 31 00:01:51,733 --> 00:01:55,333 [Youheng, the ruler of the heart of the demon world at that time] 32 00:01:55,700 --> 00:01:58,966 [Leading the entire demon clan to fight in blood] 33 00:01:59,066 --> 00:02:00,366 [Desperate to kill] 34 00:02:02,133 --> 00:02:04,166 [This is the Absolute Demon Abyss] 35 00:02:04,333 --> 00:02:05,199 [truly lazy] 36 00:02:05,800 --> 00:02:08,200 [The so-called war between humans and demons] 37 00:02:08,500 --> 00:02:09,733 [is it a lie] 38 00:02:10,566 --> 00:02:12,599 [how could it be possible] 39 00:02:12,933 --> 00:02:14,499 [How I did it] 40 00:02:15,533 --> 00:02:17,666 [this is shouting] 41 00:02:19,866 --> 00:02:22,366 [so big] 42 00:02:23,400 --> 00:02:24,466 [I understand] 43 00:02:24,700 --> 00:02:26,966 [I must have accidentally absorbed this 円] 44 00:02:26,966 --> 00:02:27,766 [The power of drinking] 45 00:02:27,766 --> 00:02:30,666 [The memory of the battlefield just now is the memory of shouting] 46 00:02:31,366 --> 00:02:33,166 [Humans in order to consolidate their position] 47 00:02:33,300 --> 00:02:35,100 [Actually cast such a catastrophe] 48 00:02:35,933 --> 00:02:38,699 [However, the strength of this shout is so strong] 49 00:02:39,166 --> 00:02:40,566 [bring me back to life] 50 00:02:40,766 --> 00:02:42,299 [also cured my food] 51 00:02:43,866 --> 00:02:45,133 [The sky is endless and I am far away] 52 00:02:45,666 --> 00:02:47,866 [Since God wants me to live again] 53 00:02:47,900 --> 00:02:49,500 [those who have insulted me] 54 00:02:49,733 --> 00:02:50,933 [The person who broke me] 55 00:02:51,100 --> 00:02:54,900 [I must make you all pay the price] 56 00:02:57,100 --> 00:02:58,333 [For the ages] 57 00:02:58,500 --> 00:03:00,000 [Only the strong are respected] 58 00:03:00,666 --> 00:03:03,399 [I want to be willing to embark on this path of practice] 59 00:03:03,500 --> 00:03:04,933 [Control your own destiny] 60 00:03:05,266 --> 00:03:06,799 [Never at the mercy of anyone] 61 00:03:16,400 --> 00:03:19,533 [There are so many monster races and rare treasures in the world] 62 00:03:19,766 --> 00:03:21,099 [The skills of this demon and Rei] 63 00:03:21,400 --> 00:03:22,866 [Really exposed Vientiane] 64 00:03:28,533 --> 00:03:31,533 [Insurance, is it going to be an earthquake] 65 00:03:32,533 --> 00:03:33,333 [what] 66 00:03:40,500 --> 00:03:42,966 [This little monkey is amazing] 67 00:03:45,566 --> 00:03:46,366 [Be careful] 68 00:03:53,066 --> 00:03:55,099 [hey hey hey] 69 00:04:00,100 --> 00:04:02,733 [This red brat is so powerful at such a young age] 70 00:04:03,066 --> 00:04:04,766 [It's okay to grow up] 71 00:04:08,300 --> 00:04:09,100 [what] 72 00:04:12,900 --> 00:04:13,766 [Be careful] 73 00:04:17,533 --> 00:04:18,999 [The snake looks vicious] 74 00:04:19,133 --> 00:04:20,066 [No good kind] 75 00:04:20,366 --> 00:04:23,533 [This mustache will be eaten sooner or later] 76 00:04:23,900 --> 00:04:25,900 [with yeah yeah] 77 00:04:26,900 --> 00:04:30,200 [I go to his scales are so hard] 78 00:04:30,933 --> 00:04:31,733 [ah] 79 00:04:40,000 --> 00:04:42,400 [Ah, so shameless] 80 00:04:44,366 --> 00:04:45,733 [new life in dry goods] 81 00:04:46,066 --> 00:04:48,299 [about to die to save a wild monkey] 82 00:04:49,066 --> 00:04:49,866 [die] 83 00:04:52,700 --> 00:04:54,100 [I'm really not reconciled] 84 00:04:54,600 --> 00:04:56,266 [I don't want to die yet] 85 00:05:03,666 --> 00:05:05,366 [can't die yet] 86 00:05:05,766 --> 00:05:07,333 [My revenge has not been repaid] 87 00:05:07,500 --> 00:05:10,366 [How can I die in such a ghost place] 88 00:05:16,100 --> 00:05:17,700 [can't die yet] 89 00:05:18,166 --> 00:05:19,566 [Your revenge has not been avenged] 90 00:05:19,766 --> 00:05:23,966 [How can I die in this ghost place] 91 00:05:46,266 --> 00:05:47,066 [it hurts] 92 00:05:48,766 --> 00:05:49,566 [Hey] 93 00:05:51,200 --> 00:05:52,700 [It's you unlucky monkey] 94 00:05:52,933 --> 00:05:55,199 [I thought it was the snake, hey] 95 00:05:56,066 --> 00:05:57,599 [You unscrupulous bastard] 96 00:05:57,866 --> 00:05:59,499 [I almost lost my life to save you] 97 00:05:59,666 --> 00:06:01,566 [You pat your butt and run away] 98 00:06:01,900 --> 00:06:04,000 [Kill him kill this little bastard] 99 00:06:04,300 --> 00:06:05,566 [disgusting to see you] 100 00:06:05,933 --> 00:06:07,499 [garbage waste] 101 00:06:08,966 --> 00:06:10,566 [Will this garbage be interesting] 102 00:06:11,133 --> 00:06:12,333 [you idiot] 103 00:06:12,333 --> 00:06:13,733 [Who 4 live in the demon house] 104 00:06:14,200 --> 00:06:15,700 [Demon family, we will kill you] 105 00:06:17,100 --> 00:06:18,400 [you are scary] 106 00:06:18,400 --> 00:06:20,100 [You're a scary bastard] 107 00:06:20,466 --> 00:06:22,266 [No one will care if you kill you] 108 00:06:23,133 --> 00:06:26,399 [I shook the water god so many times before] 109 00:06:26,533 --> 00:06:28,899 [It's better to try to practice Ten Thousand Demons Bloodthirsty] 110 00:06:28,966 --> 00:06:30,499 [see if he's really that amazing] 111 00:06:30,966 --> 00:06:32,499 [Playing the spirit of ten thousand demons] 112 00:06:32,666 --> 00:06:33,733 [Blood of Ten Thousand Demons] 113 00:06:34,333 --> 00:06:37,766 [The spirit of ten thousand demons has changed for himself in the demon heaven and earth] 114 00:06:39,600 --> 00:06:40,766 [I understand snake spirit] 115 00:06:41,166 --> 00:06:44,966 [Hey hey hey hey hey hey] 116 00:06:46,666 --> 00:06:47,899 [Although unable to transform into a snake] 117 00:06:48,300 --> 00:06:51,933 [But high lawlessness can also get out of the habit of walking away from the house] 118 00:06:52,766 --> 00:06:55,133 [This is why the bloodthirsty universe is surprised.] 119 00:06:56,700 --> 00:06:57,500 [what] 120 00:06:57,866 --> 00:06:59,499 [hums well] 121 00:07:00,466 --> 00:07:01,066 [whole body] 122 00:07:01,066 --> 00:07:03,533 [I can feel the airflow in my body wrapping around in the valley] 123 00:07:04,066 --> 00:07:06,199 [All life in the valley is under my control] 124 00:07:06,333 --> 00:07:08,766 [It feels so comfortable] 125 00:07:16,533 --> 00:07:17,533 [nothing left] 126 00:07:17,533 --> 00:07:19,766 [All snakes were driven away by me from the medicine snake] 127 00:07:19,766 --> 00:07:21,266 [The body of the demon snake is still there] 128 00:07:21,400 --> 00:07:22,700 [It's good to bake too] 129 00:07:22,933 --> 00:07:23,999 [available now] 130 00:07:24,800 --> 00:07:25,733 [what] 131 00:07:26,600 --> 00:07:27,733 [apple] 132 00:07:30,133 --> 00:07:30,933 [Um] 133 00:07:31,700 --> 00:07:33,200 [Hey little monkey] 134 00:07:33,400 --> 00:07:36,566 [You are only a soul in the abyss, you and I have had friendship] 135 00:07:36,566 --> 00:07:37,966 [Can you take me out] 136 00:07:39,933 --> 00:07:40,799 [ah this] 137 00:07:41,533 --> 00:07:44,199 [Think of my faraway freedom as a fool] 138 00:07:45,466 --> 00:07:46,533 [suffering humiliation] 139 00:07:46,933 --> 00:07:49,599 [No one is good to me except my mother] 140 00:07:49,966 --> 00:07:51,133 [It's all this way] 141 00:07:51,166 --> 00:07:52,599 [To take back my dignity] 142 00:07:52,800 --> 00:07:53,666 [for mother] 143 00:07:54,166 --> 00:07:57,799 [Besides, what are you afraid of when I go through it once and for all] 144 00:07:58,500 --> 00:07:59,300 [Hey] 145 00:08:02,500 --> 00:08:03,300 [Hey] 146 00:08:05,366 --> 00:08:07,566 [hey hey] 147 00:08:07,966 --> 00:08:09,766 [Don't be afraid I'm not a snake] 148 00:08:09,900 --> 00:08:11,966 [Just learn the dance of the giant snake] 149 00:08:12,133 --> 00:08:15,499 [Little monkey later I will teach you how to be a little brother] 150 00:08:15,766 --> 00:08:17,566 [No one wants to be my friend since I was a child] 151 00:08:17,666 --> 00:08:19,733 [I recognize you brother] 152 00:08:22,566 --> 00:08:25,366 [Little brother, you are too fast, I can't catch up] 153 00:08:25,900 --> 00:08:27,400 [hey hey] 154 00:08:28,366 --> 00:08:29,166 [Um] 155 00:08:32,000 --> 00:08:35,066 [What's the matter, little brother, do you want me to go there?] 156 00:08:36,400 --> 00:08:38,200 [Aah] 157 00:08:39,200 --> 00:08:40,133 [what] 158 00:08:42,400 --> 00:08:44,333 [Ah, I really want to] 159 00:08:51,400 --> 00:08:52,200 [what] 160 00:08:52,733 --> 00:08:55,133 [Thank you little brother for saving my life again] 161 00:08:55,400 --> 00:08:56,700 [climbs up this way] 162 00:08:56,700 --> 00:08:58,933 [I know that my ability is far from yours] 163 00:08:59,333 --> 00:09:01,599 [Little brother, this hole is enough] 164 00:09:01,766 --> 00:09:02,966 [It seems to be a place where you often come] 165 00:09:03,166 --> 00:09:03,999 [so familiar] 166 00:09:04,366 --> 00:09:06,799 [Haha the water is so good] 167 00:09:08,966 --> 00:09:10,733 [Yeah so comfortable] 168 00:09:11,466 --> 00:09:13,499 [Drinking water seems to be alive to feelings] 169 00:09:13,500 --> 00:09:15,866 [There is a wave that has been hitting my dantian] 170 00:09:17,166 --> 00:09:18,099 [That is] 171 00:09:22,966 --> 00:09:24,666 [Ha ha ha ha] 172 00:09:25,133 --> 00:09:28,333 [Ha can't imagine that this passage is a fetish] 173 00:09:30,733 --> 00:09:32,533 [You turned out to be a 6-eared macaque] 174 00:09:35,800 --> 00:09:38,366 [Haha my luck is here] 175 00:09:40,500 --> 00:09:41,766 [With these 6-eared macaques] 176 00:09:41,933 --> 00:09:44,166 [I don't have to worry about my revenge plan] 177 00:09:46,700 --> 00:09:48,766 [Oh this cave is about to collapse] 178 00:09:49,566 --> 00:09:50,466 [let's go] 179 00:09:55,600 --> 00:09:56,566 [very dangerous] 180 00:09:57,566 --> 00:10:00,966 [Going up is even out of this absolute demon abyss] 181 00:10:03,266 --> 00:10:05,333 [little brother hey] 182 00:10:06,100 --> 00:10:08,200 [walk us home] 183 00:10:12,500 --> 00:10:14,100 [Yaoyang Imperial City] 184 00:10:14,466 --> 00:10:16,299 [One of the 4 great dynasties] 185 00:10:16,533 --> 00:10:19,299 [With thousands of years of history] 186 00:10:20,100 --> 00:10:21,733 [Uh-huh] 187 00:10:22,500 --> 00:10:25,166 [Haha, I'm finally back with Moon Moon] 188 00:10:27,333 --> 00:10:28,133 [dodge] 189 00:10:41,866 --> 00:10:44,933 [I am so impatient that I dare to block my way] 190 00:10:47,066 --> 00:10:49,099 [Why you little beggar] 191 00:10:49,100 --> 00:10:51,466 [Dare to resist in front of Miss Ben] 192 00:10:51,866 --> 00:10:54,366 [Why should Chunlan care about these little people] 193 00:10:54,466 --> 00:10:56,799 [Just take it back from him directly] 194 00:10:57,466 --> 00:10:58,466 [This is a fool and two idiots] 195 00:10:58,466 --> 00:11:01,466 [One of the Three Young Masters in the Three Young Masters and Four Beauty, Evil Young Master Zhu Fengbo] 196 00:11:01,866 --> 00:11:03,399 [with Feng Chunlan, one of the four beauties] 197 00:11:03,500 --> 00:11:05,133 [Hum ok] 198 00:11:05,266 --> 00:11:07,199 [We trample him alive] 199 00:11:07,266 --> 00:11:09,533 [See who else dares to stand in our way in the future] 200 00:11:21,400 --> 00:11:22,200 [Um] 201 00:11:24,400 --> 00:11:25,800 [ah go away] 202 00:11:26,200 --> 00:11:27,366 [A good splash monkey] 203 00:11:27,366 --> 00:11:28,966 [When this young master chops you up] 204 00:11:33,000 --> 00:11:36,133 [Hey, come and come] 205 00:11:36,133 --> 00:11:38,566 [I slaughtered this little beast for me] 206 00:11:39,166 --> 00:11:39,966 [kill] 207 00:11:40,566 --> 00:11:41,366 [what] 208 00:11:42,600 --> 00:11:44,400 [ah hey you] 209 00:11:44,533 --> 00:11:48,199 [Hey hey, why is this sister lying on the ground] 210 00:11:48,200 --> 00:11:51,200 [Come, come, come, brother, pull you up] 211 00:11:52,166 --> 00:11:53,333 [damn it] 212 00:11:53,400 --> 00:11:56,900 [Quickly chop that smelly monkey into meat sauce for me] 213 00:11:58,000 --> 00:11:58,800 [Humph] 214 00:11:59,333 --> 00:12:01,766 [Sister, just let my brother go.] 215 00:12:01,766 --> 00:12:03,899 [He didn't mean to] 216 00:12:03,933 --> 00:12:06,999 [You you stinking beggar let me go] 217 00:12:07,066 --> 00:12:08,699 [You tell them not to chase my brother] 218 00:12:08,700 --> 00:12:11,266 [How about I let you go] 219 00:12:12,666 --> 00:12:15,333 [Stop it all for me] 220 00:12:15,666 --> 00:12:16,933 [hey hey] 221 00:12:17,933 --> 00:12:19,799 [hey ugh] 222 00:12:20,166 --> 00:12:21,999 [hehehehehehehe] 223 00:12:22,266 --> 00:12:23,933 [It's all a bunch of trash] 224 00:12:24,300 --> 00:12:25,333 [Ha ha ha ha] 225 00:12:25,333 --> 00:12:27,733 [Look at what a big white bun] 226 00:12:28,866 --> 00:12:30,599 [Shut up this young master] 227 00:12:30,866 --> 00:12:34,199 [Hmph, forget it, sister, don't look at it] 228 00:12:34,200 --> 00:12:35,666 [The picture is too hot for eyes] 229 00:12:35,800 --> 00:12:39,200 [But sister, you won't promise me again] 230 00:12:39,500 --> 00:12:40,966 [What if I don't agree] 231 00:12:41,166 --> 00:12:43,566 [In case I am unhappy and start heavy] 232 00:12:43,666 --> 00:12:45,599 [Sister, you are in danger now] 233 00:12:46,700 --> 00:12:49,333 [Ah help] 234 00:12:49,466 --> 00:12:52,599 [Bastard I killed you] 235 00:12:53,100 --> 00:12:55,400 [You mean you're going to kill me] 236 00:12:55,866 --> 00:12:58,866 [Hmph then let's try it out] 237 00:13:02,333 --> 00:13:04,066 [Where to practice the wild deer gong method] 238 00:13:04,066 --> 00:13:05,999 [Actually want to defeat my middle-grade Yuan Shi] 239 00:13:06,300 --> 00:13:08,800 [Suffer it to death, stinky boy] 240 00:13:12,266 --> 00:13:14,066 [Who dares to touch my concubine of the Long family] 241 00:13:14,133 --> 00:13:15,099 [Forgiveness is unforgivable] 242 00:13:15,500 --> 00:13:17,300 [The Dragon's Tiger Hunting Banner] 243 00:13:17,733 --> 00:13:20,699 [If anyone dares to hurt my concubine of the Long family in the