Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,166 --> 00:00:03,399
[Yaotian Dynasty]
2
00:00:03,566 --> 00:00:07,466
[812 Year of the Holy Shining]
3
00:00:10,800 --> 00:00:12,800
[I really want to throw it down]
4
00:00:14,966 --> 00:00:17,166
[What are you afraid of?]
5
00:00:17,300 --> 00:00:20,566
[It's just a humble number in our Yao family]
6
00:00:20,933 --> 00:00:23,466
[No one cares if I die]
7
00:00:23,533 --> 00:00:26,099
[But he is the son-in-law of the Long family]
8
00:00:26,533 --> 00:00:27,733
[still your brother]
9
00:00:27,733 --> 00:00:31,266
[Hey, alright, don't look dejected and leave quickly]
10
00:00:31,966 --> 00:00:34,199
[Offer is not a good place]
11
00:00:42,533 --> 00:00:44,499
[hahahahahaha]
12
00:00:44,900 --> 00:00:48,566
[Finally wait until someone wakes up by force]
13
00:00:50,133 --> 00:00:55,133
[Unfortunately, your doll is actually an early demon elephant]
14
00:00:55,533 --> 00:00:57,399
[hmm wrong]
15
00:00:57,400 --> 00:00:58,500
[you doll]
16
00:00:59,133 --> 00:01:01,066
[There is actually such a bloodline]
17
00:01:01,600 --> 00:01:03,466
[hahahahaha]
18
00:01:03,600 --> 00:01:05,300
[God help me too]
19
00:01:05,933 --> 00:01:07,733
[Wu Zheng's lifetime cultivation base]
20
00:01:07,933 --> 00:01:11,999
[You doll is still qualified to bear]
21
00:01:12,300 --> 00:01:14,366
[um doll]
22
00:01:14,700 --> 00:01:18,966
[Now I will give you this opportunity]
23
00:01:19,400 --> 00:01:23,533
[I hope you can protect this land in the future]
24
00:01:23,866 --> 00:01:25,399
[I peace]
25
00:01:26,966 --> 00:01:29,266
[wake up little doll]
26
00:01:32,800 --> 00:01:33,800
[where is this]
27
00:01:34,700 --> 00:01:37,400
[Am I not dead]
28
00:01:38,500 --> 00:01:40,400
[It turns out]
29
00:01:44,766 --> 00:01:46,533
[long, long ago]
30
00:01:46,700 --> 00:01:51,733
[A group suddenly invaded this world from outside the sky]
31
00:01:51,733 --> 00:01:55,333
[Youheng, the ruler of the heart of the demon world at that time]
32
00:01:55,700 --> 00:01:58,966
[Leading the entire demon clan to fight in blood]
33
00:01:59,066 --> 00:02:00,366
[Desperate to kill]
34
00:02:02,133 --> 00:02:04,166
[This is the Absolute Demon Abyss]
35
00:02:04,333 --> 00:02:05,199
[truly lazy]
36
00:02:05,800 --> 00:02:08,200
[The so-called war between humans and demons]
37
00:02:08,500 --> 00:02:09,733
[is it a lie]
38
00:02:10,566 --> 00:02:12,599
[how could it be possible]
39
00:02:12,933 --> 00:02:14,499
[How I did it]
40
00:02:15,533 --> 00:02:17,666
[this is shouting]
41
00:02:19,866 --> 00:02:22,366
[so big]
42
00:02:23,400 --> 00:02:24,466
[I understand]
43
00:02:24,700 --> 00:02:26,966
[I must have accidentally absorbed this 円]
44
00:02:26,966 --> 00:02:27,766
[The power of drinking]
45
00:02:27,766 --> 00:02:30,666
[The memory of the battlefield just now is the memory of shouting]
46
00:02:31,366 --> 00:02:33,166
[Humans in order to consolidate their position]
47
00:02:33,300 --> 00:02:35,100
[Actually cast such a catastrophe]
48
00:02:35,933 --> 00:02:38,699
[However, the strength of this shout is so strong]
49
00:02:39,166 --> 00:02:40,566
[bring me back to life]
50
00:02:40,766 --> 00:02:42,299
[also cured my food]
51
00:02:43,866 --> 00:02:45,133
[The sky is endless and I am far away]
52
00:02:45,666 --> 00:02:47,866
[Since God wants me to live again]
53
00:02:47,900 --> 00:02:49,500
[those who have insulted me]
54
00:02:49,733 --> 00:02:50,933
[The person who broke me]
55
00:02:51,100 --> 00:02:54,900
[I must make you all pay the price]
56
00:02:57,100 --> 00:02:58,333
[For the ages]
57
00:02:58,500 --> 00:03:00,000
[Only the strong are respected]
58
00:03:00,666 --> 00:03:03,399
[I want to be willing to embark on this path of practice]
59
00:03:03,500 --> 00:03:04,933
[Control your own destiny]
60
00:03:05,266 --> 00:03:06,799
[Never at the mercy of anyone]
61
00:03:16,400 --> 00:03:19,533
[There are so many monster races and rare treasures in the world]
62
00:03:19,766 --> 00:03:21,099
[The skills of this demon and Rei]
63
00:03:21,400 --> 00:03:22,866
[Really exposed Vientiane]
64
00:03:28,533 --> 00:03:31,533
[Insurance, is it going to be an earthquake]
65
00:03:32,533 --> 00:03:33,333
[what]
66
00:03:40,500 --> 00:03:42,966
[This little monkey is amazing]
67
00:03:45,566 --> 00:03:46,366
[Be careful]
68
00:03:53,066 --> 00:03:55,099
[hey hey hey]
69
00:04:00,100 --> 00:04:02,733
[This red brat is so powerful at such a young age]
70
00:04:03,066 --> 00:04:04,766
[It's okay to grow up]
71
00:04:08,300 --> 00:04:09,100
[what]
72
00:04:12,900 --> 00:04:13,766
[Be careful]
73
00:04:17,533 --> 00:04:18,999
[The snake looks vicious]
74
00:04:19,133 --> 00:04:20,066
[No good kind]
75
00:04:20,366 --> 00:04:23,533
[This mustache will be eaten sooner or later]
76
00:04:23,900 --> 00:04:25,900
[with yeah yeah]
77
00:04:26,900 --> 00:04:30,200
[I go to his scales are so hard]
78
00:04:30,933 --> 00:04:31,733
[ah]
79
00:04:40,000 --> 00:04:42,400
[Ah, so shameless]
80
00:04:44,366 --> 00:04:45,733
[new life in dry goods]
81
00:04:46,066 --> 00:04:48,299
[about to die to save a wild monkey]
82
00:04:49,066 --> 00:04:49,866
[die]
83
00:04:52,700 --> 00:04:54,100
[I'm really not reconciled]
84
00:04:54,600 --> 00:04:56,266
[I don't want to die yet]
85
00:05:03,666 --> 00:05:05,366
[can't die yet]
86
00:05:05,766 --> 00:05:07,333
[My revenge has not been repaid]
87
00:05:07,500 --> 00:05:10,366
[How can I die in such a ghost place]
88
00:05:16,100 --> 00:05:17,700
[can't die yet]
89
00:05:18,166 --> 00:05:19,566
[Your revenge has not been avenged]
90
00:05:19,766 --> 00:05:23,966
[How can I die in this ghost place]
91
00:05:46,266 --> 00:05:47,066
[it hurts]
92
00:05:48,766 --> 00:05:49,566
[Hey]
93
00:05:51,200 --> 00:05:52,700
[It's you unlucky monkey]
94
00:05:52,933 --> 00:05:55,199
[I thought it was the snake, hey]
95
00:05:56,066 --> 00:05:57,599
[You unscrupulous bastard]
96
00:05:57,866 --> 00:05:59,499
[I almost lost my life to save you]
97
00:05:59,666 --> 00:06:01,566
[You pat your butt and run away]
98
00:06:01,900 --> 00:06:04,000
[Kill him kill this little bastard]
99
00:06:04,300 --> 00:06:05,566
[disgusting to see you]
100
00:06:05,933 --> 00:06:07,499
[garbage waste]
101
00:06:08,966 --> 00:06:10,566
[Will this garbage be interesting]
102
00:06:11,133 --> 00:06:12,333
[you idiot]
103
00:06:12,333 --> 00:06:13,733
[Who 4 live in the demon house]
104
00:06:14,200 --> 00:06:15,700
[Demon family, we will kill you]
105
00:06:17,100 --> 00:06:18,400
[you are scary]
106
00:06:18,400 --> 00:06:20,100
[You're a scary bastard]
107
00:06:20,466 --> 00:06:22,266
[No one will care if you kill you]
108
00:06:23,133 --> 00:06:26,399
[I shook the water god so many times before]
109
00:06:26,533 --> 00:06:28,899
[It's better to try to practice Ten Thousand Demons Bloodthirsty]
110
00:06:28,966 --> 00:06:30,499
[see if he's really that amazing]
111
00:06:30,966 --> 00:06:32,499
[Playing the spirit of ten thousand demons]
112
00:06:32,666 --> 00:06:33,733
[Blood of Ten Thousand Demons]
113
00:06:34,333 --> 00:06:37,766
[The spirit of ten thousand demons has changed for himself in the demon heaven and earth]
114
00:06:39,600 --> 00:06:40,766
[I understand snake spirit]
115
00:06:41,166 --> 00:06:44,966
[Hey hey hey hey hey hey]
116
00:06:46,666 --> 00:06:47,899
[Although unable to transform into a snake]
117
00:06:48,300 --> 00:06:51,933
[But high lawlessness can also get out of the habit of walking away from the house]
118
00:06:52,766 --> 00:06:55,133
[This is why the bloodthirsty universe is surprised.]
119
00:06:56,700 --> 00:06:57,500
[what]
120
00:06:57,866 --> 00:06:59,499
[hums well]
121
00:07:00,466 --> 00:07:01,066
[whole body]
122
00:07:01,066 --> 00:07:03,533
[I can feel the airflow in my body wrapping around in the valley]
123
00:07:04,066 --> 00:07:06,199
[All life in the valley is under my control]
124
00:07:06,333 --> 00:07:08,766
[It feels so comfortable]
125
00:07:16,533 --> 00:07:17,533
[nothing left]
126
00:07:17,533 --> 00:07:19,766
[All snakes were driven away by me from the medicine snake]
127
00:07:19,766 --> 00:07:21,266
[The body of the demon snake is still there]
128
00:07:21,400 --> 00:07:22,700
[It's good to bake too]
129
00:07:22,933 --> 00:07:23,999
[available now]
130
00:07:24,800 --> 00:07:25,733
[what]
131
00:07:26,600 --> 00:07:27,733
[apple]
132
00:07:30,133 --> 00:07:30,933
[Um]
133
00:07:31,700 --> 00:07:33,200
[Hey little monkey]
134
00:07:33,400 --> 00:07:36,566
[You are only a soul in the abyss, you and I have had friendship]
135
00:07:36,566 --> 00:07:37,966
[Can you take me out]
136
00:07:39,933 --> 00:07:40,799
[ah this]
137
00:07:41,533 --> 00:07:44,199
[Think of my faraway freedom as a fool]
138
00:07:45,466 --> 00:07:46,533
[suffering humiliation]
139
00:07:46,933 --> 00:07:49,599
[No one is good to me except my mother]
140
00:07:49,966 --> 00:07:51,133
[It's all this way]
141
00:07:51,166 --> 00:07:52,599
[To take back my dignity]
142
00:07:52,800 --> 00:07:53,666
[for mother]
143
00:07:54,166 --> 00:07:57,799
[Besides, what are you afraid of when I go through it once and for all]
144
00:07:58,500 --> 00:07:59,300
[Hey]
145
00:08:02,500 --> 00:08:03,300
[Hey]
146
00:08:05,366 --> 00:08:07,566
[hey hey]
147
00:08:07,966 --> 00:08:09,766
[Don't be afraid I'm not a snake]
148
00:08:09,900 --> 00:08:11,966
[Just learn the dance of the giant snake]
149
00:08:12,133 --> 00:08:15,499
[Little monkey later I will teach you how to be a little brother]
150
00:08:15,766 --> 00:08:17,566
[No one wants to be my friend since I was a child]
151
00:08:17,666 --> 00:08:19,733
[I recognize you brother]
152
00:08:22,566 --> 00:08:25,366
[Little brother, you are too fast, I can't catch up]
153
00:08:25,900 --> 00:08:27,400
[hey hey]
154
00:08:28,366 --> 00:08:29,166
[Um]
155
00:08:32,000 --> 00:08:35,066
[What's the matter, little brother, do you want me to go there?]
156
00:08:36,400 --> 00:08:38,200
[Aah]
157
00:08:39,200 --> 00:08:40,133
[what]
158
00:08:42,400 --> 00:08:44,333
[Ah, I really want to]
159
00:08:51,400 --> 00:08:52,200
[what]
160
00:08:52,733 --> 00:08:55,133
[Thank you little brother for saving my life again]
161
00:08:55,400 --> 00:08:56,700
[climbs up this way]
162
00:08:56,700 --> 00:08:58,933
[I know that my ability is far from yours]
163
00:08:59,333 --> 00:09:01,599
[Little brother, this hole is enough]
164
00:09:01,766 --> 00:09:02,966
[It seems to be a place where you often come]
165
00:09:03,166 --> 00:09:03,999
[so familiar]
166
00:09:04,366 --> 00:09:06,799
[Haha the water is so good]
167
00:09:08,966 --> 00:09:10,733
[Yeah so comfortable]
168
00:09:11,466 --> 00:09:13,499
[Drinking water seems to be alive to feelings]
169
00:09:13,500 --> 00:09:15,866
[There is a wave that has been hitting my dantian]
170
00:09:17,166 --> 00:09:18,099
[That is]
171
00:09:22,966 --> 00:09:24,666
[Ha ha ha ha]
172
00:09:25,133 --> 00:09:28,333
[Ha can't imagine that this passage is a fetish]
173
00:09:30,733 --> 00:09:32,533
[You turned out to be a 6-eared macaque]
174
00:09:35,800 --> 00:09:38,366
[Haha my luck is here]
175
00:09:40,500 --> 00:09:41,766
[With these 6-eared macaques]
176
00:09:41,933 --> 00:09:44,166
[I don't have to worry about my revenge plan]
177
00:09:46,700 --> 00:09:48,766
[Oh this cave is about to collapse]
178
00:09:49,566 --> 00:09:50,466
[let's go]
179
00:09:55,600 --> 00:09:56,566
[very dangerous]
180
00:09:57,566 --> 00:10:00,966
[Going up is even out of this absolute demon abyss]
181
00:10:03,266 --> 00:10:05,333
[little brother hey]
182
00:10:06,100 --> 00:10:08,200
[walk us home]
183
00:10:12,500 --> 00:10:14,100
[Yaoyang Imperial City]
184
00:10:14,466 --> 00:10:16,299
[One of the 4 great dynasties]
185
00:10:16,533 --> 00:10:19,299
[With thousands of years of history]
186
00:10:20,100 --> 00:10:21,733
[Uh-huh]
187
00:10:22,500 --> 00:10:25,166
[Haha, I'm finally back with Moon Moon]
188
00:10:27,333 --> 00:10:28,133
[dodge]
189
00:10:41,866 --> 00:10:44,933
[I am so impatient that I dare to block my way]
190
00:10:47,066 --> 00:10:49,099
[Why you little beggar]
191
00:10:49,100 --> 00:10:51,466
[Dare to resist in front of Miss Ben]
192
00:10:51,866 --> 00:10:54,366
[Why should Chunlan care about these little people]
193
00:10:54,466 --> 00:10:56,799
[Just take it back from him directly]
194
00:10:57,466 --> 00:10:58,466
[This is a fool and two idiots]
195
00:10:58,466 --> 00:11:01,466
[One of the Three Young Masters in the Three Young Masters and Four Beauty, Evil Young Master Zhu Fengbo]
196
00:11:01,866 --> 00:11:03,399
[with Feng Chunlan, one of the four beauties]
197
00:11:03,500 --> 00:11:05,133
[Hum ok]
198
00:11:05,266 --> 00:11:07,199
[We trample him alive]
199
00:11:07,266 --> 00:11:09,533
[See who else dares to stand in our way in the future]
200
00:11:21,400 --> 00:11:22,200
[Um]
201
00:11:24,400 --> 00:11:25,800
[ah go away]
202
00:11:26,200 --> 00:11:27,366
[A good splash monkey]
203
00:11:27,366 --> 00:11:28,966
[When this young master chops you up]
204
00:11:33,000 --> 00:11:36,133
[Hey, come and come]
205
00:11:36,133 --> 00:11:38,566
[I slaughtered this little beast for me]
206
00:11:39,166 --> 00:11:39,966
[kill]
207
00:11:40,566 --> 00:11:41,366
[what]
208
00:11:42,600 --> 00:11:44,400
[ah hey you]
209
00:11:44,533 --> 00:11:48,199
[Hey hey, why is this sister lying on the ground]
210
00:11:48,200 --> 00:11:51,200
[Come, come, come, brother, pull you up]
211
00:11:52,166 --> 00:11:53,333
[damn it]
212
00:11:53,400 --> 00:11:56,900
[Quickly chop that smelly monkey into meat sauce for me]
213
00:11:58,000 --> 00:11:58,800
[Humph]
214
00:11:59,333 --> 00:12:01,766
[Sister, just let my brother go.]
