Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,666 --> 00:00:37,458
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:00:48,291 --> 00:00:52,541
Meski banyak yang mengetahui
kisah cinta tragis Antony dan Cleopatra,
3
00:00:52,625 --> 00:00:54,583
jenderal Romawi pembangkang
4
00:00:54,666 --> 00:00:57,416
yang jatuh cinta
dengan ratu Mesir yang memesona,
5
00:00:57,916 --> 00:00:59,916
keduanya bunuh diri
6
00:01:00,000 --> 00:01:02,666
daripada menghadapi dunia
tanpa satu sama lain,
7
00:01:03,166 --> 00:01:05,041
sedikit yang tahu kisah rahasia
8
00:01:05,125 --> 00:01:09,500
hadiah paling dicari dan teka-teki
belum terpecahkan dari masa mereka.
9
00:01:09,583 --> 00:01:12,625
Misteri telur ketiga Cleopatra.
10
00:01:13,458 --> 00:01:17,416
Pada hari pernikahan mereka,
sebagai simbol kesetiaan abadi,
11
00:01:17,500 --> 00:01:21,625
Mark Antony menghadiahi Cleopatra
tiga telur berhiaskan berlian,
12
00:01:21,708 --> 00:01:24,125
masing-masingnya sangat indah.
13
00:01:25,041 --> 00:01:29,750
Selama berabad-abad, telur-telur ini
hanya dianggap mitos, rumor.
14
00:01:29,833 --> 00:01:32,041
Namun, kemudian, di tahun 1907,
15
00:01:32,125 --> 00:01:36,625
di luar Kairo, seorang petani lokal
menemukan dua di antaranya.
16
00:01:37,166 --> 00:01:39,833
Konon telur ketiga tak pernah ditemukan.
17
00:01:39,916 --> 00:01:41,708
Yang lain mengeklaim itu ditemukan,
18
00:01:41,791 --> 00:01:45,833
tetapi segera menghilang,
tak pernah terlihat lagi.
19
00:01:45,916 --> 00:01:49,166
Bergabunglah dengan kami
untuk menjelajahi pertanyaan itu.
20
00:01:49,250 --> 00:01:51,791
Apa yang terjadi
dengan telur Cleopatra yang hilang?
21
00:01:51,875 --> 00:01:53,833
Siapa yang mungkin memilikinya?
22
00:01:53,916 --> 00:01:56,916
Paling penting,
apakah kita akan pernah melihat
23
00:01:57,000 --> 00:02:02,208
ketiga telur itu bersatu kembali
untuk pertama kalinya dalam 2.000 tahun?
24
00:02:02,750 --> 00:02:06,375
Telur pertama Cleopatra
dipajang untuk dilihat semua orang
25
00:02:06,458 --> 00:02:10,333
di Museo Nazionale yang terkenal
di Castel Sant'Angelo, Roma.
26
00:02:10,416 --> 00:02:13,875
Telur kedua telah dijual
di pelelangan beberapa kali
27
00:02:13,958 --> 00:02:16,375
dan saat ini disimpan
dalam koleksi pribadi.
28
00:03:33,125 --> 00:03:35,083
RED NOTICE (kata benda):
29
00:03:35,166 --> 00:03:37,166
Perintah penangkapan tingkat tertinggi
30
00:03:37,250 --> 00:03:40,625
dikeluarkan oleh Organisasi Polisi
Kriminalitas Internasional (INTERPOL).
31
00:03:40,708 --> 00:03:43,916
Diperuntukkan bagi para penjahat
paling dicari di dunia.
32
00:03:49,083 --> 00:03:53,708
ROMA
33
00:04:16,291 --> 00:04:17,375
Kau bukan polisi.
34
00:04:18,000 --> 00:04:19,041
Benar, aku bukan.
35
00:04:19,125 --> 00:04:21,500
Kau paham maksudku.
Lencanamu tak berlaku di sini.
36
00:04:21,583 --> 00:04:23,208
Jangan seperti koboi Amerika.
37
00:04:23,291 --> 00:04:25,083
Tenang. Celana kulitku di rumah.
38
00:04:25,625 --> 00:04:26,625
Kau yakin soal ini?
39
00:04:27,250 --> 00:04:30,541
Aku tahu cara pikirnya.
Dia akan lakukan hari ini. Percayalah.
40
00:04:30,625 --> 00:04:32,041
Baiklah, ini dia.
41
00:04:37,791 --> 00:04:39,666
- Mustahil.
- Aku bukan meminta.
42
00:04:39,750 --> 00:04:42,166
Tutup museumnya, evakuasi pengunjung,
43
00:04:42,250 --> 00:04:44,458
segera tutup titik masuk dan keluar.
44
00:04:44,541 --> 00:04:47,000
Interpol berwenang
memaksaku melakukan itu?
45
00:04:47,083 --> 00:04:48,500
Jangan mengujiku, Direktur.
46
00:04:48,583 --> 00:04:49,625
Dengarkan dia.
47
00:04:49,708 --> 00:04:51,208
Kau siapa? Pengawalnya?
48
00:04:51,291 --> 00:04:54,791
Ini Agen Khusus John Hartley
dari Unit Analisis Perilaku FBI.
49
00:04:54,875 --> 00:04:57,791
Dia pemrofil khusus
di bidang kejahatan seni.
50
00:04:58,833 --> 00:05:00,166
Kau tak mirip pemrofil.
51
00:05:00,250 --> 00:05:01,958
Ya, aku sering dengar itu.
52
00:05:03,541 --> 00:05:06,541
Sekitar 41 jam lalu,
Agen Hartley terima informasi kredibel
53
00:05:06,625 --> 00:05:10,000
bahwa pencuri seni paling dicari,
pria bernama Nolan Booth,
54
00:05:10,083 --> 00:05:12,583
berniat mencuri Telur Cleopatra hari ini.
55
00:05:13,916 --> 00:05:15,750
Siapa pemberi informasi ini?
56
00:05:15,833 --> 00:05:16,833
Gajah.
57
00:05:16,916 --> 00:05:18,458
Kau pasti bercanda.
58
00:05:18,958 --> 00:05:23,125
Sayang, Gajah itu tak lebih
dari cerita hantu di dunia seni.
59
00:05:23,208 --> 00:05:25,250
Konsep umum. Orang yang disalahkan
60
00:05:25,333 --> 00:05:27,041
saat kau dan rekan penegak hukummu
61
00:05:27,125 --> 00:05:29,541
terlalu tak kompeten
untuk memecahkan kasus.
62
00:05:29,625 --> 00:05:33,208
Dengar, kecuali kita hentikan,
telurnya akan dicuri hari ini.
63
00:05:33,291 --> 00:05:35,000
Bahkan mungkin sudah lenyap.
64
00:05:52,041 --> 00:05:53,416
Sudah lenyap, katamu?
65
00:05:54,583 --> 00:05:58,833
Kini, permisi, Inspektur,
aku harus menghubungi penyeliamu.
66
00:06:01,875 --> 00:06:03,791
Ada sensor panas di ruangan ini?
67
00:06:06,291 --> 00:06:08,041
- Tentu saja.
- Coba tunjukkan.
68
00:06:17,375 --> 00:06:18,833
Kau membuang waktu kami.
69
00:06:18,916 --> 00:06:21,708
Boleh kutanya, apa yang kau cari?
70
00:06:21,791 --> 00:06:25,333
Telur pertama Cleopatra
dilapisi emas 18 karat.
71
00:06:25,416 --> 00:06:26,916
Emas memantulkan radiasi.
72
00:06:27,666 --> 00:06:29,958
Telur itu seharusnya memantulkan panas.
73
00:06:30,041 --> 00:06:31,833
Seharusnya merah, bukan biru.
74
00:06:33,083 --> 00:06:35,541
Mungkin cuma galat di sensor panas.
75
00:06:35,625 --> 00:06:37,250
Cuma satu cara mengetahuinya.
76
00:06:42,833 --> 00:06:46,583
Hei, maaf, Nak, tak boleh bawa
makanan dan minuman di museum.
77
00:06:49,666 --> 00:06:50,541
Terima kasih.
78
00:06:53,041 --> 00:06:55,083
Tunggu sebentar. Kau mau apa?
79
00:06:55,166 --> 00:06:58,083
Tenang, tak apa-apa.
Dia tahu yang dia lakukan.
80
00:07:17,500 --> 00:07:18,666
Tutup ruangan. Sekarang!
81
00:07:31,750 --> 00:07:33,083
Minggir!
82
00:07:34,125 --> 00:07:35,583
Dia menuju pintu keluar.
83
00:08:04,833 --> 00:08:05,916
Berhenti!
84
00:08:51,125 --> 00:08:53,083
He is here. Send reinforcements.
85
00:08:51,125 --> 00:08:52,833
Dia di sini. Kirim bantuan.
86
00:09:26,333 --> 00:09:28,625
He's on the scaffolding.
We're gonna need more--
87
00:09:26,333 --> 00:09:27,416
Dia di perancah.
88
00:09:27,500 --> 00:09:28,625
Kita butuh lebih…
89
00:10:20,541 --> 00:10:22,166
Astaga, kau mengejutkanku.
90
00:10:24,583 --> 00:10:26,125
Aku tahu, kau ini…
91
00:10:26,208 --> 00:10:27,833
Pria botak lamban yang mengejarku.
92
00:10:27,916 --> 00:10:29,291
Apa isi tasmu?
93
00:10:30,041 --> 00:10:32,125
Kau orang Amerika. Kenapa ke Roma?
94
00:10:33,500 --> 00:10:35,000
Gelato, Koloseum.
95
00:10:35,083 --> 00:10:36,791
- Tempat yang indah.
- Ya.
96
00:10:36,875 --> 00:10:38,833
- Pertama kali?
- Ya.
97
00:10:38,916 --> 00:10:42,458
Pengejaran yang asyik, bukan?
Banyak situasi rumit. Riuh.
98
00:10:42,541 --> 00:10:43,875
Siapa sangka berakhir begini?
99
00:10:43,958 --> 00:10:45,833
- Sudah kusangka.
- Benar.
100
00:10:45,916 --> 00:10:48,833
Kesenangan usai, Nolan Booth.
Berikan tas, berbalik,
101
00:10:48,916 --> 00:10:50,666
tangan di belakang. Kau ditangkap.
102
00:10:50,750 --> 00:10:53,875
Baik. Tunggu sebentar,
aku punya dua pertanyaan.
103
00:10:53,958 --> 00:10:54,791
Ya?
104
00:10:55,541 --> 00:10:58,125
Pertama, dari mana kau beli jaket itu?
105
00:10:58,208 --> 00:10:59,458
Itu menarik perhatian.
106
00:10:59,958 --> 00:11:03,958
Di suatu tempat ada sapi telanjang
yang berbisik, "Sepadan."
107
00:11:04,541 --> 00:11:07,541
Kedua, soal menangkapku, aku sangat paham.
108
00:11:07,625 --> 00:11:10,208
Aku melakukan hal yang buruk.
109
00:11:10,291 --> 00:11:12,833
Namun, kau tak punya lencana
atau semacamnya
110
00:11:13,333 --> 00:11:15,791
terselip di balik kerahmu, ya?
111
00:11:16,416 --> 00:11:18,708
Tak perlu tunjukkan lencana, ada pistol.
112
00:11:18,791 --> 00:11:20,750
Begini, aku dalam posisi sulit.
113
00:11:20,833 --> 00:11:22,791
Tanpa identitas, kau ini siapa?
114
00:11:22,875 --> 00:11:24,666
Mungkin saja kau orang jahat,
115
00:11:24,750 --> 00:11:27,291
dan mungkin aku orang jahat lainnya.
116
00:11:29,083 --> 00:11:30,875
Kau benar. Aku orang jahat.
117
00:11:30,958 --> 00:11:33,750
Diam dan berikan tasnya
sebelum kutembak mulutmu.
118
00:11:34,250 --> 00:11:35,958
- Akan kuberikan kepadamu.
- Bagus.
119
00:11:36,583 --> 00:11:39,750
Ya, akan kuberikan
karena aku tak menginginkannya.
120
00:11:39,833 --> 00:11:41,750
Asal tahu saja, ini tak menyenangkan.
121
00:11:41,833 --> 00:11:43,000
Booth, jangan bergerak!
122
00:12:07,250 --> 00:12:08,083
Ayo, cepat.
123
00:12:42,250 --> 00:12:43,833
What the hell?
124
00:12:42,291 --> 00:12:43,791
Apa-apaan?
125
00:12:49,541 --> 00:12:51,625
Where are you going? Asshole!
126
00:12:49,541 --> 00:12:50,541
Kau mau ke mana?
127
00:12:50,625 --> 00:12:51,625
Bajingan!
128
00:12:54,916 --> 00:12:56,333
Bisa pegangkan untukku?
129
00:12:57,000 --> 00:12:58,166
Terima kasih.
130
00:13:25,791 --> 00:13:28,625
What the hell? You idiot! Are you blind?
131
00:13:25,791 --> 00:13:28,375
Apa-apaan? Dasar bodoh! Kau buta?
132
00:13:28,458 --> 00:13:29,541
Sial.
133
00:13:41,791 --> 00:13:44,083
56 JAM KEMUDIAN
134
00:14:01,041 --> 00:14:04,291
KITA AKAN BERHASIL, ROSE
135
00:14:42,291 --> 00:14:43,583
Tempatmu bagus.
136
00:14:54,541 --> 00:14:58,208
Agen Khusus John Hartley, FBI.
Kita sudah pernah bertemu.
137
00:14:58,833 --> 00:15:02,375
Bukankah kau agak di luar wilayah hukummu?
138
00:15:03,250 --> 00:15:04,083
Memang.
139
00:15:06,500 --> 00:15:07,791
Untung mereka tidak.
140
00:15:15,750 --> 00:15:18,625
Hai, Semua. Jangan copot sepatu kalian.
141
00:15:20,916 --> 00:15:22,208
Yakin senjatanya cukup?
142
00:15:22,291 --> 00:15:24,250
Mau bilang apa? Aku suka teliti.
143
00:15:24,916 --> 00:15:27,041
Tak mungkin.
144
00:15:27,125 --> 00:15:30,000
Inspektur Das yang pemberani.
145
00:15:30,875 --> 00:15:34,375
Aku tak akan melewatkan ini.
Kuambil itu. Terima kasih.
146
00:15:34,458 --> 00:15:36,833
- Senang bertemu penggemar.
- Lucu.
147
00:15:36,916 --> 00:15:38,583
Mau tahu apa lagi yang lucu?
148
00:15:38,666 --> 00:15:40,750
Karena kau dicari di 18 negara,
149
00:15:40,833 --> 00:15:43,083
aku bisa pilih kau ditahan di negara mana,
150
00:15:43,166 --> 00:15:44,583
mengingat riwayat kaburmu.
151
00:15:44,666 --> 00:15:45,833
Sudah enam kali?
152
00:15:45,916 --> 00:15:48,000
Ya. Satu lagi, dapat jaket Shawshank.
153
00:15:48,083 --> 00:15:49,000
Terus bercanda,
154
00:15:49,083 --> 00:15:51,375
aku akan mengirimmu ke tempat terburuk.
155
00:15:51,458 --> 00:15:52,708
Akun Instagram-mu?
156
00:15:52,791 --> 00:15:55,875
Aku benar-benar mulai tak menyukaimu.
157
00:15:55,958 --> 00:15:57,166
Ayolah!
158
00:15:57,250 --> 00:15:59,583
Tak menyukaiku? Kau bahkan tak mengenalku.
159
00:16:00,166 --> 00:16:01,791
Mungkin kita banyak kesamaan.
160
00:16:02,375 --> 00:16:05,625
Mungkin aku tak mengenalmu,
tetapi aku membuat profilmu
161
00:16:05,708 --> 00:16:08,625
sejak kau curi Lady with a Red Hat
karya William Strang dari Tate
162
00:16:08,708 --> 00:16:09,958
tahun 2014.
163
00:16:10,041 --> 00:16:11,375
Tak ada buktinya.
164
00:16:17,125 --> 00:16:18,416
Kubeli di Etsy.
165
00:16:21,000 --> 00:16:22,625
Aku sudah lama melacakmu.
166
00:16:22,708 --> 00:16:25,041
Biar kutebak siapa kau sebenarnya.
167
00:16:25,875 --> 00:16:26,916
Tentu. Ya.
168
00:16:28,166 --> 00:16:29,333
Anak tunggal.
169
00:16:29,416 --> 00:16:32,375
Ayah polisi Swiss, ibu dosen Amerika.
170
00:16:34,041 --> 00:16:36,666
Kau mulai mencuri
antara usia enam dan delapan.
171
00:16:37,875 --> 00:16:39,791
Ternyata berbakat untuk itu.
172
00:16:39,875 --> 00:16:41,750
Jadi merasa istimewa, berbeda.
173
00:16:41,833 --> 00:16:44,583
Kau suka bekerja sendirian. Tak suka tim.
174
00:16:44,666 --> 00:16:47,708
Kau cuma ambil pekerjaan
yang menjadi sorotan besar,
175
00:16:47,791 --> 00:16:51,833
yang berarti kau cuma melakukannya
demi kesenangan, bukan uang.
