All language subtitles for the.rising.s01e07.1080p.bluray.x264-carved

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,041 --> 00:00:04,081 We found traces of blood in room seven of Keaton Hall. 2 00:00:04,161 --> 00:00:06,681 - Is it Neve's blood? - No comment. 3 00:00:06,761 --> 00:00:07,841 It's about your ex-wife. 4 00:00:07,921 --> 00:00:10,561 What did you think had happened, when Victoria went missing? 5 00:00:10,641 --> 00:00:13,641 Thought she walked out on us, she struggled being a mum. 6 00:00:13,721 --> 00:00:16,081 - What did she say? - Nothing important, love. 7 00:00:16,161 --> 00:00:17,521 - Where did you stay? - Tom's. 8 00:00:17,601 --> 00:00:19,481 I need you to be straight with me 9 00:00:19,561 --> 00:00:21,321 because I've been here before. 10 00:00:21,401 --> 00:00:23,321 I can't see the kids go through that again. 11 00:00:23,401 --> 00:00:25,001 Something's happening to me, Dad. 12 00:00:25,081 --> 00:00:26,561 I've started disappearing. 13 00:00:26,641 --> 00:00:27,921 What will happen if you bury me? 14 00:00:31,961 --> 00:00:33,721 The GHB screwed up my memory. 15 00:00:33,801 --> 00:00:35,121 I don't think it's the drugs. 16 00:00:35,201 --> 00:00:37,481 Look, maybe you were right, about facing what's happened. 17 00:00:37,921 --> 00:00:39,561 How could you just let him go? 18 00:00:39,641 --> 00:00:42,561 The CPS didn't feel there was a strong enough case to charge. 19 00:00:42,641 --> 00:00:44,457 What about forensics? What about the, the belt? 20 00:00:44,481 --> 00:00:45,481 What belt? 21 00:00:45,521 --> 00:00:47,561 We've never released any information about a belt. 22 00:00:47,641 --> 00:00:49,641 If the police will never give me justice, 23 00:00:49,721 --> 00:00:51,521 I have to get it myself. 24 00:00:51,601 --> 00:00:53,321 That sound... 25 00:00:54,641 --> 00:00:55,641 Neve! 26 00:00:57,561 --> 00:00:58,561 Neve! 27 00:01:22,201 --> 00:01:23,441 Victoria. 28 00:01:32,481 --> 00:01:34,001 - You all right, babe? - Mm. 29 00:01:38,601 --> 00:01:39,641 Sorry. 30 00:01:41,961 --> 00:01:43,161 Still half-asleep. 31 00:01:43,241 --> 00:01:44,721 You're up early. 32 00:01:44,801 --> 00:01:46,921 Bloody cockerel don't know it's Saturday, does he? 33 00:01:48,041 --> 00:01:49,361 Earplugs, I keep telling you. 34 00:01:49,441 --> 00:01:51,001 Mm. 35 00:01:51,561 --> 00:01:53,041 I should get in the shower. 36 00:01:54,401 --> 00:01:55,441 I should join you. 37 00:02:33,801 --> 00:02:35,001 You're in a good mood. 38 00:02:36,121 --> 00:02:37,641 Guess the new pills are working. 39 00:02:38,961 --> 00:02:41,681 Sorry. I didn't mean to... 40 00:02:43,721 --> 00:02:44,801 I know. 41 00:02:46,041 --> 00:02:47,201 They are though. 42 00:02:47,801 --> 00:02:49,281 Haven't felt this good in years. 43 00:02:50,561 --> 00:02:52,281 Kind of feels like I'm waking up. 44 00:02:54,961 --> 00:02:56,681 We should get away sometime. 45 00:02:57,361 --> 00:02:59,601 A weekend somewhere, just the two of us. 46 00:03:00,041 --> 00:03:02,441 Yeah. Yeah, when work calms down a bit. 47 00:03:02,841 --> 00:03:04,201 I've been thinking... 48 00:03:04,681 --> 00:03:08,881 I know it's been a while since we talked about it, but... 49 00:03:10,761 --> 00:03:12,481 maybe it's time to start trying again. 50 00:03:14,121 --> 00:03:15,721 I knew you were broody. 51 00:03:15,801 --> 00:03:16,921 Ah... 52 00:03:17,481 --> 00:03:18,681 You always wanted three. 53 00:03:20,201 --> 00:03:23,441 I know you got a lot on, but maybe after that. 54 00:03:25,521 --> 00:03:27,281 God, I should get going. Um... 55 00:03:28,121 --> 00:03:30,121 Um, I might have to work late tonight. 56 00:03:30,201 --> 00:03:31,961 - You're joking? - I know, I know. 57 00:03:32,041 --> 00:03:33,441 I said I'd show the Wyatts the hall, 58 00:03:33,481 --> 00:03:35,017 and it's the only day both William and Michael 59 00:03:35,041 --> 00:03:36,801 - could manage. - Mum! 60 00:03:36,881 --> 00:03:38,081 Uh... 61 00:03:38,561 --> 00:03:39,761 Mum. 62 00:03:46,241 --> 00:03:47,641 Why's he taking so long? 63 00:03:48,721 --> 00:03:49,841 He's coming now. 64 00:03:49,921 --> 00:03:52,601 Shh. Shh. Shh. Shh. 65 00:03:54,801 --> 00:03:57,641 - Happy birthday! - Bloody hell. 66 00:03:59,121 --> 00:04:01,001 Oh. 67 00:04:01,401 --> 00:04:02,921 Hey. 68 00:04:03,001 --> 00:04:04,521 Happy Birthday, Dan. 69 00:04:05,001 --> 00:04:06,441 Eww. 70 00:04:07,841 --> 00:04:08,921 Open this. 71 00:04:10,361 --> 00:04:12,481 You really thought I'd forgotten, didn't you? 72 00:04:12,561 --> 00:04:14,401 No. 73 00:04:21,481 --> 00:04:23,001 And here's your change. 74 00:04:24,841 --> 00:04:27,721 - All right? - Sorry. What were we saying? 