215
00:12:01,766 --> 00:12:03,899
[He didn't mean to]
216
00:12:03,933 --> 00:12:06,999
[You you stinking beggar let me go]
217
00:12:07,066 --> 00:12:08,699
[You tell them not to chase my brother]
218
00:12:08,700 --> 00:12:11,266
[How about I let you go]
219
00:12:12,666 --> 00:12:15,333
[Stop it all for me]
220
00:12:15,666 --> 00:12:16,933
[hey hey]
221
00:12:17,933 --> 00:12:19,799
[hey ugh]
222
00:12:20,166 --> 00:12:21,999
[hehehehehehehe]
223
00:12:22,266 --> 00:12:23,933
[It's all a bunch of trash]
224
00:12:24,300 --> 00:12:25,333
[Ha ha ha ha]
225
00:12:25,333 --> 00:12:27,733
[Look at what a big white bun]
226
00:12:28,866 --> 00:12:30,599
[Shut up this young master]
227
00:12:30,866 --> 00:12:34,199
[Hmph, forget it, sister, don't look at it]
228
00:12:34,200 --> 00:12:35,666
[The picture is too hot for eyes]
229
00:12:35,800 --> 00:12:39,200
[But sister, you won't promise me again]
230
00:12:39,500 --> 00:12:40,966
[What if I don't agree]
231
00:12:41,166 --> 00:12:43,566
[In case I am unhappy and start heavy]
232
00:12:43,666 --> 00:12:45,599
[Sister, you are in danger now]
233
00:12:46,700 --> 00:12:49,333
[Ah help]
234
00:12:49,466 --> 00:12:52,599
[Bastard I killed you]
235
00:12:53,100 --> 00:12:55,400
[You mean you're going to kill me]
236
00:12:55,866 --> 00:12:58,866
[Hmph then let's try it out]
237
00:13:02,333 --> 00:13:04,066
[Where to practice the wild deer gong method]
238
00:13:04,066 --> 00:13:05,999
[Actually want to defeat my middle-grade Yuan Shi]
239
00:13:06,300 --> 00:13:08,800
[Suffer it to death, stinky boy]
240
00:13:12,266 --> 00:13:14,066
[Who dares to touch my concubine of the Long family]
241
00:13:14,133 --> 00:13:15,099
[Forgiveness is unforgivable]
242
00:13:15,500 --> 00:13:17,300
[The Dragon's Tiger Hunting Banner]
243
00:13:17,733 --> 00:13:20,699
[If anyone dares to hurt my concubine of the Long family in the future]
244
00:13:20,866 --> 00:13:22,666
[It is the enemy of my dragon family]
245
00:13:23,500 --> 00:13:24,866
[Send the concubine back to the house]
246
00:13:27,700 --> 00:13:30,100
[I am a scary fool from the Yao family]
247
00:13:30,133 --> 00:13:32,066
[never forgive you next time]
248
00:13:37,500 --> 00:13:39,500
[Fool brother, you are back]
249
00:13:39,733 --> 00:13:40,799
[Come and play with me]
250
00:13:40,800 --> 00:13:43,266
[Yuer, you are ugly and I will hang up]
251
00:13:43,266 --> 00:13:44,499
[I must find a way]
252
00:13:44,533 --> 00:13:46,933
[Get the elixir that can cure the stupidity of parenting and eating]
253
00:13:47,566 --> 00:13:49,899
[Hey this is]
254
00:13:50,500 --> 00:13:52,500
[Hey hey hey it's fun]
255
00:13:54,166 --> 00:13:56,499
[Yue'er must not be rude]
256
00:13:56,666 --> 00:14:01,966
[Well, this Chi'er seems to have regained consciousness]
257
00:14:02,166 --> 00:14:04,366
[Grandpa, I was persecuted by a traitor]
258
00:14:04,500 --> 00:14:06,200
[Also thrown into the Absolute Demon Abyss]
259
00:14:07,566 --> 00:14:08,799
[I Long Tianba]
260
00:14:08,933 --> 00:14:09,933
[Yaoyang Fire Dynasty]
261
00:14:09,933 --> 00:14:11,099
[Three generations of veterans]
262
00:14:11,266 --> 00:14:12,733
[General Longwu]
263
00:14:13,066 --> 00:14:15,099
[The emperor will respect me three points]
264
00:14:15,100 --> 00:14:17,566
[Who dares to harm my concubine]
265
00:14:18,066 --> 00:14:20,666
[You are not in a hurry to be rescued by this Linghou]
266
00:14:20,666 --> 00:14:22,066
[I'm not going to die]
267
00:14:22,500 --> 00:14:23,666
[Ha ha ha ha]
268
00:14:23,666 --> 00:14:25,133
[God has eyes]
269
00:14:25,333 --> 00:14:27,599
[Let Chi'er regain consciousness]
270
00:14:27,666 --> 00:14:30,499
[I have someone in the late dragon family]
271
00:14:31,200 --> 00:14:32,566
[swallows all]
272
00:14:32,733 --> 00:14:35,566
[Waiting for me to heal Yu'er personally]
273
00:14:37,466 --> 00:14:41,066
[Lao Buddha will pass on your fate today]
274
00:14:41,700 --> 00:14:45,333
[Healing your wounds and repairing Yuanwu's way]
275
00:14:46,266 --> 00:14:49,799
[Xu Yuanwu is to cultivate one's own strength]
276
00:14:50,133 --> 00:14:51,566
[Achievement Primarch]
277
00:14:51,766 --> 00:14:55,566
[Can absorb external forces to deepen Xisui Meridian]
278
00:14:55,900 --> 00:14:58,500
[Xueqiao Zangfu Furukawa]
279
00:14:58,966 --> 00:15:01,799
[108 Meridians are full of Yuanshi]
280
00:15:02,333 --> 00:15:05,766
[356 Meridians are full of poems]
281
00:15:06,300 --> 00:15:07,800
[to be called Yuanhai]
282
00:15:07,900 --> 00:15:11,500
[Accept the outside world's innate Yuan force as Yuan Wang]
283
00:15:15,266 --> 00:15:18,099
[Today I pass on you Tenglong Jue]
284
00:15:18,466 --> 00:15:20,733
[It is the top grade Wang Jiyuan Jue]
285
00:15:21,000 --> 00:15:23,800
[Besides the Royal Emperor's Count]
286
00:15:24,133 --> 00:15:25,766
[As long as the talent is enough]
287
00:15:25,966 --> 00:15:29,466
[It is not a problem to cultivate to the realm of high-grade Yuanwang]
288
00:15:33,200 --> 00:15:34,100
[Wannian Red Ginseng]
289
00:15:34,333 --> 00:15:36,533
[Haha you know the goods]
290
00:15:36,700 --> 00:15:40,000
[Just how far can I go on the road of repairing the original force]
291
00:15:40,100 --> 00:15:41,933
[It depends on your good fortune]
292
00:15:42,300 --> 00:15:43,733
[You take my kindness as a mountain]
293
00:15:43,966 --> 00:15:44,999
[swaying unintentionally]
294
00:15:45,566 --> 00:15:46,999
[You first heal with peace of mind]
295
00:15:47,333 --> 00:15:50,599
[It will be the birthday of the old man of the Yao family in the future]
296
00:15:50,933 --> 00:15:53,099
[It's time to go to Yao Mansion to show a face]
297
00:15:53,600 --> 00:15:56,866
[I arranged for Xiao Zhan to prepare a new type of knife for you]
298
00:16:01,700 --> 00:16:02,766
[Reinforcement Realm]
299
00:16:03,100 --> 00:16:05,100
[Gather vitality with one's own strength]
300
00:16:05,133 --> 00:16:08,166
[Break through 12 serious part-time jobs all over the world]
301
00:16:08,466 --> 00:16:10,266
[It's considered to be the body of all aid]
302
00:16:10,566 --> 00:16:12,366
[The power of the human race out of five]
303
00:16:12,466 --> 00:16:14,466
[Similar to the demon realm of the demon clan]
304
00:16:27,566 --> 00:16:28,899
[Is this the Force]
305
00:16:29,200 --> 00:16:32,333
[If you add the world of ten thousand demons, it will never change a little more dangerously]
306
00:16:32,800 --> 00:16:34,133
[The anger is not stronger]
307
00:16:34,966 --> 00:16:36,699
[Have to go to some demon risk and come back]
308
00:16:37,266 --> 00:16:38,733
[Go to the Yaocai store to see]
309
00:16:40,066 --> 00:16:41,666
[I want this giant demon blood]
310
00:16:41,866 --> 00:16:43,666
[This wolf blood is also wrapped up for me]
311
00:16:43,766 --> 00:16:45,866
[Okay, please wait a moment]
312
00:16:46,266 --> 00:16:48,733
[This, this and this are all needed]
313
00:16:48,733 --> 00:16:50,966
[Good little master is not bad for money]
314
00:16:51,000 --> 00:16:53,333
[Checkout and receive these demon blood]
315
00:16:53,666 --> 00:16:54,966
[I will definitely be stronger]
316
00:16:58,966 --> 00:17:00,866
[Congratulations, congratulations]
317
00:17:01,333 --> 00:17:02,766
[Meeting Master Fang]
318
00:17:02,966 --> 00:17:05,099
[Master Fang can come in person]
319
00:17:05,100 --> 00:17:07,766
[The old man will be very happy]
320
00:17:08,500 --> 00:17:12,533
[Haha, I am an official in the same dynasty as your father]
321
00:17:12,700 --> 00:17:17,133
[Come and visit the old book on the day of the birthday every time]
322
00:17:17,133 --> 00:17:19,099
[also should be]
323
00:17:19,900 --> 00:17:22,533
[You may want to have Chunlan in the future]
324
00:17:22,533 --> 00:17:26,466
[Do you have more contact with young people in Spring Cao?]
325
00:17:26,866 --> 00:17:28,499
[Mr. Fang said yes]
326
00:17:28,800 --> 00:17:29,966
[you go inside please]
327
00:17:30,566 --> 00:17:31,366
[report]
328
00:17:31,933 --> 00:17:34,699
[The third son of Zhu Shangshu of the various governments came to celebrate his birthday]
329
00:17:38,366 --> 00:17:40,999
[Why is the third brother unhappy?]
330
00:17:41,333 --> 00:17:42,399
[Forget about pretending]
331
00:17:42,400 --> 00:17:44,966
[Don't you know what happened the day before yesterday]
332
00:17:45,200 --> 00:17:48,166
[Also ask the third brother for advice]
333
00:17:48,200 --> 00:17:50,133
[This is your awesome brother]
334
00:17:50,133 --> 00:17:52,333
[The famous Consort of Longfu]
335
00:17:52,966 --> 00:17:54,966
[hesitation impossible]
336
00:17:55,133 --> 00:17:57,099
[That fool is not by me]
337
00:17:57,366 --> 00:17:58,966
[He not only regained consciousness]
338
00:17:59,000 --> 00:18:01,166
[Also has a cultivation base that is no less than Yuan's level]
339
00:18:01,200 --> 00:18:03,166
[I must avenge this revenge]
340
00:18:03,500 --> 00:18:05,200
[Your brother is not ordinary]
341
00:18:05,266 --> 00:18:06,899
[My family also suffered losses in Chunlai]
342
00:18:07,666 --> 00:18:10,399
[I'm here today to congratulate Mr. Yao on his birthday]
343
00:18:10,400 --> 00:18:12,000
[The second is to discuss some interest]
344
00:18:12,000 --> 00:18:14,300
[Hope Brother Yao can make it easier]
345
00:18:15,000 --> 00:18:17,266
[As long as the younger brother can do it]
346
00:18:17,300 --> 00:18:19,200
[must do my best]
347
00:18:20,133 --> 00:18:20,866
[I heard]
348
00:18:20,866 --> 00:18:23,966
[The fool's mother is still staying at your Yao family to do odd jobs]
349
00:18:24,566 --> 00:18:28,133
[Good third brother as long as you promise me there will be no blood]
350
00:18:28,533 --> 00:18:30,166
[as you toss]
351
00:18:30,333 --> 00:18:32,799
[please come with me]
352
00:18:36,600 --> 00:18:38,766
[Is that slut Bian Jiaorou in there]
353
00:18:38,900 --> 00:18:40,133
[reporting to Master Yao]
354
00:18:40,200 --> 00:18:41,466
[Miss Bian is inside]
355
00:18:42,133 --> 00:18:44,166
[hum away]
356
00:18:47,366 --> 00:18:48,733
[Meet Master Yao]
357
00:18:50,933 --> 00:18:52,866
[raises head to speak]
358
00:18:54,400 --> 00:18:57,800
[Ah, you are that fool's mother]
359
00:18:58,133 --> 00:19:00,699
[Kneel down and kowtow to me now and admit my mistake]
360
00:19:00,733 --> 00:19:02,933
[Knock until auntie I am satisfied]
361
00:19:04,133 --> 00:19:07,099
[What do you want to build for]
362
00:19:07,333 --> 00:19:10,666
[Hmph your son hurt my 3rd brother and was rude to me]
363
00:19:10,966 --> 00:19:14,666
[To make you kowtow to make amends today is cheap for you]
364
00:19:14,933 --> 00:19:16,499
[Hum, so be it]
365
00:19:16,500 --> 00:19:17,866
[You don't have to kowtow anymore]
366
00:19:17,866 --> 00:19:19,266
[can serve me for a few days]
367
00:19:19,300 --> 00:19:21,933
[Maybe I can consider letting go of your son]
368
00:19:22,500 --> 00:19:24,933
[If your third brother likes it]
369
00:19:24,933 --> 00:19:29,533
[I call the shots and send him to the third brother's house to entertain the third brother]
370
00:19:30,000 --> 00:19:32,366
[That's a good idea haha]
371
00:19:32,500 --> 00:19:34,900
[This fool's mother is quite charming]
372
00:19:34,966 --> 00:19:39,199
[Should have a different style, hahahaha]
373
00:19:39,700 --> 00:19:42,466
[I'd rather die than serve you bastard]
374
00:19:43,000 --> 00:19:44,666
[no good he just wants]
375
00:19:52,800 --> 00:19:53,600
[Have]
376
00:19:54,533 --> 00:19:55,799
[Mother, wake up]
377
00:19:55,800 --> 00:19:56,900
[you wake up quickly]
378
00:19:57,333 --> 00:19:58,699
[you don't want to die]
379
00:19:59,133 --> 00:20:00,933
[I'll take you out of here now]
380
00:20:01,066 --> 00:20:03,199
[No one dares to hurt you again]
381
00:20:03,533 --> 00:20:04,733
[Consort, calm down a bit]
382
00:20:04,900 --> 00:20:07,000
[This time, the new step can be guaranteed for 3 days after birth]
383
00:20:07,133 --> 00:20:09,866
[The owner of the house will definitely be able to save him after returning to the mansion]
384
00:20:12,100 --> 00:20:14,733
[Big brother, please protect Wang Niang]
385
00:20:16,066 --> 00:20:18,266
[Aah]
386
00:20:19,133 --> 00:20:20,133
[you]
387
00:20:22,866 --> 00:20:24,866
[The fool is not dead]
388
00:20:25,100 --> 00:20:26,866
[It will be a big problem in the future]
389
00:20:27,300 --> 00:20:29,866
[Today Zhu's house prices are all in]
390
00:20:29,933 --> 00:20:32,933
[Just borrow their hands to get rid of the sand]
391
00:20:35,300 --> 00:20:36,533
[what do you want to do]
392
00:20:36,566 --> 00:20:37,766
[with us]
393
00:20:37,766 --> 00:20:39,499
[How can you be presumptuous]
394
00:20:41,866 --> 00:20:44,266
[Women are damned]
395
00:20:45,266 --> 00:20:46,266
[what]
396
00:20:51,866 --> 00:20:55,399
[Hey wolf minister]
397
00:20:56,733 --> 00:20:58,799
[hateful little boy]
398
00:20:59,066 --> 00:21:00,766
[I see how evil you are today]
399
00:21:02,400 --> 00:21:03,333
[what]
400
00:21:04,100 --> 00:21:06,366
[Ah ah ah]
401
00:21:08,333 --> 00:21:10,499
[Ah ah ah]
402
00:21:11,200 --> 00:21:13,166
[Aah]
403
00:21:15,000 --> 00:21:16,800
[you don't come here]
404
00:21:17,666 --> 00:21:19,666
[Aah]
405
00:21:22,500 --> 00:21:24,766
[A woman like you deserves to be beaten to death]
406
00:21:26,700 --> 00:21:28,466
[This has nothing to do with me]
407
00:21:29,200 --> 00:21:30,266
[Ah ah]
408
00:21:31,133 --> 00:21:32,366
[nothing dealing with you]
409
00:21:32,666 --> 00:21:34,333
[Do you still think I'm a fool]
410
00:21:34,500 --> 00:21:37,900
[And you are in charge of it all, right]
411
00:21:38,133 --> 00:21:39,333
[how could be]
412
00:21:39,333 --> 00:21:41,099
[I am your brother]
413
00:21:41,133 --> 00:21:42,766
[How could I hurt you]
414
00:21:43,400 --> 00:21:47,733
[Brother, hahahahahaha]
415
00:21:47,900 --> 00:21:50,866
[A 5 year old uses me as bait to fish for crocodiles]
416
00:21:50,933 --> 00:21:52,666
[I was almost swallowed by a crocodile]
417
00:21:53,066 --> 00:21:55,466
[7 years old, you use me as a desert to practice boxing]
418
00:21:55,666 --> 00:21:57,499
[I was beaten into a fool by you]
419
00:21:58,100 --> 00:21:59,500
[You still persecute my mother]
420
00:21:59,600 --> 00:22:01,000
[Let him do the heaviest work]
421
00:22:01,100 --> 00:22:02,400
[eats pig food]
422
00:22:02,666 --> 00:22:04,266
[Scaring fights every day]
423
00:22:04,866 --> 00:22:08,166
[This is what your real brother did]
424
00:22:09,466 --> 00:22:12,199
[This is all a misunderstanding, misunderstanding]
425
00:22:14,900 --> 00:22:17,066
[take your life]
426
00:22:19,133 --> 00:22:21,566
[Who calls my brother at my Yao family]
427
00:22:22,200 --> 00:22:25,800
[Fang Guan's family is going to kill this fool who corrupted the media]
428
00:22:25,966 --> 00:22:28,766
[someone takes him down]
429
00:22:30,166 --> 00:22:31,499