future] 244 00:13:20,866 --> 00:13:22,666 [It is the enemy of my dragon family] 245 00:13:23,500 --> 00:13:24,866 [Send the concubine back to the house] 246 00:13:27,700 --> 00:13:30,100 [I am a scary fool from the Yao family] 247 00:13:30,133 --> 00:13:32,066 [never forgive you next time] 248 00:13:37,500 --> 00:13:39,500 [Fool brother, you are back] 249 00:13:39,733 --> 00:13:40,799 [Come and play with me] 250 00:13:40,800 --> 00:13:43,266 [Yuer, you are ugly and I will hang up] 251 00:13:43,266 --> 00:13:44,499 [I must find a way] 252 00:13:44,533 --> 00:13:46,933 [Get the elixir that can cure the stupidity of parenting and eating] 253 00:13:47,566 --> 00:13:49,899 [Hey this is] 254 00:13:50,500 --> 00:13:52,500 [Hey hey hey it's fun] 255 00:13:54,166 --> 00:13:56,499 [Yue'er must not be rude] 256 00:13:56,666 --> 00:14:01,966 [Well, this Chi'er seems to have regained consciousness] 257 00:14:02,166 --> 00:14:04,366 [Grandpa, I was persecuted by a traitor] 258 00:14:04,500 --> 00:14:06,200 [Also thrown into the Absolute Demon Abyss] 259 00:14:07,566 --> 00:14:08,799 [I Long Tianba] 260 00:14:08,933 --> 00:14:09,933 [Yaoyang Fire Dynasty] 261 00:14:09,933 --> 00:14:11,099 [Three generations of veterans] 262 00:14:11,266 --> 00:14:12,733 [General Longwu] 263 00:14:13,066 --> 00:14:15,099 [The emperor will respect me three points] 264 00:14:15,100 --> 00:14:17,566 [Who dares to harm my concubine] 265 00:14:18,066 --> 00:14:20,666 [You are not in a hurry to be rescued by this Linghou] 266 00:14:20,666 --> 00:14:22,066 [I'm not going to die] 267 00:14:22,500 --> 00:14:23,666 [Ha ha ha ha] 268 00:14:23,666 --> 00:14:25,133 [God has eyes] 269 00:14:25,333 --> 00:14:27,599 [Let Chi'er regain consciousness] 270 00:14:27,666 --> 00:14:30,499 [I have someone in the late dragon family] 271 00:14:31,200 --> 00:14:32,566 [swallows all] 272 00:14:32,733 --> 00:14:35,566 [Waiting for me to heal Yu'er personally] 273 00:14:37,466 --> 00:14:41,066 [Lao Buddha will pass on your fate today] 274 00:14:41,700 --> 00:14:45,333 [Healing your wounds and repairing Yuanwu's way] 275 00:14:46,266 --> 00:14:49,799 [Xu Yuanwu is to cultivate one's own strength] 276 00:14:50,133 --> 00:14:51,566 [Achievement Primarch] 277 00:14:51,766 --> 00:14:55,566 [Can absorb external forces to deepen Xisui Meridian] 278 00:14:55,900 --> 00:14:58,500 [Xueqiao Zangfu Furukawa] 279 00:14:58,966 --> 00:15:01,799 [108 Meridians are full of Yuanshi] 280 00:15:02,333 --> 00:15:05,766 [356 Meridians are full of poems] 281 00:15:06,300 --> 00:15:07,800 [to be called Yuanhai] 282 00:15:07,900 --> 00:15:11,500 [Accept the outside world's innate Yuan force as Yuan Wang] 283 00:15:15,266 --> 00:15:18,099 [Today I pass on you Tenglong Jue] 284 00:15:18,466 --> 00:15:20,733 [It is the top grade Wang Jiyuan Jue] 285 00:15:21,000 --> 00:15:23,800 [Besides the Royal Emperor's Count] 286 00:15:24,133 --> 00:15:25,766 [As long as the talent is enough] 287 00:15:25,966 --> 00:15:29,466 [It is not a problem to cultivate to the realm of high-grade Yuanwang] 288 00:15:33,200 --> 00:15:34,100 [Wannian Red Ginseng] 289 00:15:34,333 --> 00:15:36,533 [Haha you know the goods] 290 00:15:36,700 --> 00:15:40,000 [Just how far can I go on the road of repairing the original force] 291 00:15:40,100 --> 00:15:41,933 [It depends on your good fortune] 292 00:15:42,300 --> 00:15:43,733 [You take my kindness as a mountain] 293 00:15:43,966 --> 00:15:44,999 [swaying unintentionally] 294 00:15:45,566 --> 00:15:46,999 [You first heal with peace of mind] 295 00:15:47,333 --> 00:15:50,599 [It will be the birthday of the old man of the Yao family in the future] 296 00:15:50,933 --> 00:15:53,099 [It's time to go to Yao Mansion to show a face] 297 00:15:53,600 --> 00:15:56,866 [I arranged for Xiao Zhan to prepare a new type of knife for you] 298 00:16:01,700 --> 00:16:02,766 [Reinforcement Realm] 299 00:16:03,100 --> 00:16:05,100 [Gather vitality with one's own strength] 300 00:16:05,133 --> 00:16:08,166 [Break through 12 serious part-time jobs all over the world] 301 00:16:08,466 --> 00:16:10,266 [It's considered to be the body of all aid] 302 00:16:10,566 --> 00:16:12,366 [The power of the human race out of five] 303 00:16:12,466 --> 00:16:14,466 [Similar to the demon realm of the demon clan] 304 00:16:27,566 --> 00:16:28,899 [Is this the Force] 305 00:16:29,200 --> 00:16:32,333 [If you add the world of ten thousand demons, it will never change a little more dangerously] 306 00:16:32,800 --> 00:16:34,133 [The anger is not stronger] 307 00:16:34,966 --> 00:16:36,699 [Have to go to some demon risk and come back] 308 00:16:37,266 --> 00:16:38,733 [Go to the Yaocai store to see] 309 00:16:40,066 --> 00:16:41,666 [I want this giant demon blood] 310 00:16:41,866 --> 00:16:43,666 [This wolf blood is also wrapped up for me] 311 00:16:43,766 --> 00:16:45,866 [Okay, please wait a moment] 312 00:16:46,266 --> 00:16:48,733 [This, this and this are all needed] 313 00:16:48,733 --> 00:16:50,966 [Good little master is not bad for money] 314 00:16:51,000 --> 00:16:53,333 [Checkout and receive these demon blood] 315 00:16:53,666 --> 00:16:54,966 [I will definitely be stronger] 316 00:16:58,966 --> 00:17:00,866 [Congratulations, congratulations] 317 00:17:01,333 --> 00:17:02,766 [Meeting Master Fang] 318 00:17:02,966 --> 00:17:05,099 [Master Fang can come in person] 319 00:17:05,100 --> 00:17:07,766 [The old man will be very happy] 320 00:17:08,500 --> 00:17:12,533 [Haha, I am an official in the same dynasty as your father] 321 00:17:12,700 --> 00:17:17,133 [Come and visit the old book on the day of the birthday every time] 322 00:17:17,133 --> 00:17:19,099 [also should be] 323 00:17:19,900 --> 00:17:22,533 [You may want to have Chunlan in the future] 324 00:17:22,533 --> 00:17:26,466 [Do you have more contact with young people in Spring Cao?] 325 00:17:26,866 --> 00:17:28,499 [Mr. Fang said yes] 326 00:17:28,800 --> 00:17:29,966 [you go inside please] 327 00:17:30,566 --> 00:17:31,366 [report] 328 00:17:31,933 --> 00:17:34,699 [The third son of Zhu Shangshu of the various governments came to celebrate his birthday] 329 00:17:38,366 --> 00:17:40,999 [Why is the third brother unhappy?] 330 00:17:41,333 --> 00:17:42,399 [Forget about pretending] 331 00:17:42,400 --> 00:17:44,966 [Don't you know what happened the day before yesterday] 332 00:17:45,200 --> 00:17:48,166 [Also ask the third brother for advice] 333 00:17:48,200 --> 00:17:50,133 [This is your awesome brother] 334 00:17:50,133 --> 00:17:52,333 [The famous Consort of Longfu] 335 00:17:52,966 --> 00:17:54,966 [hesitation impossible] 336 00:17:55,133 --> 00:17:57,099 [That fool is not by me] 337 00:17:57,366 --> 00:17:58,966 [He not only regained consciousness] 338 00:17:59,000 --> 00:18:01,166 [Also has a cultivation base that is no less than Yuan's level] 339 00:18:01,200 --> 00:18:03,166 [I must avenge this revenge] 340 00:18:03,500 --> 00:18:05,200 [Your brother is not ordinary] 341 00:18:05,266 --> 00:18:06,899 [My family also suffered losses in Chunlai] 342 00:18:07,666 --> 00:18:10,399 [I'm here today to congratulate Mr. Yao on his birthday] 343 00:18:10,400 --> 00:18:12,000 [The second is to discuss some interest] 344 00:18:12,000 --> 00:18:14,300 [Hope Brother Yao can make it easier] 345 00:18:15,000 --> 00:18:17,266 [As long as the younger brother can do it] 346 00:18:17,300 --> 00:18:19,200 [must do my best] 347 00:18:20,133 --> 00:18:20,866 [I heard] 348 00:18:20,866 --> 00:18:23,966 [The fool's mother is still staying at your Yao family to do odd jobs] 349 00:18:24,566 --> 00:18:28,133 [Good third brother as long as you promise me there will be no blood] 350 00:18:28,533 --> 00:18:30,166 [as you toss] 351 00:18:30,333 --> 00:18:32,799 [please come with me] 352 00:18:36,600 --> 00:18:38,766 [Is that slut Bian Jiaorou in there] 353 00:18:38,900 --> 00:18:40,133 [reporting to Master Yao] 354 00:18:40,200 --> 00:18:41,466 [Miss Bian is inside] 355 00:18:42,133 --> 00:18:44,166 [hum away] 356 00:18:47,366 --> 00:18:48,733 [Meet Master Yao] 357 00:18:50,933 --> 00:18:52,866 [raises head to speak] 358 00:18:54,400 --> 00:18:57,800 [Ah, you are that fool's mother] 359 00:18:58,133 --> 00:19:00,699 [Kneel down and kowtow to me now and admit my mistake] 360 00:19:00,733 --> 00:19:02,933 [Knock until auntie I am satisfied] 361 00:19:04,133 --> 00:19:07,099 [What do you want to build for] 362 00:19:07,333 --> 00:19:10,666 [Hmph your son hurt my 3rd brother and was rude to me] 363 00:19:10,966 --> 00:19:14,666 [To make you kowtow to make amends today is cheap for you] 364 00:19:14,933 --> 00:19:16,499 [Hum, so be it] 365 00:19:16,500 --> 00:19:17,866 [You don't have to kowtow anymore] 366 00:19:17,866 --> 00:19:19,266 [can serve me for a few days] 367 00:19:19,300 --> 00:19:21,933 [Maybe I can consider letting go of your son] 368 00:19:22,500 --> 00:19:24,933 [If your third brother likes it] 369 00:19:24,933 --> 00:19:29,533 [I call the shots and send him to the third brother's house to entertain the third brother] 370 00:19:30,000 --> 00:19:32,366 [That's a good idea haha] 371 00:19:32,500 --> 00:19:34,900 [This fool's mother is quite charming] 372 00:19:34,966 --> 00:19:39,199 [Should have a different style, hahahaha] 373 00:19:39,700 --> 00:19:42,466 [I'd rather die than serve you bastard] 374 00:19:43,000 --> 00:19:44,666 [no good he just wants] 375 00:19:52,800 --> 00:19:53,600 [Have] 376 00:19:54,533 --> 00:19:55,799 [Mother, wake up] 377 00:19:55,800 --> 00:19:56,900 [you wake up quickly] 378 00:19:57,333 --> 00:19:58,699 [you don't want to die] 379 00:19:59,133 --> 00:20:00,933 [I'll take you out of here now] 380 00:20:01,066 --> 00:20:03,199 [No one dares to hurt you again] 381 00:20:03,533 --> 00:20:04,733 [Consort, calm down a bit] 382 00:20:04,900 --> 00:20:07,000 [This time, the new step can be guaranteed for 3 days after birth] 383 00:20:07,133 --> 00:20:09,866 [The owner of the house will definitely be able to save him after returning to the mansion] 384 00:20:12,100 --> 00:20:14,733 [Big brother, please protect Wang Niang] 385 00:20:16,066 --> 00:20:18,266 [Aah] 386 00:20:19,133 --> 00:20:20,133 [you] 387 00:20:22,866 --> 00:20:24,866 [The fool is not dead] 388 00:20:25,100 --> 00:20:26,866 [It will be a big problem in the future] 389 00:20:27,300 --> 00:20:29,866 [Today Zhu's house prices are all in] 390 00:20:29,933 --> 00:20:32,933 [Just borrow their hands to get rid of the sand] 391 00:20:35,300 --> 00:20:36,533 [what do you want to do] 392 00:20:36,566 --> 00:20:37,766 [with us] 393 00:20:37,766 --> 00:20:39,499 [How can you be presumptuous] 394 00:20:41,866 --> 00:20:44,266 [Women are damned] 395 00:20:45,266 --> 00:20:46,266 [what] 396 00:20:51,866 --> 00:20:55,399 [Hey wolf minister] 397 00:20:56,733 --> 00:20:58,799 [hateful little boy] 398 00:20:59,066 --> 00:21:00,766 [I see how evil you are today] 399 00:21:02,400 --> 00:21:03,333 [what] 400 00:21:04,100 --> 00:21:06,366 [Ah ah ah] 401 00:21:08,333 --> 00:21:10,499 [Ah ah ah] 402 00:21:11,200 --> 00:21:13,166 [Aah] 403 00:21:15,000 --> 00:21:16,800 [you don't come here] 404 00:21:17,666 --> 00:21:19,666 [Aah] 405 00:21:22,500 --> 00:21:24,766 [A woman like you deserves to be beaten to death] 406 00:21:26,700 --> 00:21:28,466 [This has nothing to do with me] 407 00:21:29,200 --> 00:21:30,266 [Ah ah] 408 00:21:31,133 --> 00:21:32,366 [nothing dealing with you] 409 00:21:32,666 --> 00:21:34,333 [Do you still think I'm a fool] 410 00:21:34,500 --> 00:21:37,900 [And you are in charge of it all, right] 411 00:21:38,133 --> 00:21:39,333 [how could be] 412 00:21:39,333 --> 00:21:41,099 [I am your brother] 413 00:21:41,133 --> 00:21:42,766 [How could I hurt you] 414 00:21:43,400 --> 00:21:47,733 [Brother, hahahahahaha] 415 00:21:47,900 --> 00:21:50,866 [A 5 year old uses me as bait to fish for crocodiles] 416 00:21:50,933 --> 00:21:52,666 [I was almost swallowed by a crocodile] 417 00:21:53,066 --> 00:21:55,466 [7 years old, you use me as a desert to practice boxing] 418 00:21:55,666 --> 00:21:57,499 [I was beaten into a fool by you] 419 00:21:58,100 --> 00:21:59,500 [You still persecute my mother] 420 00:21:59,600 --> 00:22:01,000 [Let him do the heaviest work] 421 00:22:01,100 --> 00:22:02,400 [eats pig food] 422 00:22:02,666 --> 00:22:04,266 [Scaring fights every day] 423 00:22:04,866 --> 00:22:08,166 [This is what your real brother did] 424 00:22:09,466 --> 00:22:12,199 [This is all a misunderstanding, misunderstanding] 425 00:22:14,900 --> 00:22:17,066 [take your life] 426 00:22:19,133 --> 00:22:21,566 [Who calls my brother at my Yao family] 427 00:22:22,200 --> 00:22:25,800 [Fang Guan's family is going to kill this fool who corrupted the media] 428 00:22:25,966 --> 00:22:28,766 [someone takes him down] 429 00:22:30,166 --> 00:22:31,499 [I see who you dare] 430 00:22:31,700 --> 00:22:34,500 [My Concubine of the Dragon House is also something you can move] 431 00:22:34,566 --> 00:22:36,399 [They are all my Yao family] 432 00:22:36,400 --> 00:22:37,966 [It has nothing to do with your Dragon House] 433 00:22:37,966 --> 00:22:39,933 [please stay out of business] 434 00:22:40,000 --> 00:22:43,800 [hahahahahahahahaha] 435 00:22:44,133 --> 00:22:45,499 [said really nicely] 436 00:22:46,066 --> 00:22:48,999 [When did we treat our mother and son as the Yao family] 437 00:22:49,666 --> 00:22:51,966 [Do you want me and my mother to die here so much] 438 00:22:52,666 --> 00:22:53,966 [wishful thinking] 439 00:22:55,166 --> 00:22:55,999 [what] 440 00:22:59,266 --> 00:23:02,399 [Beginning of what panacea this fool was eating] 441 00:23:02,400 --> 00:23:04,066 [actually become so strong] 