All language subtitles for the.rising.s01e06.1080p.bluray.x264-carved

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,601 --> 00:00:03,617 - He can't even see you. - He can now. 2 00:00:03,641 --> 00:00:05,257 I don't know why. I don't know what the fuck's going on. 3 00:00:05,281 --> 00:00:06,297 Maybe he's always seen me. 4 00:00:06,321 --> 00:00:07,617 Your mom and I have been talking. 5 00:00:07,641 --> 00:00:09,041 - It's William Wyatt. - What? 6 00:00:09,121 --> 00:00:11,041 William Wyatt killed me, with his belt. 7 00:00:11,121 --> 00:00:13,401 I've so wanted to share this with you. 8 00:00:14,721 --> 00:00:16,521 Just sort this out. Come home. 9 00:00:17,201 --> 00:00:18,601 I believe you. 10 00:00:20,481 --> 00:00:22,161 You're embarrassing yourself, 11 00:00:22,361 --> 00:00:23,921 and you're embarrassing Christine. 12 00:00:24,001 --> 00:00:25,657 I thought you were supposed to be a friend. 13 00:00:25,681 --> 00:00:27,561 I am. And as her friend, 14 00:00:27,961 --> 00:00:30,041 I've never understood what she saw in you. 15 00:00:31,921 --> 00:00:33,281 That's it. 16 00:00:33,321 --> 00:00:35,201 What the hell are you doing, Joseph? 17 00:00:35,281 --> 00:00:36,361 Stop! 18 00:00:40,561 --> 00:00:41,881 You gave me GHB. 19 00:00:42,361 --> 00:00:43,481 Neve! 20 00:00:43,561 --> 00:00:45,001 Oh, my God. 21 00:00:53,761 --> 00:00:54,881 Neve. 22 00:00:57,081 --> 00:00:58,081 Neve. 23 00:00:58,881 --> 00:01:00,481 What the fuck just happened? 24 00:01:08,041 --> 00:01:10,401 I know you're upset, but you can't just ignore that. 25 00:01:12,121 --> 00:01:15,441 I'm so sorry I didn't tell you about the GHB. I just... 26 00:01:16,201 --> 00:01:19,281 I didn't, I didn't want you to blame yourself. 27 00:01:19,361 --> 00:01:20,361 I don't. 28 00:01:22,961 --> 00:01:25,481 You're the only good thing in my life right now. 29 00:01:27,241 --> 00:01:28,401 Neve. 30 00:01:28,481 --> 00:01:30,641 Please don't push me away. Please, please. 31 00:01:32,681 --> 00:01:35,521 - You lied to me. - I didn't lie to you. 32 00:01:35,601 --> 00:01:38,921 I just didn't know how to tell you the truth. 33 00:01:39,641 --> 00:01:43,561 And I messed up, okay? I'm so sorry, I really am. 34 00:01:49,601 --> 00:01:54,521 My dad, my murderer and you. 35 00:01:58,881 --> 00:02:00,137 Maybe the only people who can see me 36 00:02:00,161 --> 00:02:01,481 are the ones who hurt me the most. 37 00:02:12,201 --> 00:02:13,521 How are your ribs? 38 00:02:16,001 --> 00:02:17,257 You think anything's broken? 39 00:02:17,281 --> 00:02:19,841 Nothing that can't be fixed. 40 00:02:45,761 --> 00:02:46,801 Hello? 41 00:02:47,761 --> 00:02:49,081 Yes, speaking. 42 00:02:54,961 --> 00:02:56,441 What's happened? 43 00:02:56,521 --> 00:02:58,081 They're releasing Neve's body. 44 00:03:32,961 --> 00:03:34,681 We can't let this happen. 45 00:03:36,561 --> 00:03:37,721 Why? 46 00:03:37,961 --> 00:03:41,561 It might change something, and I'm not ready. 47 00:03:43,041 --> 00:03:44,961 You've had all this time, I have not even... 48 00:03:48,881 --> 00:03:51,401 I need to speak to her, 49 00:03:51,841 --> 00:03:53,201 I need to see her. 50 00:03:54,401 --> 00:03:55,681 I can't lose her again. 51 00:04:05,721 --> 00:04:06,721 What is it? 52 00:04:07,401 --> 00:04:08,681 Is she here? 53 00:04:10,161 --> 00:04:11,161 She's here. 54 00:04:13,161 --> 00:04:14,481 Don't tell her. 55 00:04:16,041 --> 00:04:18,281 Where is she? Neve? 56 00:04:19,241 --> 00:04:20,481 Mom? 57 00:04:20,921 --> 00:04:22,601 We've been talking. She believes me. 58 00:04:24,161 --> 00:04:26,361 She knows you're here. 59 00:04:32,361 --> 00:04:34,481 Yeah. 60 00:04:41,361 --> 00:04:42,441 There. 61 00:04:43,321 --> 00:04:44,961 You're touching. 62 00:05:00,361 --> 00:05:01,561 I can't feel anything. 63 00:05:08,841 --> 00:05:09,921 It's okay. 64 00:05:11,921 --> 00:05:13,201 Let's just go inside. 65 00:05:20,721 --> 00:05:21,801 Come on. 66 00:05:24,561 --> 00:05:26,961 I haven't been able to stop thinking about that argument... 