[I see who you dare]
430
00:22:31,700 --> 00:22:34,500
[My Concubine of the Dragon House is also something you can move]
431
00:22:34,566 --> 00:22:36,399
[They are all my Yao family]
432
00:22:36,400 --> 00:22:37,966
[It has nothing to do with your Dragon House]
433
00:22:37,966 --> 00:22:39,933
[please stay out of business]
434
00:22:40,000 --> 00:22:43,800
[hahahahahahahahaha]
435
00:22:44,133 --> 00:22:45,499
[said really nicely]
436
00:22:46,066 --> 00:22:48,999
[When did we treat our mother and son as the Yao family]
437
00:22:49,666 --> 00:22:51,966
[Do you want me and my mother to die here so much]
438
00:22:52,666 --> 00:22:53,966
[wishful thinking]
439
00:22:55,166 --> 00:22:55,999
[what]
440
00:22:59,266 --> 00:23:02,399
[Beginning of what panacea this fool was eating]
441
00:23:02,400 --> 00:23:04,066
[actually become so strong]
442
00:23:12,733 --> 00:23:15,199
[This kid is really strong and strong]
443
00:23:16,100 --> 00:23:16,900
[Feng Guanjia]
444
00:23:18,100 --> 00:23:21,933
[After all, the West still has no strength to aid generals]
445
00:23:31,700 --> 00:23:34,766
[Defying the sky and the old will clean up the portal for the master]
446
00:23:35,766 --> 00:23:37,199
[Don't be busy, I'll save you]
447
00:23:43,100 --> 00:23:44,133
[Peak Supporter]
448
00:23:44,733 --> 00:23:46,566
[I just advanced to Shangpin Aid]
449
00:23:46,966 --> 00:23:49,366
[This person is no match for]
450
00:23:51,600 --> 00:23:53,266
[You all stop me]
451
00:23:53,500 --> 00:23:56,200
[Grandpa, you are finally here]
452
00:23:56,200 --> 00:23:59,100
[If I don't come, I will be beaten to death]
453
00:23:59,100 --> 00:24:00,200
[See Homeowner]
454
00:24:00,966 --> 00:24:02,999
[Master of the house]
455
00:24:03,000 --> 00:24:04,566
[It's time for my son to come]
456
00:24:07,133 --> 00:24:07,966
[give to death]
457
00:24:11,366 --> 00:24:12,166
[Um]
458
00:24:14,866 --> 00:24:16,766
[what's going on here]
459
00:24:17,333 --> 00:24:20,699
[Someone is relying on the identity of the consort of the Long family]
460
00:24:20,700 --> 00:24:22,333
[To demolish our Yao family's stage]
461
00:24:22,366 --> 00:24:23,733
[Just shot to hurt people]
462
00:24:23,766 --> 00:24:27,166
[The child almost explained it here]
463
00:24:27,500 --> 00:24:30,166
[What this savage caught up with my son]
464
00:24:30,266 --> 00:24:33,733
[Someone interrupted his dog's leg for me and sent it to the Punishment Department]
465
00:24:34,300 --> 00:24:35,100
[humming]
466
00:24:35,800 --> 00:24:36,800
[shut up]
467
00:24:37,166 --> 00:24:38,299
[Daddy is here]
468
00:24:38,300 --> 00:24:40,000
[Where is your share of speaking]
469
00:24:40,533 --> 00:24:44,199
[Little General, you are here to congratulate the old man on his birthday]
470
00:24:44,766 --> 00:24:45,899
[Meet Master Yao]
471
00:24:45,966 --> 00:24:47,166
[Meet Master Yao]
472
00:24:47,266 --> 00:24:49,466
[This is still up to the concubine to say]
473
00:24:53,266 --> 00:24:56,366
[What can Yueer, a fool, say]
474
00:24:59,400 --> 00:25:02,066
[Mother and son take you out of here]
475
00:25:02,133 --> 00:25:03,699
[This is not our home]
476
00:25:04,933 --> 00:25:05,733
[stop]
477
00:25:06,366 --> 00:25:07,466
[Let me out of the way]
478
00:25:07,533 --> 00:25:10,266
[You all get out of the way]
479
00:25:12,733 --> 00:25:14,999
[What the hell is going on, Yuer]
480
00:25:15,000 --> 00:25:16,666
[Can you tell me]
481
00:25:24,900 --> 00:25:25,966
[Damn stuff]
482
00:25:26,200 --> 00:25:27,366
[why not play]
483
00:25:29,200 --> 00:25:30,900
[What qualifications do you have to order me]
484
00:25:31,266 --> 00:25:32,499
[Book Appreciation]
485
00:25:35,533 --> 00:25:38,533
[I am your father]
486
00:25:39,000 --> 00:25:41,133
[I'm afraid you will regret the most in this life]
487
00:25:41,166 --> 00:25:43,099
[It's just my stupid son, right?]
488
00:25:43,700 --> 00:25:44,800
[From today]
489
00:25:45,100 --> 00:25:46,366
[You can rest assured]
490
00:25:46,400 --> 00:25:47,533
[me and my mother]
491
00:25:47,533 --> 00:25:50,666
[Will not appear in your Yao family in the future]
492
00:25:51,333 --> 00:25:54,533
[But if my mother has something long and short]
493
00:25:54,700 --> 00:25:57,800
[I want your good son to be buried with you]
494
00:25:59,533 --> 00:26:00,333
[presumptuous]
495
00:26:00,933 --> 00:26:02,666
[remember my stupid words]
496
00:26:02,733 --> 00:26:04,799
[Protect your precious son]
497
00:26:05,500 --> 00:26:07,700
[And your room lord]
498
00:26:07,733 --> 00:26:09,899
[Discipline your daughter and son well]
499
00:26:10,100 --> 00:26:12,566
[I remember all their accounts]
500
00:26:12,966 --> 00:26:15,399
[Uh, I know]
501
00:26:16,133 --> 00:26:16,933
[Um]
502
00:26:19,800 --> 00:26:21,066
[let them go]
503
00:26:21,100 --> 00:26:22,200
[you all get out of the way]
504
00:26:22,533 --> 00:26:23,533
[Wait a moment]
505
00:26:24,166 --> 00:26:25,666
[The Yao family is such a person]
506
00:26:25,733 --> 00:26:27,666
[My Nangong just quits and joins the company]
507
00:26:28,200 --> 00:26:29,333
[Her consort wait a moment]
508
00:26:29,500 --> 00:26:30,700
[I live with you]
509
00:26:31,566 --> 00:26:35,399
[Is this the foolish consort of the Weak Fallen Dragon family?]
510
00:26:36,166 --> 00:26:38,199
[fun and interesting]
511
00:26:38,766 --> 00:26:42,566
[It seems that the imperial city will not be peaceful in the future]
512
00:26:43,700 --> 00:26:46,000
[Hey, this is the end of the matter]
513
00:26:46,166 --> 00:26:48,299
[I have no intention of putting on any birthday parties anymore]
514
00:26:48,500 --> 00:26:50,866
[I think it will be gone today]
515
00:26:51,533 --> 00:26:52,333
[Hey]
516
00:26:53,100 --> 00:26:55,533
[It's all gone, let it go]
517
00:27:01,333 --> 00:27:02,133
[Master]
518
00:27:02,400 --> 00:27:04,700
[Grandpa and grandpa come and save my mother]
519
00:27:06,200 --> 00:27:07,166
[Do not worry]
520
00:27:07,166 --> 00:27:10,266
[Your mother has drank the Millennium Fountain of Life]
521
00:27:10,500 --> 00:27:12,700
[will be able to come back to life]
522
00:27:15,066 --> 00:27:15,999
[moon]
523
00:27:18,566 --> 00:27:21,599
[Niang Niang, you finally woke up]
524
00:27:23,166 --> 00:27:24,599
[Thank you grandpa for saving your life]
525
00:27:25,166 --> 00:27:26,399
[Ha ha ha ha]
526
00:27:26,533 --> 00:27:29,199
[It's all a family, don't be so polite]
527
00:27:29,333 --> 00:27:30,799
[Millennium Fountain of Life]
528
00:27:31,000 --> 00:27:32,966
[It's the best elixir]
529
00:27:33,066 --> 00:27:34,499
[Not only can save lives]
530
00:27:34,666 --> 00:27:37,166
[Can also guarantee 10 years without getting sick]
531
00:27:37,166 --> 00:27:39,799
[Your mother just wait and enjoy the happiness]
532
00:27:39,800 --> 00:27:42,333
[hahahahaha]
533
00:27:42,333 --> 00:27:43,566
[That's great]
534
00:27:43,900 --> 00:27:46,500
[Grandpa, is this the space world]
535
00:27:47,100 --> 00:27:50,166
[I heard that I have a super-powerful overlord character]
536
00:27:50,266 --> 00:27:51,199
[to have]
537
00:27:51,766 --> 00:27:54,199
[I will also have a space world in the future]
538
00:27:54,400 --> 00:27:56,900
[The Yao family must look good at that time]
539
00:27:57,200 --> 00:27:59,600
[nice good boy]
540
00:27:59,666 --> 00:28:03,299
[I will try my best to cultivate you in the future with ambition]
541
00:28:03,300 --> 00:28:04,666
[you must work hard]
542
00:28:04,733 --> 00:28:06,899
[must be able to do something]
543
00:28:08,266 --> 00:28:11,933
[The general's concubine Nangong sent a batch of precious medicinal materials]
544
00:28:12,100 --> 00:28:14,000
[We have always had friendship with the Nangong family]
545
00:28:14,266 --> 00:28:16,899
[This gift must be a clinging heart]
546
00:28:17,133 --> 00:28:18,999
[An appointment with our Long family to pressure opponents]
547
00:28:19,300 --> 00:28:21,466
[It is better not to accept here]
548
00:28:22,766 --> 00:28:25,866
[Xiao Zhan asks people to put things away]
549
00:28:26,366 --> 00:28:28,733
[Yuer, you said it well]
550
00:28:28,766 --> 00:28:30,733
[Nangong family flatters us]
551
00:28:30,866 --> 00:28:33,099
[Nothing more than wanting to use me in the army]
552
00:28:33,100 --> 00:28:35,200
[Unparalleled influence]
553
00:28:35,333 --> 00:28:37,466
[Explanation of Baota Nangong's house]
554
00:28:37,733 --> 00:28:38,799
[only now]
555
00:28:39,266 --> 00:28:41,499
[My dragon family withered]
556
00:28:41,500 --> 00:28:43,700
[Also no longer strong]
557
00:28:43,700 --> 00:28:47,266
[And the Nangong family has accumulated four talents]
558
00:28:47,333 --> 00:28:48,899
[not worthless]
559
00:28:49,166 --> 00:28:51,899
[We can also borrow their talents]
560
00:28:52,166 --> 00:28:54,533
[To consolidate the position of our dragon family]
561
00:28:55,100 --> 00:28:58,900
[Never forever enemy and friend]
562
00:28:58,900 --> 00:29:01,466
[Only keep an independent heart]
563
00:29:01,700 --> 00:29:03,666
[has great strength]
564
00:29:03,733 --> 00:29:05,466
[Only in this dynasty]
565
00:29:05,700 --> 00:29:10,066
[Even have absolute right to speak on guard]
566
00:29:10,933 --> 00:29:13,699
[Want to become the overlord of one side in the future]
567
00:29:13,866 --> 00:29:15,366
[Have the space world]
568
00:29:15,566 --> 00:29:17,866
[Just relying on force is not enough]
569
00:29:17,900 --> 00:29:20,533
[must learn to judge the situation]
570
00:29:20,666 --> 00:29:22,099
[Vertical Lily]
571
00:29:22,566 --> 00:29:24,166
[Grandpa, I understand]
572
00:29:24,300 --> 00:29:26,100
[I will never let you down]
573
00:29:30,466 --> 00:29:31,666
[mother mother]
574
00:29:32,000 --> 00:29:35,200
[It's great, then Yue'er will kiss her again]
575
00:29:35,533 --> 00:29:38,266
[I must keep my mother happy like this]
576
00:29:38,333 --> 00:29:40,099
[To cure Yue'er's stupidity]
577
00:29:44,900 --> 00:29:46,733
[Initiate Your Majesty]
578
00:29:47,200 --> 00:29:51,800
[My northern general is sloppy with the spirit of governing the world with Tao]
579
00:29:52,166 --> 00:29:55,399
[Chen and others raise their swords and march into Tongling]
580
00:29:55,533 --> 00:29:59,133
[Dong Feng takes over as General Zhenbei]
581
00:29:59,866 --> 00:30:02,699
[Your relatives may have other opinions]
582
00:30:03,500 --> 00:30:04,600
[His Majesty]
583
00:30:05,266 --> 00:30:07,499
[Dongfeng is strong and strong]
584
00:30:07,500 --> 00:30:09,400
[And the ability to command the army]
585
00:30:09,566 --> 00:30:12,399
[He will take over as General Zhenbei]
586
00:30:12,400 --> 00:30:14,533
[couldn't be more appropriate]
587
00:30:17,200 --> 00:30:19,000
[Dong Feng has never even been on the battlefield]
588
00:30:19,000 --> 00:30:20,466
[How to command the army]
589
00:30:20,666 --> 00:30:22,366
[Although General Sloppy is old]
590
00:30:22,400 --> 00:30:24,133
[But still able to unite in battle]
591
00:30:24,133 --> 00:30:25,566
[Do not allow others to replace]
592
00:30:26,500 --> 00:30:30,666
[This sloppy general is General Longwu commanding his subordinates]
593
00:30:30,800 --> 00:30:33,266
[General Long's opinion on this]
594
00:30:33,933 --> 00:30:35,566
[It is entirely up to the emperor to decide]
595
00:30:36,166 --> 00:30:39,333
[If that is the case, then send a message to the Qin family]
596
00:30:39,333 --> 00:30:43,399
[Let Dong Feng go out to the Zhenbei General's order]
597
00:30:43,466 --> 00:30:44,999
[hey]
598
00:30:45,700 --> 00:30:47,566
[My Emperor's Fame]
599
00:30:53,733 --> 00:30:56,533
[General's military affairs should not let them interfere]
600
00:30:56,733 --> 00:30:58,699
[Besides, the emperor has always congratulated you]
601
00:30:58,733 --> 00:31:00,899
[Why should I listen to them this time?]
602
00:31:01,466 --> 00:31:03,899
[Qianhu, don't you understand?]
603
00:31:04,000 --> 00:31:06,066
[I was given the post of general to them]
604
00:31:06,066 --> 00:31:08,399
[But if the people below are not convinced]
605
00:31:08,466 --> 00:31:10,199
[He can only be a decoration]
606
00:31:10,500 --> 00:31:11,900
[After sloppy return to Beijing]
607
00:31:11,933 --> 00:31:13,366
[Let him come and see me]
608
00:31:13,966 --> 00:31:15,899
[is the last will obey]
609
00:31:25,533 --> 00:31:28,599
[I heard that you have been studying these books every day recently]
610
00:31:28,866 --> 00:31:32,333
[Very good the Royal Academy will start soon]
611
00:31:32,333 --> 00:31:34,733
[Grandpa sends you to take the academy assessment]
612
00:31:35,900 --> 00:31:36,933
[Really? Grandpa]
613
00:31:37,300 --> 00:31:38,266
[Hahaha]
614
00:31:38,766 --> 00:31:41,333
[Yu'er will definitely work hard to train and pass the test]
615
00:31:42,066 --> 00:31:45,066
[Well, the monkey ate my black ganoderma last time]
616
00:31:45,166 --> 00:31:47,299
[But he has absorbed all the essentials of Black Ganoderma lucidum]
617
00:31:47,500 --> 00:31:48,933
[Strength is afraid not to be underestimated]
618
00:31:49,333 --> 00:31:50,799
[I also have to improve my cultivation as soon as possible]
619
00:31:50,933 --> 00:31:51,933
[must pass the examination]
620
00:31:59,300 --> 00:32:02,266
[Speaking of the Four Commanders of the Long Family at the time of the Kingdom's Note]
621
00:32:02,366 --> 00:32:04,799
[His two sons are both Ying Ying and Ming Ying]
622
00:32:04,866 --> 00:32:06,499
[Death in battle]
623
00:32:07,100 --> 00:32:09,766
[Let's talk about the third son of the old coach, Long Aoyuan]
624
00:32:10,000 --> 00:32:12,966
[At the age of 18, he went to the border with his father]
625
00:32:13,133 --> 00:32:15,099
[There are countless meritorious contributions in large and small battles]
626
00:32:15,300 --> 00:32:17,066
[Unfortunately, God is jealous of Yingcai]
627
00:32:17,566 --> 00:32:18,899
[for the beloved woman]
628
00:32:18,900 --> 00:32:20,866
[He was abolished with limbs and meridians]
629
00:32:20,866 --> 00:32:23,766
[And Yuan Hai was completely reduced to a waste]
630
00:32:24,166 --> 00:32:25,666
[Years of battlefield expedition]
631
00:32:25,900 --> 00:32:29,600
[In the end, it only won the name of a lover]
632
00:32:29,766 --> 00:32:30,933
[Get out of here]
633
00:32:31,066 --> 00:32:32,266
[Get out of here]
634
00:32:32,333 --> 00:32:33,566
[No need for you to serve]
635
00:32:37,400 --> 00:32:38,333
[Graceful Unparalleled]
636
00:32:38,466 --> 00:32:39,899
[Major General with outstanding military exploits]
637
00:32:40,133 --> 00:32:41,666
[now so decadent]
638
00:32:45,500 --> 00:32:47,000
[Didn't I tell you to go away]
639
00:32:47,000 --> 00:32:48,133
[incomprehensible]
640
00:32:48,666 --> 00:32:49,999
[Yao Yue has met the third uncle]
641
00:32:50,566 --> 00:32:52,399
[Yao Yue, you are not that]
642
00:32:52,400 --> 00:32:53,466
[Are you an idiot?]