176
00:16:51,916 --> 00:16:54,458
Kau gila? Aku suka uangnya.
177
00:16:55,375 --> 00:16:58,750
Aku belum selesai.
Baru mau sampai ke bagian bagus.
178
00:16:58,833 --> 00:17:00,208
- Terima kasih.
- Sama-sama.
179
00:17:00,291 --> 00:17:03,250
Banyak pencuri mengaku
cuma melakukannya demi uang.
180
00:17:03,333 --> 00:17:04,625
Itu bukan tak biasa.
181
00:17:05,208 --> 00:17:08,375
Namun, yang tak biasa
adalah risiko yang kau ambil.
182
00:17:09,166 --> 00:17:10,250
Taruhannya.
183
00:17:11,166 --> 00:17:15,916
Seolah-olah kau ingin ketahuan
agar bisa kabur,
184
00:17:16,000 --> 00:17:17,791
untuk membuktikan dirimu lagi
185
00:17:17,875 --> 00:17:20,416
bahwa kau lebih baik dari yang lain
186
00:17:20,500 --> 00:17:22,833
dan kau layak.
187
00:17:22,916 --> 00:17:24,583
Layak untuk apa? Ceramah ini?
188
00:17:24,666 --> 00:17:26,041
Kasih sayang ayahmu.
189
00:17:36,416 --> 00:17:37,750
Selamat.
190
00:17:39,000 --> 00:17:40,458
Bagaimana menemukanku?
191
00:17:40,541 --> 00:17:43,708
Cara yang sama aku tahu
kau akan mencuri telur di Roma.
192
00:17:45,625 --> 00:17:46,916
Gajah.
193
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
Gajah.
194
00:17:49,208 --> 00:17:50,416
Siapkan untuk dibawa.
195
00:18:08,083 --> 00:18:09,041
Aku penasaran.
196
00:18:09,125 --> 00:18:12,416
Apa rasanya dijual
oleh pencuri seni paling dicari di dunia?
197
00:18:13,250 --> 00:18:15,500
Aku pencuri seni paling dicari di dunia.
198
00:18:16,791 --> 00:18:17,708
Tadinya.
199
00:18:18,916 --> 00:18:20,291
Tunggu di sini.
200
00:18:23,791 --> 00:18:26,500
Aku tak mungkin menaruh itu
semobil dengannya.
201
00:18:29,833 --> 00:18:31,916
- Jumpa di lapangan udara.
- Sampai jumpa.
202
00:18:57,500 --> 00:18:58,833
Pintu terbuka.
203
00:19:34,583 --> 00:19:35,833
Baik. Sudah siap.
204
00:19:46,833 --> 00:19:48,583
ROMA
205
00:19:48,666 --> 00:19:50,375
32 JAM KEMUDIAN
206
00:19:53,333 --> 00:19:54,625
Terima kasih.
207
00:20:01,208 --> 00:20:02,041
Halo.
208
00:20:06,458 --> 00:20:08,458
- Mau pergi?
- Terbang sejam lagi.
209
00:20:08,541 --> 00:20:09,625
Ada masalah?
210
00:20:10,250 --> 00:20:11,458
Bisa dibilang begitu.
211
00:20:12,541 --> 00:20:14,000
Baik. Ada apa?
212
00:20:14,583 --> 00:20:16,458
Aneh, aku mau tanya yang sama.
213
00:20:24,916 --> 00:20:26,083
Mau apa dengan itu?
214
00:20:27,291 --> 00:20:32,125
Benda budaya kuno tak bernilai ini?
215
00:20:39,791 --> 00:20:41,166
Booth beri kita telur palsu.
216
00:20:41,250 --> 00:20:43,500
Kuakui, pikiran pertamaku juga Booth.
217
00:20:43,583 --> 00:20:45,708
Lalu kupikir, "Sebaik apa kukenal orang
218
00:20:45,791 --> 00:20:47,708
yang baru kutemui 72 jam lalu?"
219
00:20:47,791 --> 00:20:49,458
Yang kredensial resminya
220
00:20:49,541 --> 00:20:52,083
cuma dari
komunikasi tertulis antarlembaga.
221
00:20:52,666 --> 00:20:57,875
Jadi, kuhubungi Asisten Direktur UAP
di Quantico, wanita yang sangat baik.
222
00:20:57,958 --> 00:20:59,083
Dia tak kenal kau.
223
00:20:59,166 --> 00:21:00,708
- Itu mustahil.
- Masa?
224
00:21:00,791 --> 00:21:01,875
Ya, itu mustahil.
225
00:21:01,958 --> 00:21:04,166
Seperti John Hartley
dengan akun bank Swiss
226
00:21:04,250 --> 00:21:06,458
yang menerima transfer uang $8 juta
227
00:21:06,541 --> 00:21:09,500
dari pihak ketiga terenkripsi
pada hari telur dicuri?
228
00:21:09,583 --> 00:21:12,875
Kebetulan sekali, bukan, Agen?
229
00:21:17,375 --> 00:21:18,958
Kami melihat sasaran.
230
00:21:19,041 --> 00:21:22,875
Apa pun yang kau pikir kulakukan,
aku tak melakukannya.
231
00:21:23,458 --> 00:21:26,333
Ada yang di balik ini.
Gajah, mungkin Booth sendiri.
232
00:21:26,416 --> 00:21:28,458
- Aku dijebak.
- Mungkin ya, atau tidak.
233
00:21:28,541 --> 00:21:30,958
Sampai aku tahu, aku akan menahanmu.
234
00:21:31,041 --> 00:21:34,416
Biasanya, aku bukan
orang yang pendendam, tetapi,
235
00:21:35,000 --> 00:21:37,250
aku percaya dan kau lukai perasaanku.
236
00:21:37,833 --> 00:21:39,458
Jadi, kupilih tempat istimewa.
237
00:21:39,541 --> 00:21:42,500
Lokasi gelap.
Yang mengabaikan hak perlakuan adil.
238
00:21:43,083 --> 00:21:44,750
Kau ditangkap, Agen Hartley.
239
00:21:44,833 --> 00:21:47,083
Das, lihat aku. Tatap mataku.
240
00:21:50,666 --> 00:21:51,791
Aku tak lakukan ini.
241
00:21:55,500 --> 00:21:56,708
Aku tak percaya.
242
00:22:07,041 --> 00:22:11,958
RUSIA
243
00:22:54,291 --> 00:22:56,291
Kau atas atau bawah?
244
00:22:57,375 --> 00:23:00,500
Tak masalah.
Penjara akan memutuskan bagi kita.
245
00:23:00,583 --> 00:23:01,833
Yang benar saja.
246
00:23:01,916 --> 00:23:04,166
Kuakui satu hal tentang Inspektur Das,
247
00:23:04,666 --> 00:23:05,958
dia punya selera humor.
248
00:23:06,458 --> 00:23:07,833
Ayolah, teman sekamar.
249
00:23:09,791 --> 00:23:11,708
Kau benar, cuci tangan dahulu.
250
00:23:11,791 --> 00:23:13,708
Tak apa-apa. Kau aman di sini.
251
00:23:15,541 --> 00:23:19,625
Kecuali jika mereka tahu kau polisi.
Lalu mereka mau membunuhmu.
252
00:23:28,208 --> 00:23:31,125
Gajah pasti sudah menduga tindakanmu.
253
00:23:31,208 --> 00:23:33,125
Raih kepercayaanmu setelah menjualku.
254
00:23:33,208 --> 00:23:36,541
Buat sasaran percaya dahulu
sebelum menipu, aturan dasar.
255
00:23:37,250 --> 00:23:39,500
Aku tahu cara kerja penipuan.
256
00:23:39,583 --> 00:23:41,666
Kini kau tahu, itu yang pasti.
257
00:23:41,750 --> 00:23:45,000
Pencuri misterius yang mengadukanku,
juga menjebakmu.
258
00:23:45,083 --> 00:23:46,958
Sepertinya kebetulan, bukan?
259
00:23:47,625 --> 00:23:50,083
Ini bukan kebetulan. Ini rencana.
260
00:23:50,708 --> 00:23:54,166
Dalam satu gerakan, Gajah singkirkan
pesaing dan penyelidik utamanya.
261
00:23:54,875 --> 00:23:56,541
- Dua burung, sekali tembak.
- Telur.
262
00:23:56,625 --> 00:23:59,041
- Apa?
- Dua burung, satu telur.
263
00:23:59,125 --> 00:24:01,625
Seperti seks. Post Malone ini pun paham.
264
00:24:02,291 --> 00:24:04,791
Ini langsung dari kebun, ya? Terima kasih.
265
00:24:04,875 --> 00:24:06,500
Aku tak paham alasannya.
266
00:24:06,583 --> 00:24:09,750
Buat apa Gajah menjebakku
padahal sudah dapat telurnya?
267
00:24:11,000 --> 00:24:12,166
Apa yang tersisa?
268
00:24:12,666 --> 00:24:14,166
Tiga ratus juta dolar?
269
00:24:14,791 --> 00:24:16,916
Aku tak pernah dengar harga begitu.
270
00:24:17,000 --> 00:24:17,958
Tak ada yang pernah.
271
00:24:18,041 --> 00:24:21,000
Namun, kau tak paham,
itu bukan harga satu telur.
272
00:24:21,583 --> 00:24:22,750
Jadi, begini.
273
00:24:22,833 --> 00:24:26,375
Siapa pun yang bawa ketiga telurnya
ke miliarder Mesir ini
274
00:24:26,458 --> 00:24:30,583
pada malam pernikahan putrinya,
dapat semua uangnya.
275
00:24:30,666 --> 00:24:33,958
Ternyata, putri Tn. Ayah Miliarder,
276
00:24:34,041 --> 00:24:35,166
coba tebak namanya?
277
00:24:35,250 --> 00:24:36,666
Berhenti, namanya Cleopatra.
278
00:24:37,416 --> 00:24:41,458
Orang-orang ini mengerikan.
Namun, aku suka uang, jadi…
279
00:24:42,041 --> 00:24:43,208
Bagaimana cara kerjanya?
280
00:24:43,791 --> 00:24:46,458
Tak ada yang tahu.
Telur ketiga tak pernah ditemukan.
281
00:24:46,541 --> 00:24:49,833
Aku tak akan berbohong,
itu memang masalah.
282
00:24:49,916 --> 00:24:51,958
Aku mau urus telur kedua dahulu.
283
00:24:52,041 --> 00:24:53,333
Baru sisanya.
284
00:24:53,916 --> 00:24:56,666
Baiklah, menurut informasi FBI,
telur keduanya
285
00:24:56,750 --> 00:24:58,458
milik dealer senjata internasional.
286
00:24:58,541 --> 00:25:00,250
Sotto Voce. Aku tahu soal dia.
287
00:25:00,333 --> 00:25:02,666
Ayahnya mau mencekiknya saat usia 14.
288
00:25:02,750 --> 00:25:05,000
Tak ada yang tahan dengan bajingan ini.
289
00:25:06,250 --> 00:25:08,125
Itu meninggalkan kesan baginya.
290
00:25:08,208 --> 00:25:11,500
Mencekik orang menjadi semacam hobinya.
291
00:25:12,208 --> 00:25:13,291
Dia penggemar berat.
292
00:25:14,708 --> 00:25:17,041
Sotto Voce sangat menakutkan.
293
00:25:17,125 --> 00:25:18,666
Namun, suka bersenang-senang.
294
00:25:19,250 --> 00:25:22,000
Mengadakan pesta topeng
tiap tahun untuk pembelinya
295
00:25:22,083 --> 00:25:25,208
di vilanya yang sangat besar di Valencia.
296
00:25:25,291 --> 00:25:27,500
Penjual senjata sensitif
soal identitas mereka.
297
00:25:27,583 --> 00:25:30,958
Jadi, pesta topeng itu
mengurangi kecemasan mereka.
298
00:25:31,041 --> 00:25:34,000
Yang tak diketahui orang-orang jahat ini
299
00:25:34,083 --> 00:25:36,583
adalah di atas, dalam brankas rahasia,
300
00:25:36,666 --> 00:25:39,458
Dr. Telanjang Dada memiliki
301
00:25:39,541 --> 00:25:42,375
sepotong benda kuno tak ternilai
yang kusebut
302
00:25:43,583 --> 00:25:45,541
telur kedua Cleopatra.
303
00:25:47,250 --> 00:25:49,875
Telur itu memohon agar aku mencurinya.
304
00:25:49,958 --> 00:25:52,708
Aku akan menuju ke sana
andai kau bukan polisi super.
305
00:25:54,916 --> 00:25:55,958
- Jangan begitu.
- Apa?
306
00:25:56,041 --> 00:25:57,708
- Jangan lakukan itu.
- Apa?
307
00:25:57,791 --> 00:26:01,416
- Aku tahu yang kau lakukan. Dengar.
- Aku tak lakukan apa pun.
308
00:26:01,500 --> 00:26:04,750
Jika orang-orang ini tahu kau P-O-L-I-S-I…
309
00:26:04,833 --> 00:26:08,250
Ruangan ini penuh napi pembunuh
dan penggemar vodka toilet.
310
00:26:08,333 --> 00:26:10,416
Pastikan mereka tahu kau bukan polisi.
311
00:26:10,500 --> 00:26:13,791
- Nyet politsiya!
- Dengarkan aku. Kumohon…
312
00:26:15,000 --> 00:26:17,958
Teman-teman? Nyet politsiya. Bukan polisi.
313
00:26:18,041 --> 00:26:21,458
Pria ini bukan polisi, ya?
314
00:26:21,541 --> 00:26:23,625
Pahami itu di otak bebal kalian!
315
00:26:23,708 --> 00:26:26,375
Dia pemrofil dari FBI,
316
00:26:26,958 --> 00:26:30,416
yang memang termasuk
penegak hukum, tetapi bukan polisi.
317
00:26:30,500 --> 00:26:33,916
Serupa, tetapi tak sama.
Latar belakangnya rumit.
318
00:26:34,000 --> 00:26:36,666
Ini teman kita, Agen Khusus John Hartley.
319
00:26:36,750 --> 00:26:38,916
Mari kita sambut dia di penjara ini.
320
00:26:44,875 --> 00:26:46,250
Terima kasih, Semua.
321
00:26:46,333 --> 00:26:48,000
Kurasa tak ada yang dengar.
322
00:26:48,083 --> 00:26:49,833
Situasi tenang.
323
00:26:49,916 --> 00:26:51,000
Tak ada yang… Tidak.
324
00:26:52,250 --> 00:26:54,958
Ya. Drago Grande dengar. Dia datang.
325
00:26:57,333 --> 00:26:59,291
Tenanglah. Jangan permalukan aku.
326
00:27:02,625 --> 00:27:03,958
Halo, Pak.
327
00:27:05,291 --> 00:27:06,500
Politsiya.
328
00:27:08,291 --> 00:27:09,375
Kau mati.
329
00:27:09,458 --> 00:27:10,875
Baik, dia tahu.
330
00:27:11,833 --> 00:27:13,125
Dia tahu kau polisi.
331
00:27:13,708 --> 00:27:14,791
Rencana ketahuan.
332
00:27:25,000 --> 00:27:25,833
Tak apa-apa.
333
00:27:28,875 --> 00:27:31,458
Makan punyaku. Kau butuh nutrisi.
334
00:27:37,416 --> 00:27:40,000
Bangunlah. Kau tampak seperti pengecut.
335
00:27:40,083 --> 00:27:41,416
Kukatakan sebagai teman.
336
00:27:46,041 --> 00:27:46,958
Baik, dengar.
337
00:27:47,625 --> 00:27:50,083
Aku tak mau ribut di penjara denganmu…
338
00:27:50,166 --> 00:27:51,541
Kau bisa. Aku di sisimu.
339
00:27:51,625 --> 00:27:54,375
Jadi, kumohon, jangan berkelahi.
340
00:27:54,458 --> 00:27:56,750
Ayo selesaikan makanan kita saja.
341
00:28:12,666 --> 00:28:13,708
Back to your cell!
342
00:28:12,666 --> 00:28:13,708
Kembali ke selmu!
343
00:28:14,750 --> 00:28:15,750
Astaga…
344
00:28:17,000 --> 00:28:18,458
Susah payah berolahraga.
345
00:28:19,041 --> 00:28:21,750
Kau masih dihajar pria ompong dengan TBC…
346
00:28:21,833 --> 00:28:23,958
Baiklah.
347
00:28:24,041 --> 00:28:27,083
Jika kau ulangi,
itu akan jadi kegiatan terakhirmu.
348
00:28:27,166 --> 00:28:28,250
Benar.
349
00:28:28,333 --> 00:28:30,625
- Kau tak kenal aku, Booth.
- Tidak.
350
00:28:30,708 --> 00:28:32,291
Tak tahu yang mampu kulakukan.
351
00:28:32,375 --> 00:28:34,416
Baik. Untunglah kau datang.
352
00:28:35,750 --> 00:28:38,666
The captain wants to see you. Let's go!
353
00:28:35,791 --> 00:28:38,666
Kapten mau bertemu. Ayo jalan!
354
00:28:38,750 --> 00:28:39,875
Dia?