442 00:23:12,733 --> 00:23:15,199 [This kid is really strong and strong] 443 00:23:16,100 --> 00:23:16,900 [Feng Guanjia] 444 00:23:18,100 --> 00:23:21,933 [After all, the West still has no strength to aid generals] 445 00:23:31,700 --> 00:23:34,766 [Defying the sky and the old will clean up the portal for the master] 446 00:23:35,766 --> 00:23:37,199 [Don't be busy, I'll save you] 447 00:23:43,100 --> 00:23:44,133 [Peak Supporter] 448 00:23:44,733 --> 00:23:46,566 [I just advanced to Shangpin Aid] 449 00:23:46,966 --> 00:23:49,366 [This person is no match for] 450 00:23:51,600 --> 00:23:53,266 [You all stop me] 451 00:23:53,500 --> 00:23:56,200 [Grandpa, you are finally here] 452 00:23:56,200 --> 00:23:59,100 [If I don't come, I will be beaten to death] 453 00:23:59,100 --> 00:24:00,200 [See Homeowner] 454 00:24:00,966 --> 00:24:02,999 [Master of the house] 455 00:24:03,000 --> 00:24:04,566 [It's time for my son to come] 456 00:24:07,133 --> 00:24:07,966 [give to death] 457 00:24:11,366 --> 00:24:12,166 [Um] 458 00:24:14,866 --> 00:24:16,766 [what's going on here] 459 00:24:17,333 --> 00:24:20,699 [Someone is relying on the identity of the consort of the Long family] 460 00:24:20,700 --> 00:24:22,333 [To demolish our Yao family's stage] 461 00:24:22,366 --> 00:24:23,733 [Just shot to hurt people] 462 00:24:23,766 --> 00:24:27,166 [The child almost explained it here] 463 00:24:27,500 --> 00:24:30,166 [What this savage caught up with my son] 464 00:24:30,266 --> 00:24:33,733 [Someone interrupted his dog's leg for me and sent it to the Punishment Department] 465 00:24:34,300 --> 00:24:35,100 [humming] 466 00:24:35,800 --> 00:24:36,800 [shut up] 467 00:24:37,166 --> 00:24:38,299 [Daddy is here] 468 00:24:38,300 --> 00:24:40,000 [Where is your share of speaking] 469 00:24:40,533 --> 00:24:44,199 [Little General, you are here to congratulate the old man on his birthday] 470 00:24:44,766 --> 00:24:45,899 [Meet Master Yao] 471 00:24:45,966 --> 00:24:47,166 [Meet Master Yao] 472 00:24:47,266 --> 00:24:49,466 [This is still up to the concubine to say] 473 00:24:53,266 --> 00:24:56,366 [What can Yueer, a fool, say] 474 00:24:59,400 --> 00:25:02,066 [Mother and son take you out of here] 475 00:25:02,133 --> 00:25:03,699 [This is not our home] 476 00:25:04,933 --> 00:25:05,733 [stop] 477 00:25:06,366 --> 00:25:07,466 [Let me out of the way] 478 00:25:07,533 --> 00:25:10,266 [You all get out of the way] 479 00:25:12,733 --> 00:25:14,999 [What the hell is going on, Yuer] 480 00:25:15,000 --> 00:25:16,666 [Can you tell me] 481 00:25:24,900 --> 00:25:25,966 [Damn stuff] 482 00:25:26,200 --> 00:25:27,366 [why not play] 483 00:25:29,200 --> 00:25:30,900 [What qualifications do you have to order me] 484 00:25:31,266 --> 00:25:32,499 [Book Appreciation] 485 00:25:35,533 --> 00:25:38,533 [I am your father] 486 00:25:39,000 --> 00:25:41,133 [I'm afraid you will regret the most in this life] 487 00:25:41,166 --> 00:25:43,099 [It's just my stupid son, right?] 488 00:25:43,700 --> 00:25:44,800 [From today] 489 00:25:45,100 --> 00:25:46,366 [You can rest assured] 490 00:25:46,400 --> 00:25:47,533 [me and my mother] 491 00:25:47,533 --> 00:25:50,666 [Will not appear in your Yao family in the future] 492 00:25:51,333 --> 00:25:54,533 [But if my mother has something long and short] 493 00:25:54,700 --> 00:25:57,800 [I want your good son to be buried with you] 494 00:25:59,533 --> 00:26:00,333 [presumptuous] 495 00:26:00,933 --> 00:26:02,666 [remember my stupid words] 496 00:26:02,733 --> 00:26:04,799 [Protect your precious son] 497 00:26:05,500 --> 00:26:07,700 [And your room lord] 498 00:26:07,733 --> 00:26:09,899 [Discipline your daughter and son well] 499 00:26:10,100 --> 00:26:12,566 [I remember all their accounts] 500 00:26:12,966 --> 00:26:15,399 [Uh, I know] 501 00:26:16,133 --> 00:26:16,933 [Um] 502 00:26:19,800 --> 00:26:21,066 [let them go] 503 00:26:21,100 --> 00:26:22,200 [you all get out of the way] 504 00:26:22,533 --> 00:26:23,533 [Wait a moment] 505 00:26:24,166 --> 00:26:25,666 [The Yao family is such a person] 506 00:26:25,733 --> 00:26:27,666 [My Nangong just quits and joins the company] 507 00:26:28,200 --> 00:26:29,333 [Her consort wait a moment] 508 00:26:29,500 --> 00:26:30,700 [I live with you] 509 00:26:31,566 --> 00:26:35,399 [Is this the foolish consort of the Weak Fallen Dragon family?] 510 00:26:36,166 --> 00:26:38,199 [fun and interesting] 511 00:26:38,766 --> 00:26:42,566 [It seems that the imperial city will not be peaceful in the future] 512 00:26:43,700 --> 00:26:46,000 [Hey, this is the end of the matter] 513 00:26:46,166 --> 00:26:48,299 [I have no intention of putting on any birthday parties anymore] 514 00:26:48,500 --> 00:26:50,866 [I think it will be gone today] 515 00:26:51,533 --> 00:26:52,333 [Hey] 516 00:26:53,100 --> 00:26:55,533 [It's all gone, let it go] 517 00:27:01,333 --> 00:27:02,133 [Master] 518 00:27:02,400 --> 00:27:04,700 [Grandpa and grandpa come and save my mother] 519 00:27:06,200 --> 00:27:07,166 [Do not worry] 520 00:27:07,166 --> 00:27:10,266 [Your mother has drank the Millennium Fountain of Life] 521 00:27:10,500 --> 00:27:12,700 [will be able to come back to life] 522 00:27:15,066 --> 00:27:15,999 [moon] 523 00:27:18,566 --> 00:27:21,599 [Niang Niang, you finally woke up] 524 00:27:23,166 --> 00:27:24,599 [Thank you grandpa for saving your life] 525 00:27:25,166 --> 00:27:26,399 [Ha ha ha ha] 526 00:27:26,533 --> 00:27:29,199 [It's all a family, don't be so polite] 527 00:27:29,333 --> 00:27:30,799 [Millennium Fountain of Life] 528 00:27:31,000 --> 00:27:32,966 [It's the best elixir] 529 00:27:33,066 --> 00:27:34,499 [Not only can save lives] 530 00:27:34,666 --> 00:27:37,166 [Can also guarantee 10 years without getting sick] 531 00:27:37,166 --> 00:27:39,799 [Your mother just wait and enjoy the happiness] 532 00:27:39,800 --> 00:27:42,333 [hahahahaha] 533 00:27:42,333 --> 00:27:43,566 [That's great] 534 00:27:43,900 --> 00:27:46,500 [Grandpa, is this the space world] 535 00:27:47,100 --> 00:27:50,166 [I heard that I have a super-powerful overlord character] 536 00:27:50,266 --> 00:27:51,199 [to have] 537 00:27:51,766 --> 00:27:54,199 [I will also have a space world in the future] 538 00:27:54,400 --> 00:27:56,900 [The Yao family must look good at that time] 539 00:27:57,200 --> 00:27:59,600 [nice good boy] 540 00:27:59,666 --> 00:28:03,299 [I will try my best to cultivate you in the future with ambition] 541 00:28:03,300 --> 00:28:04,666 [you must work hard] 542 00:28:04,733 --> 00:28:06,899 [must be able to do something] 543 00:28:08,266 --> 00:28:11,933 [The general's concubine Nangong sent a batch of precious medicinal materials] 544 00:28:12,100 --> 00:28:14,000 [We have always had friendship with the Nangong family] 545 00:28:14,266 --> 00:28:16,899 [This gift must be a clinging heart] 546 00:28:17,133 --> 00:28:18,999 [An appointment with our Long family to pressure opponents] 547 00:28:19,300 --> 00:28:21,466 [It is better not to accept here] 548 00:28:22,766 --> 00:28:25,866 [Xiao Zhan asks people to put things away] 549 00:28:26,366 --> 00:28:28,733 [Yuer, you said it well] 550 00:28:28,766 --> 00:28:30,733 [Nangong family flatters us] 551 00:28:30,866 --> 00:28:33,099 [Nothing more than wanting to use me in the army] 552 00:28:33,100 --> 00:28:35,200 [Unparalleled influence] 553 00:28:35,333 --> 00:28:37,466 [Explanation of Baota Nangong's house] 554 00:28:37,733 --> 00:28:38,799 [only now] 555 00:28:39,266 --> 00:28:41,499 [My dragon family withered] 556 00:28:41,500 --> 00:28:43,700 [Also no longer strong] 557 00:28:43,700 --> 00:28:47,266 [And the Nangong family has accumulated four talents] 558 00:28:47,333 --> 00:28:48,899 [not worthless] 559 00:28:49,166 --> 00:28:51,899 [We can also borrow their talents] 560 00:28:52,166 --> 00:28:54,533 [To consolidate the position of our dragon family] 561 00:28:55,100 --> 00:28:58,900 [Never forever enemy and friend] 562 00:28:58,900 --> 00:29:01,466 [Only keep an independent heart] 563 00:29:01,700 --> 00:29:03,666 [has great strength] 564 00:29:03,733 --> 00:29:05,466 [Only in this dynasty] 565 00:29:05,700 --> 00:29:10,066 [Even have absolute right to speak on guard] 566 00:29:10,933 --> 00:29:13,699 [Want to become the overlord of one side in the future] 567 00:29:13,866 --> 00:29:15,366 [Have the space world] 568 00:29:15,566 --> 00:29:17,866 [Just relying on force is not enough] 569 00:29:17,900 --> 00:29:20,533 [must learn to judge the situation] 570 00:29:20,666 --> 00:29:22,099 [Vertical Lily] 571 00:29:22,566 --> 00:29:24,166 [Grandpa, I understand] 572 00:29:24,300 --> 00:29:26,100 [I will never let you down] 573 00:29:30,466 --> 00:29:31,666 [mother mother] 574 00:29:32,000 --> 00:29:35,200 [It's great, then Yue'er will kiss her again] 575 00:29:35,533 --> 00:29:38,266 [I must keep my mother happy like this] 576 00:29:38,333 --> 00:29:40,099 [To cure Yue'er's stupidity] 577 00:29:44,900 --> 00:29:46,733 [Initiate Your Majesty] 578 00:29:47,200 --> 00:29:51,800 [My northern general is sloppy with the spirit of governing the world with Tao] 579 00:29:52,166 --> 00:29:55,399 [Chen and others raise their swords and march into Tongling] 580 00:29:55,533 --> 00:29:59,133 [Dong Feng takes over as General Zhenbei] 581 00:29:59,866 --> 00:30:02,699 [Your relatives may have other opinions] 582 00:30:03,500 --> 00:30:04,600 [His Majesty] 583 00:30:05,266 --> 00:30:07,499 [Dongfeng is strong and strong] 584 00:30:07,500 --> 00:30:09,400 [And the ability to command the army] 585 00:30:09,566 --> 00:30:12,399 [He will take over as General Zhenbei] 586 00:30:12,400 --> 00:30:14,533 [couldn't be more appropriate] 587 00:30:17,200 --> 00:30:19,000 [Dong Feng has never even been on the battlefield] 588 00:30:19,000 --> 00:30:20,466 [How to command the army] 589 00:30:20,666 --> 00:30:22,366 [Although General Sloppy is old] 590 00:30:22,400 --> 00:30:24,133 [But still able to unite in battle] 591 00:30:24,133 --> 00:30:25,566 [Do not allow others to replace] 592 00:30:26,500 --> 00:30:30,666 [This sloppy general is General Longwu commanding his subordinates] 593 00:30:30,800 --> 00:30:33,266 [General Long's opinion on this] 594 00:30:33,933 --> 00:30:35,566 [It is entirely up to the emperor to decide] 595 00:30:36,166 --> 00:30:39,333 [If that is the case, then send a message to the Qin family] 596 00:30:39,333 --> 00:30:43,399 [Let Dong Feng go out to the Zhenbei General's order] 597 00:30:43,466 --> 00:30:44,999 [hey] 598 00:30:45,700 --> 00:30:47,566 [My Emperor's Fame] 599 00:30:53,733 --> 00:30:56,533 [General's military affairs should not let them interfere] 600 00:30:56,733 --> 00:30:58,699 [Besides, the emperor has always congratulated you] 601 00:30:58,733 --> 00:31:00,899 [Why should I listen to them this time?] 602 00:31:01,466 --> 00:31:03,899 [Qianhu, don't you understand?] 603 00:31:04,000 --> 00:31:06,066 [I was given the post of general to them] 604 00:31:06,066 --> 00:31:08,399 [But if the people below are not convinced] 605 00:31:08,466 --> 00:31:10,199 [He can only be a decoration] 606 00:31:10,500 --> 00:31:11,900 [After sloppy return to Beijing] 607 00:31:11,933 --> 00:31:13,366 [Let him come and see me] 608 00:31:13,966 --> 00:31:15,899 [is the last will obey] 609 00:31:25,533 --> 00:31:28,599 [I heard that you have been studying these books every day recently] 610 00:31:28,866 --> 00:31:32,333 [Very good the Royal Academy will start soon] 611 00:31:32,333 --> 00:31:34,733 [Grandpa sends you to take the academy assessment] 612 00:31:35,900 --> 00:31:36,933 [Really? Grandpa] 613 00:31:37,300 --> 00:31:38,266 [Hahaha] 614 00:31:38,766 --> 00:31:41,333 [Yu'er will definitely work hard to train and pass the test] 615 00:31:42,066 --> 00:31:45,066 [Well, the monkey ate my black ganoderma last time] 616 00:31:45,166 --> 00:31:47,299 [But he has absorbed all the essentials of Black Ganoderma lucidum] 617 00:31:47,500 --> 00:31:48,933 [Strength is afraid not to be underestimated] 618 00:31:49,333 --> 00:31:50,799 [I also have to improve my cultivation as soon as possible] 619 00:31:50,933 --> 00:31:51,933 [must pass the examination] 620 00:31:59,300 --> 00:32:02,266 [Speaking of the Four Commanders of the Long Family at the time of the Kingdom's Note] 621 00:32:02,366 --> 00:32:04,799 [His two sons are both Ying Ying and Ming Ying] 622 00:32:04,866 --> 00:32:06,499 [Death in battle] 623 00:32:07,100 --> 00:32:09,766 [Let's talk about the third son of the old coach, Long Aoyuan] 624 00:32:10,000 --> 00:32:12,966 [At the age of 18, he went to the border with his father] 625 00:32:13,133 --> 00:32:15,099 [There are countless meritorious contributions in large and small battles] 626 00:32:15,300 --> 00:32:17,066 [Unfortunately, God is jealous of Yingcai] 627 00:32:17,566 --> 00:32:18,899 [for the beloved woman] 628 00:32:18,900 --> 00:32:20,866 [He was abolished with limbs and meridians] 629 00:32:20,866 --> 00:32:23,766 [And Yuan Hai was completely reduced to a waste] 630 00:32:24,166 --> 00:32:25,666 [Years of battlefield expedition] 631 00:32:25,900 --> 00:32:29,600 [In the end, it only won the name of a lover] 632 00:32:29,766 --> 00:32:30,933 [Get out of here] 633 00:32:31,066 --> 00:32:32,266 [Get out of here] 634 00:32:32,333 --> 00:32:33,566 [No need for you to serve] 635 00:32:37,400 --> 00:32:38,333 [Graceful Unparalleled] 636 00:32:38,466 --> 00:32:39,899 [Major General with outstanding military exploits] 637 00:32:40,133 --> 00:32:41,666 [now so decadent] 638 00:32:45,500 --> 00:32:47,000 [Didn't I tell you to go away] 639 00:32:47,000 --> 00:32:48,133 [incomprehensible] 640 00:32:48,666 --> 00:32:49,999 [Yao Yue has met the third uncle] 641 00:32:50,566 --> 00:32:52,399 [Yao Yue, you are not that] 642 00:32:52,400 --> 00:32:53,466 [Are you an idiot?] 