643
00:32:53,600 --> 00:32:56,066
[was but not anymore]
644
00:32:56,466 --> 00:32:58,733
[Third uncle, I have a way to cure you]
645
00:32:59,900 --> 00:33:00,933
[heal me]
646
00:33:03,300 --> 00:33:04,800
[what a joke?]
647
00:33:05,466 --> 00:33:07,899
[My recent return to Chiang Mai has been abandoned]
648
00:33:08,166 --> 00:33:10,999
[You said you could do something that grandpa couldn't do]
649
00:33:11,800 --> 00:33:12,766
[Three uncles are out of reach]
650
00:33:13,200 --> 00:33:15,666
[I am a fool and still have a chance to be born]
651
00:33:15,933 --> 00:33:17,999
[Give me a year for a year]
652
00:33:18,100 --> 00:33:20,900
[I will make you three uncle stand up again and regain your strength]
653
00:33:22,000 --> 00:33:23,566
[Is there really that day?]
654
00:33:24,133 --> 00:33:27,666
[But I've been waiting for 3 years]
655
00:33:30,966 --> 00:33:34,066
[Oops ah ah]
656
00:33:35,133 --> 00:33:36,966
[Changsha boxing is military boxing]
657
00:33:37,066 --> 00:33:39,266
[If you really want to practice, you have to join the army]
658
00:33:39,266 --> 00:33:42,666
[On the battlefield can we comprehend the essence of boxing]
659
00:33:42,966 --> 00:33:44,966
[shut up, General]
660
00:33:45,800 --> 00:33:47,666
[The crime of general Xiao Zhan]
661
00:33:48,200 --> 00:33:49,300
[if there is next time]
662
00:33:49,466 --> 00:33:50,699
[Strictly punished without credit]
663
00:33:51,366 --> 00:33:53,266
[Grandpa, don't blame Brother Xiao]
664
00:33:53,300 --> 00:33:54,666
[I asked him to teach me]
665
00:33:55,300 --> 00:33:58,000
[My dragon family has withered so far]
666
00:33:58,166 --> 00:34:00,466
[How dare you let this kid join the army again]
667
00:34:01,100 --> 00:34:04,366
[The kid from the Nangong family has come to you several times these days]
668
00:34:04,566 --> 00:34:06,799
[should have come to seek asylum]
669
00:34:06,933 --> 00:34:08,333
[go and see you]
670
00:34:08,333 --> 00:34:09,933
[okay]
671
00:34:11,966 --> 00:34:12,999
[Grandpa is terrible]
672
00:34:13,133 --> 00:34:14,866
[Actually scared Big Brother Xiao into this]
673
00:34:15,200 --> 00:34:18,900
[What if the eldest Dragon family and Nangong family need it]
674
00:34:19,133 --> 00:34:22,733
[No one in the dynasty will be able to shake our position]
675
00:34:23,000 --> 00:34:26,066
[Help me the Nangong family is also helping your Long family]
676
00:34:26,166 --> 00:34:26,966
[Um]
677
00:34:27,566 --> 00:34:30,566
[Um yes yes yes that is]
678
00:34:31,666 --> 00:34:33,999
[30% you say 30%]
679
00:34:34,500 --> 00:34:36,500
[Nangong plus 30% of the income]
680
00:34:36,800 --> 00:34:39,733
[It's too thin and too stinky to be shameless]
681
00:34:39,733 --> 00:34:41,999
[You are taking advantage of the fire]
682
00:34:45,000 --> 00:34:47,933
[Hey, who are we brothers with whom?]
683
00:34:48,066 --> 00:34:49,133
[Only 30%]
684
00:34:49,500 --> 00:34:50,733
[everything is broken]
685
00:34:51,200 --> 00:34:54,800
[30% is a lot, so that's for sure.]
686
00:34:54,900 --> 00:34:57,300
[Walk around and celebrate with the Stone Monster Sparrow]
687
00:34:57,700 --> 00:34:59,266
[Hey boss]
688
00:34:59,600 --> 00:35:03,133
[The Stone Monster Sparrow has been blocked by someone]
689
00:35:03,300 --> 00:35:04,866
[what are you saying]
690
00:35:04,900 --> 00:35:06,700
[Boss, you don't know]
691
00:35:06,800 --> 00:35:08,166
[This oil sparrow's earnings]
692
00:35:08,266 --> 00:35:10,533
[Now, 30% of them belong to my dragon family]
693
00:35:10,533 --> 00:35:12,366
[I see who dares to make trouble on my site]
694
00:35:12,566 --> 00:35:14,699
[Come with me and meet them for a while]
695
00:35:17,466 --> 00:35:20,299
[Hmph, I want everyone in the imperial city to understand]
696
00:35:20,400 --> 00:35:22,966
[Nangong's house is now our Longjiaku Town]
697
00:35:23,300 --> 00:35:24,766
[The boss is the boss]
698
00:35:24,766 --> 00:35:26,133
[really domineering]
699
00:35:29,200 --> 00:35:30,300
[came back]
700
00:35:31,266 --> 00:35:32,899
[Grandpa General]
701
00:35:33,400 --> 00:35:34,766
[What is the injury of this body]
702
00:35:34,766 --> 00:35:36,466
[hey hey hey]
703
00:35:36,566 --> 00:35:37,866
[Grandpa don't have to worry]
704
00:35:37,933 --> 00:35:40,299
[It's just some rubbish that claims to be cockroaches]
705
00:35:40,900 --> 00:35:42,200
[Yes, Not Bad]
706
00:35:42,333 --> 00:35:43,966
[Don't be soft on the fight]
707
00:35:43,966 --> 00:35:46,933
[My dragon family is not easy to bully]
708
00:35:47,466 --> 00:35:50,799
[By the way, the day after tomorrow is the examination of the Royal Academy]
709
00:35:50,800 --> 00:35:52,400
[You have to prepare well]
710
00:35:58,133 --> 00:36:00,266
[Son, you are back]
711
00:36:00,533 --> 00:36:01,333
[Um]
712
00:36:02,166 --> 00:36:02,966
[father]
713
00:36:03,733 --> 00:36:06,399
[How come a farmer is beaten like this]
714
00:36:06,566 --> 00:36:08,866
[This concubine shouldn't even think about it]
715
00:36:08,866 --> 00:36:11,133
[To force our Nangong family's property]
716
00:36:11,566 --> 00:36:14,766
[Well, the boss is not that kind of person]
717
00:36:15,066 --> 00:36:17,199
[He's the man going to the Royal Academy]
718
00:36:17,200 --> 00:36:19,133
[Will care about our inheritance]
719
00:36:19,666 --> 00:36:21,499
[The first fool in this imperial city]
720
00:36:21,800 --> 00:36:24,000
[Dare to apply for the Royal Academy]
721
00:36:24,200 --> 00:36:27,400
[I'm afraid it wasn't Mr. Long who walked him through the back door]
722
00:36:27,466 --> 00:36:30,466
[I saw with my own eyes the powerful force of the boss today]
723
00:36:30,466 --> 00:36:31,899
[stronger than my little sister]
724
00:36:32,000 --> 00:36:33,500
[Our little sister dares to go]
725
00:36:33,533 --> 00:36:34,966
[How dare he not]
726
00:36:35,766 --> 00:36:37,899
[Brother, how dare you underestimate me]
727
00:36:37,966 --> 00:36:39,099
[is it looking for a fight]
728
00:36:45,500 --> 00:36:48,100
[ummmmmmm]
729
00:36:48,166 --> 00:36:49,399
[so many people]
730
00:36:49,533 --> 00:36:51,399
[Just to get into the Year of the Monkey and the Horse Month]
731
00:36:53,266 --> 00:36:54,699
[how do you call your brother]
732
00:36:55,366 --> 00:36:56,799
[Um Yaoyue]
733
00:36:57,333 --> 00:36:58,366
[My name is Guan Changyun]
734
00:36:58,900 --> 00:37:00,500
[forced by a woman's entanglement]
735
00:37:00,500 --> 00:37:02,333
[Forced to take part in the assessment reluctantly]
736
00:37:02,466 --> 00:37:04,499
[Hope to enter the Royal Academy to hide]
737
00:37:05,300 --> 00:37:08,266
[Being handsome is also a trouble.]
738
00:37:10,100 --> 00:37:11,533
[all such narcissistic jokes]
739
00:37:11,933 --> 00:37:12,933
[Are you really not afraid of being beaten?]
740
00:37:13,533 --> 00:37:15,933
[Although Brother Yao looks slightly inferior to me by 3 points]
741
00:37:15,966 --> 00:37:16,699
[but]
742
00:37:16,700 --> 00:37:19,133
[It should also be able to help me block a small part of the peach blossom]
743
00:37:19,166 --> 00:37:21,299
[Hahaha, Brother Yao, don't be nervous]
744
00:37:21,300 --> 00:37:22,466
[believe in yourself]
745
00:37:22,466 --> 00:37:24,666
[Confident men are more attractive]
746
00:37:26,200 --> 00:37:29,733
[It's still unknown whether it will be successful or not.]
747
00:37:29,966 --> 00:37:30,699
[I think]
748
00:37:30,700 --> 00:37:33,966
[Brother Yao will definitely be able to successfully pass the level with me]
749
00:37:34,600 --> 00:37:37,266
[Tell me what kind of monkey you are]
750
00:37:37,366 --> 00:37:38,666
[Actually born with 6 ears]
751
00:37:38,766 --> 00:37:39,966
[really weird]
752
00:37:40,800 --> 00:37:41,600
[squeak]
753
00:37:42,333 --> 00:37:44,466
[This wild monkey in the mountains is nothing special]
754
00:37:45,500 --> 00:37:46,300
[what]
755
00:37:46,566 --> 00:37:48,099
[fuck off]
756
00:37:49,400 --> 00:37:52,766
[Well, brother Yao is really very personable]
757
00:37:52,766 --> 00:37:54,999
[This Royal Academy pursues my senior sister]
758
00:37:55,000 --> 00:37:56,466
[I'll give you half of it]
759
00:37:57,700 --> 00:37:58,700
[you have a good idea]
760
00:37:58,733 --> 00:38:00,866
[But I'm here to repair Yuanwu]
761
00:38:00,966 --> 00:38:03,399
[Brother Yao, life is short and cultivation is not easy]
762
00:38:03,400 --> 00:38:04,500
[Brother Yao, you are born with good looks]
763
00:38:04,500 --> 00:38:05,666
[Sometimes it's not an adventure to work hard with one's head]
764
00:38:05,666 --> 00:38:08,066
[I beg those seniors and sisters how sad they should be]
765
00:38:08,100 --> 00:38:09,333
[I'm bored get out of here]
766
00:38:11,166 --> 00:38:11,966
[I'm coming]
767
00:38:11,966 --> 00:38:13,499
[hurry, hurry up]
768
00:38:13,800 --> 00:38:15,100
[Waiting for an early morning]
769
00:38:15,133 --> 00:38:16,333
[It's finally about to start]
770
00:38:16,866 --> 00:38:21,466
[The annual Royal Academy assessment is about to begin]
771
00:38:22,200 --> 00:38:23,533
[Under 16 years old]
772
00:38:23,533 --> 00:38:27,333
[And only those who reach the meta world can participate in the assessment]
773
00:38:27,666 --> 00:38:30,799
[The participants will be divided into 9 teams next]
774
00:38:30,800 --> 00:38:33,200
[Assessment by 9 tutors]
775
00:38:33,533 --> 00:38:36,799
[Players can pass the test when the test is activated]
776
00:38:36,900 --> 00:38:39,666
[If you don't pass the test, please exit immediately]
777
00:38:39,666 --> 00:38:40,966
[no stop]
778
00:38:41,700 --> 00:38:43,200
[This is the quiz stone pillar]
779
00:38:43,200 --> 00:38:45,100
[As long as you reach the original cultivation level, Brother Yao]
780
00:38:45,300 --> 00:38:46,966
[Look at this beautiful tutor]
781
00:38:47,366 --> 00:38:48,499
[so pretty]
782
00:38:48,866 --> 00:38:50,266
[Let's go to his place to line up]
783
00:38:50,866 --> 00:38:52,266
[let one let let one give]
784
00:38:52,300 --> 00:38:54,933
[Do not wash and line up one by one]
785
00:38:54,933 --> 00:38:56,566
[step up in order]
786
00:38:56,566 --> 00:38:58,133
[shot on quiz]
787
00:38:58,733 --> 00:39:00,666
[Hey I'll come first]
788
00:39:06,166 --> 00:39:08,466
[Fail next]
789
00:39:08,866 --> 00:39:11,999
[It's my turn to get out of the way]
790
00:39:15,266 --> 00:39:16,999
[qualified laugh one]
791
00:39:17,066 --> 00:39:20,999
[Everyone accepts and accepts, hello Brother Yao]
792
00:39:21,200 --> 00:39:23,266
[Wait to see me show you a hand]
793
00:39:23,700 --> 00:39:27,533
[Speaking of which, is this little monkey pissed off and left?]
794
00:39:29,566 --> 00:39:33,166
[Splashing and arrogant to take my prince's things]
795
00:39:35,166 --> 00:39:37,066
[This is 700 years of Chengling Tao]
796
00:39:37,366 --> 00:39:39,766
[Where did you steal it from, my dear]
797
00:39:40,400 --> 00:39:42,700
[Hey this stinky monkey]
798
00:39:42,700 --> 00:39:45,133
[How dare you steal my prince's spiritual peach]
799
00:39:45,166 --> 00:39:46,766
[you are courting death]
800
00:39:47,933 --> 00:39:49,266
[Hey, you have something to say.]
801
00:39:49,266 --> 00:39:50,799
[Why use a knife and a gun?]
802
00:39:51,566 --> 00:39:52,933
[He dares to steal my peach]
803
00:39:53,133 --> 00:39:54,599
[great courage]
804
00:39:55,666 --> 00:39:59,599
[Uh obediently throw this beast over and let me kill him]
805
00:39:59,866 --> 00:40:01,999
[You give this prince a few more bangs]
806
00:40:02,000 --> 00:40:03,500
[the matter is over]
807
00:40:03,666 --> 00:40:05,333
[It's just a 700-year-old peach]
808
00:40:05,600 --> 00:40:08,200
[I will pay you 800 years of silver as compensation]
809
00:40:08,866 --> 00:40:10,099
[Daughter here]
810
00:40:11,566 --> 00:40:13,299
[It's really 800 years old silver ginseng]
811
00:40:13,600 --> 00:40:15,200
[This kid is so generous]
812
00:40:15,866 --> 00:40:16,666
[Humph]
813
00:40:16,766 --> 00:40:19,866
[My spirit peach can't be compared with just any herbal medicine]
814
00:40:19,866 --> 00:40:22,366
[You have to take out 10 essences of the same year]
815
00:40:22,400 --> 00:40:24,133
[This can be counted]
816
00:40:24,966 --> 00:40:25,799
[In this case]
817
00:40:26,000 --> 00:40:28,366
[Little monkey, please return the peach to them]
818
00:40:28,500 --> 00:40:30,266
[ahhh]
819
00:40:30,866 --> 00:40:32,499
[Ah You]
820
00:40:33,366 --> 00:40:34,166
[Um]
821
00:40:34,966 --> 00:40:36,966
[You get out]
822
00:40:37,100 --> 00:40:39,766
[slaughtered him and this man in red for me]
823
00:40:39,966 --> 00:40:42,533
[hahahahahaha]
824
00:40:42,700 --> 00:40:44,066
[what are you doing]
825
00:40:44,300 --> 00:40:45,766
[does not want to participate in the examination]
826
00:40:45,766 --> 00:40:47,066
[Get out of here]
827
00:40:47,333 --> 00:40:48,599
[Are you deaf?]
