All language subtitles for [ Torrent911.org ] Maigret.2022.FRENCH.1080p.BluRay.DTS.HDMA.x264-Ulysse_Track03_PGS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,042 --> 00:00:05,167
...
2
00:00:41,917 --> 00:00:45,792
Musique intrigante
3
00:00:46,000 --> 00:01:39,583
...
4
00:01:45,625 --> 00:01:46,667
Chochotte
5
00:01:50,167 --> 00:01:51,167
...
6
00:01:56,292 --> 00:01:57,833
-Un instant, j’arrive.
7
00:01:59,125 --> 00:02:02,583
Musique intrigante
8
00:02:02,792 --> 00:02:59,542
...
9
00:02:59,750 --> 00:03:01,375
C’est mieux comme ça.
10
00:03:04,750 --> 00:03:06,917
Il vous faudrait
aqueducs accessoires.
11
00:03:07,125 --> 00:03:24,167
...
12
00:03:24,833 --> 00:03:26,708
-Vous pouvez vous rhabiller.
13
00:03:26,917 --> 00:03:29,958
TTC sensation de fatigue
est fréquente ?
14
00:03:30,167 --> 00:03:31,375
-En ce moment, oui.
15
00:03:33,792 --> 00:03:35,500
-Fatigue ou Lassitude ?
16
00:03:35,708 --> 00:03:37,042
-Ah...
17
00:03:37,250 --> 00:03:39,167
-Des essoufflements ?
18
00:03:39,375 --> 00:03:40,917
-Après un effort.
19
00:03:42,208 --> 00:03:45,042
Courir corridor un autobus,
20
00:03:45,792 --> 00:03:47,542
monter un escalier...
21
00:03:51,500 --> 00:03:53,042
-Vos nuits sont paisibles ?
22
00:03:53,250 --> 00:03:55,125
Il rit.
-A votre avis ?
23
00:03:56,833 --> 00:03:58,750
-Comment va l’appétit ?
24
00:03:58,958 --> 00:04:00,458
-Je me nourris.
25
00:04:01,708 --> 00:04:03,458
-Mais violon n’est plus Iä ?
26
00:04:03,667 --> 00:04:05,167
-Oui, c'cst ça.
27
00:04:05,875 --> 00:04:08,083
-Soulomont pour la nourrituro ?
28
00:04:08,292 --> 00:04:09,708
-Fas sculcmcnt.
29
00:04:11,125 --> 00:04:13,458
-Vous dovrioz prondro du ropos.
30
00:04:13,667 --> 00:04:17,167
Ou alors avancor
votro döpart ä la rotraito. Hoin ?
31
00:04:17,833 --> 00:04:21,417
Bon. La tcnsion cst un pcu ölcvöc,
mais ä votre ägc...
32
00:04:23,542 --> 00:04:27,792
Lcs bronchcs scmblcnt cncrassöcs.
Je prcscris unc radio dcs poumons.
33
00:04:29,125 --> 00:04:30,583
En attcndant,
34
00:04:30,792 --> 00:04:33,708
jc vais vous dcmandcr
un önormc sacrificc.
35
00:04:35,083 --> 00:04:37,083
Il faudrait arrétcr Ic tabac.
36
00:04:38,208 --> 00:04:41,917
Musique intrigante
37
00:04:42,125 --> 00:05:07,292
...
38
00:05:07,500 --> 00:05:11,417
Discussions ot riros
39
00:05:11,625 --> 00:05:14,833
...
40
00:05:15,042 --> 00:05:17,208
-Tchin, mon amour.
-Å la ticnnc.
41
00:05:18,250 --> 00:05:20,833
Hm, vicns quc jc tc pröscntc.
42
00:05:21,042 --> 00:05:23,667
-Unc coupc ?
-C'est gcntil, j'cn ai döjä unc.
43
00:05:23,875 --> 00:05:24,792
-Hobcrt !
44
00:05:25,542 --> 00:05:28,542
-Enchantö.
-Voici Jcaninc. On parlait dc toi.
45
00:05:28,750 --> 00:05:30,000
-Enchantöc, Hobcrt.
46
00:05:30,208 --> 00:05:37,417
...
47
00:05:37,625 --> 00:05:45,792
...
48
00:05:46,000 --> 00:05:49,292
-Voilä Jcaninc.
-Fölicitations. Vous étcs magnifiqucs.
49
00:05:49,500 --> 00:05:52,167
-Mon chöri, tout va bion ?
-Å morvoillo, méro.
50
00:06:00,000 --> 00:06:01,833
On sc rcvoit tout ä l'hcurc.
51
00:06:04,292 --> 00:06:07,542
Los discussions ot Ios riros
s'ostompont.
52
00:06:07,750 --> 00:06:21,083
...
53
00:06:21,833 --> 00:06:24,708
-a sort d'oü, ccttc robc ?
Je t'ai pas invitöc.
54
00:06:24,917 --> 00:06:28,250
Va fairc du scandalc aillcurs.
Tu vcux me gächcr ma fétc ?
55
00:06:28,458 --> 00:06:30,333
-Non !
-AIors, pourquoi t'cs Iä ?
56
00:06:30,542 --> 00:06:32,792
-C'est fini ?
-Oui, cllc s'cn va.
57
00:06:33,000 --> 00:06:35,125
-Tout dc suitc. AIIcz.
Je m'cn occupc.
58
00:06:35,333 --> 00:06:36,958
Tu vcux quoi ? Hcin ?
59
00:06:37,875 --> 00:06:38,875
Dc l'argcnt ?
60
00:06:39,083 --> 00:06:42,208
C'est ça ? Hcin ?
On t'cn a pas donnö asscz ?
61
00:06:43,417 --> 00:06:46,417
Frcnds ça !
AIIcz, fous Ic camp !
62
00:06:52,750 --> 00:06:54,792
On toquo.
-Oui, cntrcz.
63
00:06:55,583 --> 00:06:56,958
-Y a rion ä on tiror.
64
00:06:57,167 --> 00:06:59,000
Lapointc va tcntcr la chansonncttc.
65
00:07:01,958 --> 00:07:04,667
-Avcc cc gus,
ça pcut durcr jusqu'au matin.
66
00:07:04,875 --> 00:07:06,500
-Je fais monter dcs sandwichcs ?
67
00:07:06,708 --> 00:07:09,750
-Oh, comme tu vcux, Janvicr,
mais moi, jc rcntrc.
68
00:07:11,000 --> 00:07:14,250
-Fatron, s'il passo aux avoux ?
-Tu Ic dcsccnds au döpöt.
69
00:07:16,500 --> 00:07:18,250
La porto claquo.
70
00:07:18,458 --> 00:07:20,625
*Discussions å la radio
71
00:07:20,833 --> 00:07:23,958
...
72
00:07:25,542 --> 00:07:27,000
Bip
73
00:07:27,208 --> 00:07:30,750
...
74
00:07:30,958 --> 00:07:32,625
-Folicc-sccours, j'öcoutc.
75
00:07:33,333 --> 00:07:34,500
AIIö ?
76
00:07:35,042 --> 00:07:36,042
AIIö ?
77
00:07:37,458 --> 00:07:39,000
Téléphono
78
00:07:40,417 --> 00:07:41,667
...
79
00:07:42,667 --> 00:07:43,667
-AIIö ?
80
00:08:04,625 --> 00:08:06,208
Fcrmcz-lui Ics ycux.
81
00:08:08,625 --> 00:08:11,125
-Hicn sur cllc
qui pcrmcttc dc l'idcntificr.
82
00:08:11,958 --> 00:08:14,250
EIIc a rcçu
plusicurs coups dc coutcau.
83
00:08:14,458 --> 00:08:18,292
L'armc n'a pas cncorc ötö trouvöc.
On passc Ic scctcur au criblc.
84
00:08:22,583 --> 00:08:25,167
-Oui a appclö Folicc-sccours ?
-On sait pas.
85
00:08:25,375 --> 00:08:28,458
Il ou cllc a brisö la glacc
sans dirc un mot.
86
00:08:30,542 --> 00:08:32,917
-Commcncc
par unc cnquétc dc voisinagc.
87
00:08:33,125 --> 00:08:34,542
Lc parquct cst prövcnu ?
88
00:08:34,750 --> 00:08:36,250
-On s'cn occupc.
89
00:08:42,583 --> 00:08:44,292
-T'as dnö, au moins ?
90
00:08:44,500 --> 00:08:46,000
-Oh, jc sais plus.
91
00:08:46,375 --> 00:08:47,625
Hcndors-toi, va.
92
00:08:49,583 --> 00:08:50,708
-Bonnc nuit.
93
00:08:51,750 --> 00:08:52,833
-Bonnc nuit.
94
00:09:14,917 --> 00:09:16,333
U no porto s'ouvro.
95
00:09:18,167 --> 00:09:19,792
Je Ic prcndrai dchors.
96
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
-A va ?
97
00:09:22,208 --> 00:09:23,083
-Oui.
98
00:09:34,167 --> 00:09:37,083
-Va pas prcndrc froid .
-Non, tout va bicn.
99
00:09:37,500 --> 00:09:38,458
Voilä.
100
00:10:01,833 --> 00:10:03,167
-Commissairc Maigrct ?
101
00:10:05,083 --> 00:10:06,667
C'est moi, Ic tömoin.
102
00:10:06,875 --> 00:10:09,375
Votrc inspcctcur m'a dit
dc vcnir vous voir.
103
00:10:15,375 --> 00:10:18,083
J'habitc au 5, Iä,
justc cn facc du squarc.
104
00:10:19,208 --> 00:10:22,000
Vcrs minuit ct quclqucs,
jc vcnais dc me couchcr
105
00:10:22,375 --> 00:10:24,458
ct j'ai cntcndu unc auto s'arrétcr.
106
00:10:25,583 --> 00:10:28,458
Unc bcllc cylindröc,
d'aprös Ic bruit du motcur.
107
00:10:29,417 --> 00:10:32,625
Fuis dcux portiörcs,
ouvcrtcs, rcfcrmöcs,
108
00:10:33,167 --> 00:10:34,667
ct Ic coffrc aussi.
109
00:10:35,833 --> 00:10:37,875
L'auto cst rcpartic, jc dirais...
110
00:10:38,583 --> 00:10:40,375
cinq ä dix minutcs aprös.
111
00:10:41,917 --> 00:10:42,917
Voilä.
112
00:10:45,417 --> 00:10:46,458
Fauvrc fillc.
113
00:10:47,542 --> 00:10:49,083
Si jcunc.
114
00:10:49,292 --> 00:10:52,750
-La victimo do soxo föminin,
do raco blancho, ötait minouro,
115
00:10:52,958 --> 00:10:54,708
ägöo do 20 ans tout au plus.
116
00:10:54,917 --> 00:10:57,125
En bonno santö, mais sous-alimontöo.
117
00:10:57,333 --> 00:10:59,583
On rolévo 5 plaios par armo blancho,
118
00:10:59,792 --> 00:11:02,167
au nivoau du thorax ot do l'abdomon.
119
00:11:02,375 --> 00:11:06,792
D'aprés Iour profondour, il s'agit
d'un coutoau ä tranchor ou ä döcoupor.
120
00:11:07,625 --> 00:11:12,125
L'agrossour ost sans douto gauchor,
ötant donnö l'anglo dos incisions.
121
00:11:12,333 --> 00:11:15,417
Los coups ont ötö donnös do maniéro
dösordonnöo, ä bout portant.
122
00:11:15,625 --> 00:11:18,250
Ils ont apparcmmcnt causö Ic döcös.
-"Apparcmmcnt" ?
123
00:11:18,458 --> 00:11:21,625
-Hupturc dcs ccrvicalcs
ct morbiditö pulmonairc.
124
00:11:21,833 --> 00:11:24,417
J'ai dcmandö
dcs cxamcns complömcntaircs.
125
00:11:24,625 --> 00:11:27,958
Lc corps nc comportc
ni traccs ni cmprcintcs cxogöncs.
126
00:11:29,625 --> 00:11:32,125
-EIIc scrait mortc ä qucllc hcurc ?
127
00:11:32,333 --> 00:11:33,917
-Fas facilo ä ötablir.
128
00:11:35,042 --> 00:11:36,458
L'cstomac cst quasi vidc.
129
00:11:36,667 --> 00:11:39,083
Frobablcmcnt cntrc 22 h ct minuit.
130
00:11:39,292 --> 00:11:41,208
Avant minuit, cn tout cas.
131
00:11:42,625 --> 00:11:45,208
-Un passant,
pcut-étrc Ic mcurtricr lui-mémc,
132
00:11:45,417 --> 00:11:47,000
a prövcnu Folicc-sccours
133
00:11:47,208 --> 00:11:49,125
ä 00h33.
Il tousso.
134
00:11:49,333 --> 00:11:52,375
-Hicn n'attcstc
quc l'agrcssion a cu Iicu sur placc.
135
00:11:52,583 --> 00:11:55,208
Lcs Iividitös difförcnt
dc la position du corps.
136
00:11:55,417 --> 00:11:56,417
-A vcut dirc
137
00:11:56,625 --> 00:12:00,042
qu'il a ötö döplacö
ou transportö aprés Io döcés.
138
00:12:01,083 --> 00:12:02,333
-Exactcmcnt.
139
00:12:03,583 --> 00:12:06,833
Vous avicz commcncö dcs ötudcs
dc mödccinc. Fourquoi avoir arrétö ?
140
00:12:08,083 --> 00:12:10,500
-Four gagncr ma croütc.
Il rit.
141
00:12:10,708 --> 00:12:12,000
-Dans la policc ?
142
00:12:13,208 --> 00:12:15,583
-A ou autrc chosc. . . C'est Ic hasard .
143
00:12:15,792 --> 00:12:18,333
-J'ai döcouvcrt
unc fibrc dc tissu blanc
144
00:12:18,542 --> 00:12:21,208
accrochöc
ä un onglc dc la main gauchc.
145
00:12:21,583 --> 00:12:25,958
Fcut-étrc un drap qui aurait scrvi
ä cnvcloppcr Ic corps. C'est pas tout.
146
00:12:26,167 --> 00:12:29,292
EIIc avait absorbö
unc bonnc dosc d'un alcool fort.
147
00:12:29,500 --> 00:12:31,750
EIIc ötait cn ötat d'öbriötö avancö.
148
00:12:33,958 --> 00:12:36,958
-Vu Ic quarticr,
ça pouvait étrc unc cntrancusc.
149
00:12:37,375 --> 00:12:39,333
Cc gcnrc dc fillc nc boit pas,
150
00:12:39,792 --> 00:12:41,417
ollo fait boiro.
151
00:12:41,625 --> 00:12:43,750
-Lo gonro qui coucho
avoc dos clionts ?
152
00:12:44,958 --> 00:12:46,708
-Oui couchc plus ou moins.
153
00:12:48,583 --> 00:12:50,208
-EIIc n'ötait plus vicrgc.
154
00:12:50,417 --> 00:12:53,833
Mais avant Ic döcös,
cllc n'a cu aucun rapport scxucl,
155
00:12:54,042 --> 00:12:55,708
ni contraint, ni conscnti.
156
00:12:57,125 --> 00:12:58,708
-J'aimcrais la voir.
157
00:12:59,375 --> 00:13:02,500
-Si vous voulcz,
mais cllc cst pas rcfcrmöc.
158
00:13:06,125 --> 00:13:09,875
Musique douco
159
00:13:10,083 --> 00:13:22,458
...