643 00:32:53,600 --> 00:32:56,066 [was but not anymore] 644 00:32:56,466 --> 00:32:58,733 [Third uncle, I have a way to cure you] 645 00:32:59,900 --> 00:33:00,933 [heal me] 646 00:33:03,300 --> 00:33:04,800 [what a joke?] 647 00:33:05,466 --> 00:33:07,899 [My recent return to Chiang Mai has been abandoned] 648 00:33:08,166 --> 00:33:10,999 [You said you could do something that grandpa couldn't do] 649 00:33:11,800 --> 00:33:12,766 [Three uncles are out of reach] 650 00:33:13,200 --> 00:33:15,666 [I am a fool and still have a chance to be born] 651 00:33:15,933 --> 00:33:17,999 [Give me a year for a year] 652 00:33:18,100 --> 00:33:20,900 [I will make you three uncle stand up again and regain your strength] 653 00:33:22,000 --> 00:33:23,566 [Is there really that day?] 654 00:33:24,133 --> 00:33:27,666 [But I've been waiting for 3 years] 655 00:33:30,966 --> 00:33:34,066 [Oops ah ah] 656 00:33:35,133 --> 00:33:36,966 [Changsha boxing is military boxing] 657 00:33:37,066 --> 00:33:39,266 [If you really want to practice, you have to join the army] 658 00:33:39,266 --> 00:33:42,666 [On the battlefield can we comprehend the essence of boxing] 659 00:33:42,966 --> 00:33:44,966 [shut up, General] 660 00:33:45,800 --> 00:33:47,666 [The crime of general Xiao Zhan] 661 00:33:48,200 --> 00:33:49,300 [if there is next time] 662 00:33:49,466 --> 00:33:50,699 [Strictly punished without credit] 663 00:33:51,366 --> 00:33:53,266 [Grandpa, don't blame Brother Xiao] 664 00:33:53,300 --> 00:33:54,666 [I asked him to teach me] 665 00:33:55,300 --> 00:33:58,000 [My dragon family has withered so far] 666 00:33:58,166 --> 00:34:00,466 [How dare you let this kid join the army again] 667 00:34:01,100 --> 00:34:04,366 [The kid from the Nangong family has come to you several times these days] 668 00:34:04,566 --> 00:34:06,799 [should have come to seek asylum] 669 00:34:06,933 --> 00:34:08,333 [go and see you] 670 00:34:08,333 --> 00:34:09,933 [okay] 671 00:34:11,966 --> 00:34:12,999 [Grandpa is terrible] 672 00:34:13,133 --> 00:34:14,866 [Actually scared Big Brother Xiao into this] 673 00:34:15,200 --> 00:34:18,900 [What if the eldest Dragon family and Nangong family need it] 674 00:34:19,133 --> 00:34:22,733 [No one in the dynasty will be able to shake our position] 675 00:34:23,000 --> 00:34:26,066 [Help me the Nangong family is also helping your Long family] 676 00:34:26,166 --> 00:34:26,966 [Um] 677 00:34:27,566 --> 00:34:30,566 [Um yes yes yes that is] 678 00:34:31,666 --> 00:34:33,999 [30% you say 30%] 679 00:34:34,500 --> 00:34:36,500 [Nangong plus 30% of the income] 680 00:34:36,800 --> 00:34:39,733 [It's too thin and too stinky to be shameless] 681 00:34:39,733 --> 00:34:41,999 [You are taking advantage of the fire] 682 00:34:45,000 --> 00:34:47,933 [Hey, who are we brothers with whom?] 683 00:34:48,066 --> 00:34:49,133 [Only 30%] 684 00:34:49,500 --> 00:34:50,733 [everything is broken] 685 00:34:51,200 --> 00:34:54,800 [30% is a lot, so that's for sure.] 686 00:34:54,900 --> 00:34:57,300 [Walk around and celebrate with the Stone Monster Sparrow] 687 00:34:57,700 --> 00:34:59,266 [Hey boss] 688 00:34:59,600 --> 00:35:03,133 [The Stone Monster Sparrow has been blocked by someone] 689 00:35:03,300 --> 00:35:04,866 [what are you saying] 690 00:35:04,900 --> 00:35:06,700 [Boss, you don't know] 691 00:35:06,800 --> 00:35:08,166 [This oil sparrow's earnings] 692 00:35:08,266 --> 00:35:10,533 [Now, 30% of them belong to my dragon family] 693 00:35:10,533 --> 00:35:12,366 [I see who dares to make trouble on my site] 694 00:35:12,566 --> 00:35:14,699 [Come with me and meet them for a while] 695 00:35:17,466 --> 00:35:20,299 [Hmph, I want everyone in the imperial city to understand] 696 00:35:20,400 --> 00:35:22,966 [Nangong's house is now our Longjiaku Town] 697 00:35:23,300 --> 00:35:24,766 [The boss is the boss] 698 00:35:24,766 --> 00:35:26,133 [really domineering] 699 00:35:29,200 --> 00:35:30,300 [came back] 700 00:35:31,266 --> 00:35:32,899 [Grandpa General] 701 00:35:33,400 --> 00:35:34,766 [What is the injury of this body] 702 00:35:34,766 --> 00:35:36,466 [hey hey hey] 703 00:35:36,566 --> 00:35:37,866 [Grandpa don't have to worry] 704 00:35:37,933 --> 00:35:40,299 [It's just some rubbish that claims to be cockroaches] 705 00:35:40,900 --> 00:35:42,200 [Yes, Not Bad] 706 00:35:42,333 --> 00:35:43,966 [Don't be soft on the fight] 707 00:35:43,966 --> 00:35:46,933 [My dragon family is not easy to bully] 708 00:35:47,466 --> 00:35:50,799 [By the way, the day after tomorrow is the examination of the Royal Academy] 709 00:35:50,800 --> 00:35:52,400 [You have to prepare well] 710 00:35:58,133 --> 00:36:00,266 [Son, you are back] 711 00:36:00,533 --> 00:36:01,333 [Um] 712 00:36:02,166 --> 00:36:02,966 [father] 713 00:36:03,733 --> 00:36:06,399 [How come a farmer is beaten like this] 714 00:36:06,566 --> 00:36:08,866 [This concubine shouldn't even think about it] 715 00:36:08,866 --> 00:36:11,133 [To force our Nangong family's property] 716 00:36:11,566 --> 00:36:14,766 [Well, the boss is not that kind of person] 717 00:36:15,066 --> 00:36:17,199 [He's the man going to the Royal Academy] 718 00:36:17,200 --> 00:36:19,133 [Will care about our inheritance] 719 00:36:19,666 --> 00:36:21,499 [The first fool in this imperial city] 720 00:36:21,800 --> 00:36:24,000 [Dare to apply for the Royal Academy] 721 00:36:24,200 --> 00:36:27,400 [I'm afraid it wasn't Mr. Long who walked him through the back door] 722 00:36:27,466 --> 00:36:30,466 [I saw with my own eyes the powerful force of the boss today] 723 00:36:30,466 --> 00:36:31,899 [stronger than my little sister] 724 00:36:32,000 --> 00:36:33,500 [Our little sister dares to go] 725 00:36:33,533 --> 00:36:34,966 [How dare he not] 726 00:36:35,766 --> 00:36:37,899 [Brother, how dare you underestimate me] 727 00:36:37,966 --> 00:36:39,099 [is it looking for a fight] 728 00:36:45,500 --> 00:36:48,100 [ummmmmmm] 729 00:36:48,166 --> 00:36:49,399 [so many people] 730 00:36:49,533 --> 00:36:51,399 [Just to get into the Year of the Monkey and the Horse Month] 731 00:36:53,266 --> 00:36:54,699 [how do you call your brother] 732 00:36:55,366 --> 00:36:56,799 [Um Yaoyue] 733 00:36:57,333 --> 00:36:58,366 [My name is Guan Changyun] 734 00:36:58,900 --> 00:37:00,500 [forced by a woman's entanglement] 735 00:37:00,500 --> 00:37:02,333 [Forced to take part in the assessment reluctantly] 736 00:37:02,466 --> 00:37:04,499 [Hope to enter the Royal Academy to hide] 737 00:37:05,300 --> 00:37:08,266 [Being handsome is also a trouble.] 738 00:37:10,100 --> 00:37:11,533 [all such narcissistic jokes] 739 00:37:11,933 --> 00:37:12,933 [Are you really not afraid of being beaten?] 740 00:37:13,533 --> 00:37:15,933 [Although Brother Yao looks slightly inferior to me by 3 points] 741 00:37:15,966 --> 00:37:16,699 [but] 742 00:37:16,700 --> 00:37:19,133 [It should also be able to help me block a small part of the peach blossom] 743 00:37:19,166 --> 00:37:21,299 [Hahaha, Brother Yao, don't be nervous] 744 00:37:21,300 --> 00:37:22,466 [believe in yourself] 745 00:37:22,466 --> 00:37:24,666 [Confident men are more attractive] 746 00:37:26,200 --> 00:37:29,733 [It's still unknown whether it will be successful or not.] 747 00:37:29,966 --> 00:37:30,699 [I think] 748 00:37:30,700 --> 00:37:33,966 [Brother Yao will definitely be able to successfully pass the level with me] 749 00:37:34,600 --> 00:37:37,266 [Tell me what kind of monkey you are] 750 00:37:37,366 --> 00:37:38,666 [Actually born with 6 ears] 751 00:37:38,766 --> 00:37:39,966 [really weird] 752 00:37:40,800 --> 00:37:41,600 [squeak] 753 00:37:42,333 --> 00:37:44,466 [This wild monkey in the mountains is nothing special] 754 00:37:45,500 --> 00:37:46,300 [what] 755 00:37:46,566 --> 00:37:48,099 [fuck off] 756 00:37:49,400 --> 00:37:52,766 [Well, brother Yao is really very personable] 757 00:37:52,766 --> 00:37:54,999 [This Royal Academy pursues my senior sister] 758 00:37:55,000 --> 00:37:56,466 [I'll give you half of it] 759 00:37:57,700 --> 00:37:58,700 [you have a good idea] 760 00:37:58,733 --> 00:38:00,866 [But I'm here to repair Yuanwu] 761 00:38:00,966 --> 00:38:03,399 [Brother Yao, life is short and cultivation is not easy] 762 00:38:03,400 --> 00:38:04,500 [Brother Yao, you are born with good looks] 763 00:38:04,500 --> 00:38:05,666 [Sometimes it's not an adventure to work hard with one's head] 764 00:38:05,666 --> 00:38:08,066 [I beg those seniors and sisters how sad they should be] 765 00:38:08,100 --> 00:38:09,333 [I'm bored get out of here] 766 00:38:11,166 --> 00:38:11,966 [I'm coming] 767 00:38:11,966 --> 00:38:13,499 [hurry, hurry up] 768 00:38:13,800 --> 00:38:15,100 [Waiting for an early morning] 769 00:38:15,133 --> 00:38:16,333 [It's finally about to start] 770 00:38:16,866 --> 00:38:21,466 [The annual Royal Academy assessment is about to begin] 771 00:38:22,200 --> 00:38:23,533 [Under 16 years old] 772 00:38:23,533 --> 00:38:27,333 [And only those who reach the meta world can participate in the assessment] 773 00:38:27,666 --> 00:38:30,799 [The participants will be divided into 9 teams next] 774 00:38:30,800 --> 00:38:33,200 [Assessment by 9 tutors] 775 00:38:33,533 --> 00:38:36,799 [Players can pass the test when the test is activated] 776 00:38:36,900 --> 00:38:39,666 [If you don't pass the test, please exit immediately] 777 00:38:39,666 --> 00:38:40,966 [no stop] 778 00:38:41,700 --> 00:38:43,200 [This is the quiz stone pillar] 779 00:38:43,200 --> 00:38:45,100 [As long as you reach the original cultivation level, Brother Yao] 780 00:38:45,300 --> 00:38:46,966 [Look at this beautiful tutor] 781 00:38:47,366 --> 00:38:48,499 [so pretty] 782 00:38:48,866 --> 00:38:50,266 [Let's go to his place to line up] 783 00:38:50,866 --> 00:38:52,266 [let one let let one give] 784 00:38:52,300 --> 00:38:54,933 [Do not wash and line up one by one] 785 00:38:54,933 --> 00:38:56,566 [step up in order] 786 00:38:56,566 --> 00:38:58,133 [shot on quiz] 787 00:38:58,733 --> 00:39:00,666 [Hey I'll come first] 788 00:39:06,166 --> 00:39:08,466 [Fail next] 789 00:39:08,866 --> 00:39:11,999 [It's my turn to get out of the way] 790 00:39:15,266 --> 00:39:16,999 [qualified laugh one] 791 00:39:17,066 --> 00:39:20,999 [Everyone accepts and accepts, hello Brother Yao] 792 00:39:21,200 --> 00:39:23,266 [Wait to see me show you a hand] 793 00:39:23,700 --> 00:39:27,533 [Speaking of which, is this little monkey pissed off and left?] 794 00:39:29,566 --> 00:39:33,166 [Splashing and arrogant to take my prince's things] 795 00:39:35,166 --> 00:39:37,066 [This is 700 years of Chengling Tao] 796 00:39:37,366 --> 00:39:39,766 [Where did you steal it from, my dear] 797 00:39:40,400 --> 00:39:42,700 [Hey this stinky monkey] 798 00:39:42,700 --> 00:39:45,133 [How dare you steal my prince's spiritual peach] 799 00:39:45,166 --> 00:39:46,766 [you are courting death] 800 00:39:47,933 --> 00:39:49,266 [Hey, you have something to say.] 801 00:39:49,266 --> 00:39:50,799 [Why use a knife and a gun?] 802 00:39:51,566 --> 00:39:52,933 [He dares to steal my peach] 803 00:39:53,133 --> 00:39:54,599 [great courage] 804 00:39:55,666 --> 00:39:59,599 [Uh obediently throw this beast over and let me kill him] 805 00:39:59,866 --> 00:40:01,999 [You give this prince a few more bangs] 806 00:40:02,000 --> 00:40:03,500 [the matter is over] 807 00:40:03,666 --> 00:40:05,333 [It's just a 700-year-old peach] 808 00:40:05,600 --> 00:40:08,200 [I will pay you 800 years of silver as compensation] 809 00:40:08,866 --> 00:40:10,099 [Daughter here] 810 00:40:11,566 --> 00:40:13,299 [It's really 800 years old silver ginseng] 811 00:40:13,600 --> 00:40:15,200 [This kid is so generous] 812 00:40:15,866 --> 00:40:16,666 [Humph] 813 00:40:16,766 --> 00:40:19,866 [My spirit peach can't be compared with just any herbal medicine] 814 00:40:19,866 --> 00:40:22,366 [You have to take out 10 essences of the same year] 815 00:40:22,400 --> 00:40:24,133 [This can be counted] 816 00:40:24,966 --> 00:40:25,799 [In this case] 817 00:40:26,000 --> 00:40:28,366 [Little monkey, please return the peach to them] 818 00:40:28,500 --> 00:40:30,266 [ahhh] 819 00:40:30,866 --> 00:40:32,499 [Ah You] 820 00:40:33,366 --> 00:40:34,166 [Um] 821 00:40:34,966 --> 00:40:36,966 [You get out] 822 00:40:37,100 --> 00:40:39,766 [slaughtered him and this man in red for me] 823 00:40:39,966 --> 00:40:42,533 [hahahahahaha] 824 00:40:42,700 --> 00:40:44,066 [what are you doing] 825 00:40:44,300 --> 00:40:45,766 [does not want to participate in the examination] 826 00:40:45,766 --> 00:40:47,066 [Get out of here] 827 00:40:47,333 --> 00:40:48,599 [Are you deaf?] 828 00:40:50,466 --> 00:40:51,799 [You are lucky] 829 00:40:51,933 --> 00:40:54,333 [Hope to see you in the third round] 830 00:40:54,533 --> 00:40:57,566 [The prince is waiting to hit you all over the place looking for teeth] 831 00:40:57,900 --> 00:40:59,566 [Brother Yao is really a man] 832 00:40:59,566 --> 00:41:00,866 [Don't be cowardly, just do it] 833 00:41:00,866 --> 00:41:02,599 [Dare to pose in my Yaoyang Huangchao] 834 00:41:02,700 --> 00:41:04,600 [doesn't even look at himself like a bear] 835 00:41:06,533 --> 00:41:07,599 [hands off for me] 836 00:41:07,666 --> 00:41:08,566 [something to talk about] 837 00:41:08,600 --> 00:41:10,200 [Why do you always take the opportunity to rub against me] 838 00:41:10,900 --> 00:41:12,600 [Hey Yao brother misunderstood] 839 00:41:12,666 --> 00:41:14,066 [truly can't help