828
00:40:50,466 --> 00:40:51,799
[You are lucky]
829
00:40:51,933 --> 00:40:54,333
[Hope to see you in the third round]
830
00:40:54,533 --> 00:40:57,566
[The prince is waiting to hit you all over the place looking for teeth]
831
00:40:57,900 --> 00:40:59,566
[Brother Yao is really a man]
832
00:40:59,566 --> 00:41:00,866
[Don't be cowardly, just do it]
833
00:41:00,866 --> 00:41:02,599
[Dare to pose in my Yaoyang Huangchao]
834
00:41:02,700 --> 00:41:04,600
[doesn't even look at himself like a bear]
835
00:41:06,533 --> 00:41:07,599
[hands off for me]
836
00:41:07,666 --> 00:41:08,566
[something to talk about]
837
00:41:08,600 --> 00:41:10,200
[Why do you always take the opportunity to rub against me]
838
00:41:10,900 --> 00:41:12,600
[Hey Yao brother misunderstood]
839
00:41:12,666 --> 00:41:14,066
[truly can't help it]
840
00:41:14,266 --> 00:41:16,066
[The little brother's admiration for you, the boss]
841
00:41:16,066 --> 00:41:18,199
[Like a surging river]
842
00:41:18,200 --> 00:41:18,733
[Humph]
843
00:41:18,733 --> 00:41:22,099
[This is saying that you unconscionable hot king's rice still eats shit]
844
00:41:22,500 --> 00:41:24,933
[next to me]
845
00:41:26,366 --> 00:41:27,766
[I am Guan Changyun]
846
00:41:27,766 --> 00:41:29,366
[It is the gate of Guan Jujiu]
847
00:41:29,400 --> 00:41:30,533
[fighting the sky]
848
00:41:30,533 --> 00:41:33,066
[No more nonsense to cancel your qualification for assessment]
849
00:41:34,400 --> 00:41:35,866
[Guan Changyun male]
850
00:41:35,900 --> 00:41:37,866
[Begins at age 15]
851
00:41:41,266 --> 00:41:42,533
[Pig people]
852
00:41:42,700 --> 00:41:44,566
[qualified laugh one]
853
00:41:45,000 --> 00:41:46,533
[Hey, brother]
854
00:41:46,533 --> 00:41:47,933
[Look at your performance]
855
00:41:48,333 --> 00:41:49,699
[this girl is so cool]
856
00:41:49,700 --> 00:41:51,366
[It's the type I like]
857
00:41:52,533 --> 00:41:54,133
[Yao Yuan is 15 years old]
858
00:41:54,600 --> 00:41:55,966
[start testing]
859
00:41:59,533 --> 00:42:00,333
[what]
860
00:42:06,800 --> 00:42:08,533
[wow wow]
861
00:42:09,733 --> 00:42:13,133
[This kid is actually infinitely close to a low-ranking general]
862
00:42:13,366 --> 00:42:15,099
[very qualified]
863
00:42:15,400 --> 00:42:18,700
[The strength of the next Yao brother is really amazing]
864
00:42:18,800 --> 00:42:20,400
[If that contest met you]
865
00:42:20,400 --> 00:42:22,133
[But please give me some tricks]
866
00:42:23,333 --> 00:42:24,699
[Let's talk later]
867
00:42:25,266 --> 00:42:26,533
[I really met you]
868
00:42:26,700 --> 00:42:28,166
[Seal your mouth first]
869
00:42:28,266 --> 00:42:29,399
[stop all your nonsense]
870
00:42:29,600 --> 00:42:32,066
[The second level of assessment will be carried out below]
871
00:42:32,266 --> 00:42:33,699
[Crossing the Shepherd's Pass]
872
00:42:33,800 --> 00:42:37,533
[You can enter the 3rd level assessment if you break through it]
873
00:42:37,900 --> 00:42:40,166
[Level 2 test actual combat ability]
874
00:42:40,400 --> 00:42:43,300
[The strength of these shepherds does not fall to you]
875
00:42:43,300 --> 00:42:46,200
[Once you enter or pass the level successfully]
876
00:42:46,266 --> 00:42:48,566
[Or be beaten by the shepherd]
877
00:42:48,933 --> 00:42:50,999
[Everyone lined up now]
878
00:42:51,066 --> 00:42:54,599
[The instructor calls his name and immediately starts to pass the level]
879
00:42:55,100 --> 00:42:56,333
[I say bro]
880
00:42:56,500 --> 00:42:59,000
[This Shepherd's Pass doesn't look good.]
881
00:42:59,066 --> 00:43:01,199
[Don't mention how many of them you look at]
882
00:43:01,600 --> 00:43:03,700
[I can remember the first test time]
883
00:43:03,700 --> 00:43:05,366
[They are all middle-grade original cultivation bases]
884
00:43:05,366 --> 00:43:07,266
[But this level has been eliminated]
885
00:43:08,366 --> 00:43:11,099
[My current power can follow the original craftsman's drum tricks]
886
00:43:11,333 --> 00:43:13,533
[I will definitely be able to pass this level]
887
00:43:13,766 --> 00:43:16,199
[Hey, Brother Guo, you must pass it]
888
00:43:16,333 --> 00:43:17,266
[See you at the exit]
889
00:43:17,266 --> 00:43:18,466
[Don't worry, boss]
890
00:43:18,466 --> 00:43:20,166
[I'll be waiting for you at the opposite exit]
891
00:43:25,100 --> 00:43:27,266
[Yao Yue Wang Haiming]
892
00:43:27,533 --> 00:43:30,133
[Li Yuemei, 10 of you go in]
893
00:43:30,400 --> 00:43:31,100
[Um]
894
00:43:31,100 --> 00:43:33,766
[Guan Changyun is not thrown out, it seems he has passed through]
895
00:43:33,766 --> 00:43:34,666
[I can't be left behind]
896
00:43:37,666 --> 00:43:42,133
[Help, I'm not going through the barrier, hahaha]
897
00:43:44,700 --> 00:43:45,500
[what]
898
00:43:49,700 --> 00:43:50,500
[Hey]
899
00:43:51,266 --> 00:43:52,799
[ahhh]
900
00:43:54,133 --> 00:43:57,533
[I go to these guys to attack too much too fast]
901
00:44:02,266 --> 00:44:03,499
[This envy is really extraordinary]
902
00:44:03,566 --> 00:44:04,933
[No wonder the escape rate is so high]
903
00:44:05,800 --> 00:44:08,933
[Oops, how long do you think this kid can last]
904
00:44:09,100 --> 00:44:11,200
[The body's ability to fight and fight is not bad]
905
00:44:11,333 --> 00:44:12,999
[barely makes it halfway through]
906
00:44:13,100 --> 00:44:15,333
[It will fall down in about half an hour]
907
00:44:16,566 --> 00:44:19,099
[I think I can barely pass this time]
908
00:44:20,066 --> 00:44:20,866
[Hey]
909
00:44:22,266 --> 00:44:24,099
[I really envy people who arrange too densely]
910
00:44:24,300 --> 00:44:25,666
[Fortunately, there is not much encounter for a meal]
911
00:44:25,766 --> 00:44:27,133
[Otherwise I'd be kicked out long ago]
912
00:44:27,333 --> 00:44:29,266
[There is still a long way to go to your entrance]
913
00:44:29,366 --> 00:44:30,933
[This is not the way to go]
914
00:44:33,533 --> 00:44:34,799
[Our second relationship goes down]
915
00:44:34,933 --> 00:44:37,333
[I promise you must be successful]
916
00:44:44,333 --> 00:44:47,099
[Writing about this 4-eyed pomfret helped a lot]
917
00:44:47,266 --> 00:44:49,099
[Can see their attack trajectory clearly]
918
00:44:49,200 --> 00:44:51,666
[Attack speed also seems to be halved]
919
00:44:54,866 --> 00:44:56,366
[what is this kid's identity]
920
00:44:56,400 --> 00:44:57,500
[slippery]
921
00:44:57,500 --> 00:44:59,500
[It should feel like some kind of high stride]
922
00:45:02,000 --> 00:45:04,200
[kind of like the snake coil cloth in our college]
923
00:45:04,366 --> 00:45:05,866
[But it dances like an eagle]
924
00:45:06,166 --> 00:45:07,466
[really weird]
925
00:45:07,866 --> 00:45:10,899
[Could it be that he thought that the top grade was downgraded]
926
00:45:11,266 --> 00:45:12,699
[This is amazing]
927
00:45:13,366 --> 00:45:14,666
[what does he want to do]
928
00:45:19,600 --> 00:45:22,866
[Crazy Gate Killing is a natural fighting environment]
929
00:45:22,966 --> 00:45:24,733
[Just let me practice mad killing boxing]
930
00:45:25,600 --> 00:45:27,166
[Ah sure enough]
931
00:45:27,266 --> 00:45:29,566
[these red dots are their vitals]
932
00:45:41,933 --> 00:45:43,999
[uh something]
933
00:45:44,800 --> 00:45:46,000
[Anti-monkey killing]
934
00:45:50,900 --> 00:45:51,700
[finally done]
935
00:45:54,733 --> 00:45:57,533
[Can knock down all the shepherds instead of avoiding them]
936
00:45:57,566 --> 00:46:00,733
[This kid is a genius rarely seen in a hundred years]
937
00:46:05,933 --> 00:46:09,299
[hahahahaha]
938
00:46:09,366 --> 00:46:11,566
[Brother Yao, you are finally out of the gate]
939
00:46:11,666 --> 00:46:13,366
[I thought you couldn't get out]
940
00:46:15,166 --> 00:46:17,466
[hahahahahaha]
941
00:46:17,600 --> 00:46:20,500
[I said Guan Xiu, where are you playing?]
942
00:46:20,700 --> 00:46:22,966
[I wasn't beaten for breaking through the Shepherd's Pass]
943
00:46:23,066 --> 00:46:24,799
[but barely pass the threshold]
944
00:46:24,933 --> 00:46:28,333
[In other words, your pervert came out unscathed]
945
00:46:28,500 --> 00:46:31,600
[Hey, when you enter the academy, I will cover you]
946
00:46:35,900 --> 00:46:36,000
[Only]
947
00:46:36,000 --> 00:46:39,300
[If you want to be in the top 100, you can be selected for the Royal Academy]
948
00:46:39,566 --> 00:46:41,599
[I haven't seen Master Situ these days]
949
00:46:41,600 --> 00:46:42,966
[I really miss it]
950
00:46:43,066 --> 00:46:45,699
[If we both draw the same group in the boss competition]
951
00:46:45,733 --> 00:46:47,399
[You have to be merciful to me]
952
00:46:47,966 --> 00:46:49,399
[must be within 100]
953
00:46:49,933 --> 00:46:51,499
[The Huang family is my goal]
954
00:46:51,766 --> 00:46:53,199
[I want to control my own destiny]
955
00:46:53,500 --> 00:46:54,500
[I have no way out]
956
00:46:54,500 --> 00:46:55,533
[I must win]
957
00:46:55,800 --> 00:46:58,133
[They are still waiting for me]
958
00:46:58,666 --> 00:47:01,166
[Are you the Concubine of the Long Family Rocking Band]
959
00:47:01,933 --> 00:47:05,099
[Oh what a beautiful girl]
960
00:47:05,266 --> 00:47:06,333
[who is your sister]
961
00:47:06,333 --> 00:47:07,266
[go away]
962
00:47:07,866 --> 00:47:09,166
[Why so fierce]
963
00:47:09,533 --> 00:47:12,933
[Yes, I am far away, I don't know who you are]
964
00:47:13,133 --> 00:47:14,966
[You don't need to know who I am]
965
00:47:14,966 --> 00:47:17,799
[You remember if you met in the ring]
966
00:47:17,800 --> 00:47:19,166
[I will beat you]
967
00:47:19,933 --> 00:47:21,266
[really weird]
968
00:47:22,133 --> 00:47:24,999
[I said the boss met such a beautiful girl]
969
00:47:25,000 --> 00:47:26,866
[I didn't even introduce the brothers to the introduction]
970
00:47:26,866 --> 00:47:27,933
[Not being kind]
971
00:47:28,666 --> 00:47:30,066
[I haven't seen him at all]
972
00:47:30,133 --> 00:47:31,966
[I don't know where he came from]
973
00:47:32,400 --> 00:47:34,600
[Could it be that this girl is interested in you]
974
00:47:34,600 --> 00:47:37,100
[This way to get your attention]
975
00:47:37,500 --> 00:47:39,300
[You're not a fool, are you]
976
00:47:39,566 --> 00:47:42,933
[The third stage arena competition is about to start]
977
00:47:43,000 --> 00:47:44,900
[Subject to the lottery number]
978
00:47:44,966 --> 00:47:46,566
[No. 1 vs. No. 2]
979
00:47:46,566 --> 00:47:48,133
[No. 3 vs. No. 4]
980
00:47:48,133 --> 00:47:49,533
[and so on]
981
00:47:49,900 --> 00:47:51,700
[by the instructor as the referee]
982
00:47:51,866 --> 00:47:53,466
[Lose battle or lose]
983
00:47:53,466 --> 00:47:55,199
[Direct surrender loses]
984
00:47:55,300 --> 00:47:56,733
[Available weapons]
985
00:47:56,733 --> 00:47:58,666
[but no killer]
986
00:47:58,733 --> 00:48:00,399
[kill offender]
987
00:48:00,900 --> 00:48:02,900
[Appearance begins, let's go over]
988
00:48:03,333 --> 00:48:04,299
[this garbage]
989
00:48:04,300 --> 00:48:07,533
[I actually stepped on the shit and transported it to the 3rd round]
990
00:48:07,800 --> 00:48:10,000
[I hope you don't meet me in the ring]
991
00:48:10,133 --> 00:48:11,866
[Otherwise, how could Phoenix kill you]
992
00:48:11,866 --> 00:48:13,566
[Can't get out of this bad breath]
993
00:48:13,900 --> 00:48:16,966
[Wait, who of you will be drawn to that fool's concubine family]
994
00:48:17,300 --> 00:48:19,533
[Just pack him up hard for me]
995
00:48:19,733 --> 00:48:21,899
[Let him turn back into a fool at the end]
996
00:48:22,100 --> 00:48:23,166
[otherwise]
997
00:48:23,366 --> 00:48:26,366
[Imperial City is too much less fun]
998
00:48:26,900 --> 00:48:28,266
[All line up for me]
999
00:48:28,933 --> 00:48:33,299
[Ah beautiful director look at me look at me]
1000
00:48:33,566 --> 00:48:34,533
[what's the situation]
1001
00:48:34,933 --> 00:48:36,066
[let's let's]
1002
00:48:36,166 --> 00:48:38,333
[Let's go ahhhhhhh]
1003
00:48:38,333 --> 00:48:40,799
[I found that I had fallen deeply in love with him]
1004
00:48:40,866 --> 00:48:41,866
[Fixed into academy]
1005
00:48:41,900 --> 00:48:44,700
[He will definitely be impressed by my supreme heroism]
1006
00:48:44,900 --> 00:48:46,166
[you're not just in love with him]
1007
00:48:46,300 --> 00:48:48,300
[You are in love with all the women in the world]
1008
00:48:48,900 --> 00:48:50,666
[Four classes 44]
1009
00:48:51,866 --> 00:48:54,266
[Ah Ballet 228]
1010
00:48:54,366 --> 00:48:55,899
[Hahaha alright alright]
1011
00:48:55,900 --> 00:48:59,900
[I am No. 4 in the ring No. 44 44444]
1012
00:48:59,966 --> 00:49:02,299
[die die die ha]
1013
00:49:02,933 --> 00:49:06,133
[Haha such auspicious numbers have been drawn by you]
1014
00:49:06,166 --> 00:49:08,133
[The boy has a future]
1015
00:49:09,100 --> 00:49:09,900
[Um]
1016
00:49:10,333 --> 00:49:11,133
[hey-hey]
1017
00:49:13,700 --> 00:49:14,766
[Wow]
1018
00:49:15,500 --> 00:49:17,600
[No. 1 and No. 2 take the stage for a test]
1019
00:49:21,966 --> 00:49:24,099
[start hey]
1020
00:49:24,266 --> 00:49:30,366
[Take the call hayo ha ha ha ha ha ha ha ha ha]
1021
00:49:32,066 --> 00:49:33,899
[Begins to feel the blood boil]
1022
00:49:34,666 --> 00:49:36,099
[Winning No. 85]
1023
00:49:36,266 --> 00:49:38,166
[One hundred and twenty seven wins]
1024
00:49:38,500 --> 00:49:40,533
[Two hundred and twenty-sixth wins]
1025
00:49:41,933 --> 00:49:43,366
[Look at so many games]
1026
00:49:43,666 --> 00:49:46,199
[Only the winner can be respected by others]
1027
00:49:46,666 --> 00:49:48,299
[Losers get no sympathy]
1028
00:49:48,333 --> 00:49:49,766
[I will never be the loser]
1029
00:49:49,900 --> 00:49:53,133
[No. 227 and No. 228 take the stage]
1030
00:49:53,266 --> 00:49:55,999
[hums to me, oops]
1031
00:49:58,166 --> 00:50:00,166
[so handsome wow]
1032
00:50:00,166 --> 00:50:01,199
[looks really handsome]
1033
00:50:01,200 --> 00:50:02,366
[very jealous]
1034
00:50:02,533 --> 00:50:04,066
[What's the use of looking good]
1035
00:50:04,066 --> 00:50:06,933
[A fool is worthy of my brother's attention]
1036
00:50:07,166 --> 00:50:09,566
[I want to see how good you are]
1037
00:50:09,866 --> 00:50:11,466
[Don't lose too ugly]
1038
00:50:13,400 --> 00:50:16,533
[Hum competition begins]
1039
00:50:18,266 --> 00:50:19,866
[Look at your delicate skin and tender meat]
1040
00:50:19,866 --> 00:50:21,099
[I admit defeat myself]
1041
00:50:21,100 --> 00:50:24,500
[I shoot but I want to see blood, right?]