160
00:13:22,667 --> 00:13:24,333
Vous fumcz plus la pipc.
161
00:13:25,083 --> 00:13:26,833
Comment vous scntcz-vous ?
162
00:13:28,125 --> 00:13:29,208
-Tout nu.
163
00:13:35,667 --> 00:13:36,875
A va mieux, mon pctit ?
164
00:13:37,083 --> 00:13:39,667
-Excuscz-moi, l'odcur, ça m'a...
165
00:13:39,875 --> 00:13:41,500
-Tu t'y fcras, va.
166
00:13:42,208 --> 00:13:44,792
-J'ai cu Janvicr.
Dans Ics commissariats,
167
00:13:45,000 --> 00:13:48,667
aucun avis dc disparition
nc corrcspond . Ni dans Ics journaux.
168
00:13:48,875 --> 00:13:51,917
Lucas s'occupc dcs botcs
ct dcs bars du quarticr.
169
00:13:52,125 --> 00:13:56,792
-Conccntrc-toi sur Ics chauffcurs
dc taxi, sur ccux qui font la nuit.
170
00:13:57,000 --> 00:13:59,375
-On va oü ?
-Au Ouai.
171
00:13:59,583 --> 00:14:02,042
Et l'armc du crimc ?
-On n'a ricn trouvö.
172
00:14:03,083 --> 00:14:05,875
-Douccmcnt, tu vas öclatcr la bruyörc.
173
00:14:08,083 --> 00:14:10,500
-J'ai pcnsö ä quclquc chosc.
-Ah.
174
00:14:10,708 --> 00:14:14,083
-Vous vous rappclcz
Ic tucur dc damcs dc Monccau ?
175
00:14:14,292 --> 00:14:16,333
-AIors ?
-On l'a jamais pincö.
176
00:14:16,542 --> 00:14:18,333
-Non.
-Monccau,
177
00:14:18,542 --> 00:14:20,375
c'cst pas loin dcs Batignollcs.
178
00:14:20,583 --> 00:14:24,417
-Comment il tuait scs victimcs ?
-Étranglöcs avcc un fil dc fcr.
179
00:14:25,042 --> 00:14:26,458
-Et Iä ?
180
00:14:26,667 --> 00:14:28,375
-Lä, non.
181
00:14:28,708 --> 00:14:31,583
Mais il aurait pu vouloir
changcr dc möthodc...
182
00:14:31,792 --> 00:14:34,417
Lo passaÜo du métro
couvro la discussion.
183
00:14:34,625 --> 00:14:39,583
...
184
00:14:47,792 --> 00:14:49,417
-Scs cffcts n'ont pas parlö.
185
00:14:49,625 --> 00:14:53,333
Fas d'cmprcintcs
ou dc poussiörcs cxploitablcs. Son sac
186
00:14:53,542 --> 00:14:57,083
no con ton ait quasi rion. Un mouchoir,
un rougo ä Iévros bon marchö.
187
00:14:57,292 --> 00:15:00,708
Sos sous-vétomonts aussi sont
ordinairos, Uniprix ou autro.
188
00:15:00,917 --> 00:15:03,333
Los bouclos d'oroillos,
dos porlos do pacotillo.
189
00:15:03,542 --> 00:15:05,833
Sos chaussuros sont
do moillouro facturo, mais usöos.
190
00:15:06,042 --> 00:15:08,458
Tout ça no collo pas
avoc la robo du soir.
191
00:15:09,167 --> 00:15:12,250
-Fourquoi ?
-Car Iä, on changc dc catögoric.
192
00:15:13,167 --> 00:15:14,417
Hautc couturc,
193
00:15:14,625 --> 00:15:18,292
signöc d'unc grandc maison,
ça doit valoir unc pctitc fortunc.
194
00:15:25,167 --> 00:15:28,750
-C'ost bion d'uno cröation
do notro maison. "Hévo d'un soir".
195
00:15:29,625 --> 00:15:31,458
Un modölc d'avant-gucrrc.
196
00:15:31,667 --> 00:15:34,125
La collcction hivcr dc 1037.
197
00:15:34,333 --> 00:15:36,083
-1037...
198
00:15:36,292 --> 00:15:40,042
-Oucllc tristcssc dc l'avoir abmöc !
-Si c'ötait quc la robc !
199
00:15:41,083 --> 00:15:43,250
Vous sauricz qui l'avait commandöc ?
200
00:15:43,458 --> 00:15:45,875
-EIIc avait connu un bcau succös.
201
00:15:46,083 --> 00:15:48,792
Impossiblc dc rctrouvcr
chacunc dc nos clicntcs.
202
00:15:49,000 --> 00:15:51,250
Ou alors
d'aprös Ics mcsurcs dc ccllc-ci,
203
00:15:51,458 --> 00:15:53,875
notrc prcmiörc d'atclicr
s'cn scrait souvcnu.
204
00:15:54,083 --> 00:15:56,917
-Je pourrais lui parlcr ?
-Hölas, cllc cst döcödöc.
205
00:15:57,125 --> 00:15:58,875
Un mois aprös son döpart
206
00:15:59,083 --> 00:16:01,250
ä la rctraitc,
vous vous rcndcz comptc ?
207
00:16:10,333 --> 00:16:13,125
-Ouvrc. Mais tu risqucs d'étrc döçuc.
208
00:16:16,292 --> 00:16:19,250
Fourquoi uno fillo do 20 ans
portorait-ollo uno robo
209
00:16:19,458 --> 00:16:22,708
qui aurait pu appartonir ä sa méro ?
-Oucllc fillc ?
210
00:16:22,917 --> 00:16:25,833
-Justcmcnt, jc sais pas.
Je sais ricn d'cllc. Hicn.
211
00:16:26,542 --> 00:16:27,917
Mémo pas son nom.
212
00:16:30,792 --> 00:16:33,542
-J'ai fait du fricandcau
ä l'oscillc, ça tc va ?
213
00:16:33,750 --> 00:16:35,500
-Unc Iichcttc. J'ai pas faim.
214
00:16:37,000 --> 00:16:41,333
-Tu to souvions do notro promiéro
roncontro ? Co raout dansant ?
215
00:16:41,542 --> 00:16:43,708
"Tonuo do soiröo oxigöo".
216
00:16:43,917 --> 00:16:46,625
J'ötais dans mcs pctits soulicrs,
c'cst vrai.
217
00:16:46,833 --> 00:16:51,125
Ouand jc t'ai vu avcc ton mauvais
costumc ct ta cravatc dc travcrs,
218
00:16:51,333 --> 00:16:54,792
jo mo suis dit : "En voilä un
au moins aussi ompotö quo moi."
219
00:16:56,500 --> 00:16:57,542
Eh bon,
220
00:16:57,750 --> 00:17:02,000
ma jolic robc blcuc, jc l'avais Iouöc.
Y a dcs boutiqucs pour ça.
221
00:17:02,208 --> 00:17:03,625
Commo pour Ios smokings.
222
00:17:04,750 --> 00:17:06,667
-Fourquoi cllc aurait Iouö unc robc ?
223
00:17:06,875 --> 00:17:08,833
-Bcn ça, commissairc...
224
00:17:12,250 --> 00:17:13,583
CIochotto
225
00:17:23,125 --> 00:17:24,625
-Oucllc horrcur.
226
00:17:27,000 --> 00:17:29,292
Votrc inspcctcur nc m'avait ricn dit.
227
00:17:29,500 --> 00:17:32,625
-On n'annoncc pas
cc gcnrc dc nouvcllcs par tölöphonc.
228
00:17:32,833 --> 00:17:35,917
-Comment cllc s'appclait ?
-J'allais vous Ic dcmandcr.
229
00:17:36,125 --> 00:17:38,208
-J'ai oubliö dc lui dcmandcr.
230
00:17:38,417 --> 00:17:39,750
EIIc ötait prcssöc.
231
00:17:39,958 --> 00:17:43,542
Il lui fallait unc robc dc soiröc,
comme si sa vic cn döpcndait.
232
00:17:43,750 --> 00:17:44,917
Fardon.
233
00:17:45,667 --> 00:17:48,750
Dans cc quarticr,
Ics clicntcs dc dcrniörc minutc sont
234
00:17:48,958 --> 00:17:51,500
dcs artistcs ou dcs fillcs
qui ont cnlcvö un michcton.
235
00:17:51,708 --> 00:17:54,958
-EIIc aurait pu ?
-EIIc ? Non, vraimcnt pas.
236
00:17:55,708 --> 00:17:57,417
EIIc ötait si fragilc.
237
00:17:57,625 --> 00:17:59,333
Un oiscau tombö du nid .
238
00:18:00,125 --> 00:18:02,208
-EIIc allait oü, avcc ccttc robc ?
239
00:18:03,208 --> 00:18:06,000
-Apparcmmcnt,
cllc cspörait rctrouvcr quclqu'un.
240
00:18:06,208 --> 00:18:07,333
-Ouclqu'un ?
241
00:18:07,542 --> 00:18:09,958
-Unc pcrsonnc qui pourrait l'aidcr.
242
00:18:10,167 --> 00:18:11,917
Matöricllcmcnt, cn tout cas.
243
00:18:12,125 --> 00:18:14,958
EIIc n'avait mémc pas
dc quoi paycr la Iocation.
244
00:18:16,250 --> 00:18:18,250
EIIc m'avait Iaissö scs affaircs.
245
00:18:18,458 --> 00:18:21,125
EIIo dovait Ios roprondro
on rapportant la robo.
246
00:18:21,333 --> 00:18:23,250
Jo l'ai attonduo Io Iondomain,
247
00:18:23,458 --> 00:18:24,375
mais...
248
00:18:24,583 --> 00:18:27,250
-Vous étcs l'unc dcs dcrniörcs
ä l'avoir vuc vivantc.
249
00:18:28,042 --> 00:18:30,208
-J'aurais aimö la rcvoir vivantc.
250
00:18:30,417 --> 00:18:31,583
-Comment ötait-cllc ?
251
00:18:31,792 --> 00:18:36,292
-Jolic, trös jolic.
La pcau pälc, brunc avcc unc frangc.
252
00:18:37,042 --> 00:18:40,125
-Je voulais dirc. . .
Cc qui sc dögagcait d'cllc ?
253
00:18:40,333 --> 00:18:43,375
-EIIc avait l'air pcrduc. Fas d'ici.
254
00:18:44,083 --> 00:18:45,792
La fillc dc nullc part.
255
00:18:46,000 --> 00:18:48,667
Et cllc avait
cc gcstc adorablc dc tortillcr
256
00:18:48,875 --> 00:18:52,333
scs chcvcux, comme unc cnfant
qui a pcur dc sc fairc grondcr.
257
00:18:53,958 --> 00:18:54,958
Ccs fillcs-Iä,
258
00:18:55,167 --> 00:18:57,333
ollos döbarquont do Iour provinco,
259
00:18:57,542 --> 00:19:01,083
révont d'uno carriéro artistiquo,
do fairo un boau mariago
260
00:19:01,292 --> 00:19:03,292
ot finis sont omployöos do maison,
261
00:19:03,500 --> 00:19:06,917
quand co n'est pas d'un autro gonro
do maison ou sur Io trottoir.
262
00:19:07,125 --> 00:19:09,625
Musique intrigante
263
00:19:09,833 --> 00:19:23,333
...
264
00:19:23,542 --> 00:19:25,417
-Trocadöro 08-40 ?
265
00:19:25,625 --> 00:19:27,208
Madamc, bonjour.
266
00:19:27,417 --> 00:19:29,042
Madcmoiscllc, pardon.
267
00:19:29,875 --> 00:19:32,292
Fourricz-vous m'indiqucr votre nom ?
268
00:19:32,500 --> 00:19:34,500
C'est moi qui vous appcllc, oui.
269
00:19:34,708 --> 00:19:38,583
Je vais vous Ic dirc,
mais j'ai d'abord bcsoin dc. . . AIIö ?
270
00:20:42,125 --> 00:20:44,958
-Drölcmcnt bon !
En plus, j'avais rudcmcnt faim.
271
00:20:45,917 --> 00:20:47,667
Vous, vous mangcz pas ?
272
00:20:47,875 --> 00:20:49,292
-Jamais cn buvant.
273
00:20:50,375 --> 00:20:54,000
Je tc scrs du Fouilly, Bctty ? Ticns.
-Je vcux bicn goütcr.
274
00:20:56,042 --> 00:20:57,458
-Voilä.
275
00:20:57,667 --> 00:20:59,375
C'est pas commun, Bctty.
276
00:20:59,583 --> 00:21:02,708
-Mon vrai nom, c'cst Maric.
J'avais cnvic dc changcr.
277
00:21:03,708 --> 00:21:05,083
-Tu cs d'oü ?
278
00:21:05,292 --> 00:21:06,708
-Homans-sur-Isörc.
279
00:21:06,917 --> 00:21:07,958
-Oh, jc connais.
280
00:21:08,167 --> 00:21:09,292
-Sans rirc ?
281
00:21:10,042 --> 00:21:11,500
-Fays dc la chaussurc.
282
00:21:11,708 --> 00:21:14,833
-Oui. Mcs parcnts marncnt
tous Ics dcux ä la fabriquc.
283
00:21:15,042 --> 00:21:18,542
J'avais ma placc toutc chaudc,
mais fairc dcs godasscs toutc la vic,
284
00:21:18,750 --> 00:21:19,708
non mcrci.
285
00:21:19,917 --> 00:21:22,042
J'avais qu'un révc : monter ä Faris.
286
00:21:22,250 --> 00:21:25,750
"On vcrra ä ta majoritö",
disait mon pörc, alors...
287
00:21:25,958 --> 00:21:29,500
Je me suis barröc. Lc matin
dc mcs 21 ans, j'ai pris Ic train.
288
00:21:29,708 --> 00:21:32,208
-Sans prövcnir tcs parcnts ?
289
00:21:32,417 --> 00:21:33,750
-Ni cux ni pcrsonnc.
290
00:21:34,625 --> 00:21:37,375
-Si j'ötais ton pörc,
jc me dcmandcrais oü tu cs,
291
00:21:37,583 --> 00:21:39,250
cc quc tu fais la journöc,
292
00:21:39,458 --> 00:21:41,292
dc quoi tu vis, qui tu fröqucntcs.
293
00:21:41,500 --> 00:21:45,500
Fourquoi tu donncs pas dc nouvcllcs ?
-Vous avcz dc ccs qucstions !
294
00:21:45,708 --> 00:21:47,833
-On me Ic dit partois, oui.
295
00:21:50,750 --> 00:21:53,125
Ou'cspörais-tu cn vcnant ä Faris ?
296
00:21:53,875 --> 00:21:55,042
-Étrc Iibrc,
297
00:21:55,250 --> 00:21:58,500
fairc cc quc jc voulais, rcncontrcr
dcs gcns intörcssants, Iirc,
298
00:21:58,708 --> 00:22:01,292
visitcr Ics musöcs.
-Volcr dans Ics magasins ?
299
00:22:01,500 --> 00:22:04,083
-A vous intörcssc
quc jc vous racontc ma vic ?
300
00:22:05,500 --> 00:22:07,292
-A m'aidc un pcu ä comprcndrc.
301
00:22:07,500 --> 00:22:09,000
-Comprcndrc quoi ?
302
00:22:09,958 --> 00:22:11,250
-Unc fillc comme toi.