it] 840 00:41:14,266 --> 00:41:16,066 [The little brother's admiration for you, the boss] 841 00:41:16,066 --> 00:41:18,199 [Like a surging river] 842 00:41:18,200 --> 00:41:18,733 [Humph] 843 00:41:18,733 --> 00:41:22,099 [This is saying that you unconscionable hot king's rice still eats shit] 844 00:41:22,500 --> 00:41:24,933 [next to me] 845 00:41:26,366 --> 00:41:27,766 [I am Guan Changyun] 846 00:41:27,766 --> 00:41:29,366 [It is the gate of Guan Jujiu] 847 00:41:29,400 --> 00:41:30,533 [fighting the sky] 848 00:41:30,533 --> 00:41:33,066 [No more nonsense to cancel your qualification for assessment] 849 00:41:34,400 --> 00:41:35,866 [Guan Changyun male] 850 00:41:35,900 --> 00:41:37,866 [Begins at age 15] 851 00:41:41,266 --> 00:41:42,533 [Pig people] 852 00:41:42,700 --> 00:41:44,566 [qualified laugh one] 853 00:41:45,000 --> 00:41:46,533 [Hey, brother] 854 00:41:46,533 --> 00:41:47,933 [Look at your performance] 855 00:41:48,333 --> 00:41:49,699 [this girl is so cool] 856 00:41:49,700 --> 00:41:51,366 [It's the type I like] 857 00:41:52,533 --> 00:41:54,133 [Yao Yuan is 15 years old] 858 00:41:54,600 --> 00:41:55,966 [start testing] 859 00:41:59,533 --> 00:42:00,333 [what] 860 00:42:06,800 --> 00:42:08,533 [wow wow] 861 00:42:09,733 --> 00:42:13,133 [This kid is actually infinitely close to a low-ranking general] 862 00:42:13,366 --> 00:42:15,099 [very qualified] 863 00:42:15,400 --> 00:42:18,700 [The strength of the next Yao brother is really amazing] 864 00:42:18,800 --> 00:42:20,400 [If that contest met you] 865 00:42:20,400 --> 00:42:22,133 [But please give me some tricks] 866 00:42:23,333 --> 00:42:24,699 [Let's talk later] 867 00:42:25,266 --> 00:42:26,533 [I really met you] 868 00:42:26,700 --> 00:42:28,166 [Seal your mouth first] 869 00:42:28,266 --> 00:42:29,399 [stop all your nonsense] 870 00:42:29,600 --> 00:42:32,066 [The second level of assessment will be carried out below] 871 00:42:32,266 --> 00:42:33,699 [Crossing the Shepherd's Pass] 872 00:42:33,800 --> 00:42:37,533 [You can enter the 3rd level assessment if you break through it] 873 00:42:37,900 --> 00:42:40,166 [Level 2 test actual combat ability] 874 00:42:40,400 --> 00:42:43,300 [The strength of these shepherds does not fall to you] 875 00:42:43,300 --> 00:42:46,200 [Once you enter or pass the level successfully] 876 00:42:46,266 --> 00:42:48,566 [Or be beaten by the shepherd] 877 00:42:48,933 --> 00:42:50,999 [Everyone lined up now] 878 00:42:51,066 --> 00:42:54,599 [The instructor calls his name and immediately starts to pass the level] 879 00:42:55,100 --> 00:42:56,333 [I say bro] 880 00:42:56,500 --> 00:42:59,000 [This Shepherd's Pass doesn't look good.] 881 00:42:59,066 --> 00:43:01,199 [Don't mention how many of them you look at] 882 00:43:01,600 --> 00:43:03,700 [I can remember the first test time] 883 00:43:03,700 --> 00:43:05,366 [They are all middle-grade original cultivation bases] 884 00:43:05,366 --> 00:43:07,266 [But this level has been eliminated] 885 00:43:08,366 --> 00:43:11,099 [My current power can follow the original craftsman's drum tricks] 886 00:43:11,333 --> 00:43:13,533 [I will definitely be able to pass this level] 887 00:43:13,766 --> 00:43:16,199 [Hey, Brother Guo, you must pass it] 888 00:43:16,333 --> 00:43:17,266 [See you at the exit] 889 00:43:17,266 --> 00:43:18,466 [Don't worry, boss] 890 00:43:18,466 --> 00:43:20,166 [I'll be waiting for you at the opposite exit] 891 00:43:25,100 --> 00:43:27,266 [Yao Yue Wang Haiming] 892 00:43:27,533 --> 00:43:30,133 [Li Yuemei, 10 of you go in] 893 00:43:30,400 --> 00:43:31,100 [Um] 894 00:43:31,100 --> 00:43:33,766 [Guan Changyun is not thrown out, it seems he has passed through] 895 00:43:33,766 --> 00:43:34,666 [I can't be left behind] 896 00:43:37,666 --> 00:43:42,133 [Help, I'm not going through the barrier, hahaha] 897 00:43:44,700 --> 00:43:45,500 [what] 898 00:43:49,700 --> 00:43:50,500 [Hey] 899 00:43:51,266 --> 00:43:52,799 [ahhh] 900 00:43:54,133 --> 00:43:57,533 [I go to these guys to attack too much too fast] 901 00:44:02,266 --> 00:44:03,499 [This envy is really extraordinary] 902 00:44:03,566 --> 00:44:04,933 [No wonder the escape rate is so high] 903 00:44:05,800 --> 00:44:08,933 [Oops, how long do you think this kid can last] 904 00:44:09,100 --> 00:44:11,200 [The body's ability to fight and fight is not bad] 905 00:44:11,333 --> 00:44:12,999 [barely makes it halfway through] 906 00:44:13,100 --> 00:44:15,333 [It will fall down in about half an hour] 907 00:44:16,566 --> 00:44:19,099 [I think I can barely pass this time] 908 00:44:20,066 --> 00:44:20,866 [Hey] 909 00:44:22,266 --> 00:44:24,099 [I really envy people who arrange too densely] 910 00:44:24,300 --> 00:44:25,666 [Fortunately, there is not much encounter for a meal] 911 00:44:25,766 --> 00:44:27,133 [Otherwise I'd be kicked out long ago] 912 00:44:27,333 --> 00:44:29,266 [There is still a long way to go to your entrance] 913 00:44:29,366 --> 00:44:30,933 [This is not the way to go] 914 00:44:33,533 --> 00:44:34,799 [Our second relationship goes down] 915 00:44:34,933 --> 00:44:37,333 [I promise you must be successful] 916 00:44:44,333 --> 00:44:47,099 [Writing about this 4-eyed pomfret helped a lot] 917 00:44:47,266 --> 00:44:49,099 [Can see their attack trajectory clearly] 918 00:44:49,200 --> 00:44:51,666 [Attack speed also seems to be halved] 919 00:44:54,866 --> 00:44:56,366 [what is this kid's identity] 920 00:44:56,400 --> 00:44:57,500 [slippery] 921 00:44:57,500 --> 00:44:59,500 [It should feel like some kind of high stride] 922 00:45:02,000 --> 00:45:04,200 [kind of like the snake coil cloth in our college] 923 00:45:04,366 --> 00:45:05,866 [But it dances like an eagle] 924 00:45:06,166 --> 00:45:07,466 [really weird] 925 00:45:07,866 --> 00:45:10,899 [Could it be that he thought that the top grade was downgraded] 926 00:45:11,266 --> 00:45:12,699 [This is amazing] 927 00:45:13,366 --> 00:45:14,666 [what does he want to do] 928 00:45:19,600 --> 00:45:22,866 [Crazy Gate Killing is a natural fighting environment] 929 00:45:22,966 --> 00:45:24,733 [Just let me practice mad killing boxing] 930 00:45:25,600 --> 00:45:27,166 [Ah sure enough] 931 00:45:27,266 --> 00:45:29,566 [these red dots are their vitals] 932 00:45:41,933 --> 00:45:43,999 [uh something] 933 00:45:44,800 --> 00:45:46,000 [Anti-monkey killing] 934 00:45:50,900 --> 00:45:51,700 [finally done] 935 00:45:54,733 --> 00:45:57,533 [Can knock down all the shepherds instead of avoiding them] 936 00:45:57,566 --> 00:46:00,733 [This kid is a genius rarely seen in a hundred years] 937 00:46:05,933 --> 00:46:09,299 [hahahahaha] 938 00:46:09,366 --> 00:46:11,566 [Brother Yao, you are finally out of the gate] 939 00:46:11,666 --> 00:46:13,366 [I thought you couldn't get out] 940 00:46:15,166 --> 00:46:17,466 [hahahahahaha] 941 00:46:17,600 --> 00:46:20,500 [I said Guan Xiu, where are you playing?] 942 00:46:20,700 --> 00:46:22,966 [I wasn't beaten for breaking through the Shepherd's Pass] 943 00:46:23,066 --> 00:46:24,799 [but barely pass the threshold] 944 00:46:24,933 --> 00:46:28,333 [In other words, your pervert came out unscathed] 945 00:46:28,500 --> 00:46:31,600 [Hey, when you enter the academy, I will cover you] 946 00:46:35,900 --> 00:46:36,000 [Only] 947 00:46:36,000 --> 00:46:39,300 [If you want to be in the top 100, you can be selected for the Royal Academy] 948 00:46:39,566 --> 00:46:41,599 [I haven't seen Master Situ these days] 949 00:46:41,600 --> 00:46:42,966 [I really miss it] 950 00:46:43,066 --> 00:46:45,699 [If we both draw the same group in the boss competition] 951 00:46:45,733 --> 00:46:47,399 [You have to be merciful to me] 952 00:46:47,966 --> 00:46:49,399 [must be within 100] 953 00:46:49,933 --> 00:46:51,499 [The Huang family is my goal] 954 00:46:51,766 --> 00:46:53,199 [I want to control my own destiny] 955 00:46:53,500 --> 00:46:54,500 [I have no way out] 956 00:46:54,500 --> 00:46:55,533 [I must win] 957 00:46:55,800 --> 00:46:58,133 [They are still waiting for me] 958 00:46:58,666 --> 00:47:01,166 [Are you the Concubine of the Long Family Rocking Band] 959 00:47:01,933 --> 00:47:05,099 [Oh what a beautiful girl] 960 00:47:05,266 --> 00:47:06,333 [who is your sister] 961 00:47:06,333 --> 00:47:07,266 [go away] 962 00:47:07,866 --> 00:47:09,166 [Why so fierce] 963 00:47:09,533 --> 00:47:12,933 [Yes, I am far away, I don't know who you are] 964 00:47:13,133 --> 00:47:14,966 [You don't need to know who I am] 965 00:47:14,966 --> 00:47:17,799 [You remember if you met in the ring] 966 00:47:17,800 --> 00:47:19,166 [I will beat you] 967 00:47:19,933 --> 00:47:21,266 [really weird] 968 00:47:22,133 --> 00:47:24,999 [I said the boss met such a beautiful girl] 969 00:47:25,000 --> 00:47:26,866 [I didn't even introduce the brothers to the introduction] 970 00:47:26,866 --> 00:47:27,933 [Not being kind] 971 00:47:28,666 --> 00:47:30,066 [I haven't seen him at all] 972 00:47:30,133 --> 00:47:31,966 [I don't know where he came from] 973 00:47:32,400 --> 00:47:34,600 [Could it be that this girl is interested in you] 974 00:47:34,600 --> 00:47:37,100 [This way to get your attention] 975 00:47:37,500 --> 00:47:39,300 [You're not a fool, are you] 976 00:47:39,566 --> 00:47:42,933 [The third stage arena competition is about to start] 977 00:47:43,000 --> 00:47:44,900 [Subject to the lottery number] 978 00:47:44,966 --> 00:47:46,566 [No. 1 vs. No. 2] 979 00:47:46,566 --> 00:47:48,133 [No. 3 vs. No. 4] 980 00:47:48,133 --> 00:47:49,533 [and so on] 981 00:47:49,900 --> 00:47:51,700 [by the instructor as the referee] 982 00:47:51,866 --> 00:47:53,466 [Lose battle or lose] 983 00:47:53,466 --> 00:47:55,199 [Direct surrender loses] 984 00:47:55,300 --> 00:47:56,733 [Available weapons] 985 00:47:56,733 --> 00:47:58,666 [but no killer] 986 00:47:58,733 --> 00:48:00,399 [kill offender] 987 00:48:00,900 --> 00:48:02,900 [Appearance begins, let's go over] 988 00:48:03,333 --> 00:48:04,299 [this garbage] 989 00:48:04,300 --> 00:48:07,533 [I actually stepped on the shit and transported it to the 3rd round] 990 00:48:07,800 --> 00:48:10,000 [I hope you don't meet me in the ring] 991 00:48:10,133 --> 00:48:11,866 [Otherwise, how could Phoenix kill you] 992 00:48:11,866 --> 00:48:13,566 [Can't get out of this bad breath] 993 00:48:13,900 --> 00:48:16,966 [Wait, who of you will be drawn to that fool's concubine family] 994 00:48:17,300 --> 00:48:19,533 [Just pack him up hard for me] 995 00:48:19,733 --> 00:48:21,899 [Let him turn back into a fool at the end] 996 00:48:22,100 --> 00:48:23,166 [otherwise] 997 00:48:23,366 --> 00:48:26,366 [Imperial City is too much less fun] 998 00:48:26,900 --> 00:48:28,266 [All line up for me] 999 00:48:28,933 --> 00:48:33,299 [Ah beautiful director look at me look at me] 1000 00:48:33,566 --> 00:48:34,533 [what's the situation] 1001 00:48:34,933 --> 00:48:36,066 [let's let's] 1002 00:48:36,166 --> 00:48:38,333 [Let's go ahhhhhhh] 1003 00:48:38,333 --> 00:48:40,799 [I found that I had fallen deeply in love with him] 1004 00:48:40,866 --> 00:48:41,866 [Fixed into academy] 1005 00:48:41,900 --> 00:48:44,700 [He will definitely be impressed by my supreme heroism] 1006 00:48:44,900 --> 00:48:46,166 [you're not just in love with him] 1007 00:48:46,300 --> 00:48:48,300 [You are in love with all the women in the world] 1008 00:48:48,900 --> 00:48:50,666 [Four classes 44] 1009 00:48:51,866 --> 00:48:54,266 [Ah Ballet 228] 1010 00:48:54,366 --> 00:48:55,899 [Hahaha alright alright] 1011 00:48:55,900 --> 00:48:59,900 [I am No. 4 in the ring No. 44 44444] 1012 00:48:59,966 --> 00:49:02,299 [die die die ha] 1013 00:49:02,933 --> 00:49:06,133 [Haha such auspicious numbers have been drawn by you] 1014 00:49:06,166 --> 00:49:08,133 [The boy has a future] 1015 00:49:09,100 --> 00:49:09,900 [Um] 1016 00:49:10,333 --> 00:49:11,133 [hey-hey] 1017 00:49:13,700 --> 00:49:14,766 [Wow] 1018 00:49:15,500 --> 00:49:17,600 [No. 1 and No. 2 take the stage for a test] 1019 00:49:21,966 --> 00:49:24,099 [start hey] 1020 00:49:24,266 --> 00:49:30,366 [Take the call hayo ha ha ha ha ha ha ha ha ha] 1021 00:49:32,066 --> 00:49:33,899 [Begins to feel the blood boil] 1022 00:49:34,666 --> 00:49:36,099 [Winning No. 85] 1023 00:49:36,266 --> 00:49:38,166 [One hundred and twenty seven wins] 1024 00:49:38,500 --> 00:49:40,533 [Two hundred and twenty-sixth wins] 1025 00:49:41,933 --> 00:49:43,366 [Look at so many games] 1026 00:49:43,666 --> 00:49:46,199 [Only the winner can be respected by others] 1027 00:49:46,666 --> 00:49:48,299 [Losers get no sympathy] 1028 00:49:48,333 --> 00:49:49,766 [I will never be the loser] 1029 00:49:49,900 --> 00:49:53,133 [No. 227 and No. 228 take the stage] 1030 00:49:53,266 --> 00:49:55,999 [hums to me, oops] 1031 00:49:58,166 --> 00:50:00,166 [so handsome wow] 1032 00:50:00,166 --> 00:50:01,199 [looks really handsome] 1033 00:50:01,200 --> 00:50:02,366 [very jealous] 1034 00:50:02,533 --> 00:50:04,066 [What's the use of looking good] 1035 00:50:04,066 --> 00:50:06,933 [A fool is worthy of my brother's attention] 1036 00:50:07,166 --> 00:50:09,566 [I want to see how good you are] 1037 00:50:09,866 --> 00:50:11,466 [Don't lose too ugly] 1038 00:50:13,400 --> 00:50:16,533 [Hum competition begins] 1039 00:50:18,266 --> 00:50:19,866 [Look at your delicate skin and tender meat] 1040 00:50:19,866 --> 00:50:21,099 [I admit defeat myself] 1041 00:50:21,100 --> 00:50:24,500 [I shoot but I want to see blood, right?] 