75 00:04:27,801 --> 00:04:29,881 - Here you go, love. - Thanks. 76 00:04:29,961 --> 00:04:31,041 Victoria. 77 00:04:31,121 --> 00:04:32,201 So sorry. 78 00:04:32,281 --> 00:04:34,241 I know I was supposed to drop it off last night. 79 00:04:34,321 --> 00:04:36,337 Daniel must be thinking you've not got him anything. 80 00:04:36,361 --> 00:04:37,801 It's fine. Thanks for bringing it. 81 00:04:37,881 --> 00:04:41,281 My fault. End of year drinks, lost track of time. 82 00:04:42,361 --> 00:04:44,321 - Can I, uh... - Yeah, 'course. 83 00:04:52,521 --> 00:04:54,561 It was this one Dan liked, right? 84 00:04:54,641 --> 00:04:56,241 Uh, he couldn't take his eyes off it 85 00:04:56,321 --> 00:04:57,497 when we came to that showing you had. 86 00:04:57,521 --> 00:04:59,481 It's a favorite of mine too. 87 00:05:11,641 --> 00:05:13,321 Vic. Forgot something. 88 00:05:13,401 --> 00:05:14,601 Ah. 89 00:05:14,681 --> 00:05:16,561 Can you even walk in a straight line? 90 00:05:18,681 --> 00:05:20,281 Cheers. I'm an idiot. 91 00:05:20,921 --> 00:05:22,641 She letting you come to the party? 92 00:05:22,721 --> 00:05:24,721 Well, I promised I'll be on my best behavior, so... 93 00:05:24,761 --> 00:05:26,017 I'm already in the shit with Dan 94 00:05:26,041 --> 00:05:27,377 for leaving him with the kids all day. 95 00:05:27,401 --> 00:05:29,121 Ooh. Bad Parents Club. 96 00:05:29,201 --> 00:05:31,201 We're due our AGM soon. 97 00:05:31,281 --> 00:05:33,081 I haven't had a messy night in far too long. 98 00:05:33,161 --> 00:05:34,801 I'm gonna hold you to that. 99 00:05:46,001 --> 00:05:47,281 So this is everything 100 00:05:47,361 --> 00:05:49,601 I could dig up from the council on the hall. 101 00:05:49,681 --> 00:05:52,641 Um, blueprints, planning permits. 102 00:05:52,721 --> 00:05:54,361 It'll take a while to sort through. 103 00:05:54,441 --> 00:05:57,041 - Ah, there's no rush. - Thanks for that. 104 00:05:58,561 --> 00:06:01,481 Me and Michael used to muck about in here when we were kids. 105 00:06:02,681 --> 00:06:04,401 It's weird to think we're gonna own it. 106 00:06:04,481 --> 00:06:05,481 I came here once 107 00:06:05,561 --> 00:06:07,217 and your dad chased me off with a garden hose. 108 00:06:07,241 --> 00:06:09,721 Oh, yeah, sounds about right. 109 00:06:10,561 --> 00:06:13,161 Look at us, hey? Hotshot architect. 110 00:06:13,241 --> 00:06:14,681 Future hotelier. 111 00:06:14,761 --> 00:06:16,441 Lord of the manor. 112 00:06:19,961 --> 00:06:23,721 - Okay, so if this is... - Michael can't make it. 113 00:06:24,881 --> 00:06:25,961 Something's come up. 114 00:06:27,681 --> 00:06:30,601 - Right. - I am really sorry. 115 00:06:31,641 --> 00:06:32,641 It doesn't matter. 116 00:06:32,721 --> 00:06:34,761 I've got tons of party stuff to sort out anyway. 117 00:06:35,601 --> 00:06:36,681 Okay. 118 00:06:43,001 --> 00:06:45,561 - Oh. - Oh, my God, you're a lifesaver. 119 00:06:45,641 --> 00:06:46,801 Ah. No worries. 120 00:06:47,081 --> 00:06:49,401 I'm sorry about earlier by the way. 121 00:06:49,481 --> 00:06:51,377 - Standing you up at the hall. - You're forgiven. 122 00:06:51,401 --> 00:06:53,121 Ah. Got caught up on a job. 123 00:06:53,201 --> 00:06:54,561 It was one of those days, you know. 124 00:06:54,601 --> 00:06:56,137 We're running out of wine glasses, love. 125 00:06:56,161 --> 00:06:58,401 There's some plastic ones somewhere. Drink? 126 00:06:58,481 --> 00:06:59,921 Uh, I'll sort myself. 127 00:07:01,121 --> 00:07:03,201 - Here. - Hey, hey, sweetheart. 128 00:07:04,601 --> 00:07:06,921 - What's triggered it this time? - Mum, it's nothing. 129 00:07:07,001 --> 00:07:10,321 - It might help to talk about it. - Just leave it. 130 00:07:19,241 --> 00:07:22,161 Babe, could you hand these out for me? 131 00:07:22,241 --> 00:07:23,281 Of course. 132 00:07:32,641 --> 00:07:35,281 - Had enough of us already? - I saw you sneaking out. 133 00:07:35,361 --> 00:07:36,881 Busted. 134 00:07:39,321 --> 00:07:40,721 Hey, do you want a real drink? 135 00:07:41,081 --> 00:07:43,561 No, no. I'm on the orange juice. 136 00:07:43,641 --> 00:07:45,601 Come on. Hair of the dog, mate. 137 00:07:46,041 --> 00:07:48,121 - No chance. - Here. 138 00:07:49,641 --> 00:07:50,801 No, seriously. 139 00:07:50,881 --> 00:07:52,361 Move your hand. 140 00:07:52,441 --> 00:07:54,121 So this is where the real party is? 141 00:07:54,201 --> 00:07:55,801 It's where the real booze is. 142 00:07:55,881 --> 00:07:56,881 No, no. 143 00:07:57,681 --> 00:08:01,201 I'm getting flashbacks, us four behind the old petrol station. 144 00:08:01,281 --> 00:08:02,721 Look how far we've come, hey? 145 00:08:02,801 --> 00:08:05,081 Where's your stick? 