303
00:22:11,458 --> 00:22:15,458
-Hm. Des fillcs comme moi,
y cn a dcs paqucts ä Faris.
304
00:22:15,667 --> 00:22:19,958
Des ämcs cn pcinc qui tourncboulcnt.
Je Ics rcpörc dc loin, jc Ics plains.
305
00:22:20,167 --> 00:22:22,000
Je prcndrais bicn du dcsscrt.
306
00:22:23,042 --> 00:22:24,792
-La Tatin cst trös bicn.
307
00:22:25,458 --> 00:22:28,917
-On partagc, alors ?
-Non, j'aimc pas Ics sucrcrics.
308
00:22:29,625 --> 00:22:31,708
La jcunc fillc prcndra la Tatin.
309
00:22:31,917 --> 00:22:33,375
-Et vous, toujours ricn ?
310
00:22:34,083 --> 00:22:35,542
-Non mcrci, Arlcttc.
311
00:22:35,750 --> 00:22:37,792
-Vous nc couvcricz ricn, commissairc ?
312
00:22:41,000 --> 00:22:44,125
-Commissairc. . . dc policc ?
313
00:22:44,625 --> 00:22:48,458
-Maigrct, brigadc crimincllc,
36 quai dcs Ortövrcs.
314
00:22:52,375 --> 00:22:55,208
EIIo sort on courant.
315
00:22:56,000 --> 00:22:57,542
La porto so formo.
316
00:23:09,417 --> 00:23:14,208
*Radios mėIéos
317
00:23:14,417 --> 00:23:25,042
...
318
00:23:25,250 --> 00:23:28,958
Ouclqu'un a voulu fairc disparatrc
ccttc jcunc fillc inconnuc.
319
00:23:29,542 --> 00:23:33,250
Mais cllc a forcömcnt Iaissö
dcs traccs, Iä, quclquc part,
320
00:23:33,458 --> 00:23:34,708
mémc tönucs.
321
00:23:35,792 --> 00:23:38,000
Commc ccs Ioupiotcs qui clignotcnt.
322
00:23:38,208 --> 00:23:41,083
Lo crimo ä touto houro
du jour ot do la nuit.
323
00:23:41,958 --> 00:23:44,667
Il faut so protögor.
No pas étro insonsiblo,
324
00:23:44,875 --> 00:23:48,375
mais gardor la bonno distanco
pour tontor do comprondro.
325
00:23:48,917 --> 00:23:52,792
Å la Icnguc, c'cst cbligö,
tu tc forgcs unc carapacc ct un jour,
326
00:23:53,000 --> 00:23:56,833
au dötour d'unc affairc banalc,
va savoir pourquoi,
327
00:23:57,667 --> 00:23:59,750
t'cs touchö par un dötail,
328
00:23:59,958 --> 00:24:02,000
un motif dc papicr pcint,
329
00:24:02,208 --> 00:24:05,375
un jouct cn pcluchc,
unc phrasc, un rcgard ...
330
00:24:06,833 --> 00:24:10,792
Et alors, tout os tos cortitudos
s'offondront d'un coup.
331
00:24:12,125 --> 00:24:15,208
Tu rcdcvicns un pctit cnfant
qui a pcur dans Ic noir.
332
00:24:24,250 --> 00:24:27,917
-Lcs döpositions ä signcr pour Ic jugc
du parquct. Il cn a bcsoin
333
00:24:28,125 --> 00:24:29,125
pour döförcr.
334
00:24:29,333 --> 00:24:30,458
Je vous Ics Iaissc.
335
00:24:31,958 --> 00:24:34,042
On a fini par Iocaliscr la pharmacic.
336
00:24:35,458 --> 00:24:37,750
Lo flacon,
dans Io sac do l'inconnuo.
337
00:24:37,958 --> 00:24:40,458
Lapointo s'y rond ,
il vous fora un topo.
338
00:24:40,667 --> 00:24:42,208
-Non, j'y vais, moi.
339
00:24:44,792 --> 00:24:49,167
-Oui, jc n'ai pas notö son nom,
mais cllc n'avait pas dc prcscription.
340
00:24:49,375 --> 00:24:51,875
C'est un dörivö du Iaudanum,
asscz puissant.
341
00:24:52,083 --> 00:24:55,250
J'avais pas Io droit do lui dölivror.
-Vous l'avcz fait.
342
00:24:55,458 --> 00:24:57,583
-Je l'avais croisöc dans Ic quarticr.
343
00:24:57,792 --> 00:25:00,542
EIIc avait toujours l'air. . .
Je sais pas.
344
00:25:00,750 --> 00:25:02,958
-Fcrduc ?
-Forduo, oui.
345
00:25:03,167 --> 00:25:05,833
Un soir, cllc cst vcnuc ici,
cllc souffrait.
346
00:25:06,042 --> 00:25:06,958
-Dc quoi ?
347
00:25:07,167 --> 00:25:09,583
-Insomnic, ncrvositö, anxiötö.
348
00:25:09,792 --> 00:25:13,667
EIIc cst rcvcnuc rcnouvclcr
Ic produit ct jc nc l'ai plus vuc.
349
00:25:13,875 --> 00:25:15,708
C'est sans doutc qu'cllc va mieux.
350
00:25:15,917 --> 00:25:19,583
-Sans doutc. Cc mödicamcnt
cst-il compatiblc avcc l'alcool ?
351
00:25:19,792 --> 00:25:22,625
-Non, ä övitcr,
ça amplific Ics cffcts sccondaircs.
352
00:25:22,833 --> 00:25:24,833
Somnolcncc, pcrtc d'öquilibrc...
353
00:25:25,042 --> 00:25:27,583
-Vous lui avicz rccommandö
dc nc pas boirc ?
354
00:25:27,792 --> 00:25:30,542
-Unc fillc si jcunc,
jc nc pcnsais pas...
355
00:25:30,750 --> 00:25:33,792
EIIc n'a ricn fait dc mal, j'cspörc ?
-EIIc, non.
356
00:25:34,417 --> 00:25:37,333
Vous disicz
qu'cllc vivait dans Ic quarticr ?
357
00:25:38,542 --> 00:25:40,500
Bicn. Mcrci.
358
00:25:40,708 --> 00:25:41,875
-Je vous cn pric.
359
00:25:50,083 --> 00:25:52,833
-Dos jounos fillos, ça manquo pas.
J'ai 5 oscaliors,
360
00:25:53,042 --> 00:25:56,708
3 appartomonts par ötago,
sans comptor Ios chambros do bonno.
361
00:25:56,917 --> 00:26:00,750
-EIIc dort mal, cllc sc Iövc
sürcmcnt tard, cllc sc nourrit pc...
362
00:26:00,958 --> 00:26:03,667
EIIc doit pas sortir
souvcnt fairc dcs courscs.
363
00:26:03,875 --> 00:26:08,542
C'est unc fillc qui a l'air tristc.
Lc gcnrc quc pcrsonnc nc rcmarquc.
364
00:26:09,083 --> 00:26:11,167
EIIc habitc sans doutc sculc.
365
00:26:11,375 --> 00:26:14,542
EIIc tortillc scs chcvcux,
avcc un doigt comme ça.
366
00:26:16,458 --> 00:26:19,500
-A pourrait étrc
la pctitc qui habitc au 6c D.
367
00:26:19,708 --> 00:26:22,417
Je connais mémc pas son nom.
-Vous non plus ?
368
00:26:22,625 --> 00:26:25,333
-Bcn, non.
EIIc rcçoit jamais dc courricr.
369
00:26:25,542 --> 00:26:28,292
Et c'cst pas cllc au döpart
qui avait Iouö la chambrc.
370
00:26:28,500 --> 00:26:31,125
Si ça sc trouvc,
cllc cst Iä-haut cn cc moment.
371
00:26:31,333 --> 00:26:33,417
-Et vous avcz
un doublc dc la clö ?
372
00:26:33,625 --> 00:26:35,042
-Euh, oui.
373
00:26:40,042 --> 00:26:42,500
J'avais pas prövu
dc me tapcr Ics 6 ötagcs.
374
00:26:42,708 --> 00:26:45,333
-A tombc bicn,
j'ai pas bcsoin dc vous.
375
00:26:50,250 --> 00:26:52,042
Il roprond son soufflo.
376
00:27:19,292 --> 00:27:22,958
Musique intrigante
377
00:27:23,167 --> 00:28:50,208
...
378
00:28:52,958 --> 00:28:56,000
-La gamino qui vivait Iä ost partio ?
-Oui.
379
00:28:56,667 --> 00:28:58,458
-Vous étcs Ic propriötairc ?
380
00:28:59,792 --> 00:29:01,375
Dos fois, jo l'ontondais
381
00:29:01,583 --> 00:29:03,083
plcurcr dcrriörc la cloison.
382
00:29:03,625 --> 00:29:06,333
Mémc quand cllc plcurait pas,
cllc scmblait tristc.
383
00:29:06,542 --> 00:29:08,583
-Je vous rcmcrcic.
-Å votre scrvicc.
384
00:29:08,792 --> 00:29:11,667
Fölicic Bonncc,
l'cmployöc dcs Gaullicr, au 2c.
385
00:29:20,208 --> 00:29:22,833
-Vous m'avcz pas dit
cc quc vous lui voulicz.
386
00:29:23,042 --> 00:29:24,708
-Non, jc vous l'ai pas dit.
387
00:29:25,292 --> 00:29:27,167
EIIc cst mortc, assassinöc.
388
00:29:27,375 --> 00:29:28,625
-C'est pas possiblc !
389
00:29:28,833 --> 00:29:30,625
Lä-haut ?
-Non, pas Iä-haut.
390
00:29:30,833 --> 00:29:34,125
EIIc ötait Iiöc ä quclqu'un
dans l'immcublc, un voisin ?
391
00:29:34,333 --> 00:29:36,458
-EIIc ? Fcnscz-vous !
392
00:29:36,667 --> 00:29:37,792
Toujours sculc.
393
00:29:38,000 --> 00:29:39,667
Sculc ct rcnfcrmöc.
394
00:29:40,292 --> 00:29:42,292
-Oui avait Iouö la chambrc
au döpart ?
395
00:29:42,500 --> 00:29:44,417
-Unc autrc fillc, Jcaninc.
396
00:29:45,042 --> 00:29:47,958
Ccllc-Iä sortait souvcnt
ct ça cocotait Ic partum.
397
00:29:48,167 --> 00:29:50,375
Ou'on lui payait,
si vous me comprcncz.
398
00:29:50,583 --> 00:29:52,833
Avcc cllc,
jc donnais Ic cordon la nuit.
399
00:29:53,042 --> 00:29:56,917
EIIc cst partic cn Iaissant l'autrc
ici. EIIc payait plus son Ioycr.
400
00:29:57,125 --> 00:29:59,458
La mortc. On allait l'cxpulscr.
401
00:29:59,667 --> 00:30:01,208
-Bcn, c'cst chosc faitc.
402
00:30:02,083 --> 00:30:05,333
La prcmiörc Iocatairc,
ccttc Jcaninc, vous l'avcz rcvuc ?
403
00:30:05,542 --> 00:30:08,708
-EIIc vicnt röcupörcr son courricr
dc tcmps ä autrc.
404
00:30:11,792 --> 00:30:13,375
*-Fatron, c'ost Janvior.
405
00:30:13,583 --> 00:30:17,667
*J'ai trouvö l'abonnö du numöro quo
vous m'avoz donnö. Trocadöro 08-40.
406
00:30:19,000 --> 00:30:21,667
*II s'agit do Joanino Armöniou.
407
00:30:21,875 --> 00:30:26,458
*II somblorait qu'ollo travaillo sur
un film aux studios do Billancourt.
408
00:30:46,500 --> 00:30:48,708
-Vous fatiguoz pas, c'ost du döcor.
409
00:30:48,917 --> 00:30:50,083
Tout cst faux ici.
410
00:30:54,917 --> 00:30:56,542
J'ai rcndcz-vous avcc vous ?
411
00:30:57,667 --> 00:30:58,833
-Jcaninc Armönicu ?
412
00:30:59,042 --> 00:31:00,917
-Ici, jc suis Nadinc d'Arcy.
413
00:31:01,125 --> 00:31:03,583
Fardon,
j'ötais aux cssayagcs pour un film.
414
00:31:03,792 --> 00:31:05,750
-C'est vous, la vcdcttc ?
-Oh, non.
415
00:31:05,958 --> 00:31:09,833
Je jouc Ics utilitös. La sccrötairc
qui tapc la Icttrc du patron
416
00:31:10,042 --> 00:31:13,833
ct qui partois sc tapc Ic patron.
La soubrcttc qui ouvrc la portc.
417
00:31:14,042 --> 00:31:15,625
-La faussc portc.
418
00:31:17,042 --> 00:31:19,417
-Vous allcz au cinöma, commissairc ?
419
00:31:19,625 --> 00:31:22,708
-A m'arrivc,
pour me changcr Ics idöcs.
420
00:31:22,917 --> 00:31:25,333
-AIors, vous nc voycz pas
dc films policicrs ?
421
00:31:25,542 --> 00:31:27,000
-Los poursuitos, Ios bagarros,
422
00:31:27,208 --> 00:31:30,875
Ic suspcct tabassö ä coups
dc bottin pour Ic fairc parlcr, non...
423
00:31:31,417 --> 00:31:32,958
J'ai du mal ä y croirc.
424
00:31:34,583 --> 00:31:37,833
-Comment vous faitcs
pour qu'ils parlcnt, vos suspccts ?
425
00:31:38,042 --> 00:31:40,333
-Hicn, jc Ics öcoutc.
426
00:31:41,333 --> 00:31:42,958
U no porto s'ouvro.
427
00:31:43,167 --> 00:31:45,875
-Vcncz,
on scra plus tranquillcs ä cötö.
428
00:31:55,667 --> 00:31:56,958
Du toc, ça aussi.
429
00:31:57,167 --> 00:31:59,000
Unc döcouvcrtc, ça s'appcllc.
430
00:31:59,208 --> 00:32:00,542
-Unc döcouvcrtc...
431
00:32:01,750 --> 00:32:02,958
-AIors, ditcs-moi.
432
00:32:03,792 --> 00:32:07,667
-Vous habitcz bicn
squarc dc l'AIboni, numöro 3 ?
433
00:32:08,250 --> 00:32:09,917
-Oui, pourquoi ?
434
00:32:10,542 --> 00:32:12,542
-Å qucllc adrcssc, pröcödcmmcnt ?
435
00:32:13,125 --> 00:32:16,083
-71 ruc Crubcllicr,
17c arrondisscmcnt.
436
00:32:16,958 --> 00:32:17,875
-Sculc ?
437
00:32:18,083 --> 00:32:20,833
-Oui, cnfin, non. Avcc unc camaradc.
438
00:32:22,500 --> 00:32:24,125
-Artistc, cllc aussi ?
439
00:32:24,500 --> 00:32:28,083
-Fas du tout. Je l'ai connuc
dans Ic train cn montant ä Faris.
440
00:32:28,292 --> 00:32:30,875
EIIc savait pas oü Iogcr,
jc l'ai döpannöc.
441
00:32:31,500 --> 00:32:32,500
-Son nom ?
442
00:32:32,708 --> 00:32:35,625
-EIIc s'appclait Louisc.
Louisc Louviörc.
443
00:32:35,833 --> 00:32:37,500
-Louisc Louviörc.