1042 00:50:25,800 --> 00:50:27,533 [The shot is also to see blood] 1043 00:50:30,800 --> 00:50:34,900 [Hey, I have kindly warned you, I don't believe it] 1044 00:50:35,266 --> 00:50:37,899 [This punch only uses 400 pieces of strength] 1045 00:50:38,066 --> 00:50:40,299 [I can already reach the peak of the original power] 1046 00:50:40,733 --> 00:50:43,066 [No, that's how I lost.] 1047 00:50:43,066 --> 00:50:45,333 [Does it count as one punch?] 1048 00:50:45,866 --> 00:50:48,866 [Yao Yuesheng in this battle] 1049 00:50:48,866 --> 00:50:51,466 [I'm bored, there's nothing I can fight at all] 1050 00:50:52,000 --> 00:50:53,600 [Down with the guy I know] 1051 00:50:53,766 --> 00:50:56,299 [The strength is definitely above the middle-grade Yuanshi] 1052 00:50:56,400 --> 00:50:58,100 [actually punched] 1053 00:50:58,400 --> 00:51:00,266 [My lord, I am a mid-grade Yuanbing competition] 1054 00:51:00,566 --> 00:51:02,999 [If you say it, I won't scare you to death] 1055 00:51:04,400 --> 00:51:05,933 [Boss, I won] 1056 00:51:06,000 --> 00:51:06,800 [How are you] 1057 00:51:06,900 --> 00:51:07,866 [Victory or not] 1058 00:51:08,266 --> 00:51:10,866 [You have passed, can I still pass] 1059 00:51:10,900 --> 00:51:11,700 [hehehehe] 1060 00:51:11,800 --> 00:51:14,700 [We are geniuses who are going to enter the academy together] 1061 00:51:14,800 --> 00:51:16,400 [The boss is so calm and relaxed] 1062 00:51:16,533 --> 00:51:18,099 [must win, right] 1063 00:51:18,966 --> 00:51:21,666 [Unfortunately, I can't draw the arena of Instructor Situ Zhong] 1064 00:51:21,766 --> 00:51:24,966 [Otherwise he will surely be impressed by my handsome demeanor] 1065 00:51:25,733 --> 00:51:27,466 [Hey I got you] 1066 00:51:29,800 --> 00:51:32,700 [Why are you the No. 8 arena of Situ Mentor again] 1067 00:51:33,066 --> 00:51:34,699 [My love] 1068 00:51:34,900 --> 00:51:38,700 [Sister Situ, mentor, when can we meet?] 1069 00:51:38,766 --> 00:51:40,899 [Your number goes bye directly to the next round] 1070 00:51:41,133 --> 00:51:42,599 [He dared to get cheap and sell officials] 1071 00:51:43,266 --> 00:51:45,399 [The next group is ready to come on stage to despise] 1072 00:51:45,966 --> 00:51:46,766 [Come on, boss] 1073 00:51:46,766 --> 00:51:48,399 [Let me see your prowess] 1074 00:51:49,800 --> 00:51:52,000 [Whoa whoa whoa whoa] 1075 00:51:52,100 --> 00:51:56,500 [It's so beautiful, please give me some advice from the girl under the Moon Moon] 1076 00:52:00,733 --> 00:52:02,399 [I didn't expect to meet the young master and told me not to] 1077 00:52:02,400 --> 00:52:03,933 [The fool who taught the lesson] 1078 00:52:04,066 --> 00:52:06,666 [Looks like he needs to be tortured hard enough] 1079 00:52:07,533 --> 00:52:10,166 [I didn't expect this fool to go to the prostitute month] 1080 00:52:10,500 --> 00:52:13,733 [I'm really looking forward to this fight] 1081 00:52:14,200 --> 00:52:15,700 [continue to start] 1082 00:52:19,866 --> 00:52:22,066 [so fast this thing] 1083 00:52:23,500 --> 00:52:24,666 [good posture] 1084 00:52:24,866 --> 00:52:26,733 [look at me interestingly] 1085 00:52:31,566 --> 00:52:34,366 [It seems that it is not as easy to deal with as expected] 1086 00:52:35,000 --> 00:52:37,133 [what] 1087 00:52:41,100 --> 00:52:41,900 [what] 1088 00:52:43,533 --> 00:52:45,599 [I'll go to you woman's joke] 1089 00:52:45,600 --> 00:52:47,733 [The legs of the grandson are really insidious enough] 1090 00:52:48,400 --> 00:52:50,700 [Hum, he was actually dodged by him] 1091 00:52:51,066 --> 00:52:55,266 [Huh, but that's it for now] 1092 00:52:57,133 --> 00:52:59,299 [Women are you forcing me] 1093 00:53:01,200 --> 00:53:02,100 [hey-hey] 1094 00:53:03,066 --> 00:53:03,866 [what] 1095 00:53:04,533 --> 00:53:06,666 [Let's go] 1096 00:53:07,300 --> 00:53:09,166 [wow awesome] 1097 00:53:09,166 --> 00:53:10,999 [good job] 1098 00:53:12,600 --> 00:53:16,666 [Ah, you can't have good luck without dying] 1099 00:53:16,800 --> 00:53:18,700 [This July's body method is really wonderful] 1100 00:53:18,733 --> 00:53:21,099 [Stretch out the strength of the equestrian master Shangpin Yuanshi] 1101 00:53:21,666 --> 00:53:23,999 [Such strength squeezed into the front swing is not a problem] 1102 00:53:24,100 --> 00:53:25,700 [However, this shake is not weak] 1103 00:53:25,733 --> 00:53:27,366 [And see that he did not give power] 1104 00:53:27,533 --> 00:53:29,399 [Could it be that he is pity and cherish jade] 1105 00:53:29,533 --> 00:53:33,133 [Don't regret it until you lose in the end, ahhhhhhh] 1106 00:53:33,466 --> 00:53:36,066 [Look at Jiyue's right to take action] 1107 00:53:36,100 --> 00:53:40,066 [It is impossible for this little white face to enter the top 100] 1108 00:53:40,800 --> 00:53:42,066 [still softened] 1109 00:53:42,066 --> 00:53:43,566 [It's time for a quick fight] 1110 00:53:44,800 --> 00:53:45,666 [sovereignty] 1111 00:53:48,800 --> 00:53:49,700 [what] 1112 00:53:50,500 --> 00:53:52,266 [Aah] 1113 00:53:53,800 --> 00:53:55,100 [Wow] 1114 00:53:55,966 --> 00:53:56,766 [what] 1115 00:54:14,133 --> 00:54:16,566 [ah yo hum] 1116 00:54:18,133 --> 00:54:19,166 [Boss holds on] 1117 00:54:19,166 --> 00:54:21,066 [Can't lose to a bitch] 1118 00:54:21,466 --> 00:54:22,999 [Hey Running Bullhorn] 1119 00:54:24,466 --> 00:54:25,399 [what] 1120 00:54:26,966 --> 00:54:27,766 [Humph] 1121 00:54:28,566 --> 00:54:30,966 [hey-hey] 1122 00:54:32,866 --> 00:54:33,666 [Wow] 1123 00:54:34,700 --> 00:54:35,666 [Boss mighty] 1124 00:54:36,066 --> 00:54:37,299 [in full view] 1125 00:54:37,300 --> 00:54:39,733 [Openly attack such a character beauty] 1126 00:54:39,733 --> 00:54:41,933 [I'm really being modeled] 1127 00:54:41,933 --> 00:54:43,799 [I'm too shameless to go] 1128 00:54:43,800 --> 00:54:45,000 [simply obscene] 1129 00:54:45,133 --> 00:54:46,566 [really unbelievable] 1130 00:54:46,700 --> 00:54:48,166 [turned out to be a womanizer] 1131 00:54:48,766 --> 00:54:50,999 [The girl let go, let me] 1132 00:54:51,600 --> 00:54:55,266 [If this shameless person meets him in the next round] 1133 00:54:55,866 --> 00:54:57,133 [I killed him] 1134 00:54:57,333 --> 00:54:58,999 [Consequences I am single] 1135 00:55:00,333 --> 00:55:02,599 [Ah, you can rest for a while] 1136 00:55:03,066 --> 00:55:05,566 [Shameless and unworthy of a college] 1137 00:55:06,200 --> 00:55:08,200 [Haha someone wants to kill me] 1138 00:55:08,200 --> 00:55:10,300 [I just beat him my way] 1139 00:55:10,466 --> 00:55:11,733 [This is shameless and indecent] 1140 00:55:11,800 --> 00:55:13,966 [Was it waiting for him to hurt me or defeat me] 1141 00:55:13,966 --> 00:55:15,533 [I am a real gentleman] 1142 00:55:15,966 --> 00:55:16,866 [The house is fine] 1143 00:55:17,000 --> 00:55:18,866 [I'll post his shameless in the future] 1144 00:55:19,000 --> 00:55:21,366 [Better than being a weakling being bullied] 1145 00:55:22,266 --> 00:55:24,299 [Old and big brother clothes] 1146 00:55:24,366 --> 00:55:25,866 [This time I really did it] 1147 00:55:25,866 --> 00:55:27,533 [Five-body suits] 1148 00:55:28,500 --> 00:55:31,000 [Boss must be great] 1149 00:55:31,666 --> 00:55:32,766 [get out] 1150 00:55:33,400 --> 00:55:35,066 [just kidding] 1151 00:55:35,766 --> 00:55:39,066 [Hey, although I call myself a romantic gentleman] 1152 00:55:39,266 --> 00:55:43,166 [But in front of you, boss, you can only resign yourself to the disadvantage] 1153 00:55:43,400 --> 00:55:47,366 [Can you teach me the trick of holding the younger sister in the arms and killing the boss] 1154 00:55:47,566 --> 00:55:50,666 [When the younger brother meets a woman next time, he can use this strong move] 1155 00:55:50,666 --> 00:55:51,466 [worship the enemy] 1156 00:55:52,166 --> 00:55:53,599 [Hugging your sister] 1157 00:55:54,666 --> 00:55:56,899 [Boss, don't be so stingy] 1158 00:55:56,900 --> 00:55:58,500 [I recognize you as the boss] 1159 00:55:58,933 --> 00:56:01,866 [So you can keep your mouth shut for 3 days and 3 nights and I will teach you] 1160 00:56:02,266 --> 00:56:05,733 [Boss, you might as well kill me.] 1161 00:56:06,266 --> 00:56:08,299 [Wow] 1162 00:56:09,100 --> 00:56:09,900 [what] 1163 00:56:11,533 --> 00:56:12,799 [Yao Yuesheng] 1164 00:56:13,866 --> 00:56:15,466 [hehe another victory] 1165 00:56:16,900 --> 00:56:18,800 [Ah, look at Shao Tan's two] 1166 00:56:18,866 --> 00:56:20,766 [The first few rounds were almost all worshiping the enemy] 1167 00:56:20,933 --> 00:56:23,499 [I'm afraid not all have the original peak strength] 1168 00:56:24,133 --> 00:56:26,399 [Ha ha ha ha] 1169 00:56:26,500 --> 00:56:28,866 [I didn't expect that I would actually meet you] 1170 00:56:29,300 --> 00:56:30,300 [very good] 1171 00:56:30,366 --> 00:56:33,599 [The prince of Japan can settle accounts with you today] 1172 00:56:34,400 --> 00:56:36,900 [It seems that you are doomed to not be able to enter the gate of the academy] 1173 00:56:37,400 --> 00:56:38,933 [He stubbornly talks to the point of death] 1174 00:56:39,000 --> 00:56:41,066 [Just let me see you, the king of strong mouths] 1175 00:56:41,066 --> 00:56:42,733 [How much real effort is there] 1176 00:56:44,266 --> 00:56:45,066 [Hey] 1177 00:56:46,000 --> 00:56:46,800 [ah] 1178 00:56:47,000 --> 00:56:51,400 [Oh wow wow wow these two finally shot] 1179 00:56:51,500 --> 00:56:52,700 [moves so fast] 1180 00:56:53,533 --> 00:56:55,933 [Unexpectedly, this kid is not weak at all] 1181 00:56:57,200 --> 00:56:58,300 [The power of this move] 1182 00:56:58,300 --> 00:57:01,100 [Compared to the power of a general low-grade Yuan general] 1183 00:57:01,133 --> 00:57:03,133 [Really good seedlings] 1184 00:57:03,200 --> 00:57:05,400 [oops] 1185 00:57:06,133 --> 00:57:06,933 [ah] 1186 00:57:07,966 --> 00:57:09,066 [damn it] 1187 00:57:09,300 --> 00:57:11,600 [Didn't you say you want to settle accounts with me?] 1188 00:57:11,733 --> 00:57:14,133 [That's nasty] 1189 00:57:14,333 --> 00:57:17,966 [You are very good, I am the prince of the Qing Han Dynasty] 1190 00:57:18,000 --> 00:57:21,566 [How can I be defeated by a Yamamura wild man like you] 1191 00:57:21,866 --> 00:57:24,366 [King of Qing Han points to kill] 1192 00:57:26,600 --> 00:57:27,900 [Ah oops] 1193 00:57:28,700 --> 00:57:29,866 [what kind of secretary is this] 1194 00:57:30,000 --> 00:57:31,866 [It actually made this guy improve so much power] 1195 00:57:31,866 --> 00:57:33,733 [Could this kid have reached the top of the Yuan clan?] 1196 00:57:33,733 --> 00:57:37,099 [Feng dammit violated the secret book before I derailed the environment] 1197 00:57:37,333 --> 00:57:38,733 [I can't hold back when I find a way to be a soldier] 1198 00:57:39,066 --> 00:57:41,766 [They are all perverts who have reached the pinnacle of Shangpin] 1199 00:57:42,066 --> 00:57:43,699 [Unfortunately, these two meet together] 1200 00:57:43,700 --> 00:57:47,000 [One person will lose the home court finally] 1201 00:57:48,066 --> 00:57:51,399 [Swords come and beasts also get swords] 1202 00:57:51,866 --> 00:57:52,666 [Wow] 1203 00:57:53,266 --> 00:57:54,766 [Aah] 1204 00:58:07,166 --> 00:58:10,499 [Prince Peter Ben used the top grade downgrade sword absolutely] 1205 00:58:11,100 --> 00:58:13,366 [Although you are defeated, you are still honored] 1206 00:58:13,700 --> 00:58:15,100 [Give me defeat] 1207 00:58:18,566 --> 00:58:20,799 [Ah what are you doing] 1208 00:58:21,866 --> 00:58:22,966 [come well] 1209 00:58:24,500 --> 00:58:26,100 [broken] 1210 00:58:26,200 --> 00:58:28,333 [I am a mid-ranking soldier] 1211 00:58:28,933 --> 00:58:30,466 [not very arrogant] 1212 00:58:30,600 --> 00:58:32,300 [Now it's my turn] 1213 00:58:34,866 --> 00:58:36,333 [Aren't you great?] 1214 00:58:36,533 --> 00:58:37,399 [There is a kind of don't hide] 1215 00:58:37,500 --> 00:58:38,533 [that's all] 1216 00:58:38,666 --> 00:58:40,499 [Rather than be slandered by this kid and admit defeat] 1217 00:58:40,666 --> 00:58:42,899 [It's better to just jump off the ring and admit defeat] 1218 00:58:45,500 --> 00:58:47,733 [Hum, the king admits defeat] 1219 00:58:48,066 --> 00:58:51,699 [ohhhhhh] 1220 00:58:52,333 --> 00:58:53,066 [I'm sorry] 1221 00:58:53,066 --> 00:58:54,566 [I didn't expect him to be so decisive] 1222 00:58:54,566 --> 00:58:56,133 [Jumps off the stage and admits defeat] 1223 00:58:56,133 --> 00:58:57,666 [Can't hold back for a while] 1224 00:58:57,766 --> 00:58:58,666 [error error] 1225 00:58:59,066 --> 00:59:01,166 [Forget it, there can be no next time] 1226 00:59:01,166 --> 00:59:02,999 [Otherwise, your quota will be cancelled] 1227 00:59:03,933 --> 00:59:05,066 [Master, are you alright?] 