146 00:08:05,161 --> 00:08:07,401 I got my last operation next week. Thank God. 147 00:08:08,881 --> 00:08:11,162 That's right, he's bought himself a new bike to celebrate. 148 00:08:11,201 --> 00:08:13,401 Seriously? After you nearly killed yourself? 149 00:08:13,481 --> 00:08:14,841 You gotta get back on the horse. 150 00:08:14,921 --> 00:08:16,841 - You're off your head, mate. - Can't rely on Tom 151 00:08:16,881 --> 00:08:18,561 to pull you out the wreckage every time. 152 00:08:18,721 --> 00:08:20,641 I will find a way to pay you back. 153 00:08:20,801 --> 00:08:21,801 I owe you. 154 00:08:22,481 --> 00:08:25,081 Mum. Mum, Mum. Look. 155 00:08:25,801 --> 00:08:27,961 Ha, we're making a video for Dan. 156 00:08:28,521 --> 00:08:30,001 Nice little private party, is it? 157 00:08:31,441 --> 00:08:33,161 Happy birthday, babe. 158 00:08:33,241 --> 00:08:36,481 Oh, actually, I'm not quite sure if it's recording, Max. 159 00:09:11,761 --> 00:09:13,641 You made me look like a right idiot. 160 00:09:13,721 --> 00:09:15,441 I was busy, couldn't get away. 161 00:09:15,521 --> 00:09:17,761 You were drunk. Or hungover. Or both. 162 00:09:17,841 --> 00:09:19,217 I've had it with this. 163 00:09:19,241 --> 00:09:20,537 We're going into business together, 164 00:09:20,561 --> 00:09:21,977 and you still haven't signed any paperwork. 165 00:09:22,001 --> 00:09:24,641 - Ah. Piss off, will you? - I can't do this with you. 166 00:09:24,721 --> 00:09:26,257 Not with the state you're in these days. 167 00:09:26,281 --> 00:09:27,761 Just chill out. You're over-reacting. 168 00:09:27,841 --> 00:09:29,561 No, I'm buying the hotel on my own. 169 00:09:33,721 --> 00:09:35,961 Oh, is this her? 170 00:09:36,041 --> 00:09:37,921 She been poisoning you? 171 00:09:38,001 --> 00:09:40,601 She doesn't have to. Just look at you, you're a mess. 172 00:09:40,681 --> 00:09:42,761 Now, you need to get your shit together, 173 00:09:42,841 --> 00:09:44,281 'cause I'm not carrying you anymore. 174 00:09:44,361 --> 00:09:45,657 William. Let's just calm down, Will. 175 00:09:45,681 --> 00:09:47,481 You know, it's none of your bleeding business. 176 00:09:48,001 --> 00:09:49,081 Let's just go. 177 00:09:53,481 --> 00:09:55,201 You can't leave me out of this! 178 00:10:04,401 --> 00:10:06,281 Hey. You okay? 179 00:10:06,761 --> 00:10:08,361 Uh. Well... 180 00:10:08,441 --> 00:10:10,241 I didn't mean to cause a scene. 181 00:10:11,281 --> 00:10:13,361 Party needed livening up. 182 00:10:14,561 --> 00:10:17,361 Will, William wasn't serious. He'll change his mind. 183 00:10:17,841 --> 00:10:20,801 He just likes to put me in my place, that's all. 184 00:10:21,121 --> 00:10:22,521 Don't worry about it. 185 00:10:22,601 --> 00:10:25,081 You just need a strong coffee and a good night's sleep. 186 00:10:30,161 --> 00:10:32,001 You know, you've always been good to me. 187 00:10:33,201 --> 00:10:34,241 Have you thought about, 188 00:10:34,321 --> 00:10:36,801 you know, getting back out there? 189 00:10:37,201 --> 00:10:39,041 It's not good for you to be on your own. 190 00:10:39,721 --> 00:10:41,161 I've had me moments. 191 00:10:42,401 --> 00:10:44,401 Denise is a tough act to follow, you know. 192 00:10:45,241 --> 00:10:46,281 'Course. 193 00:10:47,441 --> 00:10:49,561 Hey, we had our moments as well though, didn't we? 194 00:10:49,641 --> 00:10:51,241 Back in the day. 195 00:10:51,321 --> 00:10:53,001 Cheap cider's got a lot to answer for. 196 00:10:53,081 --> 00:10:55,561 Come here. 197 00:11:01,481 --> 00:11:03,321 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 198 00:11:04,801 --> 00:11:06,241 Oh. Shit. 199 00:11:06,321 --> 00:11:08,881 Sorry, I just thought, um... 200 00:11:09,521 --> 00:11:10,841 Yeah, don't, don't worry about it. 201 00:11:10,881 --> 00:11:13,401 Is everything okay? 202 00:11:14,481 --> 00:11:15,521 Yeah. 203 00:11:19,921 --> 00:11:20,921 Vic? 204 00:11:22,361 --> 00:11:25,121 Michael's still grieving. I was just listening. 205 00:11:25,201 --> 00:11:26,681 It's not him I'm worried about. 206 00:11:27,161 --> 00:11:28,961 - I'm fine. - You're not though. 207 00:11:29,041 --> 00:11:30,481 I know the signs. 208 00:11:31,841 --> 00:11:34,521 - We should get back... - All I want from you 209 00:11:34,601 --> 00:11:36,321 is to understand what's going on. 210 00:11:40,961 --> 00:11:43,321 I am better, you know. 211 00:11:45,001 --> 00:11:47,521 I'm not as good as I could be, but I am better. 212 00:11:48,881 --> 00:11:50,561 And having another child... 213 00:11:52,201 --> 00:11:53,801 I can't go through it again. 214 00:11:55,321 --> 00:11:58,361 You know how it affected me after Katie and then Max. 215 00:11:59,641 --> 00:12:02,321 And I know we always talked about it when I was ready. 