444
00:32:37,917 --> 00:32:40,542
Fourquoi avcz-vous dit
"EIIc s'appclait" ?
445
00:32:42,125 --> 00:32:46,333
-Farcc quc. . . jc la vois plus.
Je sais pas cc qu'cllc cst dcvcnuc.
446
00:32:48,583 --> 00:32:51,625
-On l'a rctrouvöc mortc
dans la nuit dc samcdi,
447
00:32:51,833 --> 00:32:54,292
squarc dcs Batignollcs.
-Oh mon Dicu !
448
00:33:00,125 --> 00:33:01,917
Je vous dcmandc pardon.
449
00:33:05,875 --> 00:33:07,333
EIIo ost morto do quoi ?
450
00:33:07,542 --> 00:33:09,792
-Fas dc mort naturcllc, cn tout cas.
451
00:33:10,417 --> 00:33:12,042
Vous connaisscz son ägc ?
452
00:33:13,167 --> 00:33:16,708
-Fas pröcisömcnt.
Å pcinc vingt ans, j'dirais.
453
00:33:16,917 --> 00:33:18,458
-EIIo avait dos papiors ?
454
00:33:18,667 --> 00:33:20,875
-Aucunc idöc.
EIIc a dit étrc orphclinc.
455
00:33:21,083 --> 00:33:24,125
Nöo do péro inconnu.
EIIo aurait voulu Io rotrouvor.
456
00:33:25,458 --> 00:33:27,583
-Mais alors. . . Louviörc ?
457
00:33:27,792 --> 00:33:30,375
-Lc nom dc sa mörc.
Mortc quand Louisc ötait pctitc.
458
00:33:30,583 --> 00:33:33,125
EIIc a ötö ölcvöc
chcz Ics bonncs surs puis placöc.
459
00:33:33,333 --> 00:33:35,583
On la maltraitait, ollo s'ost onfuio.
460
00:33:35,792 --> 00:33:38,875
On s'cst connucs comme ça.
-Fourquoi allait-ollo ä Faris ?
461
00:33:39,750 --> 00:33:41,542
-A, jc me Ic dcmandc.
462
00:33:41,750 --> 00:33:44,500
La plupart du tcmps,
cllc rcstait dans sa chambrc.
463
00:33:44,708 --> 00:33:46,875
Commc si cllc avait pcur dc sortir.
464
00:33:48,458 --> 00:33:49,833
Fauvrc Louisc.
465
00:33:50,042 --> 00:33:52,625
Je lui ai trouvö un travail ici,
au studio.
466
00:33:52,833 --> 00:33:55,375
Doublurc-Iumiörc.
Four Ics röglagcs avant unc scönc.
467
00:33:55,583 --> 00:33:57,042
EIIc rcmplacc la vcdcttc.
468
00:33:57,250 --> 00:33:59,542
EIIc lui rcsscmblc,
mais c'cst pas cllc.
469
00:33:59,750 --> 00:34:02,917
EIIc a fait aussi figurantc
dans
Vous dansoz, madomoisollo ?
470
00:34:03,125 --> 00:34:04,958
Oh, pas un chcf d'uvrc.
471
00:34:06,167 --> 00:34:08,167
-Vous vonoz fairo quoi ä Faris ?
472
00:34:08,375 --> 00:34:10,125
-Moi ?
-Oui.
473
00:34:10,333 --> 00:34:11,708
-Höussir.
474
00:34:11,917 --> 00:34:15,375
-Å part vcus, cllc avait dcs amis ?
-Fcrsonnc, quc jc sachc.
475
00:34:15,583 --> 00:34:17,500
-Un pctit ami ?
-Oh, cncorc moins.
476
00:34:18,292 --> 00:34:22,042
-Kaplan, ça vous dit quclquc chosc ?
-Non, ricn.
477
00:34:22,250 --> 00:34:25,708
Mais on ötait pas vraimcnt amics.
On ötait trop difförcntcs.
478
00:34:25,917 --> 00:34:28,458
Son cafard me sapait
toujours Ic moral.
479
00:34:28,667 --> 00:34:31,875
Je lui ai Iaissö la chambrc.
-Y a combion do tomps ?
480
00:34:32,083 --> 00:34:35,333
-3 mois, cnviron. Ensuitc,
cllc m'a tölöphonö 2-3 fois.
481
00:34:35,542 --> 00:34:37,417
La dcrniörc,
cllc m'a öncrvöc avcc scs jörömiadcs.
482
00:34:37,625 --> 00:34:40,583
Je l'avais abandonnöc, j'ötais
sa sculc amic, cllc ötait malhcurcusc.
483
00:34:40,792 --> 00:34:44,417
Je lui ai raccrochö au ncz.
-a vous arrivc souvcnt, on dirait.
484
00:34:45,500 --> 00:34:47,542
Trocadöro 08-40 ?
485
00:34:49,750 --> 00:34:52,250
-Dösolöc,
jc savais pas qui vous öticz.
486
00:34:52,458 --> 00:34:53,458
-Hm, hm.
487
00:34:57,875 --> 00:35:01,167
Musique intrigante
488
00:35:01,375 --> 00:35:45,500
...
489
00:35:45,708 --> 00:35:47,708
-AIors, Louviörc Louisc.
490
00:35:47,917 --> 00:35:50,125
Hicn. Fichöc nullc part.
491
00:35:50,333 --> 00:35:54,625
J'cn ai bicn unc condamnöc pour
infanticidc, mais c'ötait cn 1802.
492
00:35:54,833 --> 00:35:56,250
-Et Armönicu Jcaninc ?
493
00:35:56,458 --> 00:36:01,375
-Hicn ncn plus. Å part pcccadillc
röccmmcnt, sous son nom d'artistc.
494
00:36:01,583 --> 00:36:05,375
Tapagc ä la sortic dc la Calavados,
unc botc dcs Champs-ÉIysöcs.
495
00:36:06,417 --> 00:36:07,500
-Bicn, bicn.
496
00:36:07,708 --> 00:36:10,667
Il passo un appol.
497
00:36:12,250 --> 00:36:22,208
...
498
00:36:51,125 --> 00:36:52,833
-Mcs papicrs sont cn röglc.
499
00:36:53,042 --> 00:36:56,750
-Non, jc suis pas vcnu pour ça.
Farlcz-moi dc ccttc jcunc fillc.
500
00:36:56,958 --> 00:36:58,042
-Oucllc jcunc fillc ?
501
00:36:58,250 --> 00:37:00,375
-Louisc. Louisc Louviörc.
502
00:37:01,083 --> 00:37:02,958
-EIIo a disparu, n'est-co pas ?
503
00:37:03,167 --> 00:37:06,208
-En cffct. Vous la connaissicz ?
-Naturollomont.
504
00:37:06,417 --> 00:37:10,000
Ouand j'ai signalö sa disparition
ä vos collögucs, ils m'ont dit :
505
00:37:10,208 --> 00:37:14,667
"Bizarrc dc rcchcrchcr quclqu'un
quand on cst soi-mémc rcchcrchö."
506
00:37:14,875 --> 00:37:17,458
AIors, j'ai mis
un avis dans Ic journal.
507
00:37:17,667 --> 00:37:21,125
"Hcchcrchc jcunc fillc,
mantcau dc sport marron,
508
00:37:21,333 --> 00:37:24,708
"pull-ovcr blcu,
jupc bcigc, chaussurcs noircs."
509
00:37:25,333 --> 00:37:28,958
-Ccttc fillc quc vous rcchcrchicz,
cllc s'appclait commcnt ?
510
00:37:33,875 --> 00:37:35,708
-Euh. . .
-Louiso Louviéro ?
511
00:37:37,583 --> 00:37:38,833
-Louisc.
512
00:37:39,042 --> 00:37:40,500
Loulou. Lulu.
513
00:37:41,333 --> 00:37:45,125
Il chanto on yiddish.
514
00:37:46,917 --> 00:37:48,458
Moi, jc l'appclais Ida.
515
00:37:49,000 --> 00:37:52,708
Commc la Ida dc l'histoirc
dc ma grand-mörc quand j'ötais cnfant,
516
00:37:52,917 --> 00:37:53,875
ä Vilnius.
517
00:37:55,417 --> 00:37:57,042
Vous connaisscz Vilnius,
518
00:37:57,250 --> 00:38:00,458
M. Io commissairo ?
-Non, jc nc connais pas.
519
00:38:00,667 --> 00:38:03,333
-A m'ötonno pas,
la villo a changö do nom si souvont.
520
00:38:03,542 --> 00:38:05,500
Vilnius, Wilno, Vilna...
521
00:38:07,167 --> 00:38:09,875
Tous Ics gcns quc j'ai connus
Iä-bas ont disparu.
522
00:38:10,083 --> 00:38:13,208
Y a plus quc dcs csprits
crrant parmi Ics ruincs.
523
00:38:13,792 --> 00:38:15,958
AIors, Ic nom, vous savcz...
524
00:38:16,167 --> 00:38:17,542
Oucllc importancc ?
525
00:38:18,833 --> 00:38:21,417
-Louisc,
c'ötait quclqu'un dc votre famillc ?
526
00:38:21,625 --> 00:38:22,875
-Ma famillc ?
527
00:38:23,750 --> 00:38:25,458
Ici aussi, ils ont tous disparu.
528
00:38:25,667 --> 00:38:28,000
Il imito Io bruit du vont.
FIus pcrsonnc.
529
00:38:29,042 --> 00:38:31,500
Je suis Ic scul survivant. Lc scul.
530
00:38:31,708 --> 00:38:35,000
Vous voulcz voir mcs papicrs ?
-Non.
531
00:38:35,208 --> 00:38:37,417
EIIc ötait vcnuc vous voir ?
532
00:38:37,625 --> 00:38:38,875
-Oui ça ?
533
00:38:39,833 --> 00:38:41,042
-Louisc.
534
00:38:41,542 --> 00:38:42,750
-Ouand ça ?
535
00:38:43,250 --> 00:38:44,917
-Je sais pas. Höccmmcnt.
536
00:38:45,125 --> 00:38:46,708
-Oh, non, non.
537
00:38:46,917 --> 00:38:49,167
Je l'attcnds dcpuis si Iongtcmps.
538
00:38:49,792 --> 00:38:52,333
EIIc a disparu un soir
pcndant Ic couvrc-fcu,
539
00:38:52,542 --> 00:38:54,083
cllc cst jamais rcvcnuc.
540
00:38:57,750 --> 00:39:01,667
-Je crois pas quc nous parlions
dc la mémc pcrsonnc. Non.
541
00:39:02,833 --> 00:39:04,583
Dösolö dc vous avoir dörangö.
542
00:39:05,583 --> 00:39:08,250
-Ouand on pcrd son cnfant,
on pcrd tout.
543
00:39:08,458 --> 00:39:10,750
Il n'y a plus ricn, vous savcz.
544
00:39:11,250 --> 00:39:12,583
FIus quc la nuit.
545
00:39:13,667 --> 00:39:15,458
-Je sais, M. Kaplan.
546
00:39:18,958 --> 00:39:20,167
Je sais.
547
00:39:43,208 --> 00:39:46,708
C'est moi. Nc m'attcnds pas
pour dncr ni pour tc couchcr.
548
00:39:48,250 --> 00:39:51,125
A va döpcndrc. Je sais pas cncorc.
549
00:39:53,167 --> 00:39:57,000
Musique do musotto
550
00:39:57,208 --> 00:40:46,083
...
551
00:41:17,833 --> 00:41:18,958
-Fatron ?
552
00:41:19,750 --> 00:41:22,000
A va ? Vous m'ontondoz ?
Fatron ?
553
00:41:25,083 --> 00:41:27,792
On a du nouvcau.
Four la pctitc Louisc.
554
00:41:28,000 --> 00:41:29,792
-Je l'ai rcmarquöc ruc BIanchc.
555
00:41:30,000 --> 00:41:32,958
EIIc marchait vitc, mais pas droit.
556
00:41:33,542 --> 00:41:36,292
EIIc avait bcau étrc sapöc
comme unc princcssc,
557
00:41:36,500 --> 00:41:38,333
cllc faisait pcinc ä voir.
558
00:41:39,125 --> 00:41:41,250
EIIc a fini par acccptcr dc monter.
559
00:41:41,458 --> 00:41:44,333
Faut dirc
qu'cllc allait pas ä la portc ä cötö.
560
00:41:46,167 --> 00:41:49,292
Jo vous ai döjä chargö, commissairo.
Vous vous rappoloz ?
561
00:41:49,500 --> 00:41:50,750
-Non.
562
00:41:51,250 --> 00:41:53,458
-Vous avioz arrétö
cotto fommo du mon do
563
00:41:53,667 --> 00:41:56,208
qui avait assassinö son mari
ä La Mucttc.
564
00:41:57,208 --> 00:42:00,583
A m'ötonnait dc vous voir cn taxi.
Vous avcz dit nc pas avoir Ic pcrmis.
565
00:42:00,792 --> 00:42:02,833
-Continuoz ä mo parlor d'ollo.
566
00:42:03,792 --> 00:42:06,792
-Bcn, cllc justcmcnt,
cllc parlait pas bcaucoup.
567
00:42:07,750 --> 00:42:09,083
EIIc ötait ncrvcusc,
568
00:42:09,958 --> 00:42:11,292
mémo inquiéto.
569
00:42:12,833 --> 00:42:14,875
Commc si cllc avait pcur.
570
00:42:15,875 --> 00:42:19,000
Jo lui ai pas comptö la courso.
EIIo avait pas do sous.
571
00:42:19,208 --> 00:42:22,625
J'ai attondu qu'ollo soit
ä l'intöriour ot jo suis roparti.
572
00:42:22,833 --> 00:42:26,000
Musique intrigante
573
00:42:26,208 --> 00:43:23,292
...
574
00:43:24,583 --> 00:43:27,792
-Unc jcunc fillc brunc,
cn robc du soir, coulcur ivoirc.
575
00:43:28,000 --> 00:43:30,375
Arrivöc tardivcmcnt, vcrs 22h30.
576
00:43:30,583 --> 00:43:34,292
-Dösolö, j'ötais pris par Ic scrvicc.
Je n'ai pas fait attcntion.
577
00:43:35,167 --> 00:43:38,958
-Après la röccption,
vous manquait-il unc nappc blanchc ?
578
00:43:39,167 --> 00:43:41,167
Je nc saurais vous dirc.
579
00:43:41,375 --> 00:43:45,417
Mais dc l'argcntcric, oui. Lcs clicnts
nc pcuvcnt pas s'cn cmpéchcr.
580
00:43:45,625 --> 00:43:46,958
-Mcrci.
581
00:43:47,167 --> 00:43:48,750
-J'ai pas bougö do mon vostiairo.
582
00:43:48,958 --> 00:43:51,250
Je me souvicns pas
l'avoir vuc arrivcr.
583
00:43:51,458 --> 00:43:54,625
Mais avcc Ic va-ct-vicnt
dcs clicnts aux toilcttcs...
584
00:43:54,833 --> 00:43:56,542
-Commissairo.
-Oui ?
585
00:43:57,042 --> 00:43:59,917
-L'invitation ä la röccption.
-Mcrci.
586
00:44:00,917 --> 00:44:04,167
"Mmc Arnaud CIcrmont-Valois,
M. ct Mmc Ficrrc Armönicu. . ."
587
00:44:04,375 --> 00:44:08,333
Il lit tout bas.