67 00:05:28,281 --> 00:05:29,281 ...after the race. 68 00:05:29,321 --> 00:05:31,561 Don't be an idiot. Like I care about that now. 69 00:05:32,681 --> 00:05:33,921 She said it doesn't matter. 70 00:05:35,841 --> 00:05:36,961 Doesn't sound like Neve. 71 00:05:38,961 --> 00:05:40,601 Well, she actually said, um, 72 00:05:40,961 --> 00:05:42,961 "Don't be an idiot, like she cares about that now." 73 00:05:43,001 --> 00:05:44,001 Can you not... 74 00:05:45,481 --> 00:05:48,321 Just tell me exactly what she says. 75 00:05:49,161 --> 00:05:50,721 Yeah. Sorry. 76 00:05:53,481 --> 00:05:55,241 Do you remember... 77 00:05:56,601 --> 00:05:59,441 ...when you were younger, we'd go to the café together, 78 00:05:59,521 --> 00:06:01,121 and we'd always have the same thing? 79 00:06:02,241 --> 00:06:03,697 - Apple juice and salt... - A carton of juice... 80 00:06:03,721 --> 00:06:05,497 - and vinegar crisps. - and salt and vinegar crisps. 81 00:06:07,361 --> 00:06:09,601 It was your way of getting me out of the house when... 82 00:06:12,281 --> 00:06:14,641 - you had too much to drink. - What's she saying? 83 00:06:15,001 --> 00:06:16,601 She said, um... 84 00:06:17,041 --> 00:06:18,857 that's what you used to do to get her out of the house 85 00:06:18,881 --> 00:06:20,041 when I was, um... 86 00:06:21,401 --> 00:06:23,001 ...when I'd been drinking. 87 00:06:26,601 --> 00:06:28,521 I didn't realize you knew that. 88 00:06:32,761 --> 00:06:34,161 I was thinking about it because... 89 00:06:35,681 --> 00:06:37,361 ...it was our thing for years... 90 00:06:39,441 --> 00:06:41,161 ...even after we moved out and... 91 00:06:44,121 --> 00:06:46,601 At some point, we stopped doing it, 92 00:06:46,681 --> 00:06:48,481 and, and I don't know why. 93 00:06:49,441 --> 00:06:50,721 I guess you just grew up. 94 00:06:52,601 --> 00:06:56,121 I can't remember the last time and... 95 00:06:57,681 --> 00:07:00,041 I think it's because I didn't realize it was gonna be 96 00:07:00,521 --> 00:07:04,201 the last time so I didn't pay attention. 97 00:07:04,281 --> 00:07:06,441 I didn't, I didn't memorize it. 98 00:07:07,481 --> 00:07:08,521 Now it's gone. 99 00:07:13,401 --> 00:07:15,241 And now I'm scared, because... 100 00:07:17,761 --> 00:07:21,201 Because the last time I held you I didn't know then either... 101 00:07:22,881 --> 00:07:25,721 ...that I wouldn't get to do it again. 102 00:07:25,801 --> 00:07:27,321 And I don't wanna lose her, 103 00:07:27,401 --> 00:07:30,641 I don't wanna lose any of the last times. 104 00:07:30,961 --> 00:07:33,081 Hey, you haven't lost Neve... 105 00:07:34,521 --> 00:07:36,641 - ...she's still here. - I just... 106 00:07:38,041 --> 00:07:39,081 Just... 107 00:07:40,241 --> 00:07:42,161 I just wish I could see something. 108 00:07:53,921 --> 00:07:54,961 Is she here? 109 00:07:55,361 --> 00:07:56,361 Daniel? 110 00:07:59,401 --> 00:08:00,681 I tried calling. 111 00:08:01,161 --> 00:08:02,561 Has something happened? 112 00:08:06,201 --> 00:08:07,881 I spoke to the coroner's office. 113 00:08:08,081 --> 00:08:10,281 - Can we talk about this outside? - Why? 114 00:08:11,041 --> 00:08:13,001 - Didn't you decide together? - What's going on? 115 00:08:13,081 --> 00:08:14,841 - Decide what? - It was our decision to make. 116 00:08:15,121 --> 00:08:16,881 But you can't just refuse to accept her body. 117 00:08:18,641 --> 00:08:19,977 She has to be buried, Maria. 118 00:08:21,041 --> 00:08:23,081 - I know it's hard. - We're not ready. 119 00:08:23,601 --> 00:08:25,177 I've made an appointment with the Vicar. 120 00:08:25,201 --> 00:08:26,441 - What? - I thought maybe 121 00:08:26,521 --> 00:08:27,601 you could chat to him. 122 00:08:28,481 --> 00:08:30,081 I'll leave you two to it. 123 00:08:30,401 --> 00:08:31,481 Cancel it. 124 00:08:34,721 --> 00:08:35,841 Neve, wait. 125 00:08:36,161 --> 00:08:37,161 It's okay. 126 00:08:39,201 --> 00:08:40,761 Something's happening to me, Dad. 127 00:08:41,841 --> 00:08:42,921 I'm changing. 