355
00:28:39,958 --> 00:28:41,583
Bukan, kami. Baik.
356
00:28:53,583 --> 00:28:54,708
Halo, Anak-anak.
357
00:28:55,458 --> 00:28:56,625
Astaga.
358
00:28:58,791 --> 00:29:00,250
Kau kaptennya?
359
00:29:00,333 --> 00:29:03,250
Mengubah karier bisa berguna bagimu.
360
00:29:03,333 --> 00:29:05,208
Kurasa bukan model panggung,
361
00:29:05,291 --> 00:29:08,250
tetapi jelas katalog wilayah, selebaran…
362
00:29:08,333 --> 00:29:09,333
Dia si Gajah.
363
00:29:09,416 --> 00:29:11,958
Sudah jelas, Bodoh!
364
00:29:12,041 --> 00:29:15,208
Senang akhirnya bisa bertemu
denganmu, Tn. Booth.
365
00:29:15,291 --> 00:29:17,875
Menggembirakan bisa berhadapan langsung
366
00:29:17,958 --> 00:29:20,416
dengan pencuri seni
terbaik kedua di dunia.
367
00:29:21,541 --> 00:29:24,458
Aku paham yang kau lakukan. Itu…
368
00:29:24,958 --> 00:29:28,083
Ya, kau sempat beruntung di awal
beberapa kali.
369
00:29:28,166 --> 00:29:31,250
Namun, setahun terakhir
kau tak pernah mengalahkanku.
370
00:29:31,333 --> 00:29:33,041
- Helsinki.
- Parasutku rusak.
371
00:29:33,125 --> 00:29:34,041
Jakarta.
372
00:29:34,125 --> 00:29:36,166
- Segway-ku tenggelam.
- Makau.
373
00:29:36,250 --> 00:29:38,208
Tak ada yang tahu Miley Cyrus akan tampil.
374
00:29:38,291 --> 00:29:39,916
Itu pertunjukan mendadak.
375
00:29:40,000 --> 00:29:42,875
Kau bisa punya alasan atau hasil.
376
00:29:42,958 --> 00:29:43,875
Tidak keduanya.
377
00:29:44,708 --> 00:29:46,791
Sedang apa kita di sini? Apa maumu?
378
00:29:47,375 --> 00:29:48,291
Mengobrol.
379
00:29:48,833 --> 00:29:50,166
Pertama, Agen Hartley,
380
00:29:50,250 --> 00:29:54,000
terimalah permintaan maaf tulusku
atas kesalahpahaman di Roma.
381
00:29:54,083 --> 00:29:56,666
Setelah aku mencuri telur di Bali,
382
00:29:56,750 --> 00:30:01,958
aku melakukan deposit $8 juta
ke akun yang terdaftar atas namamu.
383
00:30:02,625 --> 00:30:06,916
Lalu, aku hanya perlu menunggu Das
memakan umpannya.
384
00:30:08,750 --> 00:30:12,541
Beberapa tekanan tombol cerdas
dan sebuah panggilan dicegat.
385
00:30:12,625 --> 00:30:14,750
Kantor Direktur UAP FBI.
386
00:30:14,833 --> 00:30:15,958
Lalu, beres.
387
00:30:17,041 --> 00:30:19,333
Selamat tinggal, Agen John Hartley.
388
00:30:20,750 --> 00:30:22,583
Halo, Tersangka Mencurigakan.
389
00:30:22,666 --> 00:30:24,333
Lucu, bukan?
390
00:30:26,208 --> 00:30:28,083
Diam. Kau menghapus hidupku.
391
00:30:28,166 --> 00:30:30,208
Kini aku dipenjara dengan si bodoh ini.
392
00:30:31,291 --> 00:30:34,041
Kalau begitu, mari kita membahas bisnis.
393
00:30:34,125 --> 00:30:36,750
Meski hal ini sudah jelas,
394
00:30:37,333 --> 00:30:39,375
aku memiliki telur pertama,
395
00:30:39,458 --> 00:30:43,666
dan dalam kurang dari 48 jam,
aku akan memiliki telur kedua juga.
396
00:30:45,041 --> 00:30:49,416
Namun, berarti
tinggal masalah telur terakhir.
397
00:30:49,500 --> 00:30:52,000
Sayangnya tak ada yang tahu
di mana telur ketiga.
398
00:30:52,791 --> 00:30:54,166
Dia tak beri tahu?
399
00:30:54,791 --> 00:30:56,125
Kau tak beri tahu dia?
400
00:30:56,791 --> 00:30:59,000
- Apa?
- Entah apa maksudnya.
401
00:30:59,083 --> 00:31:01,458
Rekan selmu ini
tahu persis di mana telur ketiga.
402
00:31:01,541 --> 00:31:04,833
Dia bohong. Aku tak tahu
di mana telur ketiga. Sumpah.
403
00:31:05,875 --> 00:31:08,208
Aku tahu di mana telur ketiga. Sumpah.
404
00:31:08,750 --> 00:31:12,291
Ya, itu aku. Lupakan.
Memang aku yang mengatakan itu.
405
00:31:12,875 --> 00:31:14,625
Kapan kau mau beri tahu aku?
406
00:31:14,708 --> 00:31:18,000
Aku tak berniat beri tahu soal itu
karena kau polisi.
407
00:31:18,083 --> 00:31:20,458
Ini tawaranku untukmu, Tn. Booth.
408
00:31:20,541 --> 00:31:24,750
Beri tahu di mana telur ketiganya.
Kukeluarkan dari sini dan kuberi 10%.
409
00:31:24,833 --> 00:31:26,041
Sama sekali tak mau.
410
00:31:26,125 --> 00:31:28,125
Maaf kita tak bisa berbisnis.
411
00:31:28,916 --> 00:31:31,166
Mungkin beberapa hari lagi di sini
412
00:31:31,250 --> 00:31:35,125
sambil membayangkan
ribuan hari lainnya yang akan datang,
413
00:31:36,041 --> 00:31:37,500
akan mengubah pikiranmu.
414
00:31:38,833 --> 00:31:40,833
Aku akan mampir begitu dapat telur kedua.
415
00:31:41,583 --> 00:31:44,625
Saat itu, tawarannya akan jadi 5%.
416
00:31:44,666 --> 00:31:45,833
Thank you, Captain.
417
00:31:44,708 --> 00:31:45,833
Terima kasih, Kapten.
418
00:31:45,916 --> 00:31:48,208
Labor detail for them both.
419
00:31:45,916 --> 00:31:48,250
Buat mereka bekerja keras.
420
00:31:49,833 --> 00:31:52,625
Dah. Jangan terlalu merindukanku.
421
00:31:52,708 --> 00:31:53,916
Sampai jumpa!
422
00:31:56,458 --> 00:31:58,083
Hei, Teman-teman. Baiklah!
423
00:31:59,125 --> 00:32:00,958
Jika menangkapnya bersama,
424
00:32:01,041 --> 00:32:03,333
aku bisa lakukan hal
yang tak bisa kau lakukan.
425
00:32:03,416 --> 00:32:04,875
Tak perlu menjijikkan.
426
00:32:08,500 --> 00:32:11,916
Ini dia. Tiga, dua, satu.
Angkat dengan lehermu.
427
00:32:12,000 --> 00:32:14,250
Maksudku penjarakan dia, seumur hidup.
428
00:32:15,125 --> 00:32:18,416
Saat itu terjadi,
siapa pencuri seni nomor satu?
429
00:32:20,666 --> 00:32:23,791
Kerja sama tim? Terasa aneh di mulutku.
430
00:32:23,875 --> 00:32:24,875
Kau angkut bagianmu?
431
00:32:24,958 --> 00:32:26,875
Aku tersinggung kau tanya itu.
432
00:32:27,916 --> 00:32:30,750
- Lakukan sesuatu. Mulai selip.
- Tenang, Botak.
433
00:32:35,875 --> 00:32:38,041
Lihat? Kerja sama tim.
434
00:32:39,250 --> 00:32:43,208
Tim. Terasa aneh di mulutku.
435
00:32:43,291 --> 00:32:44,125
Sungguh.
436
00:32:44,833 --> 00:32:49,083
Terserah mau bilang apa
soal penjara Rusia, sabunnya hebat.
437
00:32:49,166 --> 00:32:50,375
Kerja sama atau tidak?
438
00:32:50,458 --> 00:32:51,875
Tanpa zat kimia atau parfum,
439
00:32:51,958 --> 00:32:54,500
hanya gliserin murni.
440
00:32:56,125 --> 00:32:58,083
- Ciumlah.
- Aku tak mau cium.
441
00:32:58,166 --> 00:33:00,875
Pesta topeng Sotto Voce besok malam.
442
00:33:00,958 --> 00:33:03,208
Jika mau kalahkan Gajah untuk telur kedua,
443
00:33:03,291 --> 00:33:05,708
kita harus keluar dari sini besok pagi.
444
00:33:06,291 --> 00:33:07,750
Aku sudah tahu cara mencurinya.
445
00:33:07,833 --> 00:33:10,791
Butuh penyesuaian karena ada Gajah,
tetapi aku akan menang.
446
00:33:11,458 --> 00:33:13,083
"Aku"? Bagaimana dengan "kita"?
447
00:33:13,166 --> 00:33:16,041
Kenapa pakai jaring rambut? Kau botak.
448
00:33:19,250 --> 00:33:22,625
Baiklah. Kau jadi pasanganku
ke pesta Sotto Voce.
449
00:33:23,416 --> 00:33:27,583
Terima kasih. Waktu tak banyak.
Kita harus keluar. Apa rencananya?
450
00:33:28,125 --> 00:33:29,416
Sedang kuupayakan.
451
00:33:30,875 --> 00:33:33,166
Kau upayakan? Kedengarannya begitu.
452
00:33:33,250 --> 00:33:36,583
Bagian terpenting dari rencana apa pun
adalah tidur nyenyak.
453
00:33:37,333 --> 00:33:40,666
Bukankah bagian perencanaan
adalah bagian terpenting?
454
00:33:40,750 --> 00:33:42,541
Banyak yang salah soal itu.
455
00:33:48,708 --> 00:33:50,583
Ucapanmu di Bali,
456
00:33:52,041 --> 00:33:53,916
soal aku dan ayahku, bagaimana kau tahu?
457
00:33:55,750 --> 00:33:58,500
Maaf saja, kau bukan orang
yang sulit dipahami.
458
00:33:59,166 --> 00:34:01,208
Satu hal yang tak kupahami,
459
00:34:01,291 --> 00:34:04,958
kenapa putra kapten polisi Swiss
berubah jadi penjahat besar?
460
00:34:05,041 --> 00:34:06,083
Versi singkatnya?
461
00:34:07,875 --> 00:34:11,833
Ayahku adalah seorang bajingan yang subur.
462
00:34:12,791 --> 00:34:13,875
Versi panjangnya?
463
00:34:15,333 --> 00:34:17,125
Saat usiaku delapan tahun,
464
00:34:18,916 --> 00:34:21,083
ayahku kira aku mencuri arlojinya.
465
00:34:21,666 --> 00:34:24,125
Dia sangat menyayangi arloji itu.
466
00:34:26,041 --> 00:34:29,000
Dia tanya apa aku curi. Kubilang tidak.
467
00:34:29,791 --> 00:34:32,625
Katanya dia tahu
aku mencurinya dan berbohong.
468
00:34:33,291 --> 00:34:35,708
Setelah itu, dia tak bicara lagi denganku.
469
00:34:35,791 --> 00:34:38,541
Tidak saat Natal atau ulang tahunku.
470
00:34:40,750 --> 00:34:45,291
Hampir setahun penuh dia diam saja.
471
00:34:46,500 --> 00:34:47,916
Seolah-olah aku tak ada.
472
00:34:50,583 --> 00:34:52,000
Lalu suatu malam,
473
00:34:53,458 --> 00:34:56,750
dia pulang dan duduk di meja makan…
474
00:34:58,625 --> 00:34:59,958
Lalu itu dia.
475
00:35:00,041 --> 00:35:02,250
Arloji yang hilang itu,
476
00:35:02,958 --> 00:35:04,541
di pergelangan tangannya.
477
00:35:04,625 --> 00:35:07,416
Ternyata dia menaruhnya di meja kantornya
478
00:35:07,500 --> 00:35:10,208
dan tertutupi oleh dokumen
atau semacamnya.
479
00:35:10,291 --> 00:35:12,208
Dia tak pernah minta maaf. Cuma…
480
00:35:13,500 --> 00:35:16,333
Menatapku dan bilang,
"Bagaimana di sekolah tadi?"
481
00:35:18,958 --> 00:35:21,833
Dia terus tanya,
"Bagaimana di sekolah tadi?"
482
00:35:21,916 --> 00:35:23,458
Tak pernah kujawab.
483
00:35:24,958 --> 00:35:27,250
Aku menatapnya. Tak makan, minum.
484
00:35:28,750 --> 00:35:31,083
Minggu depannya, aku dikirim ke asrama.
485
00:35:35,916 --> 00:35:36,916
Sungguh?
486
00:35:39,875 --> 00:35:41,083
Aku bercanda.
487
00:35:42,500 --> 00:35:43,375
Hei.
488
00:35:44,916 --> 00:35:46,083
Maaf soal itu.
489
00:35:47,375 --> 00:35:48,791
Tidak, tak apa-apa.
490
00:35:50,041 --> 00:35:51,750
Ada pelajaran berharga.
491
00:35:52,625 --> 00:35:54,041
Tak penting kau lakukan apa,
492
00:35:56,125 --> 00:35:58,125
yang penting orang anggap kau lakukan apa.
493
00:36:00,083 --> 00:36:01,041
Kalau ayahmu?
494
00:36:02,708 --> 00:36:03,875
Aku tak bahas dia.
495
00:36:07,083 --> 00:36:08,083
Seburuk itu, ya?
496
00:36:22,375 --> 00:36:23,416
Kabar baik.
497
00:36:23,500 --> 00:36:26,541
Aku tidur nyenyak
setelah sesi terapi kita semalam.
498
00:36:27,041 --> 00:36:27,875
Kabar lebih baik,
499
00:36:28,375 --> 00:36:31,375
kuatur rencana kabur kita
jadi tiga langkah mudah.
500
00:36:31,916 --> 00:36:33,791
Baiklah. Apa langkah pertama?
501
00:36:34,291 --> 00:36:36,208
- Buat gangguan.
- Dengan sabun?
502
00:36:36,875 --> 00:36:39,416
Tahu yang terjadi
jika mencampur sabun gliserin murni
503
00:36:39,500 --> 00:36:42,291
dengan cairan pembersih
mengandung asam nitrat?
504
00:36:42,375 --> 00:36:44,416
- Dapat nitrogliserin.
- Benar.
505
00:36:44,500 --> 00:36:45,375
Kita harus lari.
506
00:36:45,458 --> 00:36:47,166
Cepat.
507
00:37:30,541 --> 00:37:31,750
Terkunci. Butuh kartu.
508
00:37:31,833 --> 00:37:33,541
Langkah kedua, rencanakan dari awal.
509
00:37:33,625 --> 00:37:35,791
- Dari mana itu?
- Nyet politsiya.
510
00:37:36,375 --> 00:37:37,208
Dia bukan polisi!
511
00:37:53,458 --> 00:37:54,916
Apa rencananya… Bajingan!
512
00:37:56,416 --> 00:37:58,375
What? Understood.
513
00:37:56,416 --> 00:37:58,416
Apa? Aku paham.
514
00:38:03,666 --> 00:38:05,541
Sedang apa? Apa langkah ketiga?
515
00:38:13,125 --> 00:38:14,166
Langkah ketiga…
516
00:38:16,166 --> 00:38:17,208
Batu susun.
517
00:38:29,708 --> 00:38:30,833
Kau dahulu.
518
00:38:31,416 --> 00:38:33,958
- Terima kasih.
- Sama-sama.
519
00:38:34,041 --> 00:38:35,250
Get back!
520
00:38:34,041 --> 00:38:35,250
Mundur!
521
00:38:43,500 --> 00:38:44,458
This way.
522
00:38:43,500 --> 00:38:44,458
Sebelah sini.
523
00:38:52,166 --> 00:38:55,625
Mereka di luar tembok. Amankan perimeter.
524
00:38:52,375 --> 00:38:55,625
They're outside the walls.
Secure the perimeter.
525
00:39:16,833 --> 00:39:17,875
Terima kasih.
526
00:39:22,208 --> 00:39:24,375
Baiklah.
527
00:39:39,833 --> 00:39:41,625
Bisa terbangkan helikopter?
528
00:39:41,708 --> 00:39:44,083
Apa belakang kepalamu seperti penis besar?
529
00:39:46,208 --> 00:39:47,791
Jawabannya ya!
530
00:39:55,916 --> 00:39:58,166
Itu asyik. Ini sahabatku.
531
00:40:01,000 --> 00:40:03,083
- Kita bukan teman.
- Kita sahabat.
532
00:40:03,916 --> 00:40:05,041
They're over here!
533
00:40:03,916 --> 00:40:05,041
Mereka di sini!
534
00:40:05,125 --> 00:40:06,458
Pergilah!
535
00:40:25,208 --> 00:40:26,875
Sulit dipercaya tak ada yang lihat!