216 00:12:02,401 --> 00:12:04,521 And I know you meant well this morning, but... 217 00:12:04,601 --> 00:12:06,801 I just can't do it again. 218 00:12:06,881 --> 00:12:09,241 - It's, it's okay. - I don't want any more children. 219 00:12:09,321 --> 00:12:12,361 But why didn't you just tell me? It's fine. 220 00:12:13,161 --> 00:12:16,721 We've got two beautiful kids, I don't need anything else. 221 00:12:17,881 --> 00:12:19,561 I just want you to get the help you need. 222 00:12:19,641 --> 00:12:20,841 I don't want that, Dan. 223 00:12:20,921 --> 00:12:22,777 I don't want you to always be trying to help me. 224 00:12:22,801 --> 00:12:25,001 And I know, I know I've been struggling 225 00:12:25,081 --> 00:12:26,721 and I know it's been hard for you. 226 00:12:26,801 --> 00:12:29,521 But I just need you to give me some space 227 00:12:29,601 --> 00:12:33,401 so I can find my way through this on my own, in my own time. 228 00:12:33,481 --> 00:12:36,441 I just want you to be well. 229 00:12:38,761 --> 00:12:40,281 I've left your present in the car. 230 00:12:51,481 --> 00:12:52,521 Shit. 231 00:12:54,841 --> 00:12:56,041 The hall. 232 00:12:56,241 --> 00:12:57,641 We run out of beer 233 00:12:57,721 --> 00:12:59,601 or are you just making a break for it? 234 00:15:00,881 --> 00:15:02,241 Stop it! 235 00:15:29,321 --> 00:15:30,441 What are you? 236 00:15:37,041 --> 00:15:38,081 Victoria. 237 00:15:46,001 --> 00:15:47,361 What happened to you, Victoria? 238 00:15:49,121 --> 00:15:50,961 Everyone said that you just walked out. 239 00:15:52,961 --> 00:15:55,361 I couldn't understand why someone would do that. 240 00:15:57,961 --> 00:15:59,561 But all that time, you... 241 00:16:07,721 --> 00:16:08,721 That sound... 242 00:16:11,321 --> 00:16:12,361 the scratching. 243 00:16:14,081 --> 00:16:15,281 That's your body. 244 00:16:17,961 --> 00:16:19,041 It was you. 245 00:16:22,641 --> 00:16:23,641 Neve. 246 00:16:26,681 --> 00:16:27,721 You're Neve. 247 00:16:29,561 --> 00:16:30,601 Is this real? 248 00:16:32,921 --> 00:16:35,081 - Are you here? - Yes. 249 00:16:37,561 --> 00:16:41,041 I could feel you ever since you came back. 250 00:16:42,681 --> 00:16:45,081 I tried reaching out but I didn't... 251 00:16:47,881 --> 00:16:50,321 Do you know who did this? 252 00:16:50,801 --> 00:16:52,641 Do you know why we're here? 253 00:16:54,361 --> 00:16:55,841 I didn't understand before, 254 00:16:57,361 --> 00:16:58,521 what you were. 255 00:17:00,121 --> 00:17:03,641 Why we were connected, but now I think I do. 256 00:17:04,241 --> 00:17:05,281 What am I? 257 00:17:19,401 --> 00:17:20,721 We're the same. 258 00:17:22,641 --> 00:17:23,681 Who did it? 259 00:17:25,801 --> 00:17:26,801 Who killed us? 260 00:17:30,201 --> 00:17:31,681 I know it sounds crazy. 261 00:17:31,761 --> 00:17:35,441 I know I sound crazy. But Neve was here. 262 00:17:35,521 --> 00:17:36,641 Tom, sit down. 263 00:17:41,721 --> 00:17:43,641 We've examined your computer. 264 00:17:43,721 --> 00:17:46,401 You logged into Neve's social media accounts after her death. 265 00:17:46,481 --> 00:17:49,001 - I'd like to know why. - That was Neve. 266 00:17:49,081 --> 00:17:50,841 It should be William Wyatt sat here, not me. 267 00:17:50,921 --> 00:17:53,041 Tell me about your relationship with William. 268 00:17:53,561 --> 00:17:55,881 - We're just friends. - More than that. 269 00:17:55,961 --> 00:17:57,641 Didn't you save his life back in the day? 270 00:17:58,081 --> 00:18:00,321 I helped him after his bike crash. 271 00:18:00,401 --> 00:18:02,001 I, I called an ambulance, that's all. 272 00:18:02,081 --> 00:18:04,001 I'd be pretty grateful if I was him. 273 00:18:05,001 --> 00:18:06,961 Tom, are you colluding with William Wyatt? 274 00:18:07,041 --> 00:18:08,961 Is he covering for you? Are you covering for him? 275 00:18:09,041 --> 00:18:10,281 What? No. 276 00:18:10,361 --> 00:18:11,841 Tell me about Victoria Sands. 277 00:18:12,801 --> 00:18:13,801 What about her? 278 00:18:17,161 --> 00:18:20,441 We were mates. We all were. We, it's a small town. 279 00:18:20,521 --> 00:18:22,361 Was William mates with her too? 280 00:18:23,601 --> 00:18:24,721 Not really. 281 00:18:25,481 --> 00:18:27,297 You know what he's like throwing his weight around. 282 00:18:27,321 --> 00:18:28,761 So she didn't respond well to that? 283 00:18:28,841 --> 00:18:30,001 Why don't you ask him? 284 00:18:32,401 --> 00:18:33,441 Hang on... 285 00:18:34,841 --> 00:18:36,361 are you thinking Victoria was... 286 00:18:36,441 --> 00:18:38,761 Tom, I need you to start telling me the truth. 