1042
00:50:25,800 --> 00:50:27,533
[The shot is also to see blood]
1043
00:50:30,800 --> 00:50:34,900
[Hey, I have kindly warned you, I don't believe it]
1044
00:50:35,266 --> 00:50:37,899
[This punch only uses 400 pieces of strength]
1045
00:50:38,066 --> 00:50:40,299
[I can already reach the peak of the original power]
1046
00:50:40,733 --> 00:50:43,066
[No, that's how I lost.]
1047
00:50:43,066 --> 00:50:45,333
[Does it count as one punch?]
1048
00:50:45,866 --> 00:50:48,866
[Yao Yuesheng in this battle]
1049
00:50:48,866 --> 00:50:51,466
[I'm bored, there's nothing I can fight at all]
1050
00:50:52,000 --> 00:50:53,600
[Down with the guy I know]
1051
00:50:53,766 --> 00:50:56,299
[The strength is definitely above the middle-grade Yuanshi]
1052
00:50:56,400 --> 00:50:58,100
[actually punched]
1053
00:50:58,400 --> 00:51:00,266
[My lord, I am a mid-grade Yuanbing competition]
1054
00:51:00,566 --> 00:51:02,999
[If you say it, I won't scare you to death]
1055
00:51:04,400 --> 00:51:05,933
[Boss, I won]
1056
00:51:06,000 --> 00:51:06,800
[How are you]
1057
00:51:06,900 --> 00:51:07,866
[Victory or not]
1058
00:51:08,266 --> 00:51:10,866
[You have passed, can I still pass]
1059
00:51:10,900 --> 00:51:11,700
[hehehehe]
1060
00:51:11,800 --> 00:51:14,700
[We are geniuses who are going to enter the academy together]
1061
00:51:14,800 --> 00:51:16,400
[The boss is so calm and relaxed]
1062
00:51:16,533 --> 00:51:18,099
[must win, right]
1063
00:51:18,966 --> 00:51:21,666
[Unfortunately, I can't draw the arena of Instructor Situ Zhong]
1064
00:51:21,766 --> 00:51:24,966
[Otherwise he will surely be impressed by my handsome demeanor]
1065
00:51:25,733 --> 00:51:27,466
[Hey I got you]
1066
00:51:29,800 --> 00:51:32,700
[Why are you the No. 8 arena of Situ Mentor again]
1067
00:51:33,066 --> 00:51:34,699
[My love]
1068
00:51:34,900 --> 00:51:38,700
[Sister Situ, mentor, when can we meet?]
1069
00:51:38,766 --> 00:51:40,899
[Your number goes bye directly to the next round]
1070
00:51:41,133 --> 00:51:42,599
[He dared to get cheap and sell officials]
1071
00:51:43,266 --> 00:51:45,399
[The next group is ready to come on stage to despise]
1072
00:51:45,966 --> 00:51:46,766
[Come on, boss]
1073
00:51:46,766 --> 00:51:48,399
[Let me see your prowess]
1074
00:51:49,800 --> 00:51:52,000
[Whoa whoa whoa whoa]
1075
00:51:52,100 --> 00:51:56,500
[It's so beautiful, please give me some advice from the girl under the Moon Moon]
1076
00:52:00,733 --> 00:52:02,399
[I didn't expect to meet the young master and told me not to]
1077
00:52:02,400 --> 00:52:03,933
[The fool who taught the lesson]
1078
00:52:04,066 --> 00:52:06,666
[Looks like he needs to be tortured hard enough]
1079
00:52:07,533 --> 00:52:10,166
[I didn't expect this fool to go to the prostitute month]
1080
00:52:10,500 --> 00:52:13,733
[I'm really looking forward to this fight]
1081
00:52:14,200 --> 00:52:15,700
[continue to start]
1082
00:52:19,866 --> 00:52:22,066
[so fast this thing]
1083
00:52:23,500 --> 00:52:24,666
[good posture]
1084
00:52:24,866 --> 00:52:26,733
[look at me interestingly]
1085
00:52:31,566 --> 00:52:34,366
[It seems that it is not as easy to deal with as expected]
1086
00:52:35,000 --> 00:52:37,133
[what]
1087
00:52:41,100 --> 00:52:41,900
[what]
1088
00:52:43,533 --> 00:52:45,599
[I'll go to you woman's joke]
1089
00:52:45,600 --> 00:52:47,733
[The legs of the grandson are really insidious enough]
1090
00:52:48,400 --> 00:52:50,700
[Hum, he was actually dodged by him]
1091
00:52:51,066 --> 00:52:55,266
[Huh, but that's it for now]
1092
00:52:57,133 --> 00:52:59,299
[Women are you forcing me]
1093
00:53:01,200 --> 00:53:02,100
[hey-hey]
1094
00:53:03,066 --> 00:53:03,866
[what]
1095
00:53:04,533 --> 00:53:06,666
[Let's go]
1096
00:53:07,300 --> 00:53:09,166
[wow awesome]
1097
00:53:09,166 --> 00:53:10,999
[good job]
1098
00:53:12,600 --> 00:53:16,666
[Ah, you can't have good luck without dying]
1099
00:53:16,800 --> 00:53:18,700
[This July's body method is really wonderful]
1100
00:53:18,733 --> 00:53:21,099
[Stretch out the strength of the equestrian master Shangpin Yuanshi]
1101
00:53:21,666 --> 00:53:23,999
[Such strength squeezed into the front swing is not a problem]
1102
00:53:24,100 --> 00:53:25,700
[However, this shake is not weak]
1103
00:53:25,733 --> 00:53:27,366
[And see that he did not give power]
1104
00:53:27,533 --> 00:53:29,399
[Could it be that he is pity and cherish jade]
1105
00:53:29,533 --> 00:53:33,133
[Don't regret it until you lose in the end, ahhhhhhh]
1106
00:53:33,466 --> 00:53:36,066
[Look at Jiyue's right to take action]
1107
00:53:36,100 --> 00:53:40,066
[It is impossible for this little white face to enter the top 100]
1108
00:53:40,800 --> 00:53:42,066
[still softened]
1109
00:53:42,066 --> 00:53:43,566
[It's time for a quick fight]
1110
00:53:44,800 --> 00:53:45,666
[sovereignty]
1111
00:53:48,800 --> 00:53:49,700
[what]
1112
00:53:50,500 --> 00:53:52,266
[Aah]
1113
00:53:53,800 --> 00:53:55,100
[Wow]
1114
00:53:55,966 --> 00:53:56,766
[what]
1115
00:54:14,133 --> 00:54:16,566
[ah yo hum]
1116
00:54:18,133 --> 00:54:19,166
[Boss holds on]
1117
00:54:19,166 --> 00:54:21,066
[Can't lose to a bitch]
1118
00:54:21,466 --> 00:54:22,999
[Hey Running Bullhorn]
1119
00:54:24,466 --> 00:54:25,399
[what]
1120
00:54:26,966 --> 00:54:27,766
[Humph]
1121
00:54:28,566 --> 00:54:30,966
[hey-hey]
1122
00:54:32,866 --> 00:54:33,666
[Wow]
1123
00:54:34,700 --> 00:54:35,666
[Boss mighty]
1124
00:54:36,066 --> 00:54:37,299
[in full view]
1125
00:54:37,300 --> 00:54:39,733
[Openly attack such a character beauty]
1126
00:54:39,733 --> 00:54:41,933
[I'm really being modeled]
1127
00:54:41,933 --> 00:54:43,799
[I'm too shameless to go]
1128
00:54:43,800 --> 00:54:45,000
[simply obscene]
1129
00:54:45,133 --> 00:54:46,566
[really unbelievable]
1130
00:54:46,700 --> 00:54:48,166
[turned out to be a womanizer]
1131
00:54:48,766 --> 00:54:50,999
[The girl let go, let me]
1132
00:54:51,600 --> 00:54:55,266
[If this shameless person meets him in the next round]
1133
00:54:55,866 --> 00:54:57,133
[I killed him]
1134
00:54:57,333 --> 00:54:58,999
[Consequences I am single]
1135
00:55:00,333 --> 00:55:02,599
[Ah, you can rest for a while]
1136
00:55:03,066 --> 00:55:05,566
[Shameless and unworthy of a college]
1137
00:55:06,200 --> 00:55:08,200
[Haha someone wants to kill me]
1138
00:55:08,200 --> 00:55:10,300
[I just beat him my way]
1139
00:55:10,466 --> 00:55:11,733
[This is shameless and indecent]
1140
00:55:11,800 --> 00:55:13,966
[Was it waiting for him to hurt me or defeat me]
1141
00:55:13,966 --> 00:55:15,533
[I am a real gentleman]
1142
00:55:15,966 --> 00:55:16,866
[The house is fine]
1143
00:55:17,000 --> 00:55:18,866
[I'll post his shameless in the future]
1144
00:55:19,000 --> 00:55:21,366
[Better than being a weakling being bullied]
1145
00:55:22,266 --> 00:55:24,299
[Old and big brother clothes]
1146
00:55:24,366 --> 00:55:25,866
[This time I really did it]
1147
00:55:25,866 --> 00:55:27,533
[Five-body suits]
1148
00:55:28,500 --> 00:55:31,000
[Boss must be great]
1149
00:55:31,666 --> 00:55:32,766
[get out]
1150
00:55:33,400 --> 00:55:35,066
[just kidding]
1151
00:55:35,766 --> 00:55:39,066
[Hey, although I call myself a romantic gentleman]
1152
00:55:39,266 --> 00:55:43,166
[But in front of you, boss, you can only resign yourself to the disadvantage]
1153
00:55:43,400 --> 00:55:47,366
[Can you teach me the trick of holding the younger sister in the arms and killing the boss]
1154
00:55:47,566 --> 00:55:50,666
[When the younger brother meets a woman next time, he can use this strong move]
1155
00:55:50,666 --> 00:55:51,466
[worship the enemy]
1156
00:55:52,166 --> 00:55:53,599
[Hugging your sister]
1157
00:55:54,666 --> 00:55:56,899
[Boss, don't be so stingy]
1158
00:55:56,900 --> 00:55:58,500
[I recognize you as the boss]
1159
00:55:58,933 --> 00:56:01,866
[So you can keep your mouth shut for 3 days and 3 nights and I will teach you]
1160
00:56:02,266 --> 00:56:05,733
[Boss, you might as well kill me.]
1161
00:56:06,266 --> 00:56:08,299
[Wow]
1162
00:56:09,100 --> 00:56:09,900
[what]
1163
00:56:11,533 --> 00:56:12,799
[Yao Yuesheng]
1164
00:56:13,866 --> 00:56:15,466
[hehe another victory]
1165
00:56:16,900 --> 00:56:18,800
[Ah, look at Shao Tan's two]
1166
00:56:18,866 --> 00:56:20,766
[The first few rounds were almost all worshiping the enemy]
1167
00:56:20,933 --> 00:56:23,499
[I'm afraid not all have the original peak strength]
1168
00:56:24,133 --> 00:56:26,399
[Ha ha ha ha]
1169
00:56:26,500 --> 00:56:28,866
[I didn't expect that I would actually meet you]
1170
00:56:29,300 --> 00:56:30,300
[very good]
1171
00:56:30,366 --> 00:56:33,599
[The prince of Japan can settle accounts with you today]
1172
00:56:34,400 --> 00:56:36,900
[It seems that you are doomed to not be able to enter the gate of the academy]
1173
00:56:37,400 --> 00:56:38,933
[He stubbornly talks to the point of death]
1174
00:56:39,000 --> 00:56:41,066
[Just let me see you, the king of strong mouths]
1175
00:56:41,066 --> 00:56:42,733
[How much real effort is there]
1176
00:56:44,266 --> 00:56:45,066
[Hey]
1177
00:56:46,000 --> 00:56:46,800
[ah]
1178
00:56:47,000 --> 00:56:51,400
[Oh wow wow wow these two finally shot]
1179
00:56:51,500 --> 00:56:52,700
[moves so fast]
1180
00:56:53,533 --> 00:56:55,933
[Unexpectedly, this kid is not weak at all]
1181
00:56:57,200 --> 00:56:58,300
[The power of this move]
1182
00:56:58,300 --> 00:57:01,100
[Compared to the power of a general low-grade Yuan general]
1183
00:57:01,133 --> 00:57:03,133
[Really good seedlings]
1184
00:57:03,200 --> 00:57:05,400
[oops]
1185
00:57:06,133 --> 00:57:06,933
[ah]
1186
00:57:07,966 --> 00:57:09,066
[damn it]
1187
00:57:09,300 --> 00:57:11,600
[Didn't you say you want to settle accounts with me?]
1188
00:57:11,733 --> 00:57:14,133
[That's nasty]
1189
00:57:14,333 --> 00:57:17,966
[You are very good, I am the prince of the Qing Han Dynasty]
1190
00:57:18,000 --> 00:57:21,566
[How can I be defeated by a Yamamura wild man like you]
1191
00:57:21,866 --> 00:57:24,366
[King of Qing Han points to kill]
1192
00:57:26,600 --> 00:57:27,900
[Ah oops]
1193
00:57:28,700 --> 00:57:29,866
[what kind of secretary is this]
1194
00:57:30,000 --> 00:57:31,866
[It actually made this guy improve so much power]
1195
00:57:31,866 --> 00:57:33,733
[Could this kid have reached the top of the Yuan clan?]
1196
00:57:33,733 --> 00:57:37,099
[Feng dammit violated the secret book before I derailed the environment]
1197
00:57:37,333 --> 00:57:38,733
[I can't hold back when I find a way to be a soldier]
1198
00:57:39,066 --> 00:57:41,766
[They are all perverts who have reached the pinnacle of Shangpin]
1199
00:57:42,066 --> 00:57:43,699
[Unfortunately, these two meet together]
1200
00:57:43,700 --> 00:57:47,000
[One person will lose the home court finally]
1201
00:57:48,066 --> 00:57:51,399
[Swords come and beasts also get swords]
1202
00:57:51,866 --> 00:57:52,666
[Wow]
1203
00:57:53,266 --> 00:57:54,766
[Aah]
1204
00:58:07,166 --> 00:58:10,499
[Prince Peter Ben used the top grade downgrade sword absolutely]
1205
00:58:11,100 --> 00:58:13,366
[Although you are defeated, you are still honored]
1206
00:58:13,700 --> 00:58:15,100
[Give me defeat]
1207
00:58:18,566 --> 00:58:20,799
[Ah what are you doing]
1208
00:58:21,866 --> 00:58:22,966
[come well]
1209
00:58:24,500 --> 00:58:26,100
[broken]
1210
00:58:26,200 --> 00:58:28,333
[I am a mid-ranking soldier]
1211
00:58:28,933 --> 00:58:30,466
[not very arrogant]
1212
00:58:30,600 --> 00:58:32,300
[Now it's my turn]
1213
00:58:34,866 --> 00:58:36,333
[Aren't you great?]
1214
00:58:36,533 --> 00:58:37,399
[There is a kind of don't hide]
1215
00:58:37,500 --> 00:58:38,533
[that's all]
1216
00:58:38,666 --> 00:58:40,499
[Rather than be slandered by this kid and admit defeat]
1217
00:58:40,666 --> 00:58:42,899
[It's better to just jump off the ring and admit defeat]
1218
00:58:45,500 --> 00:58:47,733
[Hum, the king admits defeat]
1219
00:58:48,066 --> 00:58:51,699
[ohhhhhh]
1220
00:58:52,333 --> 00:58:53,066
[I'm sorry]
1221
00:58:53,066 --> 00:58:54,566
[I didn't expect him to be so decisive]
1222
00:58:54,566 --> 00:58:56,133
[Jumps off the stage and admits defeat]
1223
00:58:56,133 --> 00:58:57,666
[Can't hold back for a while]
1224
00:58:57,766 --> 00:58:58,666
[error error]
1225
00:58:59,066 --> 00:59:01,166
[Forget it, there can be no next time]
1226
00:59:01,166 --> 00:59:02,999
[Otherwise, your quota will be cancelled]
1227
00:59:03,933 --> 00:59:05,066
[Master, are you alright?]