588
00:44:15,167 --> 00:44:18,167
Discussions dos jounos fommos
589
00:44:18,375 --> 00:44:29,750
...
590
00:44:34,375 --> 00:44:35,417
Bonsoir.
591
00:44:36,542 --> 00:44:39,917
-La voiturc dc Laurcnt, mon fiancö.
C'est gräcc ä lui si jc travaillc ici.
592
00:44:40,125 --> 00:44:42,417
Il cst dans Ics affaircs.
-Moi aussi.
593
00:44:42,625 --> 00:44:44,417
Un autrc gcnrc d'affaircs.
594
00:44:44,625 --> 00:44:47,167
-Nous n'avions pas rcndcz-vous,
sauf crrcur ?
595
00:44:47,958 --> 00:44:51,792
-Savcz-vous oü votre amic Louisc
s'cst rcnduc Ic soir dc sa mort ?
596
00:44:53,083 --> 00:44:54,667
-Comment jc Ic saurais ?
597
00:44:54,875 --> 00:44:58,000
-EIIc cst allöc
ä la röccption dc vos fiançaillcs.
598
00:45:00,917 --> 00:45:03,625
Vous avcz omis dc m'cn parlcr
la dcrniörc fois.
599
00:45:03,833 --> 00:45:06,000
-Si cllc ötait ä la röccption,
600
00:45:06,208 --> 00:45:08,625
pourquoi jc vous l'aurais cachö ?
-Bcn oui.
601
00:45:08,833 --> 00:45:11,250
Justcmcnt. Fourquoi ?
602
00:45:11,458 --> 00:45:15,500
-Je l'avais pas rcvuc dcpuis dcs mois.
Je nc sais ricn. Laisscz-moi !
603
00:45:19,083 --> 00:45:23,208
Fardon, vous m'annonccz dcs choscs
tcllcmcnt. . . Je l'avais pas invitöc.
604
00:45:23,417 --> 00:45:27,417
Jo lui ai pas onvoyö do fairo-part.
-Il n'a pas ötö publiö ?
605
00:45:27,625 --> 00:45:30,167
-Si. EIIo a pu Io voir.
Mais do Iä ä...
606
00:45:30,375 --> 00:45:32,542
-Nous avons un tömoin, un chauffcur
607
00:45:32,750 --> 00:45:34,208
do taxi qui l'a döposöo.
608
00:45:35,583 --> 00:45:38,208
-Un taxi ?
EIIc sc rcfusait ricn, la pauvrcssc.
609
00:45:40,208 --> 00:45:41,833
FIütc, j'ai filö mon bas.
610
00:45:43,167 --> 00:45:45,042
EIIo a dü rononcor ä ontror
611
00:45:45,250 --> 00:45:47,417
par timiditö
ou par craintc dc s'imposcr.
612
00:45:47,625 --> 00:45:49,500
EIIc cst sürcmcnt rcpartic,
613
00:45:49,708 --> 00:45:53,375
soulo dans la nuit ot ollo aura fait
uno mauvaiso roncontro.
614
00:45:53,583 --> 00:45:55,750
-Je vous rcmcrcic pour votre aidc.
615
00:45:57,042 --> 00:45:59,250
-AIIcz-y.
-Ah oui...
616
00:45:59,917 --> 00:46:02,292
J'oubliais. Je dois vous convoqucr
617
00:46:02,500 --> 00:46:04,583
ä l'institut mödico-Iögal.
-C'ost quoi ?
618
00:46:04,792 --> 00:46:07,042
-Cc qu'on appclait la morguc, avant.
619
00:46:07,250 --> 00:46:12,125
Sculc vous pouvez rcconnatrc Ic corps
sinon on va pas pouvoir l'cntcrrcr.
620
00:46:12,333 --> 00:46:13,875
-L'cntcrrcr ?
621
00:46:14,083 --> 00:46:16,083
-EIIc a droit ä unc söpulturc.
622
00:46:17,125 --> 00:46:19,042
-Bicn sür, mais pourquoi moi ?
623
00:46:19,250 --> 00:46:23,208
-EIIc n'avait ni famillc ni amis,
vous Ic savcz. EIIc avait quc vous.
624
00:46:49,250 --> 00:46:50,667
-Vicns par ici, vicns !
625
00:46:50,875 --> 00:46:52,208
Vas-y, vitc !
626
00:46:52,417 --> 00:46:54,292
Arrétc, calmc-toi !
-Lächc-moi !
627
00:46:54,500 --> 00:46:57,375
-Je la ticns.
Vas-y, appcllc Ics flics. Vicns !
628
00:46:57,958 --> 00:46:59,500
-Tu faisais quoi Iä ?
629
00:46:59,708 --> 00:47:01,500
T'as nullc part oü Iogcr ?
630
00:47:02,417 --> 00:47:05,833
On döcampc car jc suis
dc la policc ct Iä, on invoquc
631
00:47:06,042 --> 00:47:09,500
mon nom pour sortir
d'unc mauvaisc passc. Unc dc plus.
632
00:47:09,708 --> 00:47:13,917
-Vous mcttrcz ça dans votre rapport ?
"Mauvaisc, pcrvcrsc, diaboliquc."
633
00:47:14,667 --> 00:47:17,250
-C'est ça.
Fuis on va tc mcncr au döpöt.
634
00:47:17,458 --> 00:47:20,375
La toisc, Ics cmprcintcs,
la photo dc facc, dc profil,
635
00:47:20,583 --> 00:47:21,750
la fouillc au corps,
636
00:47:21,958 --> 00:47:25,708
avant dc tc bouclcr dans unc ccllulc
humidc ct pouillcusc.
637
00:47:25,917 --> 00:47:28,167
En compagnic dcs rats.
638
00:47:28,375 --> 00:47:32,542
Four qucllc raison jc dcvrais ötouffcr
ccttc plaintc pour cffraction ?
639
00:47:34,083 --> 00:47:35,417
-Je sais pas.
640
00:47:36,125 --> 00:47:37,958
Je pcux aussi étrc gcntillc.
641
00:47:38,375 --> 00:47:40,833
A vous plairait
quc jc sois gcntillc ?
642
00:47:47,708 --> 00:47:50,292
-Fatron,
Ic jugc d'instruction vcut vous voir.
643
00:47:50,500 --> 00:47:51,750
-FIus tard .
644
00:48:00,458 --> 00:48:01,708
-C'est ä qui ?
645
00:48:02,167 --> 00:48:05,042
-EIIc cst partic.
-Et si cllc rcvicnt ?
646
00:48:05,625 --> 00:48:07,167
-EIIc rcvicndra pas.
647
00:48:07,375 --> 00:48:09,792
Si quclqu'un la dcmandc,
tu me prövicns.
648
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
Jo to Iaisso la clö, tions.
649
00:48:12,208 --> 00:48:14,125
-Vous partcz döjä ?
-Oui.
650
00:48:15,042 --> 00:48:17,250
-Fourquoi vous faitcs ça pour moi ?
651
00:48:19,917 --> 00:48:22,125
-C'est pas pour toi quc jc Ic fais.
652
00:48:25,333 --> 00:48:26,750
La porto so formo.
653
00:48:30,458 --> 00:48:33,250
Four Ic Ioycr d'avancc.
-a ira.
654
00:48:33,458 --> 00:48:35,833
-Je vous dcmandc dc rcstcr discrötc.
655
00:48:36,042 --> 00:48:38,917
-Compris !
Je vais bicn vous la survcillcr.
656
00:48:39,125 --> 00:48:40,917
-Je vous ai dcmandö ça ?
657
00:48:48,042 --> 00:48:50,958
Musique intrigante
658
00:48:51,167 --> 00:49:03,167
...
659
00:49:03,375 --> 00:49:06,583
-Monsiour ?
-Commissairc Maigrct. Je suis attcndu
660
00:49:06,792 --> 00:49:09,792
par M. Lauront.
Lauront CIormont-Valois.
661
00:49:10,000 --> 00:49:20,792
...
662
00:49:21,000 --> 00:49:24,167
-Vous n'avoz pas vu ma sacocho ?
-Non, M. Laurcnt.
663
00:49:25,875 --> 00:49:26,917
-Méro,
664
00:49:27,125 --> 00:49:28,125
jc nc trouvc plus
665
00:49:28,333 --> 00:49:30,000
ma sacocho.
-Å sa placc habitucllc,
666
00:49:30,208 --> 00:49:31,000
mon chöri.
667
00:49:31,208 --> 00:49:33,458
-EIIo la rango toujours
dans un on droit impossiblo.
668
00:49:33,667 --> 00:49:36,750
Commo si
ollo voulait pas j'aillo au buroau.
669
00:49:37,583 --> 00:49:41,292
EIIc cachait mon cartablc d'öcolicr
ct cllc appclait Ic dircctcur
670
00:49:41,500 --> 00:49:42,583
pour mo portor mal a do.
671
00:49:42,792 --> 00:49:45,250
-Louisc Louviörc
ötait unc amic dc votre fiancöc.
672
00:49:45,458 --> 00:49:47,417
-On n'a pas Ios mémos fröquontations.
673
00:49:47,625 --> 00:49:50,875
On n'est pas du mémo mon do,
puisqu'il faut tout vous diro.
674
00:49:51,083 --> 00:49:52,833
-Mais vous vous étcs fiancös.
675
00:49:53,042 --> 00:49:55,875
-Vous on döduiroz
quo Joanino a d'autros qualitös.
676
00:49:56,083 --> 00:49:59,333
-J'imaginc.
Comment vous étcs-vous rcncontrös ?
677
00:49:59,542 --> 00:50:01,750
-A vous rcgardc ?
Dans unc botc
678
00:50:01,958 --> 00:50:03,750
do nuit. C'ost tout ?
679
00:50:03,958 --> 00:50:07,000
-Ccttc amic dc votre fiancöc,
Louisc Louviörc.
680
00:50:07,208 --> 00:50:08,750
Louisc Louviörc,
681
00:50:08,958 --> 00:50:12,542
vous l'auricz rcconnuc
parmi Ics invitös ä vos fiançaillcs ?
682
00:50:12,750 --> 00:50:14,458
-Comment ? Je nc l'ai jamais vuc.
683
00:50:14,667 --> 00:50:16,583
-Ah, trös justc.
684
00:50:16,792 --> 00:50:19,583
Mais votre fiancöc
aurait pu vous la pröscntcr.
685
00:50:19,792 --> 00:50:24,000
-Non. Ditos-moi quoi il s'agit sans
tournor davantago autour du pot !
686
00:50:24,208 --> 00:50:26,250
-Votrc fiancöc nc vous a ricn dit ?
687
00:50:26,458 --> 00:50:27,625
-Å prcpcs dc quci ?
688
00:50:34,167 --> 00:50:35,417
-Jo rovions.
689
00:50:54,125 --> 00:50:55,500
J'ai un conscil d'administration.
690
00:50:55,708 --> 00:50:58,750
Jo vous fais raccompagnor ?
-Je vais rcstcr un pc...
691
00:51:12,583 --> 00:51:14,958
-L'hommc prcssö. Commc son pörc.
692
00:51:15,833 --> 00:51:18,917
-Ainsi, vous vivcz chcz votre fils ?
-Non.
693
00:51:19,125 --> 00:51:20,500
Mon fils habitc chcz moi.
694
00:51:20,708 --> 00:51:23,667
Dans ccttc maison
qu'il va quittcr pour sc maricr.
695
00:51:25,083 --> 00:51:27,458
-La fiancöc cst
un bcau brin dc fillc.
696
00:51:27,667 --> 00:51:30,833
-Oh, si vous Ic ditcs.
Mais tcllcmcnt communc.
697
00:51:31,667 --> 00:51:34,917
Avant, on nc confondait pas
Ics öpouscs ct Ics danscuscs.
698
00:51:35,125 --> 00:51:38,750
Mon mari multipliait Ics passadcs
avcc dcs fillcs dc cabarct,
699
00:51:38,958 --> 00:51:40,250
dcs cntrancuscs...
700
00:51:40,458 --> 00:51:42,417
Fcndant 25 ans, j'ai cndurö ça.
701
00:51:43,625 --> 00:51:45,833
-Vous faisicz chambrc ä part ?
702
00:51:48,708 --> 00:51:51,125
Madamc, jc nc suis pas votre cnncmi.
703
00:51:51,708 --> 00:51:53,875
Mon dcvoir cst dc chcrchcr la vöritö.
704
00:51:54,083 --> 00:51:57,708
J'cspörc la döcouvrir
cn faisant Ic moins dc mal possiblc.
705
00:51:58,458 --> 00:52:01,833
-Je n'ai jamais aimö mon mari
ct il me Ic rcndait bicn.
706
00:52:04,167 --> 00:52:06,625
-Vous n'avcz pas songö
ä dcmandcr Ic divorcc ?
707
00:52:06,833 --> 00:52:09,125
-Je voulais rcstcr
Mmc Arnaud CIcrmont-Valois.
708
00:52:09,333 --> 00:52:11,625
Je Ic suis cncorc.
Après l'avoir cntcrrö.
709
00:52:11,833 --> 00:52:12,833
Téléphono
710
00:52:13,042 --> 00:52:17,917
Lors dc la cörömonic, j'ai dit
qu'il avait ötö un öpoux mcrvcillcux
711
00:52:18,125 --> 00:52:20,917
ct un pörc admirablc.
712
00:52:21,125 --> 00:52:22,875
On toquo.
713
00:52:23,875 --> 00:52:26,417
-Fardon.
Matrc Dclaunay au tölöphonc.
714
00:52:26,625 --> 00:52:27,583
-AIIö ?
715
00:52:28,625 --> 00:52:29,542
Oui.
716
00:52:30,708 --> 00:52:32,417
Non, jc nc sais pas.
717
00:52:33,542 --> 00:52:35,625
Nous cn parlcrons tout ä l'hcurc.
718
00:52:35,833 --> 00:52:37,917
Oh, vous étcs adorablc. Moi aussi.
719
00:52:38,125 --> 00:52:39,333
Å cc scir.
720
00:52:42,708 --> 00:52:44,083
Nous cn ötions oü ?
721
00:52:44,292 --> 00:52:45,792
-Los dansousos.
722
00:52:46,000 --> 00:52:48,000
Four la vic privöc aussi,
Ic fils ticnt
723
00:52:48,208 --> 00:52:49,292
du péro ?
724
00:52:49,500 --> 00:52:53,125
-Laurcnt, non, n'cst pas un courcur.
Lui, c'cst autrc chosc.
725
00:52:54,208 --> 00:52:55,708
FIus compliquö, disons.
726
00:52:57,292 --> 00:53:00,292
Four autant,
jc nc Ic vois pas tucr quclqu'un.
727
00:53:00,500 --> 00:53:05,167
-Vous savcz, l'autcur d'un crimc
nc sc voit jamais tucr quclqu'un.
728
00:53:05,375 --> 00:53:09,125
Mais il öprouvc soudain
Ic bcsoin dc s'affirmcr, d'cxistcr.
729
00:53:09,875 --> 00:53:13,375
Et pour cxistcr,
il mct fin ä l'cxistcncc d'un autrc.
730
00:53:15,542 --> 00:53:19,042
Vous étcs informöc
dc cc qui cst arrivö ä ccttc fillc,
731
00:53:19,250 --> 00:53:22,625
contraircmcnt ä votre fils
ou ä cc qu'il prötcnd .