287 00:18:38,841 --> 00:18:40,017 How did you know about the belt? 288 00:18:40,041 --> 00:18:42,401 - I already told you. - Have you though, Tom? 289 00:18:47,041 --> 00:18:48,521 It doesn't matter what I say. 290 00:18:50,681 --> 00:18:51,721 I've failed her. 291 00:18:54,561 --> 00:18:55,801 Now she's gone. 292 00:19:04,561 --> 00:19:05,681 Are you releasing him? 293 00:19:05,761 --> 00:19:07,001 Not at this stage. 294 00:19:07,081 --> 00:19:08,761 He had nothing to do with it. 295 00:19:09,561 --> 00:19:10,841 You don't understand. 296 00:19:10,921 --> 00:19:12,921 There's a reason he knows what happened to Neve. 297 00:19:13,001 --> 00:19:14,321 I know what he's told you. 298 00:19:15,321 --> 00:19:16,881 Tom's innocent, you know he is. 299 00:19:17,241 --> 00:19:18,841 William Wyatt's out there walking free. 300 00:19:18,921 --> 00:19:20,417 Are you just gonna let him get away with it? 301 00:19:20,441 --> 00:19:21,897 We're not closing any lines of inquiry. 302 00:19:21,921 --> 00:19:24,961 But Tom can't go anywhere, not until we have some answers. 303 00:19:26,841 --> 00:19:28,081 You're wasting time. 304 00:19:30,161 --> 00:19:32,201 You need to let us do our jobs. 305 00:19:32,281 --> 00:19:34,401 Tom's ghost stories aren't helping anyone. 306 00:19:38,481 --> 00:19:40,361 Go home, Maria. 307 00:20:50,601 --> 00:20:52,441 I let myself in. 308 00:20:53,721 --> 00:20:55,121 Sorry, I should've texted. 309 00:20:56,921 --> 00:20:58,081 I heard about Tom. 310 00:20:58,161 --> 00:21:00,161 - He didn't do it. - I know. 311 00:21:01,121 --> 00:21:02,881 You see someone at their worst enough times, 312 00:21:02,961 --> 00:21:04,561 you get to see who they really are. 313 00:21:06,481 --> 00:21:08,361 There's no way Tom would hurt Neve. 314 00:21:10,521 --> 00:21:11,841 Is that why you're here? 315 00:21:12,961 --> 00:21:13,961 Nowhere else to go? 316 00:21:14,481 --> 00:21:17,001 - No. - It's just a coincidence, then? 317 00:21:17,081 --> 00:21:19,777 It doesn't work out with Tom so you finally decide to come back to us? 318 00:21:19,801 --> 00:21:21,481 No, of course not. 319 00:21:21,801 --> 00:21:23,481 It was never like that for me with Tom. 320 00:21:23,561 --> 00:21:26,241 I just thought that's what I needed. 321 00:21:27,241 --> 00:21:28,801 To feel closer to Neve. 322 00:21:28,881 --> 00:21:31,001 - But I was all wrong. - You can't do this. 323 00:21:32,121 --> 00:21:34,057 You can't just come and go whenever you feel like it. 324 00:21:34,081 --> 00:21:35,401 It's not fair on the kids. 325 00:21:36,481 --> 00:21:38,361 - It's not fair on me. - I know that. 326 00:21:38,681 --> 00:21:40,801 You're grieving too and I shouldn't have shut you out. 327 00:21:40,881 --> 00:21:42,081 I'm sorry. 328 00:21:42,681 --> 00:21:45,161 But I don't need you to rescue me, or fix me. 329 00:21:45,241 --> 00:21:47,001 That's not what I need from you. 330 00:21:48,801 --> 00:21:51,481 I know you meant well but it just makes me feel suffocated. 331 00:21:51,561 --> 00:21:52,881 I don't know. 332 00:21:53,881 --> 00:21:56,081 I just need to know I can trust you. 333 00:21:56,881 --> 00:21:59,681 I need to know you want this to work as much as I do. 334 00:22:00,681 --> 00:22:01,961 I want to come home. 335 00:22:04,641 --> 00:22:07,161 Grief isn't something that either of us can fix. 336 00:22:08,521 --> 00:22:09,721 It'll never go away. 337 00:22:11,801 --> 00:22:15,241 All we can do is learn how to live with it. Together. 338 00:22:17,761 --> 00:22:19,921 Are you sure you don't remember anything? 339 00:22:20,881 --> 00:22:22,161 I hoped you would. 340 00:22:23,321 --> 00:22:25,161 I've shown you everything I could. 341 00:22:26,761 --> 00:22:29,681 After that, I can't make sense of it. 342 00:22:31,121 --> 00:22:35,121 It's all just darkness and pain. 343 00:22:36,881 --> 00:22:38,921 I remember waking up down here. 344 00:22:39,761 --> 00:22:41,601 He must have thought I was already dead. 345 00:22:43,201 --> 00:22:45,801 And I tried to pull myself up the stairs, 346 00:22:47,201 --> 00:22:50,201 but I was so weak. 347 00:22:52,641 --> 00:22:54,161 I don't know what I've become. 348 00:22:55,921 --> 00:22:57,161 I started to fade. 349 00:22:58,161 --> 00:22:59,681 I couldn't control it. 350 00:23:00,001 --> 00:23:01,481 The same thing happened to me. 351 00:23:02,281 --> 00:23:05,641 It's like... I was losing control. 352 00:23:09,001 --> 00:23:11,241 Everything else was fading away too. 353 00:23:11,601 --> 00:23:13,081 After a while, I just... 354 00:23:15,081 --> 00:23:16,201 forgot who I was. 355 00:23:18,721 --> 00:23:20,001 I forgot my children. 356 00:23:23,681 --> 00:23:25,761 But then I felt you. 357 00:23:26,761 --> 00:23:28,601 And I started to remember again. 