1228 00:59:05,066 --> 00:59:06,299 [Quickly help the young master up] 1229 00:59:06,466 --> 00:59:08,333 [Hum, I know you admit defeat] 1230 00:59:08,700 --> 00:59:10,800 [I did this on purpose, sir] 1231 00:59:11,000 --> 00:59:12,666 [The strongest in this world are respected] 1232 00:59:12,800 --> 00:59:14,166 [His Royal Highness Prince Hope] 1233 00:59:14,166 --> 00:59:16,333 [Be able to remember today's lesson well] 1234 00:59:16,900 --> 00:59:18,966 [This should be Guan Changyun's arena] 1235 00:59:19,266 --> 00:59:22,266 [Here, please stop for Lao Tzu] 1236 00:59:22,400 --> 00:59:24,466 [I was punched you by a punch] 1237 00:59:24,966 --> 00:59:27,733 [The big guy has the ability, you catch up with it] 1238 00:59:27,733 --> 00:59:29,333 [Grandpa, let me punch you] 1239 00:59:30,533 --> 00:59:31,566 [This clam is not forgiving] 1240 00:59:31,566 --> 00:59:32,566 [It's kind of interesting] 1241 00:59:32,600 --> 00:59:35,766 [It's really not all luck that it can last until the fourth round of the penknife] 1242 00:59:37,100 --> 00:59:38,533 [Damn bastard] 1243 00:59:38,533 --> 00:59:40,166 [you are forcing me] 1244 00:59:40,166 --> 00:59:42,466 [I hide, hide, hide, hide] 1245 00:59:42,700 --> 00:59:44,900 [The big man has something to say well] 1246 00:59:44,900 --> 00:59:46,300 [Why use a knife and a gun?] 1247 00:59:46,666 --> 00:59:48,133 [If you don't get off the stage by yourself] 1248 00:59:48,133 --> 00:59:50,099 [I will kill you now] 1249 00:59:50,266 --> 00:59:52,699 [This guy is too shameless and doesn't even fight in the ring] 1250 00:59:52,700 --> 00:59:53,533 [special escape] 1251 00:59:53,533 --> 00:59:54,466 [is not that right] 1252 00:59:54,466 --> 00:59:55,533 [If I were on stage] 1253 00:59:55,533 --> 00:59:57,166 [Definitely beat him into a pig's head] 1254 00:59:57,400 --> 00:59:58,700 [suffer to death] 1255 00:59:59,700 --> 01:00:00,500 [what] 1256 01:00:01,500 --> 01:00:02,300 [what] 1257 01:00:03,500 --> 01:00:06,700 [I'm going to make you surrender myself] 1258 01:00:06,800 --> 01:00:08,700 [But you have to force me to use a trick] 1259 01:00:09,000 --> 01:00:10,166 [go down you] 1260 01:00:10,700 --> 01:00:12,266 [boss boss] 1261 01:00:12,300 --> 01:00:13,266 [did you see] 1262 01:00:13,333 --> 01:00:14,266 [I just made a big hair] 1263 01:00:14,266 --> 01:00:15,599 [The invincible appearance of Shenwei Condor] 1264 01:00:15,600 --> 01:00:17,800 [I don't know this despicable and shameless guy hello] 1265 01:00:18,000 --> 01:00:20,100 [I said boss, wait for me] 1266 01:00:20,100 --> 01:00:22,766 [Could it be that you were eliminated in the competition, so you have no face to see me?] 1267 01:00:22,800 --> 01:00:25,400 [Actually I don't mind um] 1268 01:00:25,800 --> 01:00:28,500 [Damn this guy] 1269 01:00:29,266 --> 01:00:30,966 [Now the three views have passed] 1270 01:00:30,966 --> 01:00:32,933 [And one last test] 1271 01:00:33,066 --> 01:00:36,266 [After passing this level, you can become an academy disciple] 1272 01:00:36,333 --> 01:00:38,599 [Ignore the officials and eliminate them directly] 1273 01:00:38,800 --> 01:00:42,400 [I hear it clearly, I don't hear it clearly, I hear it clearly] 1274 01:00:44,000 --> 01:00:46,400 [Open array wow] 1275 01:00:46,466 --> 01:00:48,199 [This is the legendary array method] 1276 01:00:48,366 --> 01:00:50,466 [It is said that each array has different functions] 1277 01:00:50,466 --> 01:00:52,366 [Defense attack psychedelic] 1278 01:00:52,366 --> 01:00:54,599 [I don't know what the ability of the magic circle on this ladder is] 1279 01:00:54,600 --> 01:00:56,300 [Is this going to let us go into battle] 1280 01:00:56,366 --> 01:00:57,766 [go up from here] 1281 01:00:57,766 --> 01:01:02,299 [Successful climbers within half an hour will pass the assessment] 1282 01:01:02,866 --> 01:01:04,899 [Start now] 1283 01:01:05,166 --> 01:01:06,999 [Um this step] 1284 01:01:08,366 --> 01:01:10,133 [It turned out to be a neutral formation] 1285 01:01:10,500 --> 01:01:12,566 [My God my head] 1286 01:01:15,300 --> 01:01:17,100 [not bad boss] 1287 01:01:17,200 --> 01:01:20,666 [My bones are going to be crushed, stop talking nonsense] 1288 01:01:20,900 --> 01:01:22,133 [Hurry up to the top] 1289 01:01:22,500 --> 01:01:24,500 [No way] 1290 01:01:25,666 --> 01:01:28,566 [It's so hard to walk] 1291 01:01:29,266 --> 01:01:32,299 [The force of this pressure is estimated to be 250 pounds] 1292 01:01:32,500 --> 01:01:34,866 [I'm afraid that the ordinary middle-grade Yuanshi can't bear it] 1293 01:01:37,700 --> 01:01:39,666 [This assessment is in addition to assessing strength] 1294 01:01:39,733 --> 01:01:42,299 [More importantly, it is a test of willpower] 1295 01:01:45,366 --> 01:01:46,166 [This] 1296 01:01:49,133 --> 01:01:50,666 [These people are destined by God] 1297 01:01:50,966 --> 01:01:52,566 [Since determined to ask the same way] 1298 01:01:52,733 --> 01:01:54,733 [Should have the belief of self-improvement] 1299 01:01:55,366 --> 01:01:58,266 [When I'm stronger than me, I should be stronger and stronger] 1300 01:01:59,000 --> 01:01:59,933 [Hey] 1301 01:02:00,566 --> 01:02:04,566 [Boss, don't leave me alone and wait for me] 1302 01:02:05,133 --> 01:02:07,299 [wow wow] 1303 01:02:09,800 --> 01:02:11,000 [3 more ahead] 1304 01:02:11,933 --> 01:02:14,799 [These three are by no means as simple as the Yuan family level] 1305 01:02:14,966 --> 01:02:15,999 [Could it be the general] 1306 01:02:16,700 --> 01:02:18,300 [It was recorded in Grandpa's book before] 1307 01:02:18,733 --> 01:02:21,533 [A genius who can reach the level of a general at such an age] 1308 01:02:21,733 --> 01:02:23,566 [Most of them are expected to become the Innate Yuan King] 1309 01:02:24,166 --> 01:02:25,266 [Hundreds of millions of people in the square] 1310 01:02:25,400 --> 01:02:26,566 [Can reach Yuan Wang 10 years] 1311 01:02:26,933 --> 01:02:28,133 [no more than a hundred people] 1312 01:02:28,400 --> 01:02:30,266 [The only person who is not from Myeongdong] 1313 01:02:31,000 --> 01:02:32,966 [They have the potential to become King Yuan] 1314 01:02:33,133 --> 01:02:35,966 [Once you enter the academy, it must be the object of key training] 1315 01:02:40,566 --> 01:02:42,866 [ah] 1316 01:02:45,366 --> 01:02:46,166 [so comfortable] 1317 01:02:46,800 --> 01:02:50,533 [Ah, I actually broke through the 3 veins that passed through] 1318 01:02:50,800 --> 01:02:52,600 [Eight more veins to penetrate] 1319 01:02:52,600 --> 01:02:54,600 [Can be promoted to Shangpinyuan border hello] 1320 01:02:54,600 --> 01:02:56,900 [Brother sees how weak you are] 1321 01:02:56,900 --> 01:02:58,166 [There is such a speed] 1322 01:02:58,666 --> 01:03:01,133 [I was almost surpassed by you] 1323 01:03:01,366 --> 01:03:04,099 [We just found out] 1324 01:03:04,133 --> 01:03:05,933 [We have reached the top of the mountain] 1325 01:03:06,166 --> 01:03:07,299 [My name is Zhang Mengfei] 1326 01:03:07,366 --> 01:03:08,866 [I don't know what your brother's name is] 1327 01:03:09,200 --> 01:03:11,066 [We will be the same family from now on] 1328 01:03:11,133 --> 01:03:12,866 [Everyone take care of each other] 1329 01:03:13,000 --> 01:03:14,866 [Yao Yun, please take care of me] 1330 01:03:20,200 --> 01:03:22,866 [Yao Yuxiong is interested in his chick] 1331 01:03:23,700 --> 01:03:24,800 [that wouldn't be] 1332 01:03:25,100 --> 01:03:27,300 [I just didn't expect him to be so strong] 1333 01:03:27,400 --> 01:03:28,666 [even we can't catch up] 1334 01:03:32,400 --> 01:03:34,733 [I didn't expect that kid to get up] 1335 01:03:34,733 --> 01:03:37,199 [Haha waited to enter the academy] 1336 01:03:37,466 --> 01:03:39,299 [See how I play to kill you] 1337 01:03:39,733 --> 01:03:41,099 [oops] 1338 01:03:41,866 --> 01:03:44,266 [No, no, no, no, oops] 1339 01:03:44,466 --> 01:03:46,399 [Finally, I can't climb up anymore.] 1340 01:03:47,133 --> 01:03:49,299 [now level 3 assessment] 1341 01:03:49,666 --> 01:03:52,699 [This kid, Hunchangyun, will be eliminated if he doesn't come up] 1342 01:03:53,700 --> 01:03:55,466 [boss] 1343 01:03:55,766 --> 01:03:58,066 [How lonely you are in the academy alone] 1344 01:03:58,500 --> 01:03:59,700 [Even if you fight for your life] 1345 01:03:59,800 --> 01:04:02,000 [Am I going to follow you too] 1346 01:04:02,266 --> 01:04:04,933 [Haha, it's also a coincidence that you are in a hurry.] 1347 01:04:04,966 --> 01:04:08,266 [A total of 97 people have reached the summit when the time is up] 1348 01:04:08,266 --> 01:04:11,966 [I will officially become a disciple of the Royal Academy in the future] 1349 01:04:12,066 --> 01:04:14,299 [You go to the instructor to report first] 1350 01:04:14,933 --> 01:04:15,666 [actually fly] 1351 01:04:15,666 --> 01:04:17,366 [Look this is awesome] 1352 01:04:17,366 --> 01:04:19,466 [This is the first time I see a living person who can fly] 1353 01:04:19,700 --> 01:04:23,500 [Specific matters about entering the academy for training after one day] 1354 01:04:23,566 --> 01:04:26,333 [But the tutor will tell you after enrollment] 1355 01:04:26,766 --> 01:04:28,133 [Yeah our boss] 1356 01:04:28,933 --> 01:04:29,733 [Yo] 1357 01:04:30,100 --> 01:04:31,700 [I heard that there is only the realm of the congenital king of hell] 1358 01:04:31,700 --> 01:04:32,500 [We analyze] 1359 01:04:32,766 --> 01:04:34,799 [One day I can do it too] 1360 01:04:36,766 --> 01:04:38,699 [too much] 1361 01:04:38,900 --> 01:04:40,766 [goodbye, see you tomorrow] 1362 01:04:40,766 --> 01:04:42,999 [Goodbye, finally passed the examination] 1363 01:04:43,000 --> 01:04:45,366 [Grandpa must be very happy to know this news] 1364 01:04:45,566 --> 01:04:48,466 [It's time to go back to Uncle Li and the little monkey] 1365 01:04:49,933 --> 01:04:50,733 [what] 1366 01:04:53,900 --> 01:04:56,300 [Ah, who did you say did this] 1367 01:04:56,300 --> 01:04:58,600 [this this this this this this this] 1368 01:04:58,866 --> 01:05:01,566 [Princess consort and old slave are useless] 1369 01:05:01,900 --> 01:05:04,533 [I let those people take it away from my heart] 1370 01:05:04,700 --> 01:05:08,300 [It's the people who wanted the concubine to be surprised before] 1371 01:05:08,766 --> 01:05:11,333 [not very bold] 1372 01:05:12,600 --> 01:05:15,800 [The concubine blames the old slave for being useless] 1373 01:05:16,100 --> 01:05:18,300 [You don't have to say anything] 1374 01:05:18,400 --> 01:05:19,600 [Let's go back to the Imperial City first] 1375 01:05:19,733 --> 01:05:20,933 [this is not over yet] 1376 01:05:21,300 --> 01:05:22,666 [Hey boss] 1377 01:05:22,900 --> 01:05:24,066 [What happened] 1378 01:05:24,300 --> 01:05:26,366 [Those people from the invaded dynasty robbed things] 1379 01:05:26,600 --> 01:05:28,933 [I must keep them out of this imperial city] 1380 01:05:31,733 --> 01:05:33,999 [Prince Consort Royal Physician has seen it] 1381 01:05:34,000 --> 01:05:36,066 [Li Dong is temporarily out of danger] 1382 01:05:36,200 --> 01:05:38,166 [But I have to lie down for a few months to recuperate] 1383 01:05:38,466 --> 01:05:40,666 [The little monkey has also been fed the healing medicine] 1384 01:05:41,000 --> 01:05:42,333 [Just received a message from Sakuragi] 1385 01:05:42,600 --> 01:05:45,333 [These people were detained by the local city captain during the process] 1386 01:05:45,333 --> 01:05:48,166 [But we can bring these people back tomorrow] 1387 01:05:48,333 --> 01:05:49,599 [invite them back] 1388 01:05:49,666 --> 01:05:50,766 [get my luggage back] 1389 01:05:51,100 --> 01:05:52,366 [teach them some more lessons] 1390 01:05:53,200 --> 01:05:54,800 [there is some prince among them] 1391 01:05:55,000 --> 01:05:57,533 [Let them bring money to the cold dynasty to sparse the blade] 1392 01:05:58,166 --> 01:05:59,333 [Count them lucky] 1393 01:05:59,533 --> 01:06:01,266 [Tomorrow I have to go to the college to report] 1394 01:06:01,366 --> 01:06:03,099 [Cannot take care of them by hand] 1395 01:06:05,733 --> 01:06:07,899 [Ah Shas brother] 1396 01:06:08,066 --> 01:06:09,566 [where have you been these days] 1397 01:06:09,566 --> 01:06:10,966 [I haven't seen you yet] 1398 01:06:11,000 --> 01:06:12,466 [How to assess] 1399 01:06:12,733 --> 01:06:14,733 [Official admission to the academy from tomorrow] 1400 01:06:14,900 --> 01:06:17,966 [Not bad, but beware of arrogance and impatience] 1401 01:06:18,333 --> 01:06:20,866 [Everyone who can get in is a genius] 1402 01:06:21,400 --> 01:06:25,000 [Who can stand out in the end is still uncertain] 1403 01:06:25,500 --> 01:06:28,933 [Let's accompany the confinement child and your mother today] 1404 01:06:29,200 --> 01:06:33,100 [I don't have much time to come out after I arrive at the academy] 1405 01:06:36,933 --> 01:06:37,733 [fool brother] 1406 01:06:37,733 --> 01:06:40,733 [Be sure to remember to come back often to play with Yu'er] 1407 01:06:41,000 --> 01:06:42,500 [hey hey sure] 1408 01:06:42,700 --> 01:06:45,666 [this, this, this, this] 1409 01:06:45,733 --> 01:06:46,933 [It's incredible] 1410 01:06:47,000 --> 01:06:49,266 [It's all good for this night's anti-business] 1411 01:06:49,333 --> 01:06:52,366 [Okay, let's go] 1412 01:06:58,266 --> 01:07:00,966 [It is said that this stone pillar is engraved with the supreme heart method] 1413 01:07:01,133 --> 01:07:02,733 [Can make people become the innate king of hell] 1414 01:07:03,333 --> 01:07:06,466 [I also see what's weird about it] 1415 01:07:07,266 --> 01:07:08,999 [Zheng Shuang's runes are incoherent] 1416 01:07:09,200 --> 01:07:10,200 [Fuck people] 1417 01:07:10,700 --> 01:07:12,666 [No wonder few people have comprehension] 1418 01:07:12,666 --> 01:07:13,499 [The secret of who lives] 1419 01:07:20,533 --> 01:07:21,533 [if there are too many] 1420 01:07:21,966 --> 01:07:23,399 [so expensive and cheap] 1421 01:07:24,100 --> 01:07:25,500 [Who can afford this price] 1422 01:07:25,500 --> 01:07:26,866 [Can you make it cheaper] 1423 01:07:30,766 --> 01:07:33,566 [Yo boss, what are you doing in a daze] 1424 01:07:34,133 --> 01:07:36,099 [Are you surprised by this Royal Academy?] 1425 01:07:36,466 --> 01:07:39,266 [1,500 years since the founding of the Royal Academy] 1426 01:07:39,266 --> 01:07:41,266 [Only 100 students are recruited for each session] 1427 01:07:41,666 --> 01:07:43,566 [The cumulative number of thousands of years is large] 1428 01:07:43,900 --> 01:07:45,700 [That's why it has the scale it is today] 1429 01:07:46,600 --> 01:07:48,566 [You boy knows a lot] 1430 01:07:49,066 --> 01:07:51,299 [Hahaha, the boss has won the prize] 1431 01:07:51,300 --> 01:07:52,533 [We should go to the martial arts field] 1432 01:07:52,533 --> 01:07:53,733 [Classification is about to begin] 1433 01:07:54,733 --> 01:07:57,866 [Guan Changyun shakes the moon and the yellow flag] 1434 01:07:58,333 --> 01:08:00,333 [Hahaha I and Sunrise Teacher Fruit] 1435 01:08:00,333 --> 01:08:01,466 [naturally born a pair] 1436 01:08:01,466 --> 01:08:03,566 [I was assigned to the class of Instructor Situ] 1437 01:08:04,200 --> 01:08:06,533 [Are you crazy testing on the edge of death?] 