536
00:40:28,958 --> 00:40:30,166
Here they are! Fire!
537
00:40:28,958 --> 00:40:30,041
Ini mereka! Tembak!
538
00:40:41,000 --> 00:40:42,041
Baik.
539
00:40:43,083 --> 00:40:44,083
Bahasa Rusia.
540
00:40:58,416 --> 00:41:00,625
Go, he just has a pistol!
541
00:40:58,750 --> 00:41:00,625
Maju, dia cuma punya pistol!
542
00:41:08,541 --> 00:41:09,375
The forklift!
543
00:41:08,541 --> 00:41:09,375
Mesin forklif!
544
00:42:30,708 --> 00:42:32,041
Bajingan.
545
00:42:36,333 --> 00:42:37,208
Reload!
546
00:42:36,333 --> 00:42:37,208
Isi ulang!
547
00:42:39,500 --> 00:42:40,708
Sial.
548
00:42:51,500 --> 00:42:53,250
Kau berhasil. Syukurlah!
549
00:42:54,750 --> 00:42:55,791
Aku berdoa untukmu.
550
00:42:55,875 --> 00:42:57,958
Jangan bohong. Kau akan tinggalkan aku?
551
00:42:59,125 --> 00:43:00,375
Katamu, "Selamatkan diri."
552
00:43:00,458 --> 00:43:02,250
"Pergilah," tetapi bukan tanpa aku.
553
00:43:02,333 --> 00:43:04,416
Katamu, "Pergi selamatkan diri."
554
00:43:04,500 --> 00:43:07,500
Tadinya aku akan mengenangmu
selamanya di hatiku,
555
00:43:07,583 --> 00:43:08,791
Pengeluh Bodoh.
556
00:43:09,833 --> 00:43:11,291
Kenapa itu berkedip?
557
00:43:20,958 --> 00:43:22,208
Ada yang datang!
558
00:43:43,625 --> 00:43:45,708
Lihat? Sangat mudah.
559
00:43:52,958 --> 00:43:57,916
Memang sepertinya masa kecil yang sulit,
tetapi aku jadi begini berkat ayahku.
560
00:43:59,916 --> 00:44:01,541
Mungkin itu masalahku.
561
00:44:02,666 --> 00:44:07,250
Aku sangat berfokus untuk selalu menang,
selalu menjadi yang terbaik,
562
00:44:07,333 --> 00:44:11,458
sehingga aku tak pernah bisa
bersantai dan pasrah saja.
563
00:44:13,791 --> 00:44:14,791
Apa itu normal?
564
00:44:15,416 --> 00:44:16,958
Bagaimana aku tahu?
565
00:44:22,916 --> 00:44:23,750
Apa?
566
00:44:24,250 --> 00:44:26,958
Aku bukan terapis. Aku analis intelijen.
567
00:44:27,041 --> 00:44:28,000
Maaf.
568
00:44:29,708 --> 00:44:31,666
Aku cuma banyak beban saat ini
569
00:44:31,750 --> 00:44:33,750
dan kau tampak bisa diajak bicara.
570
00:44:34,333 --> 00:44:36,041
Jarang di bidang pekerjaanku
571
00:44:36,125 --> 00:44:38,333
untuk menemukan orang
yang mau mendengarkan.
572
00:44:38,958 --> 00:44:39,791
Terima kasih.
573
00:44:40,666 --> 00:44:44,333
Maaf aku melibatkanmu ke dalam semua ini,
574
00:44:44,416 --> 00:44:46,166
aku cuma mau pakai terminalmu
575
00:44:46,250 --> 00:44:49,625
untuk memastikan
titik asal pesanku tak bisa dilacak.
576
00:44:49,708 --> 00:44:52,333
Cara terbaik adalah
dari sistem itu sendiri.
577
00:44:52,416 --> 00:44:55,791
Mereka harus berusaha
memperbaiki kerentanan keamanan.
578
00:44:55,875 --> 00:44:56,916
Ini memalukan.
579
00:44:57,000 --> 00:44:59,875
Kau tahu 99% protokol pelacakan
580
00:44:59,958 --> 00:45:01,666
berfokus pada gerakan pihak ketiga?
581
00:45:03,666 --> 00:45:07,291
Tak ada yang menduga
panggilannya berasal dari dalam rumah.
582
00:45:08,000 --> 00:45:12,208
Oleh karena itu, komputermu, kantormu.
583
00:45:12,708 --> 00:45:13,916
Ini dia.
584
00:45:14,625 --> 00:45:18,166
Cuma perlu memperlambat sainganku,
jika pantas dianggap begitu.
585
00:45:21,041 --> 00:45:22,375
HALO INSPEKTUR DAS
586
00:45:22,458 --> 00:45:24,458
MENCARI SESEORANG?
587
00:45:26,416 --> 00:45:28,250
KABUR
588
00:45:32,166 --> 00:45:35,000
BESOK MALAM. PUKUL 20.00
PAKAIAN FORMAL. JANGAN TELAT
589
00:45:35,083 --> 00:45:37,375
GAJAHMU YANG RAMAH…
590
00:45:41,916 --> 00:45:44,166
Sayangnya sekian untuk hari ini.
591
00:45:44,875 --> 00:45:49,125
Aku harus mengakhiri sesi kita ini.
Semoga harimu indah.
592
00:45:49,208 --> 00:45:50,166
Berhenti!
593
00:45:59,000 --> 00:45:59,833
Lihat?
594
00:46:01,166 --> 00:46:03,291
Ini sebabnya tak bisa menyenangkan.
595
00:46:03,375 --> 00:46:07,125
Begitu aku memercayai seseorang,
mereka menekan alarm kaki,
596
00:46:07,208 --> 00:46:09,250
dan aku terpaksa berbuat begini.
597
00:46:10,166 --> 00:46:13,041
Aku tak marah. Cuma kecewa.
598
00:46:13,625 --> 00:46:15,500
Sungguh kukira kau berbeda.
599
00:46:16,416 --> 00:46:18,666
Seharusnya sudah kuduga…
600
00:46:20,958 --> 00:46:22,625
Aku akan pergi, saat dia sadar,
601
00:46:22,708 --> 00:46:25,333
bilang kau tak sengaja menekan alarmnya,
602
00:46:25,416 --> 00:46:27,708
dan saat buru-buru,
dia tersandung di pintu.
603
00:46:28,875 --> 00:46:30,708
Jika kau tak melakukan itu,
604
00:46:31,333 --> 00:46:34,708
aku ingin kau ingat
satu hal sangat penting.
605
00:46:35,416 --> 00:46:39,625
Aku tahu semua rekan kerjamu
dan semua anggota keluargamu.
606
00:46:40,500 --> 00:46:43,208
Aku juga tahu riwayat perambanmu.
607
00:47:02,500 --> 00:47:03,333
Nolan.
608
00:47:03,416 --> 00:47:05,666
Tambwe! Ayo, kemari.
609
00:47:08,666 --> 00:47:10,416
Terima kasih untuk ini.
610
00:47:10,500 --> 00:47:12,625
Aku senang bisa menebus utang budiku.
611
00:47:12,708 --> 00:47:13,791
Kini aku yang berutang.
612
00:47:15,375 --> 00:47:16,666
- Ayo, semua siap.
- Baik.
613
00:47:16,750 --> 00:47:18,250
- Ada kotak jus.
- Bagus.
614
00:47:18,333 --> 00:47:21,708
Tambwe bawakan kita kostum ganti
agar bisa melepas ini.
615
00:47:21,791 --> 00:47:22,875
Maaf.
616
00:47:22,958 --> 00:47:26,000
Tambwe, ini Agen John Hartley
617
00:47:26,083 --> 00:47:29,291
dari Biro Investigasi Federal.
Ceritanya lucu.
618
00:47:29,375 --> 00:47:32,166
Banyak rekannya
memenjarakan banyak rekanmu.
619
00:47:32,250 --> 00:47:33,250
Menarik.
620
00:47:34,958 --> 00:47:36,125
Tak ada jus buatmu.
621
00:47:59,583 --> 00:48:00,750
Aku paham.
622
00:48:00,833 --> 00:48:03,458
Jaketmu bagus,
sementara aku, "Harus menari."
623
00:48:03,541 --> 00:48:06,083
Baik. Jangan mulai berdebat denganku, ya?
624
00:48:06,166 --> 00:48:07,875
Setidaknya kau merasa nyaman.
625
00:48:10,625 --> 00:48:12,958
Kau jelas sudah memikirkan semua ini.
626
00:48:13,041 --> 00:48:16,000
- Mau jelaskan kepadaku?
- Ya. Jadi, begini.
627
00:48:16,083 --> 00:48:17,208
Saat pesta,
628
00:48:17,291 --> 00:48:20,208
para tamu dan staf
harus tetap di lantai utama,
629
00:48:20,291 --> 00:48:22,208
dan di atas, pintu ke ruang telur
630
00:48:22,291 --> 00:48:24,541
dikunci dan dijaga ketat.
631
00:48:24,625 --> 00:48:27,083
Namun, ada jalan masuk lain.
Pintu tersembunyi.
632
00:48:27,166 --> 00:48:28,375
Ini yang kupikirkan.
633
00:48:28,458 --> 00:48:31,000
Kita berdua pakai piama hitam serasi,
634
00:48:31,083 --> 00:48:34,000
melewati beberapa figuran,
dan masuk ke kamar.
635
00:48:35,458 --> 00:48:39,625
Lalu, kita menyelinap ke ruang kerja,
dan mengambil benda berharganya.
636
00:48:39,708 --> 00:48:40,541
Itu telurnya?
637
00:48:42,791 --> 00:48:43,750
Maaf.
638
00:48:49,791 --> 00:48:51,333
- Kau hebat.
- Aku tahu.
639
00:48:54,833 --> 00:48:55,666
Hei, Bodoh.
640
00:48:56,291 --> 00:48:58,166
Rencana brilian terakhirmu tak mulus.
641
00:48:59,166 --> 00:49:01,916
Kira-kira bagaimana pengamanannya?
642
00:49:02,000 --> 00:49:03,291
Dia dealer senjata,
643
00:49:03,375 --> 00:49:06,375
jadi, setiap jengkal tempat itu
akan dijaga.
644
00:49:06,458 --> 00:49:10,416
Tim penjaga dua orang di setiap akses
dibuat berotasi agar tetap waspada.
645
00:49:11,500 --> 00:49:14,458
Begitu bergerak, cuma ada
45 detik sebelum mereka tiba.
646
00:49:14,541 --> 00:49:15,875
Cukup sempit.
647
00:49:16,916 --> 00:49:19,750
Ruang pengawasan
terkunci aman di aula barat.
648
00:49:19,833 --> 00:49:24,375
Ada 87 kamera 8K yang peka gerakan
dengan medan penglihatan tumpang-tindih.
649
00:49:24,458 --> 00:49:26,583
Tak ada titik buta.
650
00:49:27,208 --> 00:49:30,708
Mereka selalu mengawasi dan mendengarkan.
Bagai Alexa dengan senjata.
651
00:49:30,791 --> 00:49:32,791
Di bagian ini yang agak rumit.
652
00:49:32,875 --> 00:49:35,708
Pintu brankas ke ruang telur
berstandar militer,
653
00:49:35,791 --> 00:49:39,458
portal biometrik yang terbuat
dari titanium padat setebal 45 cm.
654
00:49:39,541 --> 00:49:42,666
Jadi, tak bisa dilubangi dan diledakkan.
655
00:49:42,750 --> 00:49:45,583
Satu-satunya cara,
pengenalan wajah dan suara.
656
00:49:45,666 --> 00:49:48,541
Cuma ada satu wajah dan suara
yang membukanya.
657
00:49:49,041 --> 00:49:50,541
Sotto Voce.
658
00:49:50,625 --> 00:49:52,958
Bagaimana kita dapat suara dan wajahnya?
659
00:49:53,041 --> 00:49:55,500
Pertama, sikap positif akan membantu.
660
00:49:56,125 --> 00:50:00,291
Namun, begitu juga
teknologi deepfake yang keren.
661
00:50:02,166 --> 00:50:03,750
Menyeramkan, bukan?
662
00:50:03,833 --> 00:50:05,958
Jika kau punya 12 foto di internet,
663
00:50:06,541 --> 00:50:09,958
aku bisa mengirim video
kau memuaskan kambing ke ibumu.
664
00:50:10,041 --> 00:50:13,416
Bukan mau kulakukan,
cuma bilang bisa kulakukan jika mau.
665
00:50:13,500 --> 00:50:15,666
Jika waktu dan fotonya cukup.
666
00:50:17,916 --> 00:50:20,000
Namun, tunggu, masih ada lagi.
667
00:50:20,083 --> 00:50:24,333
Juga ada kode sandi acak 12 angka
yang berubah tiap enam menit,
668
00:50:24,416 --> 00:50:26,958
dan kodenya cuma ada di ponsel Sotto Voce
669
00:50:27,041 --> 00:50:29,958
dan ponsel itu cuma ada
di celana Sotto Voce.
670
00:50:30,583 --> 00:50:32,875
Jadi, ya, sangat mudah.
671
00:50:33,458 --> 00:50:35,625
Tidak! Satu hal lagi. Agak penting.
672
00:50:35,708 --> 00:50:36,625
Perlu cap jempolnya
673
00:50:36,708 --> 00:50:40,875
karena dia tak pernah memperbarui
iPhone -4 miliknya. Jadi…
674
00:50:40,958 --> 00:50:43,416
Jadi, tanpa cap jempol, tak dapat telur.
675
00:50:43,500 --> 00:50:45,083
Astaga.
676
00:50:46,291 --> 00:50:48,875
Kau bisa belajar. Ini luar biasa.
677
00:50:48,958 --> 00:50:50,291
Kau kurang gemerlap.
678
00:50:50,375 --> 00:50:52,416
Kuambilkan rompi yang cocok
untuk celananya.
679
00:51:37,625 --> 00:51:40,500
Cek. Roger Dodger.
Di mana kau, Burung Bebas?
680
00:51:40,583 --> 00:51:43,166
Tak perlu begitu.
Aku berdiri di sampingmu.
681
00:51:43,250 --> 00:51:45,250
Aku tak biasa pakai benda bodoh ini,
682
00:51:45,333 --> 00:51:47,291
dan tak biasa punya rekan kerja.
683
00:51:47,375 --> 00:51:49,916
Kita bukan rekan.
Ini ibarat kawin kontrak.
684
00:51:50,000 --> 00:51:52,166
Aku mau bercerai dan bawa anak-anak.
685
00:51:52,250 --> 00:51:53,583
Ayo lakukan saja.
686
00:51:53,666 --> 00:51:56,833
Kuambil cap jempolnya,
kau ambil ponsel Sotto Voce.
687
00:52:30,166 --> 00:52:31,708
Ada tamu tak diundang.
688
00:52:32,291 --> 00:52:35,583
Ya, tak masalah.
Kita tahu dia akan di sini.
689
00:52:36,208 --> 00:52:37,750
Kita incar telurnya, bukan dia.
690
00:52:37,833 --> 00:52:40,041
Itu bagimu. Aku akan dekati dia.
691
00:52:40,791 --> 00:52:43,291
Kau mau apa? Itu bukan bagian rencana.
692
00:52:43,375 --> 00:52:44,208
Rencana berubah.
693
00:52:50,791 --> 00:52:51,833
Cantik.
694
00:52:52,541 --> 00:52:53,916
Patungnya, maksudku.
695
00:52:55,875 --> 00:52:58,625
Maaf, apa kita saling kenal?
696
00:52:58,708 --> 00:53:01,791
Sulit bagiku untuk tahu
kau siapa dengan topeng itu.
697
00:53:03,833 --> 00:53:04,791
Kalau sekarang?
698
00:53:05,458 --> 00:53:07,250
Agen Hartley!
699
00:53:09,375 --> 00:53:10,875
Ternyata kau selama ini.
700
00:53:11,708 --> 00:53:13,708
Samaran cerdas.
701
00:53:15,000 --> 00:53:18,583
Kurasa kau dan Tn. Booth,
di mana pun dia berada,
702
00:53:18,666 --> 00:53:21,125
mau coba mengalahkanku untuk telur kedua.
703
00:53:21,208 --> 00:53:23,791
- Buat keadaan imbang.
- Jangan beri tahu apa pun.
704
00:53:23,875 --> 00:53:26,291
Aku bukan incar telur.
Aku mau bersihkan namaku,
705
00:53:26,375 --> 00:53:27,541
berarti cuma butuh kau.
706
00:53:27,625 --> 00:53:29,250
Kau beri tahu dia segalanya.
707
00:53:29,333 --> 00:53:34,458
Kita berdua tahu semua ini
akan berakhir dengan kau diborgol.
708
00:53:36,166 --> 00:53:39,125
Janji-janji palsu.
709
00:53:55,041 --> 00:53:57,583
Hati-hati. Kita tak mau membuat keributan.
710
00:53:57,666 --> 00:53:59,500
Masa bodoh. Kau tetap kuawasi.
711
00:54:05,500 --> 00:54:07,083
Bagus, kau menari dengannya.
712
00:54:09,125 --> 00:54:10,708
Lumayan untuk napi.