1228
00:59:05,066 --> 00:59:06,299
[Quickly help the young master up]
1229
00:59:06,466 --> 00:59:08,333
[Hum, I know you admit defeat]
1230
00:59:08,700 --> 00:59:10,800
[I did this on purpose, sir]
1231
00:59:11,000 --> 00:59:12,666
[The strongest in this world are respected]
1232
00:59:12,800 --> 00:59:14,166
[His Royal Highness Prince Hope]
1233
00:59:14,166 --> 00:59:16,333
[Be able to remember today's lesson well]
1234
00:59:16,900 --> 00:59:18,966
[This should be Guan Changyun's arena]
1235
00:59:19,266 --> 00:59:22,266
[Here, please stop for Lao Tzu]
1236
00:59:22,400 --> 00:59:24,466
[I was punched you by a punch]
1237
00:59:24,966 --> 00:59:27,733
[The big guy has the ability, you catch up with it]
1238
00:59:27,733 --> 00:59:29,333
[Grandpa, let me punch you]
1239
00:59:30,533 --> 00:59:31,566
[This clam is not forgiving]
1240
00:59:31,566 --> 00:59:32,566
[It's kind of interesting]
1241
00:59:32,600 --> 00:59:35,766
[It's really not all luck that it can last until the fourth round of the penknife]
1242
00:59:37,100 --> 00:59:38,533
[Damn bastard]
1243
00:59:38,533 --> 00:59:40,166
[you are forcing me]
1244
00:59:40,166 --> 00:59:42,466
[I hide, hide, hide, hide]
1245
00:59:42,700 --> 00:59:44,900
[The big man has something to say well]
1246
00:59:44,900 --> 00:59:46,300
[Why use a knife and a gun?]
1247
00:59:46,666 --> 00:59:48,133
[If you don't get off the stage by yourself]
1248
00:59:48,133 --> 00:59:50,099
[I will kill you now]
1249
00:59:50,266 --> 00:59:52,699
[This guy is too shameless and doesn't even fight in the ring]
1250
00:59:52,700 --> 00:59:53,533
[special escape]
1251
00:59:53,533 --> 00:59:54,466
[is not that right]
1252
00:59:54,466 --> 00:59:55,533
[If I were on stage]
1253
00:59:55,533 --> 00:59:57,166
[Definitely beat him into a pig's head]
1254
00:59:57,400 --> 00:59:58,700
[suffer to death]
1255
00:59:59,700 --> 01:00:00,500
[what]
1256
01:00:01,500 --> 01:00:02,300
[what]
1257
01:00:03,500 --> 01:00:06,700
[I'm going to make you surrender myself]
1258
01:00:06,800 --> 01:00:08,700
[But you have to force me to use a trick]
1259
01:00:09,000 --> 01:00:10,166
[go down you]
1260
01:00:10,700 --> 01:00:12,266
[boss boss]
1261
01:00:12,300 --> 01:00:13,266
[did you see]
1262
01:00:13,333 --> 01:00:14,266
[I just made a big hair]
1263
01:00:14,266 --> 01:00:15,599
[The invincible appearance of Shenwei Condor]
1264
01:00:15,600 --> 01:00:17,800
[I don't know this despicable and shameless guy hello]
1265
01:00:18,000 --> 01:00:20,100
[I said boss, wait for me]
1266
01:00:20,100 --> 01:00:22,766
[Could it be that you were eliminated in the competition, so you have no face to see me?]
1267
01:00:22,800 --> 01:00:25,400
[Actually I don't mind um]
1268
01:00:25,800 --> 01:00:28,500
[Damn this guy]
1269
01:00:29,266 --> 01:00:30,966
[Now the three views have passed]
1270
01:00:30,966 --> 01:00:32,933
[And one last test]
1271
01:00:33,066 --> 01:00:36,266
[After passing this level, you can become an academy disciple]
1272
01:00:36,333 --> 01:00:38,599
[Ignore the officials and eliminate them directly]
1273
01:00:38,800 --> 01:00:42,400
[I hear it clearly, I don't hear it clearly, I hear it clearly]
1274
01:00:44,000 --> 01:00:46,400
[Open array wow]
1275
01:00:46,466 --> 01:00:48,199
[This is the legendary array method]
1276
01:00:48,366 --> 01:00:50,466
[It is said that each array has different functions]
1277
01:00:50,466 --> 01:00:52,366
[Defense attack psychedelic]
1278
01:00:52,366 --> 01:00:54,599
[I don't know what the ability of the magic circle on this ladder is]
1279
01:00:54,600 --> 01:00:56,300
[Is this going to let us go into battle]
1280
01:00:56,366 --> 01:00:57,766
[go up from here]
1281
01:00:57,766 --> 01:01:02,299
[Successful climbers within half an hour will pass the assessment]
1282
01:01:02,866 --> 01:01:04,899
[Start now]
1283
01:01:05,166 --> 01:01:06,999
[Um this step]
1284
01:01:08,366 --> 01:01:10,133
[It turned out to be a neutral formation]
1285
01:01:10,500 --> 01:01:12,566
[My God my head]
1286
01:01:15,300 --> 01:01:17,100
[not bad boss]
1287
01:01:17,200 --> 01:01:20,666
[My bones are going to be crushed, stop talking nonsense]
1288
01:01:20,900 --> 01:01:22,133
[Hurry up to the top]
1289
01:01:22,500 --> 01:01:24,500
[No way]
1290
01:01:25,666 --> 01:01:28,566
[It's so hard to walk]
1291
01:01:29,266 --> 01:01:32,299
[The force of this pressure is estimated to be 250 pounds]
1292
01:01:32,500 --> 01:01:34,866
[I'm afraid that the ordinary middle-grade Yuanshi can't bear it]
1293
01:01:37,700 --> 01:01:39,666
[This assessment is in addition to assessing strength]
1294
01:01:39,733 --> 01:01:42,299
[More importantly, it is a test of willpower]
1295
01:01:45,366 --> 01:01:46,166
[This]
1296
01:01:49,133 --> 01:01:50,666
[These people are destined by God]
1297
01:01:50,966 --> 01:01:52,566
[Since determined to ask the same way]
1298
01:01:52,733 --> 01:01:54,733
[Should have the belief of self-improvement]
1299
01:01:55,366 --> 01:01:58,266
[When I'm stronger than me, I should be stronger and stronger]
1300
01:01:59,000 --> 01:01:59,933
[Hey]
1301
01:02:00,566 --> 01:02:04,566
[Boss, don't leave me alone and wait for me]
1302
01:02:05,133 --> 01:02:07,299
[wow wow]
1303
01:02:09,800 --> 01:02:11,000
[3 more ahead]
1304
01:02:11,933 --> 01:02:14,799
[These three are by no means as simple as the Yuan family level]
1305
01:02:14,966 --> 01:02:15,999
[Could it be the general]
1306
01:02:16,700 --> 01:02:18,300
[It was recorded in Grandpa's book before]
1307
01:02:18,733 --> 01:02:21,533
[A genius who can reach the level of a general at such an age]
1308
01:02:21,733 --> 01:02:23,566
[Most of them are expected to become the Innate Yuan King]
1309
01:02:24,166 --> 01:02:25,266
[Hundreds of millions of people in the square]
1310
01:02:25,400 --> 01:02:26,566
[Can reach Yuan Wang 10 years]
1311
01:02:26,933 --> 01:02:28,133
[no more than a hundred people]
1312
01:02:28,400 --> 01:02:30,266
[The only person who is not from Myeongdong]
1313
01:02:31,000 --> 01:02:32,966
[They have the potential to become King Yuan]
1314
01:02:33,133 --> 01:02:35,966
[Once you enter the academy, it must be the object of key training]
1315
01:02:40,566 --> 01:02:42,866
[ah]
1316
01:02:45,366 --> 01:02:46,166
[so comfortable]
1317
01:02:46,800 --> 01:02:50,533
[Ah, I actually broke through the 3 veins that passed through]
1318
01:02:50,800 --> 01:02:52,600
[Eight more veins to penetrate]
1319
01:02:52,600 --> 01:02:54,600
[Can be promoted to Shangpinyuan border hello]
1320
01:02:54,600 --> 01:02:56,900
[Brother sees how weak you are]
1321
01:02:56,900 --> 01:02:58,166
[There is such a speed]
1322
01:02:58,666 --> 01:03:01,133
[I was almost surpassed by you]
1323
01:03:01,366 --> 01:03:04,099
[We just found out]
1324
01:03:04,133 --> 01:03:05,933
[We have reached the top of the mountain]
1325
01:03:06,166 --> 01:03:07,299
[My name is Zhang Mengfei]
1326
01:03:07,366 --> 01:03:08,866
[I don't know what your brother's name is]
1327
01:03:09,200 --> 01:03:11,066
[We will be the same family from now on]
1328
01:03:11,133 --> 01:03:12,866
[Everyone take care of each other]
1329
01:03:13,000 --> 01:03:14,866
[Yao Yun, please take care of me]
1330
01:03:20,200 --> 01:03:22,866
[Yao Yuxiong is interested in his chick]
1331
01:03:23,700 --> 01:03:24,800
[that wouldn't be]
1332
01:03:25,100 --> 01:03:27,300
[I just didn't expect him to be so strong]
1333
01:03:27,400 --> 01:03:28,666
[even we can't catch up]
1334
01:03:32,400 --> 01:03:34,733
[I didn't expect that kid to get up]
1335
01:03:34,733 --> 01:03:37,199
[Haha waited to enter the academy]
1336
01:03:37,466 --> 01:03:39,299
[See how I play to kill you]
1337
01:03:39,733 --> 01:03:41,099
[oops]
1338
01:03:41,866 --> 01:03:44,266
[No, no, no, no, oops]
1339
01:03:44,466 --> 01:03:46,399
[Finally, I can't climb up anymore.]
1340
01:03:47,133 --> 01:03:49,299
[now level 3 assessment]
1341
01:03:49,666 --> 01:03:52,699
[This kid, Hunchangyun, will be eliminated if he doesn't come up]
1342
01:03:53,700 --> 01:03:55,466
[boss]
1343
01:03:55,766 --> 01:03:58,066
[How lonely you are in the academy alone]
1344
01:03:58,500 --> 01:03:59,700
[Even if you fight for your life]
1345
01:03:59,800 --> 01:04:02,000
[Am I going to follow you too]
1346
01:04:02,266 --> 01:04:04,933
[Haha, it's also a coincidence that you are in a hurry.]
1347
01:04:04,966 --> 01:04:08,266
[A total of 97 people have reached the summit when the time is up]
1348
01:04:08,266 --> 01:04:11,966
[I will officially become a disciple of the Royal Academy in the future]
1349
01:04:12,066 --> 01:04:14,299
[You go to the instructor to report first]
1350
01:04:14,933 --> 01:04:15,666
[actually fly]
1351
01:04:15,666 --> 01:04:17,366
[Look this is awesome]
1352
01:04:17,366 --> 01:04:19,466
[This is the first time I see a living person who can fly]
1353
01:04:19,700 --> 01:04:23,500
[Specific matters about entering the academy for training after one day]
1354
01:04:23,566 --> 01:04:26,333
[But the tutor will tell you after enrollment]
1355
01:04:26,766 --> 01:04:28,133
[Yeah our boss]
1356
01:04:28,933 --> 01:04:29,733
[Yo]
1357
01:04:30,100 --> 01:04:31,700
[I heard that there is only the realm of the congenital king of hell]
1358
01:04:31,700 --> 01:04:32,500
[We analyze]
1359
01:04:32,766 --> 01:04:34,799
[One day I can do it too]
1360
01:04:36,766 --> 01:04:38,699
[too much]
1361
01:04:38,900 --> 01:04:40,766
[goodbye, see you tomorrow]
1362
01:04:40,766 --> 01:04:42,999
[Goodbye, finally passed the examination]
1363
01:04:43,000 --> 01:04:45,366
[Grandpa must be very happy to know this news]
1364
01:04:45,566 --> 01:04:48,466
[It's time to go back to Uncle Li and the little monkey]
1365
01:04:49,933 --> 01:04:50,733
[what]
1366
01:04:53,900 --> 01:04:56,300
[Ah, who did you say did this]
1367
01:04:56,300 --> 01:04:58,600
[this this this this this this this]
1368
01:04:58,866 --> 01:05:01,566
[Princess consort and old slave are useless]
1369
01:05:01,900 --> 01:05:04,533
[I let those people take it away from my heart]
1370
01:05:04,700 --> 01:05:08,300
[It's the people who wanted the concubine to be surprised before]
1371
01:05:08,766 --> 01:05:11,333
[not very bold]
1372
01:05:12,600 --> 01:05:15,800
[The concubine blames the old slave for being useless]
1373
01:05:16,100 --> 01:05:18,300
[You don't have to say anything]
1374
01:05:18,400 --> 01:05:19,600
[Let's go back to the Imperial City first]
1375
01:05:19,733 --> 01:05:20,933
[this is not over yet]
1376
01:05:21,300 --> 01:05:22,666
[Hey boss]
1377
01:05:22,900 --> 01:05:24,066
[What happened]
1378
01:05:24,300 --> 01:05:26,366
[Those people from the invaded dynasty robbed things]
1379
01:05:26,600 --> 01:05:28,933
[I must keep them out of this imperial city]
1380
01:05:31,733 --> 01:05:33,999
[Prince Consort Royal Physician has seen it]
1381
01:05:34,000 --> 01:05:36,066
[Li Dong is temporarily out of danger]
1382
01:05:36,200 --> 01:05:38,166
[But I have to lie down for a few months to recuperate]
1383
01:05:38,466 --> 01:05:40,666
[The little monkey has also been fed the healing medicine]
1384
01:05:41,000 --> 01:05:42,333
[Just received a message from Sakuragi]
1385
01:05:42,600 --> 01:05:45,333
[These people were detained by the local city captain during the process]
1386
01:05:45,333 --> 01:05:48,166
[But we can bring these people back tomorrow]
1387
01:05:48,333 --> 01:05:49,599
[invite them back]
1388
01:05:49,666 --> 01:05:50,766
[get my luggage back]
1389
01:05:51,100 --> 01:05:52,366
[teach them some more lessons]
1390
01:05:53,200 --> 01:05:54,800
[there is some prince among them]
1391
01:05:55,000 --> 01:05:57,533
[Let them bring money to the cold dynasty to sparse the blade]
1392
01:05:58,166 --> 01:05:59,333
[Count them lucky]
1393
01:05:59,533 --> 01:06:01,266
[Tomorrow I have to go to the college to report]
1394
01:06:01,366 --> 01:06:03,099
[Cannot take care of them by hand]
1395
01:06:05,733 --> 01:06:07,899
[Ah Shas brother]
1396
01:06:08,066 --> 01:06:09,566
[where have you been these days]
1397
01:06:09,566 --> 01:06:10,966
[I haven't seen you yet]
1398
01:06:11,000 --> 01:06:12,466
[How to assess]
1399
01:06:12,733 --> 01:06:14,733
[Official admission to the academy from tomorrow]
1400
01:06:14,900 --> 01:06:17,966
[Not bad, but beware of arrogance and impatience]
1401
01:06:18,333 --> 01:06:20,866
[Everyone who can get in is a genius]
1402
01:06:21,400 --> 01:06:25,000
[Who can stand out in the end is still uncertain]
1403
01:06:25,500 --> 01:06:28,933
[Let's accompany the confinement child and your mother today]
1404
01:06:29,200 --> 01:06:33,100
[I don't have much time to come out after I arrive at the academy]
1405
01:06:36,933 --> 01:06:37,733
[fool brother]
1406
01:06:37,733 --> 01:06:40,733
[Be sure to remember to come back often to play with Yu'er]
1407
01:06:41,000 --> 01:06:42,500
[hey hey sure]
1408
01:06:42,700 --> 01:06:45,666
[this, this, this, this]
1409
01:06:45,733 --> 01:06:46,933
[It's incredible]
1410
01:06:47,000 --> 01:06:49,266
[It's all good for this night's anti-business]
1411
01:06:49,333 --> 01:06:52,366
[Okay, let's go]
1412
01:06:58,266 --> 01:07:00,966
[It is said that this stone pillar is engraved with the supreme heart method]
1413
01:07:01,133 --> 01:07:02,733
[Can make people become the innate king of hell]
1414
01:07:03,333 --> 01:07:06,466
[I also see what's weird about it]
1415
01:07:07,266 --> 01:07:08,999
[Zheng Shuang's runes are incoherent]
1416
01:07:09,200 --> 01:07:10,200
[Fuck people]
1417
01:07:10,700 --> 01:07:12,666
[No wonder few people have comprehension]
1418
01:07:12,666 --> 01:07:13,499
[The secret of who lives]
1419
01:07:20,533 --> 01:07:21,533
[if there are too many]
1420
01:07:21,966 --> 01:07:23,399
[so expensive and cheap]
1421
01:07:24,100 --> 01:07:25,500
[Who can afford this price]
1422
01:07:25,500 --> 01:07:26,866
[Can you make it cheaper]
1423
01:07:30,766 --> 01:07:33,566
[Yo boss, what are you doing in a daze]
1424
01:07:34,133 --> 01:07:36,099
[Are you surprised by this Royal Academy?]
1425
01:07:36,466 --> 01:07:39,266
[1,500 years since the founding of the Royal Academy]
1426
01:07:39,266 --> 01:07:41,266
[Only 100 students are recruited for each session]
1427
01:07:41,666 --> 01:07:43,566
[The cumulative number of thousands of years is large]
1428
01:07:43,900 --> 01:07:45,700
[That's why it has the scale it is today]
1429
01:07:46,600 --> 01:07:48,566
[You boy knows a lot]
1430
01:07:49,066 --> 01:07:51,299
[Hahaha, the boss has won the prize]
1431
01:07:51,300 --> 01:07:52,533
[We should go to the martial arts field]
1432
01:07:52,533 --> 01:07:53,733
[Classification is about to begin]
1433
01:07:54,733 --> 01:07:57,866
[Guan Changyun shakes the moon and the yellow flag]
1434
01:07:58,333 --> 01:08:00,333
[Hahaha I and Sunrise Teacher Fruit]
1435
01:08:00,333 --> 01:08:01,466
[naturally born a pair]
1436
01:08:01,466 --> 01:08:03,566
[I was assigned to the class of Instructor Situ]
1437
01:08:04,200 --> 01:08:06,533
[Are you crazy testing on the edge of death?]