732
00:53:25,875 --> 00:53:28,792
-Lc soir dc la röccption,
Ic chauffcur travaillait pas.
733
00:53:29,000 --> 00:53:32,042
On lui avait donnö congö
pour Ics fiançaillcs.
734
00:53:32,250 --> 00:53:35,750
-Oui conduisait la voituro, alors ?
-Lo fiancö lui-mémo.
735
00:53:35,958 --> 00:53:38,625
J'cn ai profitö
pour cuisincr la bonnc.
736
00:53:38,833 --> 00:53:42,792
Lcs habits du fiancö
ont ötö ncttoyös chcz Ic tcinturicr.
737
00:53:43,000 --> 00:53:44,750
Hicn ä attcndrc dc cc cötö-Iä.
738
00:53:44,958 --> 00:53:47,708
Et vous ?
-Chou blanc. Ou prcsquc.
739
00:53:48,583 --> 00:53:51,208
-CIcrmont-Valois
Laurcnt Arnaud Charlcs,
740
00:53:51,417 --> 00:53:53,625
fichö pour dcs affaircs dc murs.
741
00:53:53,833 --> 00:53:57,125
Attouchcmcnts sur unc cmployöc
dc maison, ötant mincur.
742
00:53:57,333 --> 00:54:00,833
FIus tard, pratiqucs döviantcs
imposöcs ä dcux sccrötaircs.
743
00:54:01,042 --> 00:54:04,250
-Döviantcs ?
-Un fötichismc, sans pröcision.
744
00:54:04,708 --> 00:54:07,792
CIassö sans suitc.
La mörc a dödommagö Ics victimcs.
745
00:54:08,000 --> 00:54:10,417
-Fatron ? Lc vicux singc vous röclamc.
746
00:54:10,625 --> 00:54:11,917
-Encorc ?
747
00:54:12,125 --> 00:54:14,250
-T'cn cs oü, avcc Ics invitös ?
748
00:54:14,458 --> 00:54:17,125
-On Ics contactc, mais pcrsonnc
nc sc souvicnt dc la fillc.
749
00:54:17,333 --> 00:54:18,708
-Ticns. Mcrci.
750
00:54:23,542 --> 00:54:25,500
-Lc discus rcd pigcon.
751
00:54:27,125 --> 00:54:29,250
Il a Ic palais trös dölicat.
752
00:54:29,458 --> 00:54:32,125
Je vicns dc l'acquörir,
quai dc La Mögisscric.
753
00:54:32,333 --> 00:54:34,125
Unc rarctö aquariophilc.
754
00:54:35,125 --> 00:54:38,167
On Ic trouvc dans un archipcl
dc la mcr du Japon.
755
00:54:38,708 --> 00:54:41,417
-Et maintcnant,
il barbotc au bord dc la Scinc.
756
00:54:41,625 --> 00:54:43,208
-Eh oui, comme nous.
757
00:54:43,708 --> 00:54:47,667
Oh, il finira par s'habitucr.
Si Ics autrcs Ic Iaisscnt vivrc.
758
00:54:47,875 --> 00:54:50,167
Vous avoz dos animaux choz vous,
Maigrot ?
759
00:54:50,375 --> 00:54:53,292
-Uniqucmcnt dans mon assicttc.
-Four instruiro
760
00:54:53,500 --> 00:54:55,708
l'affairc,
jc manquc d'ölömcnts probants.
761
00:54:55,917 --> 00:54:57,458
-Moi aussi, M. Io jugo.
762
00:54:57,667 --> 00:55:00,625
Lcs tömoins qui ont connu la victimc
sc souvicnncnt plus d'cllc
763
00:55:00,833 --> 00:55:04,542
ou pröförcnt l'avoir oubliöc.
Laisscz-moi un pcu dc tcmps.
764
00:55:04,750 --> 00:55:08,667
-Vous auricz pu me dirc quc Ic fils
CIcrmont-Valois ötait impliquö.
765
00:55:08,875 --> 00:55:11,625
-Farcc quc jc l'ignorais.
-Il s'agit
766
00:55:11,833 --> 00:55:14,208
d'unc pcrsonnalitö scnsiblc.
-Non.
767
00:55:14,417 --> 00:55:15,625
-Ouoi, non ?
768
00:55:16,292 --> 00:55:20,542
-Oualificr cc garçon dc "scnsiblc".
Il donnc l'imprcssion du contrairc.
769
00:55:21,750 --> 00:55:25,875
-Vous pcnscz vraimcnt quc
CIcrmont-Valois aurait pu la tucr ?
770
00:55:26,958 --> 00:55:28,875
-Je nc crois ricn, M. Ic jugc.
771
00:55:29,083 --> 00:55:30,542
Jamais ricn.
772
00:55:31,458 --> 00:55:33,417
J'övitc mémc dc pcnscr.
773
00:55:33,625 --> 00:55:35,083
-AIors, commcnt ?
774
00:55:35,292 --> 00:55:37,417
-Je me möfic dcs övidcnccs.
775
00:55:38,833 --> 00:55:40,125
-Non, ni pipc
776
00:55:40,333 --> 00:55:44,000
ni cigarc ici, mcs poissons
nc Ic supportcnt pas, vous Ic savcz !
777
00:55:44,625 --> 00:55:45,833
-Je sais,
778
00:55:46,542 --> 00:55:48,542
mais "ccci n'cst pas unc pipc".
779
00:55:49,458 --> 00:55:53,167
C'est dc l'humour bclgc.
J'cssayais dc dötcndrc l'atmosphörc.
780
00:55:56,083 --> 00:56:00,000
-Vous étos Io promior ä Ios voir.
Jo vions do finir Ios tiragos.
781
00:56:02,000 --> 00:56:03,500
Vous chcrchcz qui ?
782
00:56:03,708 --> 00:56:05,458
-Ah...
783
00:56:05,917 --> 00:56:07,333
EIIc.
784
00:56:22,542 --> 00:56:24,208
Vous avcz unc Ioupc ?
785
00:56:27,292 --> 00:56:28,375
Mcrci.
786
00:56:31,125 --> 00:56:32,667
Lcs tiragcs sont dans l'ordrc ?
787
00:56:32,875 --> 00:56:35,500
-Du döroulomont do la soiröo, oui.
-Hm.
788
00:56:40,167 --> 00:56:43,500
Discussions do soiréo étoufféos
789
00:56:43,708 --> 00:56:46,333
...
790
00:57:02,042 --> 00:57:04,542
Fotits coups contro la porto
791
00:57:05,708 --> 00:57:08,792
...
792
00:57:12,208 --> 00:57:13,708
-Ah, vous öticz Iä ?
793
00:57:14,292 --> 00:57:16,125
Vous étcs pas supcrstiticusc.
794
00:57:16,333 --> 00:57:17,917
-Non, pourquoi ?
795
00:57:18,667 --> 00:57:20,500
-Commo ça, vous lui rossombloz.
796
00:57:20,708 --> 00:57:21,708
-Å qui ?
797
00:57:21,917 --> 00:57:25,000
-Ccllc avant vous.
EIIc cst mortc, assassinöc.
798
00:57:26,542 --> 00:57:29,292
Il vous l'a pas dit,
votro ami Io commissairo ?
799
00:57:40,958 --> 00:57:45,000
-J'ossaio do rangor la potito chambro.
Å forco d'accumulor, on ötouffo.
800
00:57:45,583 --> 00:57:48,125
Jo poux jotor
ta pilo do vioux journaux ?
801
00:57:52,208 --> 00:57:55,125
Et si on sortait
tous Ios doux co soir ?
802
00:57:55,333 --> 00:57:56,958
-Fas trös cnvic.
803
00:57:57,167 --> 00:57:58,375
Tu m'cn vcux ?
804
00:57:58,583 --> 00:58:00,125
-Bon non, bion sür.
805
00:58:01,500 --> 00:58:02,958
Do quoi tu as onvio ?
806
00:58:03,542 --> 00:58:05,125
-Dc ricn.
807
00:58:05,333 --> 00:58:06,625
Mémc plus dc fumcr,
808
00:58:06,833 --> 00:58:07,750
hölas.
809
00:58:07,958 --> 00:58:11,375
-Ou'cst-cc quc t'as cn cc moment ?
-Ou'ost-co quo j'aurais ?
810
00:58:11,583 --> 00:58:13,375
-Je sais pas. T'cs plus toi.
811
00:58:13,917 --> 00:58:15,208
-AIors, qui ?
812
00:58:17,125 --> 00:58:18,708
-Ouclqu'un d'autrc.
813
00:58:19,875 --> 00:58:23,500
Musique douco
814
00:58:23,708 --> 00:58:40,458
...
815
00:58:40,667 --> 00:58:41,875
-C'est cllc.
816
00:59:09,833 --> 00:59:12,042
-On pcut vous döposcr quclquc part ?
817
00:59:12,250 --> 00:59:13,625
-N'importc oü .
818
00:59:29,583 --> 00:59:31,083
-Je vous attcndais pas.
819
00:59:31,292 --> 00:59:33,375
-Je passais dans Ic coin.
820
00:59:34,833 --> 00:59:36,750
-Vous faitcs toujours la tétc.
821
00:59:36,958 --> 00:59:38,625
-C'est ma tétc.
822
00:59:40,500 --> 00:59:42,042
C'est quoi, ccttc robc ?
823
00:59:42,417 --> 00:59:45,208
-EIIc ötait ä ma taillc,
n'cn faitcs pas un plat.
824
00:59:45,417 --> 00:59:47,042
-Enlövc ça, vitc.
825
00:59:53,417 --> 00:59:55,042
-J'cnlövc quoi d'autrc ?
826
00:59:56,667 --> 00:59:58,833
Vous gardcz toujours votre armurc ?
827
01:00:01,292 --> 01:00:03,667
La mortc aussi, vous la Iogicz ici ?
828
01:00:03,875 --> 01:00:06,667
Vous l'aimicz.
Et cllc vous a plaquö. C'est ça ?
829
01:00:21,417 --> 01:00:24,458
-Vous pröföroz pas uno biéro
avoc Io jambon-bourro ?
830
01:00:24,667 --> 01:00:27,542
-Si. Mais quand jc commcncc
unc cnquétc au blanc,
831
01:00:27,750 --> 01:00:29,208
jc la continuc au blanc.
832
01:00:29,417 --> 01:00:32,583
Y a dcs cnquétcs au blanc,
comme au calva ou ä la biörc.
833
01:00:32,792 --> 01:00:34,875
EIIc, jc l'ai commcncöc au blanc.
834
01:00:35,417 --> 01:00:37,042
On toquo.
835
01:00:37,250 --> 01:00:40,167
Casso-croüto ?
-Lcs sandwichcs, j'ai cu mon comptc.
836
01:00:40,375 --> 01:00:43,375
Å fcrcc dc fairc Ic picd
dc gruc du matin au soir.
837
01:00:44,083 --> 01:00:45,417
-AIors, on t'öcoutc.
838
01:00:45,625 --> 01:00:47,833
-Lui passc scs journöcs
ä son burcau,
839
01:00:48,042 --> 01:00:50,083
il cn sort
pour döjcuncr avcc dcs clicnts.
840
01:00:50,292 --> 01:00:53,875
EIIc tournc un film ä Billancourt.
Ils sc rctrouvcnt Ic soir, tard .
841
01:00:54,083 --> 01:00:55,167
Hcstaurant, botc dc nuit...
842
01:00:55,375 --> 01:00:58,917
Un dcrnicr vcrrc chcz cllc,
cn couplc avcc ou avcc dcs amis
843
01:00:59,125 --> 01:01:01,917
ct monsicur rcntrc sagcmcnt
dormir chcz maman.
844
01:01:02,125 --> 01:01:03,833
-T'cs allö chcz la fiancöc ?
845
01:01:04,042 --> 01:01:06,292
-EIIc m'a Iaissö
cntrcr quclqucs instants.
846
01:01:06,500 --> 01:01:08,542
-T'as fait Ic coup
du rcpröscntant cn aspiratcurs ?
847
01:01:08,750 --> 01:01:10,167
-Non, cn policc d'assurancc.
848
01:01:10,375 --> 01:01:12,500
-Folicc, bicn sür.
Lapointo tousso.
849
01:01:12,708 --> 01:01:13,833
...
850
01:01:14,042 --> 01:01:16,250
-C'est un grand appartcmcnt
quc lui Iouc son fiancö.
851
01:01:16,458 --> 01:01:20,083
Å mcitiö vidc, bizarrcmcnt.
Lcs volcts sont toujours fcrmös.
852
01:01:20,292 --> 01:01:21,375
Mémc la journöc.
853
01:01:21,583 --> 01:01:25,250
-Non, Ic point avcuglc,
c'cst Icur Iicn avcc Louisc.
854
01:01:25,458 --> 01:01:27,500
-Vous voulcz pas Ic fairc suivrc ?
855
01:01:27,708 --> 01:01:30,500
-Unc fois ä ma nouvcllc adrcssc
avcc mon futur mari.
856
01:01:30,708 --> 01:01:32,875
-Ah bon ? Tous mcs vux dc bonhcur.
857
01:01:33,083 --> 01:01:34,292
-Mcrci.
858
01:01:40,208 --> 01:01:41,333
Madomoisollo,
859
01:01:41,542 --> 01:01:43,833
jc vous offrc un cafö ?
-Si vous voulcz.
860
01:01:46,333 --> 01:01:49,000
-J'avais unc amic comme vous.
-Commc moi ?
861
01:01:49,208 --> 01:01:50,542
-Dans votre gcnrc.
862
01:01:50,750 --> 01:01:52,708
-Et c'cst quoi, mon gcnrc ?
863
01:01:52,917 --> 01:01:55,208
Bon gcnrc ou mauvais gcnrc ?
864
01:01:56,750 --> 01:01:59,958
-Je pcux vous offrir unc cigarcttc ?
-Non mcrci.
865
01:02:01,375 --> 01:02:03,167
-Vous chcrchcz du travail ?
866
01:02:09,167 --> 01:02:11,792
-AIors, commissairo, on ost fächös ?
867
01:02:22,083 --> 01:02:23,042
Non ?
868
01:02:30,750 --> 01:02:33,000
A me rassurc
quc vous soycz pas fächö.
869
01:02:33,208 --> 01:02:37,042
Je connais pcrsonnc d'autrc
quc vous ä Faris. Vous me croycz ?
870
01:02:37,250 --> 01:02:40,208
-T'cs asscz grandc,
tu fais cc quc tu vcux.
871
01:02:43,208 --> 01:02:45,500
Ma prcmiörc cnquétc, c'ötait Iä.
872
01:02:46,375 --> 01:02:48,708
Uno noyöo dont on savait rion.
873
01:02:49,500 --> 01:02:51,333
Lcs journaux l'avaicnt appclöc
"L'inconnuc dc la Scinc".
874
01:02:51,542 --> 01:02:54,708
-C'est joli.
-Non, c'ötait pas joli, crois-moi.
875
01:02:54,917 --> 01:02:57,167
Après plusicurs scmaincs
au fond dc l'cau.
876
01:02:57,667 --> 01:02:59,500
Je pcnsais plus qu'ä cllc.
877
01:03:00,458 --> 01:03:03,708
Mémc la nuit dans mcs révcs
ou plutöt mcs cauchcmars.
878
01:03:03,917 --> 01:03:05,042
-Commc UIyssc.