713
00:54:10,791 --> 00:54:15,583
Omong-omong, bagaimana
kabar rekan kejahatanmu?
714
00:54:15,666 --> 00:54:18,083
Dia sudah beri tahu di mana telur ketiga?
715
00:54:18,166 --> 00:54:19,708
Jika ya, tak akan kuberi tahu.
716
00:54:21,250 --> 00:54:23,583
Berarti tidak. Dia tak memercayaimu.
717
00:54:26,500 --> 00:54:27,416
Kau percaya rekanmu?
718
00:54:27,500 --> 00:54:29,083
Kenapa kira aku punya rekan?
719
00:54:29,666 --> 00:54:32,833
Tak ada yang bisa melakukan
semua rencanamu sendirian.
720
00:54:32,916 --> 00:54:34,083
Itu mustahil.
721
00:54:40,791 --> 00:54:42,041
Jadi, kini bagaimana?
722
00:54:42,125 --> 00:54:44,083
Kau akan menangkapku di sini,
723
00:54:44,625 --> 00:54:48,416
tanpa lencana atau senjata,
di luar wilayah hukummu,
724
00:54:49,375 --> 00:54:52,250
dan di depan ruangan penuh penjahat?
725
00:54:54,625 --> 00:54:56,666
Itu rencanamu, Agen Hartley?
726
00:55:05,500 --> 00:55:06,583
Sial!
727
00:55:06,666 --> 00:55:09,291
Ada yang datang!
Dapat capnya. Pergi dari situ.
728
00:55:11,916 --> 00:55:15,333
Atau mungkin
kau tak memikirkan ini baik-baik.
729
00:55:18,833 --> 00:55:21,583
Kau ikut denganku. Pesta usai.
730
00:55:28,208 --> 00:55:31,583
Melihatmu menari dengan pria ini
di pestaku membuatku iri.
731
00:55:31,666 --> 00:55:33,875
Aku harus mendapatkan perhatianmu.
732
00:55:35,666 --> 00:55:36,708
Bukan begitu?
733
00:55:38,375 --> 00:55:39,291
Bolehkah?
734
00:55:40,333 --> 00:55:41,916
Seperti kau bilang, ini pestamu.
735
00:55:46,708 --> 00:55:47,583
Maaf.
736
00:55:51,375 --> 00:55:52,541
Kita perlu ponselnya,
737
00:55:52,625 --> 00:55:54,833
bukan buang waktu menggoda sang Gajah.
738
00:55:54,916 --> 00:55:57,458
Jangan khawatir. Sudah kudapat.
739
00:55:58,375 --> 00:55:59,208
Permisi.
740
00:56:00,500 --> 00:56:04,750
Kau bercanda. Upaya bagus!
Tahu dari mana Sotto Voce akan memotong?
741
00:56:04,833 --> 00:56:09,458
Sotto Voce adalah pria dominan pendek
dengan sindrom Napoleon Complex.
742
00:56:09,541 --> 00:56:13,666
Setiap ada pria lain menari
dengan wanita paling cantik di pestanya,
743
00:56:13,750 --> 00:56:17,666
dia pasti akan memotong
dan menegaskan sikap dominasinya.
744
00:56:18,208 --> 00:56:19,708
Dasar licik.
745
00:56:19,791 --> 00:56:21,708
Belajar dari mana? Sekolah pemrofilan?
746
00:56:21,791 --> 00:56:22,791
SMA.
747
00:56:42,916 --> 00:56:44,041
Hadirin sekalian,
748
00:56:45,583 --> 00:56:49,958
aku sangat senang menyambut kalian
ke rumahku yang sederhana.
749
00:56:50,708 --> 00:56:52,458
Kini saatnya. Dia berpidato.
750
00:56:52,541 --> 00:56:54,125
Ayahku penuh keyakinan…
751
00:56:54,208 --> 00:56:55,208
Beralih ke dua.
752
00:57:03,250 --> 00:57:04,791
Aku minta maaf, Pak.
753
00:57:05,375 --> 00:57:06,416
Dasar dungu!
754
00:57:07,500 --> 00:57:09,416
Jangan sentuh aku!
755
00:57:10,083 --> 00:57:11,291
I'm so sorry, sir.
756
00:57:10,083 --> 00:57:11,416
Maaf, Pak.
757
00:57:12,041 --> 00:57:13,000
Aku minta maaf.
758
00:57:13,083 --> 00:57:15,458
Aku tak butuh minta maaf.
Aku butuh toilet.
759
00:57:15,541 --> 00:57:16,541
Antar dia.
760
00:57:17,125 --> 00:57:18,375
Sebelah sini, Pak.
761
00:57:18,458 --> 00:57:20,208
Mari tenangkan dirimu.
762
00:57:20,291 --> 00:57:24,333
Pistol ini adalah milik ayahku
yang berharga.
763
00:57:24,416 --> 00:57:27,583
Kusimpan dekat denganku
sejak kubunuh dia dengan ini.
764
00:57:27,666 --> 00:57:30,541
Dahulu aku dilarang menyentuhnya.
765
00:57:30,625 --> 00:57:31,625
Sebelah sini.
766
00:57:33,583 --> 00:57:36,708
Seperti pistol yang dipakai
oleh Lone Ranger.
767
00:57:38,500 --> 00:57:39,333
Hey.
768
00:57:38,500 --> 00:57:39,333
Hei.
769
00:57:39,833 --> 00:57:41,166
What's going on there?
770
00:57:39,833 --> 00:57:41,166
Ada apa itu?
771
00:57:41,250 --> 00:57:44,083
Someone spilled wine on a guest.
They're cleared.
772
00:57:41,250 --> 00:57:44,083
Ada yang tumpahkan anggur ke tamu.
Sudah diizinkan.
773
00:58:01,458 --> 00:58:03,416
Something's off. I'm calling it in anyway.
774
00:58:01,458 --> 00:58:03,333
Ada yang aneh. Akan kulaporkan.
775
00:58:03,416 --> 00:58:06,250
Jangan bodoh.
Kau terlalu banyak baca novel mata-mata.
776
00:58:03,500 --> 00:58:06,708
Don't be an idiot.
You read too many spy novels.
777
00:58:07,708 --> 00:58:09,083
Aku merindukan Ayah tiap hari.
778
00:58:09,166 --> 00:58:10,125
MENINDIH VIDEO… SELESAI
779
00:58:10,208 --> 00:58:13,166
Mengutip kata-katanya,
780
00:58:13,250 --> 00:58:18,500
"Pemburu ahli cuma perlu satu peluru."
781
00:58:28,416 --> 00:58:29,458
Nikmati malam kalian.
782
00:59:20,000 --> 00:59:21,083
Tidak.
783
00:59:24,833 --> 00:59:26,041
Kita harus pergi.
784
00:59:48,041 --> 00:59:50,250
Ini dia, pelan-pelan.
785
00:59:53,333 --> 00:59:55,500
Astaga!
786
00:59:55,583 --> 00:59:57,458
Kau bagai tembok rapi.
787
00:59:57,541 --> 00:59:58,583
Kau sedang apa?
788
00:59:58,666 --> 00:59:59,750
Mencoba merusak misi.
789
00:59:59,833 --> 01:00:02,166
Misi tercapai. Temukan sidik jarinya.
790
01:00:02,250 --> 01:00:03,083
Sialan!
791
01:00:03,875 --> 01:00:07,166
Ayolah, bajingan kecil. Di mana kau?
792
01:00:14,000 --> 01:00:14,833
Sial!
793
01:00:19,500 --> 01:00:20,625
Dapat.
794
01:00:27,791 --> 01:00:29,708
Ponsel.
795
01:00:51,333 --> 01:00:53,416
Baik, saatnya deepfake.
796
01:00:54,625 --> 01:00:56,333
Sotto Voce.
797
01:00:58,333 --> 01:00:59,375
IDENTITAS TERKONFIRMASI
AKSES DIBERIKAN
798
01:01:04,125 --> 01:01:05,083
Ya.
799
01:01:05,833 --> 01:01:08,166
PERINGATAN - RUANG PAMER
PINTU BRANKAS TERBUKA
800
01:01:08,250 --> 01:01:10,208
I thought Mr. Voce was still at the party?
801
01:01:08,750 --> 01:01:10,208
Kukira Tn. Voce masih di pesta?
802
01:01:12,583 --> 01:01:13,750
Send a team.
803
01:01:12,750 --> 01:01:13,750
Kirim tim.
804
01:01:14,416 --> 01:01:17,166
Security, we have a code red.
805
01:01:14,416 --> 01:01:17,166
Keamanan, ada kode merah.
806
01:01:20,041 --> 01:01:20,875
Hei!
807
01:01:24,625 --> 01:01:26,541
Untuk pria yang mengaku tak bersalah,
808
01:01:26,625 --> 01:01:28,916
kau jelas bergaul dengan banyak penjahat.
809
01:01:29,000 --> 01:01:29,958
Aku tak bersalah.
810
01:01:30,458 --> 01:01:32,875
Dia cukup mahir untuk pencurian pertama.
811
01:01:32,958 --> 01:01:34,333
- Aku tak mahir.
- Kau mahir.
812
01:01:34,416 --> 01:01:36,041
- Jangan begitu.
- Jangan merendah.
813
01:01:36,125 --> 01:01:38,250
- Diam.
- Hei, ada si Rendah Hati.
814
01:01:38,333 --> 01:01:39,333
Sulit menerima pujian.
815
01:01:39,416 --> 01:01:42,625
Kau perlu paham
bahwa Gajah ada di balik semua ini.
816
01:01:42,708 --> 01:01:43,666
Dia menjebakku.
817
01:01:43,750 --> 01:01:47,666
Jika ini ulah Gajah
dan kau sungguh tak bersalah, buktikan.
818
01:01:48,916 --> 01:01:52,208
Ayo, tahan temanmu.
819
01:01:52,291 --> 01:01:53,333
Kami bukan teman.
820
01:01:53,416 --> 01:01:55,291
- Kami jodoh kerja.
- Bukan.
821
01:01:55,375 --> 01:01:57,208
- Jodoh kantor.
- Bukan jodoh apa pun.
822
01:01:57,291 --> 01:01:58,416
Diam! Kalian berdua.
823
01:02:00,000 --> 01:02:02,125
Tangkap dia atau kutangkap kalian berdua.
824
01:02:04,333 --> 01:02:06,041
Bagaimana, Agen Hartley?
825
01:02:12,000 --> 01:02:13,041
Maaf, Kawan.
826
01:02:13,958 --> 01:02:14,875
Ayolah!
827
01:02:14,958 --> 01:02:16,541
- Kau ditangkap.
- Mau dengar dia?
828
01:02:16,625 --> 01:02:18,500
Setelah semua yang kita lalui…
829
01:02:24,541 --> 01:02:25,541
Kau mencintaiku?
830
01:02:25,625 --> 01:02:26,791
Aku membencimu.
831
01:02:28,458 --> 01:02:29,666
Cukup ketat? Astaga!
832
01:02:29,750 --> 01:02:30,666
Lihat?
833
01:02:31,250 --> 01:02:32,333
Aku orang baik.
834
01:02:33,583 --> 01:02:35,291
Namun, kadang berbuat buruk.
835
01:02:40,833 --> 01:02:43,166
- Hartley!
- Ambil telurnya dan pergi.
836
01:02:43,250 --> 01:02:45,000
Tunggu. Tak mau bahas soal tadi?
837
01:02:45,083 --> 01:02:46,708
- Maksudmu?
- Keintiman kita.
838
01:02:46,791 --> 01:02:48,916
- Tidak.
- Kita sempat intim.
839
01:03:02,500 --> 01:03:05,583
Mencari benda spesifik
atau cuma lihat-lihat?
840
01:03:06,875 --> 01:03:08,916
Kau tampak buruk.
841
01:03:10,750 --> 01:03:13,041
Ada cara masuk lebih mudah,
842
01:03:13,125 --> 01:03:16,250
tetapi aku sangat ragu kau bisa berhasil.
843
01:03:17,541 --> 01:03:20,541
Kini aku sudah punya dua dari tiga telur,
844
01:03:22,666 --> 01:03:25,958
kuberi satu peluang terakhir
untuk menerima tawaranku.
845
01:03:26,583 --> 01:03:27,750
Ini tawaran balasanku.
846
01:03:28,541 --> 01:03:30,125
- Kau ditangkap.
- Astaga.
847
01:03:30,208 --> 01:03:31,375
Lihat situasinya.
848
01:03:33,166 --> 01:03:35,958
Kubilang, ini akan berakhir
dengan kau diborgol.
849
01:03:36,041 --> 01:03:38,541
Kau sangat memalukan.
Dia sangat memalukan.
850
01:03:39,458 --> 01:03:41,125
Begini saja, Agen Hartley.
851
01:03:43,083 --> 01:03:44,083
Kau mau menangkapku?
852
01:03:44,958 --> 01:03:46,000
Mari…
853
01:03:48,791 --> 01:03:49,833
Tangkap aku.
854
01:03:50,583 --> 01:03:52,833
Aku cuma mau telurnya.
Maaf. Memalukan.
855
01:04:07,250 --> 01:04:08,416
Santai saja.
856
01:04:10,333 --> 01:04:11,458
Ini santai.
857
01:05:15,458 --> 01:05:16,458
Permisi.
858
01:06:01,333 --> 01:06:04,375
Kawan, aku tidak…
Aku tak menduga borgolnya.
859
01:06:05,291 --> 01:06:06,916
Itu sentuhan bagus.
860
01:06:07,000 --> 01:06:09,208
Ini ereksi yang membingungkan.
861
01:06:09,291 --> 01:06:10,750
Jangan ceritakan soal ini.
862
01:06:10,833 --> 01:06:13,041
- Aku tak akan cerita, janji.
- Baik.
863
01:06:18,000 --> 01:06:18,833
Baik.
864
01:06:19,458 --> 01:06:21,750
Sebentar. Jangan tembak.
865
01:06:22,750 --> 01:06:25,750
Aku bukan mau mengadu.
Kami tak mencuri telurmu, ya?
866
01:06:25,833 --> 01:06:27,041
Kami mencoba.
867
01:06:27,958 --> 01:06:28,958
Dia yang curi.
868
01:06:29,666 --> 01:06:31,041
Dia bicara jujur.
869
01:06:31,708 --> 01:06:32,875
Benar begitu?
870
01:06:35,125 --> 01:06:37,708
Terima kasih. Baiklah.
871
01:06:43,750 --> 01:06:46,958
Kau ingin membuat pengakuan, Nona?
872
01:06:49,125 --> 01:06:51,166
Senang berbisnis denganmu.
873
01:06:51,750 --> 01:06:53,250
Kubilang mereka akan datang.
874
01:06:59,708 --> 01:07:01,083
Apa-apa…
875
01:07:25,083 --> 01:07:26,583
Selamat pagi, Tuan-tuan.
876
01:07:28,625 --> 01:07:32,291
Di sini, di bawah banteng,
tak ada yang akan dengar teriakanmu.
877
01:07:32,875 --> 01:07:34,291
Itu namanya petunjuk.
878
01:07:34,375 --> 01:07:35,916
- Aku tahu.
- Cuma memastikan.
879
01:07:36,000 --> 01:07:38,000
- Aku tahu.
- Kau bukan jurusan sastra.
880
01:07:38,083 --> 01:07:40,875
- Diam.
- Buongiorno, Semua!
881
01:07:40,958 --> 01:07:42,750
- Bagus!
- Aku bawa sampanye.
882
01:07:43,291 --> 01:07:45,750
Mau kukenalkan,
tetapi kalian sudah bertemu
883
01:07:45,833 --> 01:07:47,250
rekan bisnis cantikku.
884
01:07:47,333 --> 01:07:48,166
Ya.
885
01:07:48,250 --> 01:07:50,291
Sudah kubilang Gajah punya rekan.
886
01:07:50,375 --> 01:07:52,541
Ibarat kawin kontrak.
887
01:07:52,625 --> 01:07:55,416
Kau memahami konsep itu, bukan?
888
01:07:56,666 --> 01:07:59,708
Tn. Voce yang gagah ini
889
01:07:59,791 --> 01:08:02,125
sudah memiliki telur kedua.
890
01:08:02,208 --> 01:08:05,000
Jadi, kudekati dia
dengan tawaranku sendiri
891
01:08:05,083 --> 01:08:07,458
yang membawa kita ke bagian
892
01:08:07,541 --> 01:08:12,166
di mana kau beri tahu kami
lokasi telur ketiganya.
893
01:08:20,083 --> 01:08:21,958
Mimpi masuk ke neraka saja.
894
01:08:23,541 --> 01:08:25,916
Sayang, aku ingin lakukan
dengan cara mudah.
895
01:08:26,500 --> 01:08:31,625
Tak apa. Akan kukorek informasinya
darimu dengan menyakiti dia.
896
01:08:33,083 --> 01:08:34,208
Maaf, apa?
897
01:08:34,291 --> 01:08:35,666
Aku suka rencana ini.
898
01:08:39,041 --> 01:08:41,333
Kalian punya ikatan khusus.
899
01:08:41,416 --> 01:08:43,833
Jika tidak, kenapa bertaruh nyawa bersama
900
01:08:43,916 --> 01:08:45,250
mencoba mencuri telur?