1438 01:08:07,100 --> 01:08:09,733 [Well Guan Changyun walks away] 1439 01:08:10,533 --> 01:08:12,899 [Hey, my Situ mentor called me] 1440 01:08:12,900 --> 01:08:16,300 [It must be close to the stone pier over there with me] 1441 01:08:16,533 --> 01:08:20,566 [Go and hold the Zama step for half an hour] 1442 01:08:21,166 --> 01:08:22,799 [why why] 1443 01:08:22,800 --> 01:08:23,966 [No reason] 1444 01:08:24,066 --> 01:08:27,733 [I'm the tutor, do whatever you ask you to do] 1445 01:08:27,900 --> 01:08:29,266 [disobedient to orders] 1446 01:08:29,266 --> 01:08:31,566 [I have the right to get you out of here] 1447 01:08:31,766 --> 01:08:33,666 [Hum, call you a cheap kid] 1448 01:08:33,866 --> 01:08:35,466 [It's easy to say now] 1449 01:08:35,500 --> 01:08:36,866 [Small courtyard first love] 1450 01:08:37,466 --> 01:08:41,966 [It's the other side of the instructor who went to Zamabu for a long time] 1451 01:08:42,333 --> 01:08:45,699 [hahahahahahahahaha] 1452 01:08:47,766 --> 01:08:49,066 [It's too heavy to eat] 1453 01:08:49,166 --> 01:08:51,133 [Even the top-grade yuan food can't be eaten.] 1454 01:08:53,900 --> 01:08:55,700 [wow actually] 1455 01:08:59,500 --> 01:09:01,700 [Hum everyone listens] 1456 01:09:01,933 --> 01:09:02,999 [from today] 1457 01:09:03,000 --> 01:09:07,133 [You and others are my disciples and obey orders] 1458 01:09:07,400 --> 01:09:09,200 [Step into the relegation king level] 1459 01:09:09,700 --> 01:09:10,666 [do you understand] 1460 01:09:11,200 --> 01:09:13,900 [Now follow me back to the classroom to study] 1461 01:09:13,933 --> 01:09:15,066 [Wish to return to the precepts] 1462 01:09:15,800 --> 01:09:18,733 [Hey, Master Situ still cares about me] 1463 01:09:18,866 --> 01:09:20,466 [Just let me stand for two hours] 1464 01:09:20,566 --> 01:09:24,766 [Boss, you have to stand for a long time, hahahaha] 1465 01:09:25,000 --> 01:09:26,900 [Get down you stupid monkey] 1466 01:09:26,900 --> 01:09:27,866 [sinks] 1467 01:09:29,000 --> 01:09:31,300 [I'm not complimenting you, you're shy] 1468 01:09:31,600 --> 01:09:34,566 [roll down, stupid monkey roll with feet] 1469 01:09:35,333 --> 01:09:35,766 [Cite 10] 1470 01:09:35,766 --> 01:09:38,533 [At the same time, run my Tanglong Peerless generation to practice] 1471 01:09:38,733 --> 01:09:40,866 [Can achieve twice the result with half the effort] 1472 01:09:42,000 --> 01:09:45,000 [Ah, I'm so exhausted] 1473 01:09:46,166 --> 01:09:48,099 [Boss, are you a pervert?] 1474 01:09:48,100 --> 01:09:49,733 [Even if the Shangpin Yuan Shi has held it for so long] 1475 01:09:49,733 --> 01:09:51,266 [I should be tired too] 1476 01:09:51,600 --> 01:09:54,666 [Would you believe it if I said that I was the strength of reinforcements] 1477 01:09:55,100 --> 01:09:55,900 [Ghost talk] 1478 01:09:56,000 --> 01:09:58,866 [My mid-grade Yuan Clan's peak strength is almost unbearable] 1479 01:09:58,966 --> 01:10:02,866 [Boss, you are actually an aid general, right?] 1480 01:10:04,566 --> 01:10:05,366 [hold this thing] 1481 01:10:05,766 --> 01:10:07,566 [It's more tiring than going to the sky] 1482 01:10:08,966 --> 01:10:11,533 [Standing upside down is also greasy to practice] 1483 01:10:11,933 --> 01:10:14,966 [This level of inspection effort is only improved by feeling] 1484 01:10:15,466 --> 01:10:16,733 [It seems that this weight-bearing practice] 1485 01:10:16,933 --> 01:10:19,099 [It's actually a good way to speed up your practice] 1486 01:10:21,566 --> 01:10:23,366 [How are the two brothers feeling?] 1487 01:10:23,566 --> 01:10:29,333 [It's okay, I'm exhausted, hahaha, let's go] 1488 01:10:29,333 --> 01:10:30,766 [Invite two brothers to dinner] 1489 01:10:30,966 --> 01:10:33,366 [By the way, I will give you the school rules of the teacher Situ just now] 1490 01:10:33,366 --> 01:10:34,199 [let's talk] 1491 01:10:34,533 --> 01:10:37,099 [Lest you suffer from these hopeless disasters in the future] 1492 01:10:37,333 --> 01:10:38,899 [Hahaha] 1493 01:10:43,500 --> 01:10:44,500 [right here] 1494 01:10:44,733 --> 01:10:48,266 [One of the most famous restaurants in the Royal Academy Wow] 1495 01:10:48,266 --> 01:10:49,866 [So stylish] 1496 01:10:49,966 --> 01:10:51,933 [Welcome to the guest official, please] 1497 01:10:52,266 --> 01:10:56,533 [Hahaha for free, please use slowly wow] 1498 01:10:56,700 --> 01:10:57,900 [so rich] 1499 01:10:57,900 --> 01:10:59,600 [There is still demon meat] 1500 01:10:59,933 --> 01:11:02,533 [This meal should cost at least 30 yuan] 1501 01:11:02,700 --> 01:11:04,600 [Today, Brother Zhang has cost money] 1502 01:11:04,600 --> 01:11:06,466 [Come to Japan and invite Brother Zhang back] 1503 01:11:06,566 --> 01:11:08,733 [Hey hey, Brother Yao is polite] 1504 01:11:08,733 --> 01:11:11,533 [We will be brothers after we enter the academy together] 1505 01:11:11,533 --> 01:11:14,399 [This little money is nothing.] 1506 01:11:14,400 --> 01:11:15,466 [Brother Zhang is right] 1507 01:11:15,533 --> 01:11:16,966 [We will be brothers in the future] 1508 01:11:17,000 --> 01:11:18,366 [Why do we need to divide each other] 1509 01:11:19,000 --> 01:11:19,900 [In this case] 1510 01:11:19,966 --> 01:11:21,299 [Then I'm gone too] 1511 01:11:21,533 --> 01:11:22,866 [Changyun Mengfei] 1512 01:11:22,966 --> 01:11:25,199 [I'll call you by your first name from now on] 1513 01:11:25,200 --> 01:11:26,766 [looks kindly] 1514 01:11:27,133 --> 01:11:28,599 [Cheers, Cheers, Cheers] 1515 01:11:28,966 --> 01:11:30,133 [so good] 1516 01:11:30,166 --> 01:11:31,766 [Then we will call you Moon Moon] 1517 01:11:32,200 --> 01:11:33,733 [I'll still call you boss] 1518 01:11:33,733 --> 01:11:35,566 [Boss, you have extraordinary potential] 1519 01:11:35,566 --> 01:11:37,533 [You can take care of your younger brother more in the future] 1520 01:11:37,533 --> 01:11:39,066 [Ha ha ha ha] 1521 01:11:40,500 --> 01:11:41,700 [My goddamn bad luck] 1522 01:11:41,766 --> 01:11:44,266 [Finally find a small stall of Millennium Emperor Heart Fist] 1523 01:11:44,300 --> 01:11:45,966 [snatched by the flying arrow] 1524 01:11:45,966 --> 01:11:46,966 [really hateful] 1525 01:11:47,666 --> 01:11:50,333 [Who told him to be one of the top 10 new masters in the hospital?] 1526 01:11:50,400 --> 01:11:52,266 [Although Feixue Sword only ranks tenth] 1527 01:11:52,266 --> 01:11:54,333 [That's also something we can't match at all] 1528 01:11:54,600 --> 01:11:55,766 [more than that] 1529 01:11:55,866 --> 01:11:58,466 [He is a direct disciple of an elder in the hospital] 1530 01:11:58,500 --> 01:12:01,333 [With such a backstage, how can we compare] 1531 01:12:01,500 --> 01:12:02,366 [Today's Vengeance] 1532 01:12:02,566 --> 01:12:04,133 [Just swallowed] 1533 01:12:04,700 --> 01:12:06,766 [Brother, who is the Feixue Sword you are talking about] 1534 01:12:06,933 --> 01:12:07,999 [is it great] 1535 01:12:08,166 --> 01:12:09,299 [New disciple] 1536 01:12:09,533 --> 01:12:12,199 [You'll know who he is after a while] 1537 01:12:14,000 --> 01:12:16,133 [Brother, who is the Feixue Sword you are talking about] 1538 01:12:16,266 --> 01:12:17,333 [is it great] 1539 01:12:17,500 --> 01:12:18,666 [New disciple] 1540 01:12:18,933 --> 01:12:21,533 [You'll know who he is after a while] 1541 01:12:21,666 --> 01:12:23,566 [ahem] 1542 01:12:23,666 --> 01:12:24,466 [pull what?] 1543 01:12:24,666 --> 01:12:25,933 [Aren't you a sword taller than us?] 1544 01:12:26,300 --> 01:12:27,700 [When my strength reaches the original general] 1545 01:12:27,733 --> 01:12:28,899 [Look at how dare you put on a show] 1546 01:12:29,300 --> 01:12:31,533 [These people are all original generals strength] 1547 01:12:31,766 --> 01:12:33,566 [Xuan Li Guo really has no shortage of genius] 1548 01:12:34,866 --> 01:12:36,733 [Oh full] 1549 01:12:36,933 --> 01:12:38,266 [Strength decides everything] 1550 01:12:38,266 --> 01:12:39,966 [become stronger sooner] 1551 01:12:39,966 --> 01:12:42,099 [Flying is already the real magma strength] 1552 01:12:42,266 --> 01:12:44,266 [But not dissatisfied with this] 1553 01:12:44,266 --> 01:12:45,933 [impressive mood] 1554 01:12:46,200 --> 01:12:47,866 [My training cabin is two months] 1555 01:12:47,933 --> 01:12:50,099 [Have to work harder to catch up] 1556 01:12:51,066 --> 01:12:53,333 [You can't buy it for 50 gold dollars] 1557 01:12:53,400 --> 01:12:55,800 [You can't be fooled by 50 gold dollars] 1558 01:12:55,900 --> 01:12:59,700 [The last 10 detailed instructions have dropped the property price] 1559 01:12:59,700 --> 01:13:01,366 [I'm going to see what's on sale] 1560 01:13:01,600 --> 01:13:03,400 [Bring me a good one] 1561 01:13:03,533 --> 01:13:06,366 [Hahaha, earned, earned] 1562 01:13:06,766 --> 01:13:09,066 [The hospital wants to explain the recording, you can watch it] 1563 01:13:09,133 --> 01:13:11,699 [There are 5 top beauties in the hospital to explain] 1564 01:13:11,733 --> 01:13:12,999 [there are still pictures] 1565 01:13:13,000 --> 01:13:15,766 [These materials are recorded in the hospital's billboards] 1566 01:13:15,800 --> 01:13:17,800 [Just go and see to know] 1567 01:13:18,100 --> 01:13:19,666 [Another bunch of ignorant boys] 1568 01:13:19,666 --> 01:13:21,366 [Being deceived and being foolishly happy] 1569 01:13:21,766 --> 01:13:23,933 [hahahahaha] 1570 01:13:24,266 --> 01:13:27,166 [Damn bastard brother Chen, my 5 billion yuan is calm] 1571 01:13:27,166 --> 01:13:28,599 [I'm going to fight with him] 1572 01:13:28,600 --> 01:13:29,766 [calm down] 1573 01:13:32,100 --> 01:13:35,300 [Wow, this is the first time I have been so close to Master Situ] 1574 01:13:36,000 --> 01:13:39,200 [Granddaughter of Situqing, the current dean of Situqing] 1575 01:13:39,700 --> 01:13:41,666 [Ranked 2nd among the top 5 beauties of the academy] 1576 01:13:41,766 --> 01:13:43,466 [Also the youngest Taoist priest in the academy] 1577 01:13:44,366 --> 01:13:47,933 [He used Shangpin Yuan to be in the top 10 of the last Billboard] 1578 01:13:48,366 --> 01:13:49,799 [genius of genius] 1579 01:13:50,166 --> 01:13:53,133 [I have told you some rules in the hospital this morning] 1580 01:13:53,200 --> 01:13:54,700 [Give me a good memory] 1581 01:13:55,200 --> 01:13:58,500 [I will supervise your cultivation in the days to come] 1582 01:13:58,733 --> 01:14:01,499 [If someone can become the Innate Yuan King] 1583 01:14:01,600 --> 01:14:04,300 [Then you will have supreme glory] 1584 01:14:04,466 --> 01:14:07,533 [You can also become the lord of the dynasty's side] 1585 01:14:07,866 --> 01:14:09,099 [On the other hand, the castle owner] 1586 01:14:09,566 --> 01:14:11,666 [Oh my god this is not a joke] 1587 01:14:11,800 --> 01:14:13,100 [The lord of this party] 1588 01:14:13,200 --> 01:14:15,300 [It is equivalent to the prince of a small dynasty] 1589 01:14:15,333 --> 01:14:17,199 [That's a figure with a stubborn fist] 1590 01:14:17,533 --> 01:14:19,799 [Compared to the official position of more than 3 horses in the dynasty] 1591 01:14:20,400 --> 01:14:23,733 [Next is a 3-month segment training] 1592 01:14:24,133 --> 01:14:25,266 [Three months later] 1593 01:14:25,266 --> 01:14:28,766 [Arrangements will be made to enter the periphery of Xue Yaoling to hunt wild beasts] 1594 01:14:29,400 --> 01:14:30,966 [If the strength is insufficient] 1595 01:14:31,366 --> 01:14:33,766 [When the time comes, people will die] 1596 01:15:44,466 --> 01:15:47,999 [Can practice with two brothers in the future] 1597 01:15:48,333 --> 01:15:49,533 [Sing to wine] 1598 01:15:49,933 --> 01:15:51,966 [It's a great joy in life] 1599 01:15:52,100 --> 01:15:54,666 [Not to mention how to get drunk tonight and have a rest] 1600 01:15:55,166 --> 01:15:56,799 [hahaha good idea] 1601 01:15:56,933 --> 01:15:59,533 [First come tonight without getting drunk or returning home] 1602 01:16:00,133 --> 01:16:03,933 [Good pig hahahaha] 1603 01:16:04,700 --> 01:16:06,866 [hahahahaha] 1604 01:16:18,533 --> 01:16:20,199 [How handsome] 1605 01:16:22,866 --> 01:16:24,099 [All rest] 1606 01:16:29,100 --> 01:16:31,133 [You have been in school for more than half a month] 1607 01:16:31,366 --> 01:16:33,299 [Basically adapted training rhythm] 1608 01:16:33,900 --> 01:16:35,966 [Start combat training after 3 days] 1609 01:16:36,400 --> 01:16:38,666 [Now you can go to Cangjin Pavilion] 1610 01:16:38,800 --> 01:16:40,666 [Choose an original martial art] 1611 01:16:41,333 --> 01:16:42,333 [Original martial arts] 1612 01:16:43,000 --> 01:16:44,500 [City relegation] 1613 01:16:44,500 --> 01:16:46,733 [Or the incomplete Wang Jiyuan 5G] 1614 01:16:47,166 --> 01:16:48,699 [what can I get] 1615 01:16:48,700 --> 01:16:50,766 [It depends on your own creation] 1616 01:16:51,066 --> 01:16:53,399 [If only I could get a downgrade original 5G] 1617 01:16:53,533 --> 01:16:55,499 [My strength must be doubled] 1618 01:16:55,800 --> 01:16:57,333 [Who said it wasn't downgrade] 1619 01:16:57,333 --> 01:16:59,299 [Rare king set is a stunt] 1620 01:16:59,466 --> 01:17:02,066 [If you are lucky enough to get the incomplete Wang Jiyuan 5G] 1621 01:17:02,566 --> 01:17:04,566 [There is a magic circle in the Tibetan Gold Pavilion] 1622 01:17:04,666 --> 01:17:06,999 [It's not that easy to get Xuanwu Ji] 1623 01:17:07,200 --> 01:17:07,666 [not to mention] 1624 01:17:07,666 --> 01:17:10,199 [And 3 other classes will also go with us] 1625 01:17:10,266 --> 01:17:12,299 [I'm afraid there will be a fight] 1626 01:17:12,600 --> 01:17:15,000 [Follow me to Zangjin Pavilion after resting] 1627 01:17:15,333 --> 01:17:16,333 [oh oh] 1628 01:17:17,466 --> 01:17:18,266 [Oh]119202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.