358 00:23:29,361 --> 00:23:31,081 Never who killed you? 359 00:23:34,681 --> 00:23:35,881 Maybe Alex was right. 360 00:23:39,361 --> 00:23:41,481 What if it's not that we can't remember, 361 00:23:41,561 --> 00:23:44,081 what if it's that we don't want to? 362 00:23:44,721 --> 00:23:45,961 Why would we do that? 363 00:23:47,441 --> 00:23:48,641 Because we're afraid. 364 00:24:09,321 --> 00:24:11,241 It's been a lot to deal with, you know? 365 00:24:16,961 --> 00:24:18,881 You don't have to worry about your dad. 366 00:24:20,921 --> 00:24:22,081 He's gone. 367 00:24:23,441 --> 00:24:25,761 - He's never coming back here. - Good. 368 00:24:29,321 --> 00:24:31,921 Officers found blood at the hotel. 369 00:24:33,921 --> 00:24:35,081 It's not Neve's. 370 00:24:36,561 --> 00:24:37,601 It's older. 371 00:24:39,241 --> 00:24:40,681 They're still doing tests. 372 00:24:41,041 --> 00:24:42,241 The hotel. 373 00:24:44,601 --> 00:24:48,881 I never understood why he was so obsessed with that place. 374 00:24:50,841 --> 00:24:52,481 It's been nothing but trouble. 375 00:24:53,481 --> 00:24:54,761 I have to go. 376 00:24:57,641 --> 00:24:58,761 It's okay, Mum. 377 00:25:16,201 --> 00:25:18,761 You're gonna have to grow up someday soon, Will. 378 00:25:18,841 --> 00:25:20,441 Feels like a lifetime ago. 379 00:25:21,761 --> 00:25:23,481 It was your dad's birthday, wasn't it? 380 00:25:24,521 --> 00:25:25,641 What's this? 381 00:25:27,241 --> 00:25:30,561 Oh, I dug a box of old photos out from the attic. 382 00:25:30,641 --> 00:25:33,441 I thought it might be nice to look through them together. 383 00:25:34,521 --> 00:25:37,241 We found a hard drive with a bunch of videos too. 384 00:25:37,441 --> 00:25:39,201 Mum! Look. 385 00:25:39,441 --> 00:25:40,841 I remember that day. 386 00:25:40,921 --> 00:25:42,441 Happy birthday, babe. 387 00:25:42,521 --> 00:25:44,241 It was the last time we saw her. 388 00:25:47,241 --> 00:25:48,961 I'm sorry, Katie. 389 00:25:49,441 --> 00:25:51,001 I should never have said what I did. 390 00:25:52,841 --> 00:25:55,041 - It's okay. - It's not okay. 391 00:25:56,081 --> 00:25:57,561 I should have been here. 392 00:25:58,441 --> 00:25:59,881 And the last thing I should have done 393 00:25:59,961 --> 00:26:01,321 was take things out on you. 394 00:26:05,761 --> 00:26:07,001 I'm not going anywhere. 395 00:26:09,201 --> 00:26:12,001 I can't keep losing people. I just can't do it. 396 00:26:12,081 --> 00:26:13,161 Oh, come here. 397 00:26:15,201 --> 00:26:16,881 I know I'm not your mum. 398 00:26:20,121 --> 00:26:21,721 But we are family, aren't we? 399 00:26:22,601 --> 00:26:23,601 Yeah. 400 00:26:24,201 --> 00:26:26,881 Come on, let's have a look through everything. 401 00:26:29,681 --> 00:26:30,721 Oh. 402 00:26:32,681 --> 00:26:34,961 Look, it's you and mum. 403 00:26:35,041 --> 00:26:36,321 - Oh, yeah. - Dad's birthday. 404 00:26:36,881 --> 00:26:37,961 What's this? 405 00:26:39,121 --> 00:26:40,521 Oh, my God. 406 00:26:40,601 --> 00:26:42,761 That's when you started getting into photography. 407 00:26:42,841 --> 00:26:44,337 Everything was always a really weird angle. 408 00:26:44,361 --> 00:26:45,761 I'm better now. 409 00:26:45,801 --> 00:26:47,241 Yeah, now you just blame your camera. 410 00:26:47,281 --> 00:26:48,441 It is broken. 411 00:26:48,521 --> 00:26:50,001 I was wondering what happened. 412 00:26:50,481 --> 00:26:51,521 Look... 413 00:26:56,561 --> 00:26:58,361 Just started playing up. 414 00:26:58,441 --> 00:27:00,161 Photos kept coming out weird. 415 00:27:01,801 --> 00:27:02,801 Oh, my God. 416 00:27:17,441 --> 00:27:18,561 William. 417 00:27:18,961 --> 00:27:20,761 I'd like to have a word. 418 00:27:20,841 --> 00:27:22,681 I've said everything I want to say to you. 419 00:27:24,681 --> 00:27:25,681 Either arrest me 420 00:27:25,761 --> 00:27:27,097 - or get off my property. - Hey, hey. 421 00:27:27,121 --> 00:27:30,401 - It's a simple question. - I thought you had Tom Rees? 422 00:27:30,481 --> 00:27:32,001 What you sniffing around me for again? 423 00:27:32,081 --> 00:27:33,881 Just trying to build up a complete picture. 424 00:27:33,961 --> 00:27:36,481 If you'd be more comfortable talking down the station... 425 00:27:38,921 --> 00:27:40,961 This conversation is over. 426 00:27:42,881 --> 00:27:44,441 What about Victoria Sands? 427 00:27:46,521 --> 00:27:47,521 What about her? 428 00:27:47,721 --> 00:27:49,441 You were friends, is that right? 429 00:27:50,921 --> 00:27:52,481 And what's that gotta do with Neve? 430 00:27:52,561 --> 00:27:54,161 Did Victoria bother you? 431 00:27:54,761 --> 00:27:56,721 She was a successful woman, wasn't she? 432 00:27:57,081 --> 00:27:59,041 Did she think a bit too much of herself too? 433 00:28:05,201 --> 00:28:08,361 You want to talk to me again, you call my lawyer. 