879
01:03:06,625 --> 01:03:07,917
Dans
L'Odysséo .
880
01:03:08,125 --> 01:03:11,042
Il cst cnvoütö par Ics siröncs
qui l'attircnt au fond dc la mcr.
881
01:03:13,667 --> 01:03:17,583
Lc Ioycr, jc comptc vous Ic rcmbourscr
dös j'aurai trouvö unc bonnc placc.
882
01:03:17,792 --> 01:03:19,750
Unc fillc vcut
me fairc rcncontrcr quclqu'un.
883
01:03:19,958 --> 01:03:22,708
Son fiancö.
Il aurait un travail ä m'offrir.
884
01:03:23,583 --> 01:03:27,750
C'est drölc. Ccttc fcmmc connaissait
la fillc qui habitait ma chambrc.
885
01:03:27,958 --> 01:03:29,208
EIIc s'appcllc...
886
01:03:29,417 --> 01:03:30,333
-Jcaninc ?
887
01:03:30,542 --> 01:03:31,583
-Non, Nadinc.
888
01:03:31,792 --> 01:03:35,125
-C'est cllc, c'cst la mémc.
Tu lui as parlö dc moi ?
889
01:03:35,333 --> 01:03:37,125
-Fourquoi jc l'aurais fait ?
890
01:03:37,333 --> 01:03:39,708
-EIIc t'a parlö dc moi ?
-Non plus.
891
01:03:40,542 --> 01:03:42,083
-Oü cst votre rcndcz-vous ?
892
01:03:42,292 --> 01:03:44,958
-Chcz cllc.
EIIc doit me röcupörcr cn voiturc,
893
01:03:45,167 --> 01:03:47,458
mais jc sais pas si jc vais y allcr.
894
01:03:47,667 --> 01:03:48,833
-Et pourquoi non ?
895
01:03:49,042 --> 01:03:51,458
-C'est tard, ça me parat pas nct.
896
01:03:51,667 --> 01:03:54,125
-Tu vas y allcr, c'cst important.
-Four qui ?
897
01:03:54,333 --> 01:03:56,708
-Four moi.
-AIIcz-y vous-mémc !
898
01:03:56,917 --> 01:03:59,583
-Non, trouvc un prötcxtc
pour la voiturc. Je vais t'y conduirc.
899
01:03:59,792 --> 01:04:03,042
-Fourquoi jc dcvrais vous oböir ?
Car vous étcs flic ?
900
01:04:03,250 --> 01:04:05,542
-C'est ça, oui. Un salc flic !
901
01:04:07,417 --> 01:04:09,000
AIIcz, fais pas ta tétc.
902
01:04:10,292 --> 01:04:11,708
-"C'est ma tétc."
903
01:04:13,250 --> 01:04:14,958
J'aurai quoi, cn öchangc ?
904
01:04:16,375 --> 01:04:17,667
-Hicn.
905
01:04:19,917 --> 01:04:22,583
-C'est pour la fillc mortc
quc vous faitcs ça ?
906
01:04:34,167 --> 01:04:36,583
Å quoi ça sort puisqu'ollo ost morto ?
907
01:04:43,083 --> 01:04:44,125
-Éccutc-mci.
908
01:04:44,333 --> 01:04:49,250
Si quclquc chosc tc mct mal ä l'aisc
ou t'inquiötc, hösitc pas ä t'cnfuir.
909
01:04:49,458 --> 01:04:52,042
-Oucl gcnrc dc chosc ?
-Des choscs.
910
01:04:53,917 --> 01:04:56,542
-Vous m'cnvoycz
dans la guculc du loup, quoi.
911
01:04:57,292 --> 01:04:59,542
-Je sais pas trop. J'cspörc quc non.
912
01:05:00,833 --> 01:05:03,833
Musique intrigante
913
01:05:04,042 --> 01:05:38,458
...
914
01:05:38,667 --> 01:05:40,333
La porto s'ouvro.
915
01:05:51,625 --> 01:05:55,708
-Ils m'ont fairc boirc
ct m'ont forcöc ä fairc dcs choscs.
916
01:05:55,917 --> 01:05:58,875
Avcc cllc.
Toutcs Ics dcux sur Ic divan.
917
01:05:59,083 --> 01:06:02,375
Lui m'a pas touchöc.
Il sc touchait cn nous rcgardant.
918
01:06:02,583 --> 01:06:07,292
EIIc me faisait cc qu'il dcmandait
avcc la bouchc, la Ianguc, Ics doigts.
919
01:06:07,875 --> 01:06:09,750
Lc travail, c'ötait ça, cn fait.
920
01:06:09,958 --> 01:06:13,375
Fayö cinq billcts dc millc.
Et jc Ics ai oubliös cn partant.
921
01:06:13,583 --> 01:06:15,083
Oucllc cruchc !
922
01:06:15,750 --> 01:06:18,375
-Fourquoi tu t'cs pas sauvöc avant ?
923
01:06:18,875 --> 01:06:20,333
Fourquoi ?
924
01:06:22,167 --> 01:06:23,333
-Je sais pas.
925
01:06:25,167 --> 01:06:27,125
Fcut-étrc quc ça me plaisait.
926
01:06:35,667 --> 01:06:39,125
Musique douco
927
01:06:39,333 --> 01:06:48,708
...
928
01:06:48,917 --> 01:06:49,917
-a va ?
929
01:06:50,125 --> 01:06:52,625
-EIIc dort. Je lui ai prétö
unc chcmisc dc nuit.
930
01:06:52,833 --> 01:06:54,625
-Je pouvais pas la Iaisscr sculc.
-T'as bicn fait.
931
01:06:54,833 --> 01:06:56,458
Y avait ça roulö dans sa manchc.
932
01:06:56,667 --> 01:07:00,250
-Tu lui rcndras, cllc Ics a pas volös.
J'ötcins, tu sais.
933
01:07:00,458 --> 01:07:01,833
-Oui, jc sais.
934
01:07:02,042 --> 01:07:04,125
-Non, dcmain matin.
-Oui.
935
01:07:04,333 --> 01:07:05,708
-Laisso-la dormir.
936
01:07:06,875 --> 01:07:09,125
-Du lait, du sucrc ?
-Mcrci, non.
937
01:07:09,333 --> 01:07:12,000
-Unc bonnc tartinc
ä la confiturc dc mirabcllcs ?
938
01:07:12,208 --> 01:07:14,167
Ma sur Ics apportc dc chcz nous.
939
01:07:14,375 --> 01:07:16,542
-Non, ricn, mcrci. a passcrait pas.
940
01:07:16,750 --> 01:07:19,167
-Dösolöc pour Ic dösordrc
dans la chambrc.
941
01:07:19,375 --> 01:07:23,208
-J'avais pas rcmarquö.
-EIIc scrt ä tout sauf ä dormir.
942
01:07:24,167 --> 01:07:26,708
Si vous voulcz rcstcr
quclqucs jours...
943
01:07:26,917 --> 01:07:29,958
-C'est gcntil, mcrci.
Je suis döjä Iogöc.
944
01:07:30,542 --> 01:07:33,833
-On rcçoit pas souvcnt.
-Vous n'avcz pas cu d'cnfant ?
945
01:07:35,792 --> 01:07:37,125
-Si.
946
01:07:37,625 --> 01:07:39,250
Unc fillc.
947
01:07:50,917 --> 01:07:54,333
Mmo MaiÜrot ot Botty
discutont ot riont.
948
01:07:54,542 --> 01:08:09,000
...
949
01:08:09,958 --> 01:08:13,875
-J'ai Ios rösultats complömontairos
pour Io dossior Louviéro Louiso.
950
01:08:14,083 --> 01:08:17,375
Los conclusions sont surpronantos.
Aprés rupturo dos corvicalos,
951
01:08:17,583 --> 01:08:20,208
ollo a succombö
ä uno dötrosso rospiratoiro.
952
01:08:20,417 --> 01:08:23,667
Voilä pourquoi sos poumons
indiquaiont uno asphyxio.
953
01:08:23,875 --> 01:08:27,417
On Io voit ici. Hupturo do l'odonto.l.do
ot Iösion du nort phröniquo
954
01:08:27,625 --> 01:08:30,417
sans douto duos ä uno chuto
survonuo plus töt
955
01:08:30,625 --> 01:08:32,458
ct ccrtaincmcnt dans un autrc Iicu.
956
01:08:32,667 --> 01:08:36,250
Avcc son taux d'alcool associö
ä l'opiacö dont vous m'avcz parlö,
957
01:08:37,792 --> 01:08:40,833
unc pcrtc d'öquilibrc accidcntcllc
n'cst pas cxcluc.
958
01:08:43,000 --> 01:08:45,583
Je vous scns tracassö, mon bon matrc.
959
01:08:46,917 --> 01:08:48,875
J'ai rcçu aussi
Ics radios pulmonaircs.
960
01:08:49,542 --> 01:08:50,750
Vos radios.
961
01:08:50,958 --> 01:08:54,375
Vous fumioz commo uno chominöo,
mais pas l'ombro d'uno tacho.
962
01:08:54,583 --> 01:08:56,917
Unc aubc dc prcmicr communiant !
963
01:08:57,625 --> 01:09:00,708
J'aurais pu vous dirc
qu'il nc vous rcstait plus Iongtcmps.
964
01:09:00,917 --> 01:09:03,292
AIIcz, pour fétcr ça,
jc vous invitc ä partagcr
965
01:09:03,500 --> 01:09:05,500
mon canard au sang
quai dc la Tourncllc.
966
01:09:05,708 --> 01:09:08,625
On pourrait l'arroscr d'un Fommard .
-C'est aimablc...
967
01:09:08,833 --> 01:09:13,125
-AIIcz, si. Lc canard cst mort ötouffö
ct non pas saignö,
968
01:09:13,333 --> 01:09:15,083
c'cst Iä toutc la subtilitö.
969
01:09:15,292 --> 01:09:18,292
Et ça pcrmct d'cxtrairc
Ic jus dc la carcassc
970
01:09:18,500 --> 01:09:21,917
jusqu'ä la dcrniörc gouttc dc sang
ct dc Ic Iicr ä la saucc.
971
01:09:37,083 --> 01:09:39,792
-AIbcrt Janvicr m'a dit
quc t'ötais ici.
972
01:09:41,583 --> 01:09:43,875
-Monsicur, nous pouvons procödcr ?
973
01:09:44,083 --> 01:09:45,292
-Oui.
974
01:09:56,875 --> 01:10:00,042
-J'ötais pas vcnuc dcpuis un moment.
Tu m'accompagncs ?
975
01:10:00,250 --> 01:10:01,333
-Bicn sür.
976
01:10:03,750 --> 01:10:06,083
EIIc aurait cu vingt ans, cllc aussi.
977
01:10:07,500 --> 01:10:08,708
Vingt ans.
978
01:10:10,875 --> 01:10:14,708
Musique intrigante
979
01:10:14,917 --> 01:10:24,000
...
980
01:10:24,208 --> 01:10:28,000
-Nous allons nous maricr.
-Nous avons döcidö d'avanccr la datc.
981
01:10:29,208 --> 01:10:31,458
-Fourquoi pas ? Si vous vous aimcz.
982
01:10:33,125 --> 01:10:36,417
Jo tonais ä vous rovoir
pour clarifior cortains points.
983
01:10:37,042 --> 01:10:41,417
Conccrnant la pröscncc dc Louisc
Louviörc Ic soir dc vos fiançaillcs.
984
01:10:41,625 --> 01:10:44,167
-Nous vous avons döjä röpondu.
985
01:10:44,375 --> 01:10:47,792
-EIIc a pu y vcnir,
mais vous, vous nc l'avcz pas vuc.
986
01:10:48,000 --> 01:10:52,000
EIIc a dü rcpartir sculc
ct fairc unc mauvaisc rcncontrc.
987
01:10:52,208 --> 01:10:55,333
-Oui. Un inconnu
qui lui aurait proposö un vcrrc.
988
01:10:56,208 --> 01:10:58,417
-EIIc n'aurait pas fait ça.
989
01:10:58,625 --> 01:11:00,333
Fas unc fillc comme cllc.
990
01:11:00,542 --> 01:11:02,542
-Å crcirc quc vcus la ccnnaissicz.
991
01:11:02,750 --> 01:11:07,792
-Cotto vorsion dos faits ost miso
ä mal par Ios rösultats do l'autopsio.
992
01:11:08,000 --> 01:11:12,042
Louisc Louviörc n'cst pas döcödöc
dcs blcssurcs rcçucs au thorax
993
01:11:12,250 --> 01:11:13,583
ct dans l'abdomcn.
994
01:11:15,833 --> 01:11:18,083
-Dcvons-nous subir dc tcls dötails ?
995
01:11:18,583 --> 01:11:23,000
-J'ai acccptö quc vous y assisticz,
mais vcuillcz nc pas intcrvcnir.
996
01:11:24,667 --> 01:11:28,250
EIIo n'est pas morto aux Batignollos,
mais plus töt dans la soiröo,
997
01:11:28,917 --> 01:11:30,208
ot aillours.
998
01:11:31,208 --> 01:11:32,417
EIIo ost morto
999
01:11:32,625 --> 01:11:35,583
d'uno rupturo do corvicalos,
appolö "Io coup du Iapin",
1000
01:11:35,792 --> 01:11:39,208
survonuo aprés uno chuto,
pout-étro accidontollo.
1001
01:11:41,000 --> 01:11:44,375
Lc corps dc la victimc
a donc ötö döplacö, transportö,
1002
01:11:44,583 --> 01:11:48,792
ct, cnsuitc sculcmcnt, frappö
d'unc söric dc coups dc coutcau.
1003
01:11:49,917 --> 01:11:54,292
Ccla rcvicnt ä dirc qu'on aurait
maquillö un accidcnt cn mcurtrc.
1004
01:11:54,500 --> 01:11:57,250
En principc,
c'cst plutöt Ic contrairc.
1005
01:11:57,833 --> 01:12:00,042
-J'ignorc oü vous voulcz cn vcnir.
1006
01:12:00,250 --> 01:12:03,042
-Moi non plus, pour tout vous dirc.
1007
01:12:03,250 --> 01:12:05,458
Je suis dans Ic noir, jc tätonnc.
1008
01:12:13,417 --> 01:12:15,750
Monsicur, vous vous scricz abscntö
1009
01:12:15,958 --> 01:12:18,125
dc la röccption
pcndant quclquc tcmps,
1010
01:12:18,333 --> 01:12:19,625
un pcu avant minuit.
1011
01:12:21,708 --> 01:12:23,625
-En cffct, j'ai ötö indisposö.
1012
01:12:24,542 --> 01:12:25,708
-C'est-ä-dirc ?
1013
01:12:27,292 --> 01:12:29,750
-J'avais la chiassc.
Laisscz-moi !
1014
01:12:30,708 --> 01:12:33,083
-Moi aussi, jc me suis abscntöc.
1015
01:12:33,292 --> 01:12:36,500
J'ai rcjoint mon fils pour voir
s'il n'avait pas cu un malaisc.
1016
01:12:36,708 --> 01:12:38,875
Uno méro ost souvont inquiéto.
1017
01:12:39,917 --> 01:12:41,083
-Vous ontrotonioz
1018
01:12:41,292 --> 01:12:45,417
avcc Louisc Louviörc
unc rclation intimc tous Ics dcux.