901
01:08:45,333 --> 01:08:48,125
Benar, bukan, Agen Hartley?
902
01:08:48,208 --> 01:08:50,875
Tak ada ikatan di antara kami.
Aku tak kenal dia.
903
01:08:50,958 --> 01:08:52,916
Booth, beri tahu kita bukan teman.
904
01:08:54,791 --> 01:08:56,791
- Dia tahu soal kita.
- Omong kosong.
905
01:08:56,875 --> 01:08:59,250
Soal ikatan khusus kita,
kau pria pendampingku.
906
01:08:59,333 --> 01:09:00,375
Bajingan. Dia bohong.
907
01:09:00,958 --> 01:09:04,000
Jika dia menyakitimu
dan jadi kreatif dengan itu,
908
01:09:04,083 --> 01:09:06,208
aku terpaksa beri tahu semuanya.
909
01:09:07,041 --> 01:09:11,333
Nah, Tn. Booth, di mana telur ketiganya?
910
01:09:12,916 --> 01:09:15,583
Baik, ini dia.
911
01:09:15,666 --> 01:09:17,250
Jangan. Tunggu.
912
01:09:25,125 --> 01:09:27,375
Astaga!
913
01:09:30,583 --> 01:09:31,916
Baiklah…
914
01:09:32,000 --> 01:09:32,833
Tidak.
915
01:09:32,916 --> 01:09:36,625
Kini kita akan tahu
teman macam apa dirimu, Tn. Booth,
916
01:09:36,708 --> 01:09:39,416
karena kita akan ke tempat favoritku.
917
01:09:42,333 --> 01:09:43,250
Tidak.
918
01:09:44,916 --> 01:09:46,541
Tidak. Jangan…
919
01:09:53,416 --> 01:09:54,750
Cukup main-mainnya.
920
01:09:55,708 --> 01:10:00,583
Jika mau buat dia bicara,
ini caranya membuat dia bicara.
921
01:10:00,666 --> 01:10:01,625
Kenapa lepas baju?
922
01:10:01,708 --> 01:10:03,708
- Kenapa dia lepas baju?
- Entah.
923
01:10:03,791 --> 01:10:07,333
Kadang cara kuno yang terbaik.
Permisi, Sayang.
924
01:10:12,250 --> 01:10:17,541
Tenanglah, Agen Khusus Hartley.
925
01:10:20,041 --> 01:10:23,291
Lihat! Lihat temanmu.
926
01:10:25,333 --> 01:10:27,791
Telurnya. Sekarang!
927
01:10:28,833 --> 01:10:30,708
Booth, kumohon.
928
01:10:32,458 --> 01:10:34,375
Hentikan. Akan kuberi tahu.
929
01:10:35,833 --> 01:10:38,166
- Ada di Mesir.
- Di mana di Mesir?
930
01:10:38,833 --> 01:10:40,875
Ada ruang tersembunyi di Piramida Besar.
931
01:10:40,958 --> 01:10:43,416
Lidar temukan tahun lalu. Belum dibuka.
932
01:10:43,500 --> 01:10:44,708
Bagaimana tahu ada di sana?
933
01:10:44,791 --> 01:10:46,833
Ibuku seorang ahli Mesir kuno.
934
01:10:46,916 --> 01:10:49,333
Aku bisa baca hieroglif sejak kecil.
935
01:10:49,875 --> 01:10:52,000
Ruangan tersembunyi itu
936
01:10:53,166 --> 01:10:56,166
adalah makam rahasia Cleopatra.
937
01:10:56,750 --> 01:10:59,791
Telur ketiga dikubur di sana
saat dua lainnya lenyap.
938
01:10:59,875 --> 01:11:02,416
Hasil pindai menunjukkannya dengan jelas.
939
01:11:04,666 --> 01:11:06,250
Telur ketiga belum keluar Mesir.
940
01:11:08,958 --> 01:11:11,791
Dia tak berbohong.
Aku baca soal ruangan itu.
941
01:11:14,291 --> 01:11:15,666
Apa begitu sulit?
942
01:11:18,916 --> 01:11:20,750
Perlu kita merayakan?
943
01:11:28,750 --> 01:11:30,458
Untuk akhir bisnis kita.
944
01:11:30,541 --> 01:11:32,666
Lalu awal kesenangan kita.
945
01:11:45,250 --> 01:11:46,791
- Maksudku…
- Ayolah.
946
01:11:47,875 --> 01:11:50,166
Kau tak menduga itu, Amatir?
947
01:11:50,750 --> 01:11:51,750
Penjaga!
948
01:11:51,833 --> 01:11:55,208
Entah apa yang terjadi.
Kami sedang minum sampanye
949
01:11:55,291 --> 01:11:57,291
dan dia mendadak jatuh.
950
01:11:59,166 --> 01:12:00,791
Akhir adegan.
951
01:12:01,583 --> 01:12:02,750
Penipuan jangka panjang?
952
01:12:03,333 --> 01:12:04,250
Benar.
953
01:12:04,333 --> 01:12:06,583
Aku benar-benar mulai tak menyukaimu.
954
01:12:07,416 --> 01:12:11,583
Aku sangat ingin tinggal
dan melihat akhir semua ini,
955
01:12:11,666 --> 01:12:17,041
tetapi aku telat untuk kencan
dengan sebuah piramida besar.
956
01:12:17,916 --> 01:12:19,833
Tak sabar melihat yang terjadi nanti.
957
01:12:19,916 --> 01:12:21,250
Sungguh menyenangkan!
958
01:12:30,333 --> 01:12:31,708
Dia pandai bernyanyi.
959
01:12:32,291 --> 01:12:34,666
Seharusnya kau terima
tawarannya di penjara.
960
01:12:34,750 --> 01:12:36,875
Seharusnya kau tak buat kita
ketahuan pacarnya.
961
01:12:36,958 --> 01:12:38,458
Bagaimana bisa begitu?
962
01:12:38,541 --> 01:12:41,083
Jika kau tak tahu,
kau lebih bodoh dari penampilanku.
963
01:12:42,375 --> 01:12:45,416
Astaga! Itu sangat menakutkan.
964
01:12:49,166 --> 01:12:53,333
Kau tampak kacau.
Kau tampak seperti zombi.
965
01:12:55,375 --> 01:12:56,333
Kau lakukan ini.
966
01:12:56,416 --> 01:12:59,666
Ini salahmu. Dia milikku.
967
01:12:59,750 --> 01:13:03,291
Sayang, gadis itu sangat menarik.
968
01:13:04,208 --> 01:13:05,666
Sedang kau seperti…
969
01:13:06,458 --> 01:13:08,500
Balita berotot.
970
01:13:09,083 --> 01:13:10,791
Itu tak akan berhasil.
971
01:13:11,541 --> 01:13:13,666
- Perbedaan tinggi dan…
- Sial.
972
01:13:17,833 --> 01:13:19,875
Tunggu. Mari kita bicarakan ini.
973
01:13:23,208 --> 01:13:25,875
- John, kau kena?
- Tidak, anehnya tidak.
974
01:13:25,958 --> 01:13:28,083
Apa? Bagaimana mungkin?
975
01:13:35,000 --> 01:13:36,791
Bagaimana kau bisa bebas?
976
01:13:36,875 --> 01:13:38,791
- Dia tembak borgolnya.
- Kena?
977
01:13:40,583 --> 01:13:41,416
Tembakan mujur.
978
01:13:41,500 --> 01:13:42,750
Kita akan pergi dari sini.
979
01:13:43,333 --> 01:13:44,416
Sungguh akan pergi.
980
01:13:46,125 --> 01:13:48,125
Hei, kau mau ke mana? Kita rekan.
981
01:13:48,208 --> 01:13:50,583
Kini kita rekan? Tidak, itu berakhir
982
01:13:50,666 --> 01:13:53,166
saat kau biarkan Gajah menyetrumku.
983
01:13:53,250 --> 01:13:55,833
Kau tak akan menemukan Gajah tanpaku.
984
01:13:55,916 --> 01:13:58,333
Aku tahu dia akan ke mana berkat kau.
985
01:13:58,416 --> 01:14:00,541
- Selamat tinggal.
- Aku bohong.
986
01:14:05,333 --> 01:14:07,000
- Aku bohong.
- Apa maksudmu?
987
01:14:07,083 --> 01:14:09,083
Aku bohong tentang semuanya.
988
01:14:09,166 --> 01:14:12,000
Bohong kepadamu, kepadanya,
kepada Bayi Yesus.
989
01:14:12,791 --> 01:14:13,625
Semuanya.
990
01:14:15,458 --> 01:14:20,750
Dengar, intinya,
telur ketiga itu bukan ada di Mesir.
991
01:14:20,833 --> 01:14:22,541
Ya. Masa bodoh soal telur.
992
01:14:22,625 --> 01:14:25,416
Aku cuma mau tangkap Gajah
dan bersihkan namaku.
993
01:14:25,500 --> 01:14:28,583
Kau tak akan dapatkan Gajah
kecuali dapat telurnya.
994
01:14:28,666 --> 01:14:30,250
Aku tahu di mana telurnya.
995
01:14:31,000 --> 01:14:32,291
Keluarkan aku saja.
996
01:14:32,375 --> 01:14:34,500
Kuambil telurnya, kau dapat Gajah.
997
01:14:35,916 --> 01:14:36,916
Ayolah!
998
01:14:39,041 --> 01:14:40,416
Kumohon?
999
01:14:46,083 --> 01:14:47,000
Pendapat?
1000
01:14:49,250 --> 01:14:50,166
Kau dengar itu?
1001
01:15:00,750 --> 01:15:01,750
Hei.
1002
01:15:02,666 --> 01:15:03,500
Ke atas sini.
1003
01:15:04,125 --> 01:15:07,000
Kita membaur ke penonton. Lalu bebas.
1004
01:15:23,541 --> 01:15:24,916
Sial!
1005
01:15:25,791 --> 01:15:28,291
Kurasa kita akan pergi dari sini.
1006
01:15:28,833 --> 01:15:30,125
Sial!
1007
01:15:35,458 --> 01:15:37,666
- Tidak. Jangan bergerak.
- Kenapa?
1008
01:15:37,750 --> 01:15:40,708
Penglihatan banteng buruk.
Namun, mereka merasakan gerakan.
1009
01:15:40,791 --> 01:15:42,208
Kau kira Jurassic Park.
1010
01:15:42,291 --> 01:15:45,708
Tidak! Aku lihat film dokumenter alam
oleh David Attenborough.
1011
01:15:45,791 --> 01:15:48,958
Kau kira Richard Attenborough
dari Jurassic Park.
1012
01:15:53,083 --> 01:15:56,083
Vámonos. Mereka menyuruhku lari.
1013
01:15:56,166 --> 01:15:58,125
Jika kau lari, kau mati.
1014
01:16:00,791 --> 01:16:02,666
Dibintangi Jeff Goldblum atau tidak?
1015
01:16:02,750 --> 01:16:05,750
Astaga! Memang Jurassic Park.
Ada Jeff Goldblum.
1016
01:16:05,833 --> 01:16:06,750
Bajingan!
1017
01:16:13,083 --> 01:16:15,333
Lari atau kau akan mati!
1018
01:16:32,166 --> 01:16:33,291
Terima kasih!
1019
01:16:37,250 --> 01:16:38,333
Apa masalahmu?
1020
01:16:39,000 --> 01:16:40,000
Jangan lari?
1021
01:16:40,708 --> 01:16:41,958
Jangan lari?
1022
01:16:43,166 --> 01:16:47,166
Kau akan marah sepanjang perjalanan?
Lihat tumpangan kita. Kau akan suka.
1023
01:16:56,208 --> 01:16:58,750
Ini menyenangkan, bukan?
1024
01:16:58,833 --> 01:17:01,000
Naik kereta tanpa bayar tiket.
1025
01:17:01,083 --> 01:17:04,166
Pernah lihat Sullivan's Travels?
1026
01:17:04,666 --> 01:17:05,708
Belum.
1027
01:17:05,791 --> 01:17:07,833
Ini tak menyenangkan. Cepat katakan.
1028
01:17:07,916 --> 01:17:09,708
Kita ke mana? Di mana telur ketiga?
1029
01:17:09,791 --> 01:17:11,416
Baiklah.
1030
01:17:12,000 --> 01:17:15,041
Aku sudah pikirkan ini,
dan aku tak bisa beri tahu.
1031
01:17:15,750 --> 01:17:17,208
Apa maksudmu?
1032
01:17:17,291 --> 01:17:20,083
Bukan "tak bisa",
lebih tepatnya "tak mau".
1033
01:17:23,916 --> 01:17:25,375
Bawa aku ke telur ketiga.
1034
01:17:31,125 --> 01:17:32,083
Kau mau lakukan?
1035
01:17:33,375 --> 01:17:34,541
Lakukan.
1036
01:17:35,416 --> 01:17:36,583
Tak bisa, ya?
1037
01:17:37,125 --> 01:17:39,708
Meski kau pura-pura
jadi pencuri bersamaku,
1038
01:17:40,958 --> 01:17:42,916
kau bukan orang jahat.
1039
01:17:54,166 --> 01:17:56,833
Mari kita luruskan ini sekarang.
1040
01:17:58,250 --> 01:17:59,416
Itu mengerikan.
1041
01:18:00,708 --> 01:18:03,791
Dengar, aku bukan tak peduli denganmu.
1042
01:18:03,875 --> 01:18:06,041
Aku cuma tak peduli dengan siapa pun.
1043
01:18:08,500 --> 01:18:09,416
Ayahku penjahat.
1044
01:18:11,875 --> 01:18:13,083
Penipu, sebenarnya.
1045
01:18:15,375 --> 01:18:16,375
Dia penipu terbaik.
1046
01:18:17,708 --> 01:18:20,833
Lalu pada ulang tahunku ke-13,
dia tak datang.
1047
01:18:21,333 --> 01:18:23,291
Aku dan ibuku tak pernah melihatnya lagi.
1048
01:18:30,916 --> 01:18:32,916
Ayah kita luar biasa, ya?
1049
01:18:33,000 --> 01:18:35,041
Ajaib kita tak jadi penari bugil.
1050
01:18:36,000 --> 01:18:36,833
Ya.
1051
01:18:40,541 --> 01:18:43,666
Ayahmu polisi, maka kau jadi penjahat.
1052
01:18:44,291 --> 01:18:46,583
Ayahku penjahat, maka aku jadi polisi.
1053
01:18:47,250 --> 01:18:48,250
Kita tak berbeda.
1054
01:18:49,166 --> 01:18:51,291
Aku bukan minta kau peduli denganku.
1055
01:18:52,416 --> 01:18:53,791
Kuminta kau membantuku.
1056
01:18:54,666 --> 01:18:58,625
Bantu aku menangkap Gajah,
membersihkan namaku,
1057
01:18:58,708 --> 01:19:02,916
dan kubantu kau jadi pencuri seni
nomor satu di dunia lagi.
1058
01:19:04,875 --> 01:19:07,041
Cuma itu cara mendapatkan
kehidupanku lagi.
1059
01:19:08,458 --> 01:19:09,291
Kumohon.
1060
01:19:18,833 --> 01:19:21,791
April 1945.
1061
01:19:25,125 --> 01:19:27,625
Tentara Merah sudah tiba,
nyaris merebut Berlin.
1062
01:19:28,208 --> 01:19:30,041
Sudah usai bagi Nazi,
1063
01:19:30,125 --> 01:19:33,416
dan saat itulah pria tak penting
bernama Rudolph Zeich,
1064
01:19:33,500 --> 01:19:36,208
pedagang barang antik
dan seni pribadi Hitler,
1065
01:19:36,291 --> 01:19:40,000
satu-satunya pria yang konon
pernah memegang telur ketiga Cleopatra
1066
01:19:40,083 --> 01:19:41,583
di tangannya,
1067
01:19:41,666 --> 01:19:45,583
naik kapal uap,
dan kabur dari Jerman ke Argentina.
1068
01:19:45,666 --> 01:19:48,333
Menurut manifes,
dia cuma membawa sebuah koper.
1069
01:19:49,500 --> 01:19:55,458
Juga 16 peti kemas lima ton
yang dicatat berisi onderdil mesin.
1070
01:19:57,375 --> 01:20:00,291
Kenapa pedagang seni
meninggalkan sisi pelanggannya
1071
01:20:00,375 --> 01:20:01,791
dan melintasi separuh dunia,
1072
01:20:01,875 --> 01:20:06,041
dengan hampir 100 ton onderdil mesin?
1073
01:20:07,208 --> 01:20:10,208
Selama 70 tahun,
detektif amatir, pemburu harta karun,
1074
01:20:10,291 --> 01:20:14,083
dan perjaka dewasa di mana-mana
terobsesi dengan pertanyaan ini,
1075
01:20:15,041 --> 01:20:20,208
terobsesi menemukan hal yang diyakini
sebagai bungker Hitler yang hilang,
1076
01:20:20,291 --> 01:20:23,083
tersembunyi di Amerika Selatan.
1077
01:20:25,000 --> 01:20:27,583
Ayahku salah satunya.