1438
01:08:07,100 --> 01:08:09,733
[Well Guan Changyun walks away]
1439
01:08:10,533 --> 01:08:12,899
[Hey, my Situ mentor called me]
1440
01:08:12,900 --> 01:08:16,300
[It must be close to the stone pier over there with me]
1441
01:08:16,533 --> 01:08:20,566
[Go and hold the Zama step for half an hour]
1442
01:08:21,166 --> 01:08:22,799
[why why]
1443
01:08:22,800 --> 01:08:23,966
[No reason]
1444
01:08:24,066 --> 01:08:27,733
[I'm the tutor, do whatever you ask you to do]
1445
01:08:27,900 --> 01:08:29,266
[disobedient to orders]
1446
01:08:29,266 --> 01:08:31,566
[I have the right to get you out of here]
1447
01:08:31,766 --> 01:08:33,666
[Hum, call you a cheap kid]
1448
01:08:33,866 --> 01:08:35,466
[It's easy to say now]
1449
01:08:35,500 --> 01:08:36,866
[Small courtyard first love]
1450
01:08:37,466 --> 01:08:41,966
[It's the other side of the instructor who went to Zamabu for a long time]
1451
01:08:42,333 --> 01:08:45,699
[hahahahahahahahaha]
1452
01:08:47,766 --> 01:08:49,066
[It's too heavy to eat]
1453
01:08:49,166 --> 01:08:51,133
[Even the top-grade yuan food can't be eaten.]
1454
01:08:53,900 --> 01:08:55,700
[wow actually]
1455
01:08:59,500 --> 01:09:01,700
[Hum everyone listens]
1456
01:09:01,933 --> 01:09:02,999
[from today]
1457
01:09:03,000 --> 01:09:07,133
[You and others are my disciples and obey orders]
1458
01:09:07,400 --> 01:09:09,200
[Step into the relegation king level]
1459
01:09:09,700 --> 01:09:10,666
[do you understand]
1460
01:09:11,200 --> 01:09:13,900
[Now follow me back to the classroom to study]
1461
01:09:13,933 --> 01:09:15,066
[Wish to return to the precepts]
1462
01:09:15,800 --> 01:09:18,733
[Hey, Master Situ still cares about me]
1463
01:09:18,866 --> 01:09:20,466
[Just let me stand for two hours]
1464
01:09:20,566 --> 01:09:24,766
[Boss, you have to stand for a long time, hahahaha]
1465
01:09:25,000 --> 01:09:26,900
[Get down you stupid monkey]
1466
01:09:26,900 --> 01:09:27,866
[sinks]
1467
01:09:29,000 --> 01:09:31,300
[I'm not complimenting you, you're shy]
1468
01:09:31,600 --> 01:09:34,566
[roll down, stupid monkey roll with feet]
1469
01:09:35,333 --> 01:09:35,766
[Cite 10]
1470
01:09:35,766 --> 01:09:38,533
[At the same time, run my Tanglong Peerless generation to practice]
1471
01:09:38,733 --> 01:09:40,866
[Can achieve twice the result with half the effort]
1472
01:09:42,000 --> 01:09:45,000
[Ah, I'm so exhausted]
1473
01:09:46,166 --> 01:09:48,099
[Boss, are you a pervert?]
1474
01:09:48,100 --> 01:09:49,733
[Even if the Shangpin Yuan Shi has held it for so long]
1475
01:09:49,733 --> 01:09:51,266
[I should be tired too]
1476
01:09:51,600 --> 01:09:54,666
[Would you believe it if I said that I was the strength of reinforcements]
1477
01:09:55,100 --> 01:09:55,900
[Ghost talk]
1478
01:09:56,000 --> 01:09:58,866
[My mid-grade Yuan Clan's peak strength is almost unbearable]
1479
01:09:58,966 --> 01:10:02,866
[Boss, you are actually an aid general, right?]
1480
01:10:04,566 --> 01:10:05,366
[hold this thing]
1481
01:10:05,766 --> 01:10:07,566
[It's more tiring than going to the sky]
1482
01:10:08,966 --> 01:10:11,533
[Standing upside down is also greasy to practice]
1483
01:10:11,933 --> 01:10:14,966
[This level of inspection effort is only improved by feeling]
1484
01:10:15,466 --> 01:10:16,733
[It seems that this weight-bearing practice]
1485
01:10:16,933 --> 01:10:19,099
[It's actually a good way to speed up your practice]
1486
01:10:21,566 --> 01:10:23,366
[How are the two brothers feeling?]
1487
01:10:23,566 --> 01:10:29,333
[It's okay, I'm exhausted, hahaha, let's go]
1488
01:10:29,333 --> 01:10:30,766
[Invite two brothers to dinner]
1489
01:10:30,966 --> 01:10:33,366
[By the way, I will give you the school rules of the teacher Situ just now]
1490
01:10:33,366 --> 01:10:34,199
[let's talk]
1491
01:10:34,533 --> 01:10:37,099
[Lest you suffer from these hopeless disasters in the future]
1492
01:10:37,333 --> 01:10:38,899
[Hahaha]
1493
01:10:43,500 --> 01:10:44,500
[right here]
1494
01:10:44,733 --> 01:10:48,266
[One of the most famous restaurants in the Royal Academy Wow]
1495
01:10:48,266 --> 01:10:49,866
[So stylish]
1496
01:10:49,966 --> 01:10:51,933
[Welcome to the guest official, please]
1497
01:10:52,266 --> 01:10:56,533
[Hahaha for free, please use slowly wow]
1498
01:10:56,700 --> 01:10:57,900
[so rich]
1499
01:10:57,900 --> 01:10:59,600
[There is still demon meat]
1500
01:10:59,933 --> 01:11:02,533
[This meal should cost at least 30 yuan]
1501
01:11:02,700 --> 01:11:04,600
[Today, Brother Zhang has cost money]
1502
01:11:04,600 --> 01:11:06,466
[Come to Japan and invite Brother Zhang back]
1503
01:11:06,566 --> 01:11:08,733
[Hey hey, Brother Yao is polite]
1504
01:11:08,733 --> 01:11:11,533
[We will be brothers after we enter the academy together]
1505
01:11:11,533 --> 01:11:14,399
[This little money is nothing.]
1506
01:11:14,400 --> 01:11:15,466
[Brother Zhang is right]
1507
01:11:15,533 --> 01:11:16,966
[We will be brothers in the future]
1508
01:11:17,000 --> 01:11:18,366
[Why do we need to divide each other]
1509
01:11:19,000 --> 01:11:19,900
[In this case]
1510
01:11:19,966 --> 01:11:21,299
[Then I'm gone too]
1511
01:11:21,533 --> 01:11:22,866
[Changyun Mengfei]
1512
01:11:22,966 --> 01:11:25,199
[I'll call you by your first name from now on]
1513
01:11:25,200 --> 01:11:26,766
[looks kindly]
1514
01:11:27,133 --> 01:11:28,599
[Cheers, Cheers, Cheers]
1515
01:11:28,966 --> 01:11:30,133
[so good]
1516
01:11:30,166 --> 01:11:31,766
[Then we will call you Moon Moon]
1517
01:11:32,200 --> 01:11:33,733
[I'll still call you boss]
1518
01:11:33,733 --> 01:11:35,566
[Boss, you have extraordinary potential]
1519
01:11:35,566 --> 01:11:37,533
[You can take care of your younger brother more in the future]
1520
01:11:37,533 --> 01:11:39,066
[Ha ha ha ha]
1521
01:11:40,500 --> 01:11:41,700
[My goddamn bad luck]
1522
01:11:41,766 --> 01:11:44,266
[Finally find a small stall of Millennium Emperor Heart Fist]
1523
01:11:44,300 --> 01:11:45,966
[snatched by the flying arrow]
1524
01:11:45,966 --> 01:11:46,966
[really hateful]
1525
01:11:47,666 --> 01:11:50,333
[Who told him to be one of the top 10 new masters in the hospital?]
1526
01:11:50,400 --> 01:11:52,266
[Although Feixue Sword only ranks tenth]
1527
01:11:52,266 --> 01:11:54,333
[That's also something we can't match at all]
1528
01:11:54,600 --> 01:11:55,766
[more than that]
1529
01:11:55,866 --> 01:11:58,466
[He is a direct disciple of an elder in the hospital]
1530
01:11:58,500 --> 01:12:01,333
[With such a backstage, how can we compare]
1531
01:12:01,500 --> 01:12:02,366
[Today's Vengeance]
1532
01:12:02,566 --> 01:12:04,133
[Just swallowed]
1533
01:12:04,700 --> 01:12:06,766
[Brother, who is the Feixue Sword you are talking about]
1534
01:12:06,933 --> 01:12:07,999
[is it great]
1535
01:12:08,166 --> 01:12:09,299
[New disciple]
1536
01:12:09,533 --> 01:12:12,199
[You'll know who he is after a while]
1537
01:12:14,000 --> 01:12:16,133
[Brother, who is the Feixue Sword you are talking about]
1538
01:12:16,266 --> 01:12:17,333
[is it great]
1539
01:12:17,500 --> 01:12:18,666
[New disciple]
1540
01:12:18,933 --> 01:12:21,533
[You'll know who he is after a while]
1541
01:12:21,666 --> 01:12:23,566
[ahem]
1542
01:12:23,666 --> 01:12:24,466
[pull what?]
1543
01:12:24,666 --> 01:12:25,933
[Aren't you a sword taller than us?]
1544
01:12:26,300 --> 01:12:27,700
[When my strength reaches the original general]
1545
01:12:27,733 --> 01:12:28,899
[Look at how dare you put on a show]
1546
01:12:29,300 --> 01:12:31,533
[These people are all original generals strength]
1547
01:12:31,766 --> 01:12:33,566
[Xuan Li Guo really has no shortage of genius]
1548
01:12:34,866 --> 01:12:36,733
[Oh full]
1549
01:12:36,933 --> 01:12:38,266
[Strength decides everything]
1550
01:12:38,266 --> 01:12:39,966
[become stronger sooner]
1551
01:12:39,966 --> 01:12:42,099
[Flying is already the real magma strength]
1552
01:12:42,266 --> 01:12:44,266
[But not dissatisfied with this]
1553
01:12:44,266 --> 01:12:45,933
[impressive mood]
1554
01:12:46,200 --> 01:12:47,866
[My training cabin is two months]
1555
01:12:47,933 --> 01:12:50,099
[Have to work harder to catch up]
1556
01:12:51,066 --> 01:12:53,333
[You can't buy it for 50 gold dollars]
1557
01:12:53,400 --> 01:12:55,800
[You can't be fooled by 50 gold dollars]
1558
01:12:55,900 --> 01:12:59,700
[The last 10 detailed instructions have dropped the property price]
1559
01:12:59,700 --> 01:13:01,366
[I'm going to see what's on sale]
1560
01:13:01,600 --> 01:13:03,400
[Bring me a good one]
1561
01:13:03,533 --> 01:13:06,366
[Hahaha, earned, earned]
1562
01:13:06,766 --> 01:13:09,066
[The hospital wants to explain the recording, you can watch it]
1563
01:13:09,133 --> 01:13:11,699
[There are 5 top beauties in the hospital to explain]
1564
01:13:11,733 --> 01:13:12,999
[there are still pictures]
1565
01:13:13,000 --> 01:13:15,766
[These materials are recorded in the hospital's billboards]
1566
01:13:15,800 --> 01:13:17,800
[Just go and see to know]
1567
01:13:18,100 --> 01:13:19,666
[Another bunch of ignorant boys]
1568
01:13:19,666 --> 01:13:21,366
[Being deceived and being foolishly happy]
1569
01:13:21,766 --> 01:13:23,933
[hahahahaha]
1570
01:13:24,266 --> 01:13:27,166
[Damn bastard brother Chen, my 5 billion yuan is calm]
1571
01:13:27,166 --> 01:13:28,599
[I'm going to fight with him]
1572
01:13:28,600 --> 01:13:29,766
[calm down]
1573
01:13:32,100 --> 01:13:35,300
[Wow, this is the first time I have been so close to Master Situ]
1574
01:13:36,000 --> 01:13:39,200
[Granddaughter of Situqing, the current dean of Situqing]
1575
01:13:39,700 --> 01:13:41,666
[Ranked 2nd among the top 5 beauties of the academy]
1576
01:13:41,766 --> 01:13:43,466
[Also the youngest Taoist priest in the academy]
1577
01:13:44,366 --> 01:13:47,933
[He used Shangpin Yuan to be in the top 10 of the last Billboard]
1578
01:13:48,366 --> 01:13:49,799
[genius of genius]
1579
01:13:50,166 --> 01:13:53,133
[I have told you some rules in the hospital this morning]
1580
01:13:53,200 --> 01:13:54,700
[Give me a good memory]
1581
01:13:55,200 --> 01:13:58,500
[I will supervise your cultivation in the days to come]
1582
01:13:58,733 --> 01:14:01,499
[If someone can become the Innate Yuan King]
1583
01:14:01,600 --> 01:14:04,300
[Then you will have supreme glory]
1584
01:14:04,466 --> 01:14:07,533
[You can also become the lord of the dynasty's side]
1585
01:14:07,866 --> 01:14:09,099
[On the other hand, the castle owner]
1586
01:14:09,566 --> 01:14:11,666
[Oh my god this is not a joke]
1587
01:14:11,800 --> 01:14:13,100
[The lord of this party]
1588
01:14:13,200 --> 01:14:15,300
[It is equivalent to the prince of a small dynasty]
1589
01:14:15,333 --> 01:14:17,199
[That's a figure with a stubborn fist]
1590
01:14:17,533 --> 01:14:19,799
[Compared to the official position of more than 3 horses in the dynasty]
1591
01:14:20,400 --> 01:14:23,733
[Next is a 3-month segment training]
1592
01:14:24,133 --> 01:14:25,266
[Three months later]
1593
01:14:25,266 --> 01:14:28,766
[Arrangements will be made to enter the periphery of Xue Yaoling to hunt wild beasts]
1594
01:14:29,400 --> 01:14:30,966
[If the strength is insufficient]
1595
01:14:31,366 --> 01:14:33,766
[When the time comes, people will die]
1596
01:15:44,466 --> 01:15:47,999
[Can practice with two brothers in the future]
1597
01:15:48,333 --> 01:15:49,533
[Sing to wine]
1598
01:15:49,933 --> 01:15:51,966
[It's a great joy in life]
1599
01:15:52,100 --> 01:15:54,666
[Not to mention how to get drunk tonight and have a rest]
1600
01:15:55,166 --> 01:15:56,799
[hahaha good idea]
1601
01:15:56,933 --> 01:15:59,533
[First come tonight without getting drunk or returning home]
1602
01:16:00,133 --> 01:16:03,933
[Good pig hahahaha]
1603
01:16:04,700 --> 01:16:06,866
[hahahahaha]
1604
01:16:18,533 --> 01:16:20,199
[How handsome]
1605
01:16:22,866 --> 01:16:24,099
[All rest]
1606
01:16:29,100 --> 01:16:31,133
[You have been in school for more than half a month]
1607
01:16:31,366 --> 01:16:33,299
[Basically adapted training rhythm]
1608
01:16:33,900 --> 01:16:35,966
[Start combat training after 3 days]
1609
01:16:36,400 --> 01:16:38,666
[Now you can go to Cangjin Pavilion]
1610
01:16:38,800 --> 01:16:40,666
[Choose an original martial art]
1611
01:16:41,333 --> 01:16:42,333
[Original martial arts]
1612
01:16:43,000 --> 01:16:44,500
[City relegation]
1613
01:16:44,500 --> 01:16:46,733
[Or the incomplete Wang Jiyuan 5G]
1614
01:16:47,166 --> 01:16:48,699
[what can I get]
1615
01:16:48,700 --> 01:16:50,766
[It depends on your own creation]
1616
01:16:51,066 --> 01:16:53,399
[If only I could get a downgrade original 5G]
1617
01:16:53,533 --> 01:16:55,499
[My strength must be doubled]
1618
01:16:55,800 --> 01:16:57,333
[Who said it wasn't downgrade]
1619
01:16:57,333 --> 01:16:59,299
[Rare king set is a stunt]
1620
01:16:59,466 --> 01:17:02,066
[If you are lucky enough to get the incomplete Wang Jiyuan 5G]
1621
01:17:02,566 --> 01:17:04,566
[There is a magic circle in the Tibetan Gold Pavilion]
1622
01:17:04,666 --> 01:17:06,999
[It's not that easy to get Xuanwu Ji]
1623
01:17:07,200 --> 01:17:07,666
[not to mention]
1624
01:17:07,666 --> 01:17:10,199
[And 3 other classes will also go with us]
1625
01:17:10,266 --> 01:17:12,299
[I'm afraid there will be a fight]
1626
01:17:12,600 --> 01:17:15,000
[Follow me to Zangjin Pavilion after resting]
1627
01:17:15,333 --> 01:17:16,333
[oh oh]
1628
01:17:17,466 --> 01:17:18,266
[Oh]119202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.