434 00:28:12,761 --> 00:28:13,921 Uh, William. 435 00:28:14,841 --> 00:28:18,121 Tom Rees says he saw Neve after she died. 436 00:28:19,401 --> 00:28:21,841 He said Neve spoke to him, told him things. 437 00:28:24,201 --> 00:28:25,921 Tom Rees is a drunk. 438 00:28:28,201 --> 00:28:29,961 He said you could see her too. 439 00:28:39,801 --> 00:28:40,841 Maria, hi. 440 00:28:42,001 --> 00:28:44,281 So, what am I looking at here? 441 00:28:44,361 --> 00:28:45,681 These marks. 442 00:28:46,561 --> 00:28:48,841 Max's been taking lots of photos recently, it's... 443 00:28:49,441 --> 00:28:50,881 it's his way of dealing with things. 444 00:28:51,521 --> 00:28:52,801 All these, 445 00:28:52,881 --> 00:28:55,681 Max took them when he thought he could sense a presence. 446 00:28:56,121 --> 00:28:58,321 Has Tom been talking to Max too? 447 00:28:58,681 --> 00:29:01,161 - No. You don't understand. - I do. 448 00:29:01,841 --> 00:29:03,721 Grief plays tricks on us. 449 00:29:04,041 --> 00:29:06,641 Makes us see people we've lost in the middle of a crowd, 450 00:29:06,721 --> 00:29:07,841 on a bus. 451 00:29:08,681 --> 00:29:11,001 It sounds like Tom's being taking advantage of that. 452 00:29:11,081 --> 00:29:12,161 He's telling the truth. 453 00:29:12,241 --> 00:29:15,681 And this is the closest thing I've got to actual proof. 454 00:29:16,921 --> 00:29:18,041 They're Neve. 455 00:29:18,721 --> 00:29:19,961 They're all Neve. 456 00:29:20,681 --> 00:29:22,081 All I can see are smudges on photos. 457 00:29:22,121 --> 00:29:23,401 Look, I know it's a stretch. 458 00:29:23,481 --> 00:29:27,601 I know that. I'm just asking you to open your mind for a minute. 459 00:29:27,681 --> 00:29:29,801 Look, I'm really sorry, Maria. 460 00:29:29,881 --> 00:29:32,241 But I feel that Tom's manipulating you. 461 00:29:33,121 --> 00:29:34,481 Alex Wyatt. 462 00:29:35,441 --> 00:29:38,121 She can see Neve and she didn't even know her before. 463 00:29:38,201 --> 00:29:40,561 Call Alex. She will tell you the truth. 464 00:29:58,721 --> 00:29:59,761 Neve? 465 00:30:03,801 --> 00:30:04,881 Are you here? 466 00:30:18,081 --> 00:30:20,041 I've been out there chasing shadows. 467 00:30:21,921 --> 00:30:23,201 Because I couldn't face it. 468 00:30:25,601 --> 00:30:29,561 If you don't, you'll end up like me. Lost. 469 00:30:29,641 --> 00:30:31,201 Don't you want to know the truth? 470 00:30:34,241 --> 00:30:35,601 I don't think I can. 471 00:30:36,561 --> 00:30:37,601 It's okay. 472 00:30:39,641 --> 00:30:42,481 I can do it. I'm stronger now. 473 00:30:59,641 --> 00:31:00,921 I'm back in the woods. 474 00:31:02,481 --> 00:31:05,201 - That night. - What's there? 475 00:31:07,441 --> 00:31:08,681 It's okay, Neve. 476 00:31:10,001 --> 00:31:11,521 You won't be alone this time. 477 00:31:14,041 --> 00:31:15,201 I'm scared. 478 00:31:15,841 --> 00:31:17,321 I'm here with you. 479 00:31:54,681 --> 00:31:55,841 I remember this. 480 00:31:55,921 --> 00:31:57,521 You think you're better than me. 481 00:31:58,561 --> 00:32:00,081 No one can ever be good enough for you. 482 00:32:00,121 --> 00:32:01,961 You're a fucking headcase. 483 00:32:03,441 --> 00:32:05,401 No, you don't get to walk away from me. 484 00:32:06,481 --> 00:32:08,681 Don't think this is over, hey! 485 00:32:10,241 --> 00:32:12,681 - You hear me? - Victoria? 486 00:32:17,641 --> 00:32:20,001 It's all right, Neve. I'm here. 487 00:32:52,921 --> 00:32:53,921 Dad? 488 00:32:56,641 --> 00:32:57,641 Alex. 489 00:32:59,361 --> 00:33:00,601 What are you doing here? 490 00:33:08,121 --> 00:33:10,201 - Oh, love. - I want the truth. 491 00:33:11,081 --> 00:33:12,241 Look me in the eyes 492 00:33:12,321 --> 00:33:15,121 and tell me you had nothing to do with Neve's death. 493 00:33:24,681 --> 00:33:25,841 Oh, my God. 494 00:33:26,041 --> 00:33:27,281 I never touched her. 495 00:33:28,721 --> 00:33:29,721 Never. 496 00:33:31,761 --> 00:33:33,321 There's things, uh... 497 00:33:34,681 --> 00:33:36,681 that I can't tell you. I just... 498 00:33:37,881 --> 00:33:38,921 I can't. 499 00:33:40,801 --> 00:33:43,081 But I would never hurt Neve. 500 00:33:44,841 --> 00:33:47,801 - And I need you to believe that. - But you know who it was. 501 00:33:50,841 --> 00:33:51,841 You do. 502 00:33:54,801 --> 00:33:57,001 - Alex, please love, don't. - Tell me. 503 00:34:04,561 --> 00:34:05,601 Shit. 504 00:34:09,121 --> 00:34:10,161 Where am I? 505 00:34:24,121 --> 00:34:25,121 Dad? 506 00:34:29,041 --> 00:34:30,081 It's not... 507 00:34:31,881 --> 00:34:32,881 you would never... 508 00:34:46,321 --> 00:34:48,401 Neve was murdered. 