1078
01:20:28,166 --> 01:20:30,583
Dia ada di kantornya tiap akhir pekan,
1079
01:20:30,666 --> 01:20:33,375
meneliti peta lama
dan berkas yang sudah dibuka.
1080
01:20:34,583 --> 01:20:37,708
Saat libur, dia berkendara berjam-jam
ke pelelangan tak jelas,
1081
01:20:37,791 --> 01:20:39,958
tempatnya dia menawar
benda-benda paling aneh.
1082
01:20:42,666 --> 01:20:45,666
Termasuk sebuah arloji.
1083
01:20:48,333 --> 01:20:54,583
Bukan cuma arloji biasa.
Arloji pedagang seni Nazi, Rudolph Zeich.
1084
01:20:55,250 --> 01:20:58,791
Arloji sama yang dicintai ayahku
melebihi diriku.
1085
01:20:59,375 --> 01:21:00,958
Menyebalkan.
1086
01:21:04,750 --> 01:21:07,000
Tak pernah mau terlibat
perburuan harta karunnya,
1087
01:21:07,083 --> 01:21:08,458
bahkan setelah dia wafat.
1088
01:21:09,583 --> 01:21:11,958
Itu milik ayahku dan dia boleh bawa mati.
1089
01:21:20,666 --> 01:21:23,916
Namun, saat aku menemukan apa
yang ada di dalamnya,
1090
01:21:24,750 --> 01:21:28,916
aku tahu saat itu
bahwa aku memegang di tanganku
1091
01:21:29,000 --> 01:21:31,750
rahasia lokasi telur ketiga.
1092
01:22:02,250 --> 01:22:04,625
Booth, kita sudah bepergian tiga hari
1093
01:22:04,708 --> 01:22:07,125
dan delapan jam haiking berputar-putar.
1094
01:22:07,208 --> 01:22:08,750
Peta itu sebaiknya benar.
1095
01:22:09,333 --> 01:22:11,000
Tenang, kita akan temukan.
1096
01:22:11,583 --> 01:22:12,750
Anggaplah kita temukan.
1097
01:22:12,833 --> 01:22:14,916
Kau yakin telurnya memang di sana?
1098
01:22:15,000 --> 01:22:15,833
Maksudmu?
1099
01:22:15,916 --> 01:22:18,166
Aku paham Rudolph si pria Nazi itu
1100
01:22:18,250 --> 01:22:21,166
konon orang terakhir
yang memegang telur itu,
1101
01:22:21,250 --> 01:22:25,666
dan bungker misterius ini
konon berisi semua harta karun curian.
1102
01:22:25,750 --> 01:22:28,708
Bagaimana kau yakin
telur ketiganya memang di sana?
1103
01:22:28,791 --> 01:22:29,625
Iman.
1104
01:22:31,916 --> 01:22:32,750
Iman?
1105
01:22:32,833 --> 01:22:34,291
Maaf, aku mau pertegas.
1106
01:22:34,375 --> 01:22:37,541
Kita di tengah antah-berantah ini
berdasarkan iman?
1107
01:22:38,083 --> 01:22:40,458
Atau "intuisi" jika kau tak religius.
1108
01:22:40,541 --> 01:22:41,375
Tidak.
1109
01:22:41,875 --> 01:22:44,708
Aku cuma percaya rencana yang baik.
1110
01:22:44,791 --> 01:22:47,083
Rencana yang cerdas, kebalikan ini.
1111
01:22:47,166 --> 01:22:49,041
Tenang. Aku punya kabar baik.
1112
01:22:49,125 --> 01:22:50,250
Jika benar baca petanya…
1113
01:22:51,833 --> 01:22:52,666
Kita di sini.
1114
01:22:52,750 --> 01:22:54,083
- Di mana?
- Kita sampai.
1115
01:22:54,166 --> 01:22:55,208
X menandai tempatnya.
1116
01:22:55,291 --> 01:22:58,041
X… Tempat apa? X menandai tempatnya.
1117
01:22:58,125 --> 01:23:00,416
Kita di sini. Ini dia. Bagus!
1118
01:23:00,500 --> 01:23:02,875
- Jangan berteriak.
- Booth temukan!
1119
01:23:02,958 --> 01:23:04,750
Tak ada bungker atau apa pun di sini.
1120
01:23:04,833 --> 01:23:06,958
- Kuberi tahu menurut peta.
- Tak ada bungker.
1121
01:23:07,041 --> 01:23:08,416
Coba, apa kata petanya?
1122
01:23:09,208 --> 01:23:11,125
Sial!
1123
01:23:13,166 --> 01:23:14,916
Ya, harus kembali cukup jauh.
1124
01:23:15,958 --> 01:23:17,875
Tahu yang kusalahkan? Kompasnya.
1125
01:23:17,958 --> 01:23:20,541
Ini kompas Pramuka-ku. Memang agak payah.
1126
01:23:20,625 --> 01:23:22,208
Tak pernah kusukai.
1127
01:23:22,291 --> 01:23:23,416
- Boleh kulihat?
- Ya.
1128
01:23:23,500 --> 01:23:24,708
- Ini juga?
- Tentu.
1129
01:23:26,375 --> 01:23:27,375
Aku tahu masalahnya.
1130
01:23:28,125 --> 01:23:29,916
- Itu masalahnya.
- Itu tak baik.
1131
01:23:30,000 --> 01:23:32,583
Yang tak baik adalah menyeretku kemari,
1132
01:23:32,666 --> 01:23:35,166
ke belahan dunia lain,
berdasarkan firasat!
1133
01:24:29,916 --> 01:24:31,000
Gila!
1134
01:25:00,583 --> 01:25:02,583
Mereka bayar tagihan listrik.
1135
01:25:04,291 --> 01:25:06,041
Pasti memakai PLTA,
1136
01:25:06,791 --> 01:25:09,083
berarti ada air mengalir di bawah sini.
1137
01:25:12,000 --> 01:25:14,750
Lihat pintu itu.
Tak ada yang disembunyikan di situ.
1138
01:25:19,708 --> 01:25:21,291
Bagaimana melewati ini?
1139
01:25:25,875 --> 01:25:28,041
Sial!
1140
01:25:29,666 --> 01:25:32,375
Yang benar saja.
1141
01:25:38,458 --> 01:25:39,833
Itu arloji ayahmu?
1142
01:25:39,916 --> 01:25:43,083
Bukan. Ini arloji dari Pulp Fiction.
1143
01:25:43,666 --> 01:25:45,375
Ya, ini arloji ayahku.
1144
01:25:46,083 --> 01:25:47,291
Kukira kau hancurkan.
1145
01:25:47,375 --> 01:25:49,458
Kuperbaiki. Apa itu masalah?
1146
01:25:49,541 --> 01:25:52,125
Bukan masalah.
Untung kau tak sensitif soal itu.
1147
01:25:52,208 --> 01:25:53,208
Tolong diam.
1148
01:25:57,333 --> 01:25:59,250
Bermain dengan magnet. Baik.
1149
01:26:11,708 --> 01:26:12,833
Ayah…
1150
01:26:15,333 --> 01:26:16,875
Tolong jadi gila yang baik.
1151
01:27:19,833 --> 01:27:22,208
Lupakan telurnya, ayo curi ini saja.
1152
01:27:22,291 --> 01:27:23,833
Kita bukan mau curi apa pun.
1153
01:27:25,041 --> 01:27:27,375
Sebenarnya kita mau mencuri telurnya.
1154
01:27:27,458 --> 01:27:28,666
Kau paham maksudku.
1155
01:27:29,250 --> 01:27:32,083
Jika aku, disebut mencuri,
jika kau, disebut apa?
1156
01:27:32,166 --> 01:27:34,250
Kita diam saja. "Kita" maksudnya kau.
1157
01:27:34,333 --> 01:27:35,708
Kau juga kasar.
1158
01:27:36,833 --> 01:27:38,666
Sangat kasar.
1159
01:27:39,708 --> 01:27:41,541
Bagaimana menemukan telurnya?
1160
01:27:41,625 --> 01:27:42,833
Aku tak tahu.
1161
01:27:43,375 --> 01:27:45,750
Cari kotak bertuliskan "MacGuffin".
1162
01:28:03,875 --> 01:28:05,333
Kau tahu apa ini?
1163
01:28:05,833 --> 01:28:07,708
Ini adalah…
1164
01:28:07,791 --> 01:28:12,875
Ya, ini Mercedes-Benz Grosser 770
tahun 1931.
1165
01:28:13,541 --> 01:28:16,041
Bisa kujual senilai $25 juta dengan mudah.
1166
01:28:16,125 --> 01:28:18,625
Cuma tiga yang tersisa di dunia. Empat!
1167
01:28:19,500 --> 01:28:21,000
Kini ada empat.
1168
01:28:21,083 --> 01:28:22,458
Baja dua sentimeter,
1169
01:28:22,541 --> 01:28:25,125
lapis baja diperkuat, kaca tahan peluru,
1170
01:28:25,208 --> 01:28:27,625
dan tatahan emas 24 karat.
1171
01:28:28,208 --> 01:28:29,833
Ini tank konvertibel.
1172
01:28:29,916 --> 01:28:32,958
Kondisinya mulus. Pasti masih berjalan.
1173
01:28:33,041 --> 01:28:34,750
Sayang dikendarai sampah Nazi.
1174
01:28:34,833 --> 01:28:36,333
Kita harus membakarnya.
1175
01:28:36,416 --> 01:28:38,250
Bagaimana diturunkan kemari?
1176
01:28:38,333 --> 01:28:41,416
Dibawa turun dalam potongan kecil
dan dirakit lagi?
1177
01:28:41,500 --> 01:28:42,416
Lewat sana.
1178
01:28:44,750 --> 01:28:47,416
Tempat ini pasti dibangun
dari tambang tembaga tua.
1179
01:28:47,500 --> 01:28:50,208
Terowongannya besar
dengan panjang berkilo-kilometer.
1180
01:28:50,791 --> 01:28:53,958
Bangun bungker, bawa jarahan,
tutup terowongan…
1181
01:28:54,041 --> 01:28:55,083
Lalu begitulah.
1182
01:28:55,625 --> 01:28:56,666
Siapa yang hebat?
1183
01:28:57,208 --> 01:28:58,250
Apa kaitannya?
1184
01:28:58,791 --> 01:28:59,875
Begitulah.
1185
01:29:04,125 --> 01:29:08,166
Label, Nazi, orang bodoh.
1186
01:29:28,875 --> 01:29:29,833
Belum lima detik.
1187
01:29:29,916 --> 01:29:33,791
Sungguh tak apa-apa.
Tak ada satu goresan pun.
1188
01:29:33,875 --> 01:29:36,625
Yakin tak mau jual ini? Aku punya koneksi.
1189
01:29:36,708 --> 01:29:38,416
Biar aku saja yang lakukan.
1190
01:29:40,750 --> 01:29:42,916
Cara masukmu payah.
1191
01:29:43,000 --> 01:29:44,041
Mesir?
1192
01:29:45,041 --> 01:29:48,458
Kau pikir aku langsung ke piramida
berdasarkan ucapanmu?
1193
01:29:48,541 --> 01:29:51,500
Aku tinggal menunggu kalian
kabur dari Sotto Voce,
1194
01:29:51,583 --> 01:29:53,750
dan menuntunku ke telur ketiga,
1195
01:29:53,833 --> 01:29:55,875
yang kini akan kuambil darimu.
1196
01:29:56,666 --> 01:29:59,333
Jadi, serahkan kepadaku.
1197
01:30:00,375 --> 01:30:01,916
Ayo, jangan malu-malu.
1198
01:30:05,083 --> 01:30:07,583
Bagus. Anak pintar.
1199
01:30:09,708 --> 01:30:10,750
Letakkan senjata!
1200
01:30:14,958 --> 01:30:16,791
This way! On that side.
1201
01:30:14,958 --> 01:30:16,791
Sebelah sini! Sisi itu.
1202
01:30:21,125 --> 01:30:22,291
Bagaimana dia temukan kita?
1203
01:30:22,375 --> 01:30:24,791
Aku mengikutimu. Dia pasti mengikutiku.
1204
01:30:26,833 --> 01:30:27,791
Tentu saja!
1205
01:30:31,041 --> 01:30:33,291
Kenapa menembaki mereka?
Kau di pihak mereka.
1206
01:30:33,375 --> 01:30:35,625
Memang. Mereka menembaki aku dahulu.
1207
01:30:37,583 --> 01:30:38,583
Bagaimana cara keluar?
1208
01:30:41,916 --> 01:30:42,833
Bawa itu.
1209
01:30:43,416 --> 01:30:45,583
Itu tak akan muat lewat tangga.
1210
01:30:46,833 --> 01:30:48,166
Bukan lewat tangga.
1211
01:30:50,291 --> 01:30:51,166
Lindungi kami.
1212
01:31:07,500 --> 01:31:09,416
- Jalan!
- Aku berusaha!
1213
01:31:09,500 --> 01:31:10,500
Ayo.
1214
01:31:29,833 --> 01:31:30,791
Ayo jalan!
1215
01:31:33,208 --> 01:31:34,375
- Lemparkan.
- Apa?
1216
01:31:34,458 --> 01:31:35,291
Sekarang!
1217
01:31:46,958 --> 01:31:49,166
You two with me, the rest of you follow.
1218
01:31:47,041 --> 01:31:49,166
Kalian bersamaku, sisanya ikuti!
1219
01:31:49,250 --> 01:31:50,083
Go!
1220
01:31:49,250 --> 01:31:50,083
Jalan!
1221
01:32:13,000 --> 01:32:14,250
Peluruku habis.
1222
01:32:33,916 --> 01:32:35,416
Pull over!
1223
01:32:33,916 --> 01:32:35,416
Berhenti!
1224
01:32:55,833 --> 01:32:56,666
Shit!
1225
01:32:55,833 --> 01:32:56,666
Sial!
1226
01:33:33,416 --> 01:33:34,333
Gajah, telurnya!
1227
01:34:39,250 --> 01:34:40,458
Kau selamatkan aku.
1228
01:34:40,541 --> 01:34:43,500
Kau mencintaiku. Kau sangat mencintaiku.
1229
01:34:51,958 --> 01:34:52,958
Sial!
1230
01:34:58,208 --> 01:34:59,458
Jalannya habis.
1231
01:35:00,041 --> 01:35:02,916
Pegang sesuatu!
Jika berhenti, kita ditangkap.
1232
01:35:03,000 --> 01:35:04,583
Mari ditangkap saja.
1233
01:35:04,666 --> 01:35:07,416
Kita bisa kabur nanti.
Selalu berhasil buatku.
1234
01:35:07,500 --> 01:35:09,666
Pastikan kau keluar dari mobil.
1235
01:35:09,750 --> 01:35:11,083
Aku mau bahas ide ini.
1236
01:35:11,166 --> 01:35:12,333
Sial!
1237
01:36:12,583 --> 01:36:14,291
Seperti rencana kita, ya?
1238
01:36:16,375 --> 01:36:17,375
Hartley?
1239
01:36:20,041 --> 01:36:21,083
Hartley?
1240
01:36:29,500 --> 01:36:30,458
Hartley?
1241
01:36:36,833 --> 01:36:38,166
Kau akan dirindukan.
1242
01:36:48,708 --> 01:36:51,125
Sial! Berengsek.
1243
01:36:51,208 --> 01:36:52,125
Hartley?
1244
01:36:53,291 --> 01:36:56,000
Hartley?
1245
01:36:56,541 --> 01:36:58,708
Hei, di mana kau, Dungu?
1246
01:36:58,791 --> 01:37:00,250
Siapa yang kau panggil dungu?
1247
01:37:01,541 --> 01:37:02,458
Aku di sini.
1248
01:37:10,250 --> 01:37:12,291
- Kau pilih aku daripada telurnya?
- Tidak.
1249
01:37:12,375 --> 01:37:14,791
- Sepertinya begitu.
- Tidak.
1250
01:37:14,875 --> 01:37:16,541
Kau ke sana untuk selamatkan aku.
1251
01:37:16,625 --> 01:37:18,041
Ponselku jatuh di sana.
1252
01:37:18,666 --> 01:37:21,000
Waktunya terbatas untuk diselamatkan.
1253
01:37:21,083 --> 01:37:23,000
Masukkan ke beras agar kering.
1254
01:37:23,083 --> 01:37:24,291
Kau kira aku mati.
1255
01:37:24,375 --> 01:37:26,291
Bukan mengira. Aku berharap kau mati.
1256
01:37:26,375 --> 01:37:28,958
Aku melihatmu berteriak, "Hartley!"
1257
01:37:29,041 --> 01:37:31,791
Ya, aku ingin tarik kau keluar,
1258
01:37:31,875 --> 01:37:35,250
selamatkan, beri harapan,
lalu dorong ke bawah air.
1259
01:37:49,333 --> 01:37:52,166
Aku tak akan menganggap ini hal penting.
1260
01:37:53,166 --> 01:37:55,250
Tak akan mentertawakan. Aku tak begitu.
1261
01:37:55,333 --> 01:37:57,791
Apa orang akan bilang
ini sangat memalukan bagimu?
1262
01:37:57,875 --> 01:37:59,958
Ya, tentu saja.