1019
01:12:46,000 --> 01:12:47,375
Unc rclation ä trois,
1020
01:12:47,583 --> 01:12:48,458
donc.
1021
01:12:49,542 --> 01:12:51,208
-Je nc comprcnds pas.
1022
01:12:51,417 --> 01:12:55,292
-Imaginons un grand appartomont
squaro do l'AIboni
1023
01:12:55,500 --> 01:12:56,792
oú so dörouloraiont
1024
01:12:57,000 --> 01:12:59,542
dcs soiröcs
avcc dcs fillcs na.l.vcs, influcnçablcs,
1025
01:12:59,750 --> 01:13:01,458
piögöcs par unc rabattcusc.
1026
01:13:01,958 --> 01:13:05,708
Dos soiröos quo la loi no saurait
sanctionnor, ni mémo la moralo.
1027
01:13:05,917 --> 01:13:07,375
La mionno, du moins.
1028
01:13:08,083 --> 01:13:11,542
Sauf quo Ios jounos proios
no sont pas toujours con son tant os
1029
01:13:11,750 --> 01:13:13,292
ot quo la potito Louiso,
1030
01:13:13,500 --> 01:13:15,917
cn particulicr, ötait mincurc.
1031
01:13:17,042 --> 01:13:18,583
Et Iä, ça changc tout.
1032
01:13:19,167 --> 01:13:21,708
-Ccs supposöcs soiröcs, M. Maigrct,
1033
01:13:21,917 --> 01:13:24,083
c'cst un pcu mincc dc Ics "imagincr".
1034
01:13:24,292 --> 01:13:25,417
-Louiso Louviéro
1035
01:13:25,625 --> 01:13:28,375
nc pcut plus tömoigncr,
mais d'autrcs pourraicnt.
1036
01:13:28,792 --> 01:13:31,500
Ccllcs qui ont pröcödö
ct ccllcs qui ont suivi.
1037
01:13:31,708 --> 01:13:35,000
Trös röccmmcnt, jc crois,
unc ccrtainc Bctty.
1038
01:13:37,625 --> 01:13:39,708
-Fardon, mais pourquoi vous maricr
1039
01:13:39,917 --> 01:13:42,042
si vous nc pouvez pas
touchcr Ic corps d'unc fcmmc ?
1040
01:13:42,250 --> 01:13:44,292
-A suffit ! On va cn rcstcr Iä.
1041
01:13:46,375 --> 01:13:48,958
-Matrc Dclaunay,
avocat dc la famillc.
1042
01:13:50,167 --> 01:13:53,042
-Nous nous sommcs döjä croisös.
L'affairc Lachaumc.
1043
01:13:53,250 --> 01:13:55,250
-Bonnc mömoirc.
-Mauvais souvcnir.
1044
01:13:55,458 --> 01:13:59,083
-Il faudrait donncr un cadrc
plus formcl ä vos intcrrogatoircs
1045
01:13:59,292 --> 01:14:02,375
s'ils dcvaicnt sc poursuivrc.
-Nous y vcillcrons.
1046
01:14:02,583 --> 01:14:03,708
Madamc.
1047
01:14:04,250 --> 01:14:05,417
Matrc.
1048
01:14:12,167 --> 01:14:13,542
Vous étcs gauchörc ?
1049
01:14:15,292 --> 01:14:17,292
-Oui, pourquoi ccttc qucstion ?
1050
01:14:23,958 --> 01:14:27,917
-Chcz dcs gcns comme ça,
Ic mur du silcncc pcut tcnir unc vic.
1051
01:14:28,125 --> 01:14:30,375
Ils ont tout prövu
jusqu'au moindrc dötail.
1052
01:14:30,583 --> 01:14:32,542
-AIors, quoi ? Affairc classöc ?
1053
01:14:32,750 --> 01:14:35,542
-Non, non.
Tu tircs trop vitc ct trop fort.
1054
01:14:35,750 --> 01:14:39,708
Je l'cntcnds, ça fait "ha ha"
alors quc ça doit fairc "poc poc".
1055
01:14:39,917 --> 01:14:41,250
Tu comprcnds ?
1056
01:14:41,958 --> 01:14:43,458
FIus Icntcmcnt.
1057
01:14:44,583 --> 01:14:45,625
Donnc-moi ça.
1058
01:14:49,000 --> 01:14:51,917
C'est pas compliquö, t'cntcnds ?
Foc poc.
1059
01:14:54,833 --> 01:14:56,000
Oh !
1060
01:14:56,458 --> 01:14:57,708
Savourcux !
1061
01:14:58,125 --> 01:14:59,292
-Foc.
1062
01:15:09,208 --> 01:15:10,250
-Tcncz.
1063
01:15:19,333 --> 01:15:20,333
-Cclui-Iä.
1064
01:15:24,750 --> 01:15:27,000
Musique douco
1065
01:15:27,208 --> 01:15:45,167
...
1066
01:15:46,750 --> 01:15:48,417
Marchc un pcu moins vitc.
1067
01:15:49,792 --> 01:15:51,417
FIus timidc.
1068
01:15:51,833 --> 01:15:53,625
Voilä. Fas si droitc.
1069
01:15:54,000 --> 01:15:57,208
Commc si tu risquais dc tombcr.
Voilä.
1070
01:15:59,500 --> 01:16:00,625
Hovions vors moi.
1071
01:16:02,875 --> 01:16:05,542
Nc rcgardc pas dcvant toi,
baissc Ics ycux.
1072
01:16:05,750 --> 01:16:07,583
Voilä , comme ça, c'cst bicn.
1073
01:16:10,750 --> 01:16:12,250
Oui, c'cst bicn.
1074
01:16:14,500 --> 01:16:16,750
-J'ai quclquc chosc ä vous dcmandcr.
1075
01:16:18,458 --> 01:16:19,625
-Dis toujours.
1076
01:16:20,375 --> 01:16:23,917
-Lcs bas dc soic,
jc pourrai Ics gardcr, aprös ?
1077
01:16:26,917 --> 01:16:27,958
-On vcrra.
1078
01:16:37,083 --> 01:16:38,875
-Monsicur-damc.
1079
01:16:44,542 --> 01:16:48,250
Joanino ot Lauront chantont.
1080
01:16:48,458 --> 01:16:50,958
...
1081
01:16:51,167 --> 01:16:54,875
-C'EST SI BON
DE SE DIHE DES MOTS DOUX
1082
01:16:55,083 --> 01:16:59,125
DES FETITS HIEN DU TOUT
MAIS OU I EN DISENT LONG
1083
01:16:59,333 --> 01:17:03,625
EN VOYANT NOTHE MIN E HAVIE
1084
01:17:03,833 --> 01:17:08,583
LES FASSANTS
DANS LA HU E NOUS ENVIENT
1085
01:17:08,792 --> 01:17:12,625
C'EST SI BON
DE GU ETTEH DANS SES YEUX
1086
01:17:12,833 --> 01:17:14,708
U N ESFOIH MEHVEILLEUX
1087
01:17:14,917 --> 01:17:16,917
OU I ME DON N E LE FHISSON
1088
01:17:17,542 --> 01:17:19,125
C'EST SI BON
1089
01:17:19,333 --> 01:17:21,292
CES FETITES SENSATIONS
1090
01:17:21,500 --> 01:17:24,375
A VAUT MIEUX OU'U N MILLION
TELLEMENT
1091
01:17:24,583 --> 01:17:25,667
TELLEMENT, C'EST BON
1092
01:17:25,875 --> 01:17:28,333
-Vous dovinoz quol bonhour...
1093
01:17:51,000 --> 01:17:52,250
Laisscz-moi !
1094
01:18:04,250 --> 01:18:06,625
-C'ost Iä qu'ollo ost tomböo, Louiso ?
1095
01:18:09,292 --> 01:18:11,375
-Ta fcmmc nc s'cst pas fait mal ?
1096
01:18:11,583 --> 01:18:13,167
-Vous dcvricz me parlcr,
1097
01:18:13,375 --> 01:18:14,583
vous no croyoz pas ?
1098
01:18:29,750 --> 01:18:33,250
-Un instant, j'y ai cru moi aussi
ä votro potit simulacro.
1099
01:18:33,917 --> 01:18:37,208
Lo rotour du fantömo.
Condrillon dans sa robo do bal.
1100
01:18:38,667 --> 01:18:42,792
EIIc vcnait chcrchcr du röconfort,
sc scntir aimöc pcut-étrc.
1101
01:18:43,625 --> 01:18:48,000
Jcaninc ct Laurcnt ont cru
qu'cllc vcnait marchandcr son silcncc.
1102
01:18:48,208 --> 01:18:52,083
Mon fils l'a cntranöc
vcrs l'cscalicr pour la forccr
1103
01:18:52,292 --> 01:18:56,708
ä ropartir. EIIo ost tomböo
on arriéro, la nuquo brisöo, morto.
1104
01:18:58,167 --> 01:19:02,458
J'ai trouvö Laurcnt proströ
auprös du corps, incapablc dc röagir.
1105
01:19:02,667 --> 01:19:04,750
Il voulait appclcr la policc.
1106
01:19:04,958 --> 01:19:06,208
-Fas vous ?
1107
01:19:06,417 --> 01:19:08,833
-Il nc sc rcndait pas comptc
dcs consöqucnccs.
1108
01:19:09,042 --> 01:19:12,208
On allait lui poscr
ccrtaincs qucstions génantcs.
1109
01:19:12,417 --> 01:19:14,375
-Au sujct dcs soiröcs
squarc dc l'AIboni.
1110
01:19:14,583 --> 01:19:15,625
-Entrc autrcs.
1111
01:19:24,000 --> 01:19:26,042
J'ai dictö ä mon fils
la conduitc ä tcnir.
1112
01:19:26,833 --> 01:19:30,542
Transportor Io corps,
l'abandonnor dans un on droit discrot.
1113
01:19:30,750 --> 01:19:32,417
Tout do suito, sans attondro.
1114
01:19:32,625 --> 01:19:34,458
C'est cc quc nous avons fait.
1115
01:19:34,667 --> 01:19:35,875
-Fas sculcmcnt.
1116
01:19:36,083 --> 01:19:38,667
-Non, pas sculcmcnt.
1117
01:19:39,708 --> 01:19:42,375
Mon fils ötait döjä rctournö
ä la voiturc.
1118
01:19:42,583 --> 01:19:44,833
Il ignorait
quo j'avais pris un coutoau ici.
1119
01:19:45,375 --> 01:19:48,250
Et alors, jc l'ai frappöc.
-Cinq fois dc suitc.
1120
01:19:48,458 --> 01:19:49,833
-Fout-étro.
1121
01:19:50,417 --> 01:19:53,042
-Unc jcunc mortc. Dans qucl but ?
1122
01:19:55,417 --> 01:19:57,125
-Four fairc croirc quc...
1123
01:19:58,125 --> 01:20:01,208
On nc sait pas toujours
cc qu'on a dans la tétc.
1124
01:20:02,292 --> 01:20:04,208
-Oucstion dc purc routinc.
1125
01:20:04,417 --> 01:20:07,708
Oü cst cc coutcau ?
-Au fond dc la Scinc. Je l'ai jctö.
1126
01:20:08,542 --> 01:20:10,542
-Cc qui me parat ötrangc,
1127
01:20:10,750 --> 01:20:14,083
c'cst dc rcvcnir
dans cc mémc Iicu fétcr Ic mariagc.
1128
01:20:14,292 --> 01:20:16,458
Après cc qui s'cst passö ici.
1129
01:20:16,667 --> 01:20:19,833
-Il nc s'cst ricn passö ici, ricn.
C'ötait un accidcnt.
1130
01:20:20,042 --> 01:20:22,167
Et mon fils n'a fait quc m'oböir.
1131
01:20:22,375 --> 01:20:25,583
C'est mémc lui qui a tcnu
ä prövcnir Folicc-sccours.
1132
01:20:26,958 --> 01:20:30,167
-Lc mcurtricr qui prövicnt
la policc, c'cst fröqucnt.
1133
01:20:30,375 --> 01:20:32,958
-C'est un mcurtrc,
frappcr quclqu'un döjä mort ?
1134
01:20:33,167 --> 01:20:35,208
-Dcmandcz conscil ä votre avocat.
1135
01:20:35,417 --> 01:20:36,417
-C'est döjä fait.
1136
01:20:36,625 --> 01:20:38,125
-Je m'cn doutais.
1137
01:20:40,042 --> 01:20:43,208
-Si quclqu'un doit étrc jugö,
M. Maigrct, c'cst moi.
1138
01:20:44,208 --> 01:20:46,250
-Je nc jugc pcrsonnc, madamc.
1139
01:20:47,625 --> 01:20:51,042
Nous allons nous rcvoir
pour cnrcgistrcr votre döposition.
1140
01:20:51,250 --> 01:20:54,083
Four Ic moment,
vous pouvez rcntrcr chcz vous.
1141
01:20:55,167 --> 01:20:59,792
Et Ics mariös, bicn sür,
dcvront difförcr Icur voyagc dc noccs.
1142
01:21:00,000 --> 01:21:01,750
-Sans la mort dc ccttc fillc,
1143
01:21:01,958 --> 01:21:05,292
cc mariagc absurdc
n'aurait sans doutc jamais cu Iicu.
1144
01:21:05,500 --> 01:21:08,000
Musique intrigante
1145
01:21:08,208 --> 01:21:22,625
...
1146
01:21:26,083 --> 01:21:27,833
-T'arrivcs ä qucllc hcurc ?
1147
01:21:28,625 --> 01:21:29,708
-Il fcra nuit.
1148
01:21:31,125 --> 01:21:33,125
-Tcs parcnts vont étrc surpris.
1149
01:21:33,333 --> 01:21:36,000
-Oh. . . Je sais pas
s'ils vont me rcconnatrc avcc.
1150
01:21:36,208 --> 01:21:38,833
-A tc va bicn.
-Je pcnsais la gardcr.
1151
01:21:39,042 --> 01:21:40,708
En souvcnir.
1152
01:21:42,000 --> 01:21:43,583
-T'as ötö partaitc.
1153
01:21:45,000 --> 01:21:46,875
C'est gräcc ä toi si j'ai...
1154
01:21:47,083 --> 01:21:48,500
Mcrci.
1155
01:21:49,583 --> 01:21:51,375
-Mcrci dc quoi ?
1156
01:21:53,000 --> 01:21:54,208
-Dc ricn.
1157
01:21:54,417 --> 01:21:56,208
Dc tout.
1158
01:21:57,333 --> 01:21:59,708
-A vcut dirc
quc vous m'aimcz bicn ?
1159
01:22:00,250 --> 01:22:01,542
-Mais oui.
1160
01:22:03,083 --> 01:22:04,583
-AIors, ça va.
1161
01:22:05,458 --> 01:22:07,125
-Sois hcurcusc.
1162
01:22:07,333 --> 01:22:09,750
-Vous aussi, soycz hcurcux.
-Mcrci.
1163
01:22:40,333 --> 01:22:43,875
Musique ontraî nanto
1164
01:22:44,083 --> 01:23:28,250
...
1165
01:23:28,458 --> 01:23:30,625
-Vous danscz, madcmoiscllc ?
1166
01:23:30,833 --> 01:24:02,542
...
1167
01:24:39,417 --> 01:24:43,083
Musique douco
1168
01:24:43,292 --> 01:28:02,250
...
1169
01:28:07,833 --> 01:28:11,917
Sous-titragc : VDM
88832