509 00:34:49,121 --> 00:34:53,641 She was 19 years old and she was choked to death. 510 00:34:53,721 --> 00:34:55,961 Can you imagine what that must be like? 511 00:34:56,281 --> 00:34:58,281 How scared she must have been? 512 00:35:03,481 --> 00:35:05,761 And then her body was just dumped. 513 00:35:07,401 --> 00:35:11,161 Just thrown away like she was nothing. 514 00:35:18,041 --> 00:35:20,081 How would you feel if that was me? 515 00:36:11,761 --> 00:36:13,761 What are you doing out here on your own, Neve? 516 00:36:18,721 --> 00:36:20,961 - Can I have a lift? - Yeah. 517 00:36:21,201 --> 00:36:22,241 'Course, get in. 518 00:36:25,601 --> 00:36:26,801 You been at that party? 519 00:36:29,081 --> 00:36:30,081 Here. 520 00:36:30,161 --> 00:36:32,521 - You have to be gentle with it. - I've got it, I've got it. 521 00:36:35,081 --> 00:36:36,521 Where's Joe anyway? 522 00:36:38,441 --> 00:36:41,001 - You two had a row or something? - We broke up. 523 00:36:43,401 --> 00:36:44,561 Sorry to hear that. 524 00:36:48,401 --> 00:36:49,561 - Here. - Come on. 525 00:36:51,241 --> 00:36:52,641 - What are you doing? - Calm down. 526 00:36:52,721 --> 00:36:54,017 - I'm just helping you. - I am calm. 527 00:36:54,041 --> 00:36:57,201 - Get the fuck off me. - Hey, I wasn't touching you. 528 00:37:00,041 --> 00:37:02,401 You know what, forget it. I'll walk. 529 00:37:05,480 --> 00:37:06,480 Let me out. 530 00:37:06,481 --> 00:37:07,921 Not when you're being like this. 531 00:37:10,241 --> 00:37:12,081 - Open the door. - Sit back and shut up. 532 00:37:12,161 --> 00:37:14,041 And show some fucking gratitude. 533 00:37:17,841 --> 00:37:19,361 If you don't open the door... 534 00:37:20,681 --> 00:37:21,801 You'll do what? 535 00:37:28,561 --> 00:37:30,041 Wow. 536 00:37:30,801 --> 00:37:32,481 I see where Joe gets his issues. 537 00:37:33,561 --> 00:37:34,881 What's that supposed to mean? 538 00:37:37,041 --> 00:37:38,081 Come on. 539 00:37:40,001 --> 00:37:41,841 Just look at yourself. 540 00:37:48,761 --> 00:37:50,121 You're a fucking psycho. 541 00:37:51,641 --> 00:37:53,121 Wait. Hey. 542 00:37:53,721 --> 00:37:56,121 Come here, hey! 543 00:38:05,481 --> 00:38:06,561 Alex. 544 00:38:09,321 --> 00:38:10,361 You need to go. 545 00:38:11,281 --> 00:38:12,441 What's this? 546 00:38:19,201 --> 00:38:20,441 What have you told her? 547 00:38:23,241 --> 00:38:25,081 Sorry. 548 00:38:25,481 --> 00:38:27,201 Uh, I didn't mean to scare you. 549 00:38:28,361 --> 00:38:29,801 What are you doing here? 550 00:38:29,881 --> 00:38:31,161 Did you follow me? 551 00:38:32,521 --> 00:38:33,761 Back at the house. 552 00:38:35,321 --> 00:38:37,281 It was like old times, wasn't it? 553 00:38:38,441 --> 00:38:39,681 Me and you. 554 00:38:41,161 --> 00:38:42,561 Hey, uh... 555 00:38:43,401 --> 00:38:46,921 It's always been me and you, ain't it, Vic? 556 00:38:49,281 --> 00:38:50,561 You're joking, aren't you? 557 00:39:02,121 --> 00:39:04,521 Go home, Michael. You're drunk. 558 00:39:09,041 --> 00:39:10,961 I was never good enough for you, was I? 559 00:39:12,561 --> 00:39:14,601 Jesus. We had a drunken fumble in high school 560 00:39:14,681 --> 00:39:17,161 and you've followed me around like a puppy ever since. 561 00:39:18,601 --> 00:39:20,601 And I try and be nice. I'm, I'm always trying to be 562 00:39:20,681 --> 00:39:21,681 fucking nice 563 00:39:21,721 --> 00:39:24,241 'cause no one says what they really think around here, do they? 564 00:39:25,121 --> 00:39:26,561 What do you really think of me? 565 00:39:31,041 --> 00:39:32,161 Get out of my way. 566 00:39:34,721 --> 00:39:36,721 You answer me. 567 00:39:36,801 --> 00:39:38,361 Get away from me. 568 00:39:38,601 --> 00:39:40,081 You think you're better than us! 569 00:39:40,161 --> 00:39:41,641 Better than Joseph. You always have. 570 00:39:41,721 --> 00:39:43,081 Better than you, that's for sure. 571 00:39:43,161 --> 00:39:46,681 You think you can just hit me and get away with it? 572 00:39:46,761 --> 00:39:48,761 Nah, fuck that. 573 00:39:49,121 --> 00:39:50,721 Everyone's gonna hear about this. 574 00:39:51,561 --> 00:39:52,921 Everyone's gonna know what you are. 575 00:39:53,321 --> 00:39:54,321 You... 576 00:39:58,561 --> 00:40:00,401 I feel sorry for you. 577 00:40:24,361 --> 00:40:26,561 Neve. Neve. 578 00:40:28,161 --> 00:40:30,561 Neve. Neve. 579 00:40:31,481 --> 00:40:32,841 Come back. 580 00:40:40,441 --> 00:40:42,761 Neve. Neve, open your eyes. 581 00:40:59,041 --> 00:41:00,161 I saw him. 582 00:41:01,641 --> 00:41:02,841 It was Michael. 583 00:41:05,481 --> 00:41:06,761 Michael killed us. 584 00:41:12,681 --> 00:41:14,441 He can't get away with this. 40678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.