1263
01:38:00,041 --> 01:38:02,125
Mungkin semua orang.
1264
01:38:03,083 --> 01:38:04,541
Namun, itu tak penting.
1265
01:38:04,625 --> 01:38:08,000
Yang penting adalah kau sadar
kau kalah dan aku menang.
1266
01:38:08,083 --> 01:38:08,916
Kami.
1267
01:38:09,791 --> 01:38:13,125
Kami menang. Bersama.
Persahabatan. Kerja sama tim.
1268
01:38:13,208 --> 01:38:14,875
Namanya moral cerita.
1269
01:38:14,958 --> 01:38:18,041
Satu hal yang ingin kukatakan
selama bertahun-tahun
1270
01:38:18,125 --> 01:38:19,541
di depan wajahmu adalah…
1271
01:38:20,333 --> 01:38:21,500
Sekakmat.
1272
01:38:22,583 --> 01:38:23,625
Itu menyenangkan.
1273
01:38:23,708 --> 01:38:26,291
Aku punya dua, kau punya satu,
kau kira kau menang?
1274
01:38:27,333 --> 01:38:28,708
Bagaimana cara kerjanya?
1275
01:38:28,791 --> 01:38:31,333
Aku tak perlu menang agar kau kalah.
1276
01:38:31,416 --> 01:38:33,500
Itu bagian terbaiknya.
1277
01:38:33,583 --> 01:38:36,416
Selama aku punya telur ketiga,
kau tak bisa menang.
1278
01:38:37,291 --> 01:38:38,708
Aku tak peduli soal uang lagi.
1279
01:38:38,791 --> 01:38:40,416
Lihat wajahmu saat ini.
1280
01:38:40,500 --> 01:38:42,583
Wajah itu. Ya. Sempurna.
1281
01:38:42,666 --> 01:38:46,666
Wajah penuh kegagalan.
Intinya, tak ternilai.
1282
01:38:46,750 --> 01:38:48,625
Juga, lebih baik lagi.
1283
01:38:48,708 --> 01:38:51,541
Sebagai bonus, temanku ini,
tanpa biaya ekstra,
1284
01:38:51,625 --> 01:38:55,500
akan memberimu
hukuman penjara seumur hidup.
1285
01:38:55,583 --> 01:38:58,500
Jadi… Itu bagus.
1286
01:38:59,291 --> 01:39:00,625
- Berdiri.
- Berdiri.
1287
01:39:06,666 --> 01:39:07,833
Sudah kuperingatkan.
1288
01:39:24,250 --> 01:39:25,708
Kau benar. Aku orang jahat.
1289
01:39:25,791 --> 01:39:28,625
Aku tahu cara kerja penipuan.
1290
01:39:28,708 --> 01:39:30,083
Kau tak kenal aku, Booth.
1291
01:39:30,708 --> 01:39:33,208
Tak tahu yang mampu kulakukan.
1292
01:39:38,000 --> 01:39:40,083
Apa-apaan?
1293
01:39:41,083 --> 01:39:41,916
Lihat dia.
1294
01:39:42,000 --> 01:39:44,708
Wajah penuh kegagalan. Tak ternilai.
1295
01:39:45,291 --> 01:39:47,208
Selama ini kau bekerja untuknya?
1296
01:39:47,291 --> 01:39:48,666
Bukan untuk, bersama.
1297
01:39:48,750 --> 01:39:51,750
- Seperti rekan.
- Kami berdua adalah sang Gajah.
1298
01:39:51,833 --> 01:39:53,875
Dia sudah beri tahu di mana telur ketiga?
1299
01:39:56,875 --> 01:39:58,791
- Aku mencintaimu.
- Aku juga.
1300
01:39:58,875 --> 01:40:00,041
- Siap?
- Ya.
1301
01:40:01,708 --> 01:40:02,625
Kejutan!
1302
01:40:04,666 --> 01:40:06,083
Ada dua gajah dalam catur.
1303
01:40:06,166 --> 01:40:08,416
Dan banyak bidak.
1304
01:40:09,666 --> 01:40:12,375
Kuberikan telur pertama kepadanya di Bali.
1305
01:40:12,458 --> 01:40:14,208
Dia ambil telur kedua dari Sotto Voce.
1306
01:40:14,291 --> 01:40:17,291
Lalu telur ketiga,
satu-satunya cara dapatkan
1307
01:40:17,375 --> 01:40:20,083
adalah kau menuntun kami,
dan kau lakukan itu.
1308
01:40:20,166 --> 01:40:22,166
Kukira kau tak akan tertipu dengan
1309
01:40:22,250 --> 01:40:24,125
"Kita bukan rekan,
aku mau bersihkan nama,
1310
01:40:24,208 --> 01:40:26,125
aku polisi, bla, bla, bla."
1311
01:40:26,666 --> 01:40:29,208
Kukira aku agak berlebihan di penjara.
1312
01:40:29,291 --> 01:40:31,833
- Tidak, Sayang, kau sangat bagus.
- Tidak? Masa?
1313
01:40:31,916 --> 01:40:34,666
Kuhargai itu. Menurutmu itu berlebihan?
1314
01:40:34,750 --> 01:40:37,250
Ada sedikit masukan.
Selain itu, cukup bagus.
1315
01:40:37,333 --> 01:40:38,500
"Cukup bagus"? Baik.
1316
01:40:38,583 --> 01:40:41,291
Mari kita putar ulang sebentar.
1317
01:40:41,916 --> 01:40:45,041
Kau setrum dia. Kau setrum "Di bawah".
1318
01:40:45,125 --> 01:40:46,666
Ya. Itu sakit sekali.
1319
01:40:46,750 --> 01:40:50,500
Aku tahu. Aku sungguh menyesal.
Aku terpaksa.
1320
01:40:53,166 --> 01:40:54,250
Tidak.
1321
01:40:54,333 --> 01:40:57,333
Itu satu-satunya cara
aku menyelipkan kunci borgol.
1322
01:40:58,875 --> 01:41:00,708
Bagaimana kau bisa bebas?
1323
01:41:01,583 --> 01:41:04,750
Jadi, telurnya.
1324
01:41:04,833 --> 01:41:05,791
Telurnya.
1325
01:41:05,875 --> 01:41:07,750
Senjata itu basah. Mustahil…
1326
01:41:07,833 --> 01:41:09,041
Aku bukan Navy SEAL.
1327
01:41:12,125 --> 01:41:13,083
Telur ketiga.
1328
01:41:13,916 --> 01:41:15,916
- Terima kasih.
- Ayo kita jalan.
1329
01:41:21,458 --> 01:41:25,083
Jadi, semua bohong?
Bahkan kisah sedih soal ayahmu?
1330
01:41:25,166 --> 01:41:28,541
Tidak. Ayahku memang penipu
dan aku membencinya.
1331
01:41:29,625 --> 01:41:31,958
Kuputuskan menjadi lebih baik darinya.
1332
01:41:32,041 --> 01:41:33,166
Mengalahkan dia.
1333
01:41:35,333 --> 01:41:37,416
Jangan terlalu keras kepada dirimu.
1334
01:41:37,500 --> 01:41:40,125
Kau sangat bagus,
lebih baik dari kebanyakan.
1335
01:41:40,208 --> 01:41:42,416
Kami sungguh menghormatimu.
1336
01:41:43,625 --> 01:41:44,750
Semoga mujur lain waktu.
1337
01:41:44,833 --> 01:41:45,958
Kami mau mengobrol,
1338
01:41:46,041 --> 01:41:48,416
tetapi harus menghadiri
pernikahan penting,
1339
01:41:48,500 --> 01:41:51,625
dan ternyata, kami punya
hadiah yang sempurna.
1340
01:41:52,208 --> 01:41:53,250
Jangan tersinggung.
1341
01:41:55,166 --> 01:41:56,291
Ini pekerjaan kami.
1342
01:41:57,458 --> 01:41:59,333
Tak masalah. Selamat bergembira.
1343
01:42:00,333 --> 01:42:02,583
Aku menghargai pengkhianatan berkualitas.
1344
01:42:03,500 --> 01:42:05,458
Aku serius, punya tabir surya?
1345
01:42:05,541 --> 01:42:07,625
Kulitku tak kuat.
Warna cokelat ini semprotan.
1346
01:42:12,000 --> 01:42:15,666
KAIRO
1347
01:42:16,791 --> 01:42:22,083
Peristiwa indah seperti malam ini
hanya sekali dalam hidup seorang ayah.
1348
01:42:22,791 --> 01:42:27,208
Itu sebabnya saat aku mengatur
pernikahan putriku satu-satunya,
1349
01:42:27,291 --> 01:42:32,250
aku rela mengeluarkan biaya berapa pun
untuk mendapatkan hadiah yang istimewa.
1350
01:42:37,416 --> 01:42:40,125
Hadiah yang cocok untuk seorang ratu,
1351
01:42:41,625 --> 01:42:43,041
Cleopatra-ku.
1352
01:42:45,333 --> 01:42:48,958
Lihatlah, untuk pertama kalinya
dalam dua milenium,
1353
01:42:49,041 --> 01:42:52,333
ketiga telur berharga bersatu kembali.
1354
01:43:11,083 --> 01:43:12,666
Astaga! Ed…
1355
01:43:14,250 --> 01:43:15,875
Ed Sheeran!
1356
01:43:17,166 --> 01:43:18,166
Aku mencintaimu!
1357
01:43:20,583 --> 01:43:22,458
Ed Sheeran, siapa sangka?
1358
01:43:22,541 --> 01:43:23,791
Dia menggemaskan.
1359
01:43:35,333 --> 01:43:36,291
Ya, aku suka dia.
1360
01:43:36,375 --> 01:43:39,000
Perhatian. Ini razia polisi Interpol.
1361
01:43:39,083 --> 01:43:41,791
Harap tetap duduk.
Ini akan segera berakhir.
1362
01:43:44,916 --> 01:43:45,916
Apa yang kau lakukan?
1363
01:43:47,958 --> 01:43:49,416
- Bersulang.
- Bersulang.
1364
01:43:50,375 --> 01:43:53,125
Astaga. Jangan sentuh aku. Permisi!
1365
01:43:54,291 --> 01:43:56,875
Ayolah. Ayo maju!
1366
01:43:59,625 --> 01:44:02,041
Kami ambil itu. Terima kasih banyak.
1367
01:44:02,625 --> 01:44:03,458
Ayo pergi.
1368
01:44:06,958 --> 01:44:09,000
Memiliki benda curian Nazi itu kejahatan.
1369
01:44:09,083 --> 01:44:11,125
Kau ditangkap, Ayah Pengantin.
1370
01:44:11,208 --> 01:44:13,166
Ini keterlaluan.
1371
01:44:17,166 --> 01:44:21,166
Lepaskan aku. Tahu aku siapa?
Aku ada di Game of Thrones!
1372
01:44:21,708 --> 01:44:23,333
Aku Ed Sheeran, Berengsek!
1373
01:44:25,541 --> 01:44:28,333
6 BULAN KEMUDIAN
1374
01:44:49,791 --> 01:44:51,416
Keju Gouda ini mengecewakan.
1375
01:44:52,750 --> 01:44:55,708
Untuk yacht mewah,
kita kira ada keju yang enak.
1376
01:44:56,458 --> 01:44:59,500
Itu bukan keju. Itu daging babi mentah.
1377
01:45:01,791 --> 01:45:03,666
Kudengar cacing pita bisa buat kurus.
1378
01:45:04,583 --> 01:45:06,000
Kaget melihatku?
1379
01:45:06,083 --> 01:45:08,500
Kami cuma heran
lama sekali kau menemukan kami.
1380
01:45:08,583 --> 01:45:10,625
Sebenarnya aku naik kemarin.
1381
01:45:11,291 --> 01:45:13,958
Bukan cuma kau yang terharu
setelah bercinta.
1382
01:45:14,041 --> 01:45:17,166
Ini kisah lucu,
setelah Das menjemputku di pantai…
1383
01:45:17,250 --> 01:45:18,500
Kau kehabisan teman.
1384
01:45:18,583 --> 01:45:20,041
Dia mengirimku ke tempat
1385
01:45:20,125 --> 01:45:22,750
yang lebih buruk dari akun Instagram-nya.
1386
01:45:24,250 --> 01:45:25,333
Lalu aku ingat
1387
01:45:25,416 --> 01:45:27,958
bahwa aku cukup mahir melarikan diri.
1388
01:45:28,708 --> 01:45:29,666
Jadi, kulakukan.
1389
01:45:33,666 --> 01:45:36,583
Apa aku kesal soal kejadian di pantai?
1390
01:45:36,666 --> 01:45:39,416
Tentu saja tidak.
Semua demi cinta dan telur.
1391
01:45:39,500 --> 01:45:41,291
Aku mau ucapkan selamat untuk kalian.
1392
01:45:41,375 --> 01:45:43,250
Bagus. Senang kau setuju. Apa maumu?
1393
01:45:43,333 --> 01:45:46,125
Aku suka memaafkan. Selalu begitu.
1394
01:45:46,208 --> 01:45:47,708
Namun, aku tak suka melupakan.
1395
01:45:47,791 --> 01:45:49,333
Apa maksudmu?
1396
01:45:50,958 --> 01:45:52,791
Maksudnya bagian akhirku.
1397
01:45:52,875 --> 01:45:55,000
Tahu 300 juta hasil menjual telur
1398
01:45:55,083 --> 01:45:56,625
sebelum kalian khianati miliarder?
1399
01:45:56,708 --> 01:45:57,791
Sentuhan bagus.
1400
01:45:58,291 --> 01:46:00,625
Kuberi Inspektur Das sedikit informasi
1401
01:46:00,708 --> 01:46:03,125
soal akun aman di Kepulauan Cayman
1402
01:46:03,208 --> 01:46:04,125
milik kalian.
1403
01:46:04,208 --> 01:46:06,750
Ternyata, itu tak seaman yang diharapkan.
1404
01:46:09,625 --> 01:46:10,708
Ambil semua.
1405
01:46:12,708 --> 01:46:13,833
ASET DIBEKUKAN
1406
01:46:14,500 --> 01:46:16,958
Lihat? Kini, kita impas.
1407
01:46:17,666 --> 01:46:20,708
Semua kalah, tak ada yang dapat uang,
kita bisa berteman lagi.
1408
01:46:20,791 --> 01:46:22,458
Hentikan bualanmu. Apa tawarannya?
1409
01:46:22,541 --> 01:46:23,583
Ada sasaran baru.
1410
01:46:23,666 --> 01:46:26,625
Hasil lebih besar, lebih sulit,
dan ini bagian terbaik.
1411
01:46:27,250 --> 01:46:29,708
Ini pekerjaan tiga pencuri.
Satu, dua, tiga.
1412
01:46:29,791 --> 01:46:31,750
Coba kutebak, jika kami menolak,
1413
01:46:31,833 --> 01:46:34,208
Inspektur Das akan kemari
untuk menangkap kami.
1414
01:46:34,791 --> 01:46:36,083
Ya, naik kapal cepat.
1415
01:46:36,666 --> 01:46:38,000
Tahu apa yang lucu, Booth?
1416
01:46:38,083 --> 01:46:41,125
Rekaman audisi Vin Diesel untuk Cats?
Benar ada.
1417
01:46:41,208 --> 01:46:44,208
Kau kira kami berdua
mau bekerja sama denganmu.
1418
01:46:44,291 --> 01:46:45,291
Turun dari kapal.
1419
01:46:45,375 --> 01:46:48,208
Bagus. Nanti kukirimi kalian
sikat gigi runcing.
1420
01:46:49,541 --> 01:46:51,125
Tunggu, berhenti.
1421
01:46:53,875 --> 01:46:56,375
Dengar, kini kita butuh sasaran baru.
1422
01:46:56,458 --> 01:46:58,958
Dia membuatmu kesal, tetapi dia baik.
1423
01:46:59,041 --> 01:47:01,500
- Kalian bekerja sama dengan baik.
- Tidak.
1424
01:47:01,583 --> 01:47:02,875
Itu benar.
1425
01:47:04,166 --> 01:47:05,541
Kau percaya aku?
1426
01:47:06,166 --> 01:47:07,000
Selalu.
1427
01:47:07,750 --> 01:47:09,708
- Kau mencintaiku?
- Sangat.
1428
01:47:10,500 --> 01:47:12,166
Cuma itu yang kita butuhkan.
1429
01:47:14,791 --> 01:47:15,833
Kita mencuri apa?
1430
01:47:16,500 --> 01:47:17,333
Ini.
1431
01:47:44,416 --> 01:47:47,166
It's abandoned. They're not here.
1432
01:47:44,416 --> 01:47:47,166
Kosong. Mereka tak ada di sini.
1433
01:48:07,500 --> 01:48:08,333
Siap?
1434
01:48:09,083 --> 01:48:10,541
Apa yang bisa jadi salah?
1435
01:48:11,666 --> 01:48:12,500
Semuanya.
1436
01:55:30,833 --> 01:55:32,375
Jangan terlalu rindu aku.
1437
01:55:32,458 --> 01:55:33,500
Dah!
1438
01:55:33,583 --> 01:55:34,583
Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra
102118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.