128 00:08:43,521 --> 00:08:45,081 - What do you mean? - I don't know, 129 00:08:45,161 --> 00:08:49,641 it's like I've started disappearing bit by bit. 130 00:08:49,721 --> 00:08:51,241 What will happen if you bury me? 131 00:08:51,321 --> 00:08:52,777 - We're not going to. - Where am I gonna go? 132 00:08:52,801 --> 00:08:54,537 - We're gonna stop it. - I've only just started 133 00:08:54,561 --> 00:08:56,337 talking to Mom. Maybe if we work at it, she can see me. 134 00:08:56,361 --> 00:08:58,201 Hey, hey. I said we'll stop it. 135 00:08:58,641 --> 00:09:00,001 You're not going anywhere. 136 00:09:00,561 --> 00:09:01,881 How could you know that? 137 00:09:08,361 --> 00:09:09,881 I can't be here for any of this. 138 00:09:09,961 --> 00:09:11,001 Neve. 139 00:09:14,761 --> 00:09:16,961 We will decide. 140 00:09:21,361 --> 00:09:23,001 It's not just about you. 141 00:09:24,201 --> 00:09:26,241 Doesn't Neve deserve a proper goodbye? 142 00:09:47,201 --> 00:09:48,401 Hey. 143 00:09:49,401 --> 00:09:50,481 You okay? 144 00:09:51,601 --> 00:09:52,841 Yep. 145 00:09:56,561 --> 00:09:58,081 Thought you might need to talk. 146 00:10:02,241 --> 00:10:04,041 Do you mind if I stay here for a bit? 147 00:10:09,001 --> 00:10:10,721 Police are searching the house. 148 00:10:14,281 --> 00:10:16,641 They're up at the hotel too. 149 00:10:16,721 --> 00:10:18,041 Absolute joke. 150 00:10:21,841 --> 00:10:23,161 They won't find anything. 151 00:10:24,681 --> 00:10:25,801 I hope they do. 152 00:10:28,361 --> 00:10:29,601 You don't think he did it? 153 00:10:32,641 --> 00:10:34,241 Are you for real? He's your fucking dad. 154 00:10:34,321 --> 00:10:35,921 It's always someone's dad, isn't it? 155 00:10:37,041 --> 00:10:38,081 Or son. 156 00:10:38,561 --> 00:10:39,681 Brother. 157 00:10:41,081 --> 00:10:42,801 No one ever thinks it's gonna be theirs. 158 00:10:47,121 --> 00:10:48,241 You been in a fight. 159 00:10:49,081 --> 00:10:50,161 No. 160 00:10:56,521 --> 00:10:58,721 You don't have to be like them, you know? 161 00:10:59,361 --> 00:11:02,321 - Who? - Grandad, Dad... 162 00:11:03,961 --> 00:11:05,321 ...the guys at the club. 163 00:11:07,281 --> 00:11:10,681 The way you all turn every feeling into anger 164 00:11:10,761 --> 00:11:12,681 'cause you're too scared to feel anything else. 165 00:11:12,761 --> 00:11:15,401 - That's not true. - Lashing out to prove 166 00:11:15,481 --> 00:11:16,801 that you're not weak. 167 00:11:19,721 --> 00:11:22,481 When are you gonna realize it's the same thing? 168 00:11:23,121 --> 00:11:25,161 I don't want to be this angry. 169 00:11:27,481 --> 00:11:29,401 It just takes over sometimes. 170 00:11:29,881 --> 00:11:31,201 And especially since Neve. 171 00:11:32,121 --> 00:11:33,441 It's contagious. 172 00:11:35,401 --> 00:11:39,001 I swear it spreads through this place like a disease. 173 00:11:49,881 --> 00:11:51,001 I'm sorry. 174 00:11:54,721 --> 00:11:56,361 I know the crash wasn't your fault. 175 00:11:57,641 --> 00:11:59,441 Guess it was easier to blame you than myself. 176 00:12:01,601 --> 00:12:02,961 I'll tell everyone the truth. 177 00:12:08,801 --> 00:12:10,001 What's the point? 178 00:12:11,841 --> 00:12:13,561 Have them hate you too? 179 00:12:18,761 --> 00:12:20,641 I'm used to it now anyway. 180 00:12:24,241 --> 00:12:25,441 Why'd you come back? 181 00:12:29,441 --> 00:12:30,961 Because of my dad. 182 00:12:33,081 --> 00:12:35,361 He's controlled us, our whole lives. 183 00:12:38,161 --> 00:12:39,921 Well, that's all changed now. 184 00:12:53,401 --> 00:12:57,041 Chris, come on. You don't need to be in here. 185 00:13:23,681 --> 00:13:26,321 Been trekking all over town looking for you. 186 00:13:27,001 --> 00:13:28,161 Your dad's worried. 187 00:13:31,161 --> 00:13:33,041 Guess I'll text him and be on my way then. 188 00:13:33,121 --> 00:13:34,681 Sit down if you want. 189 00:13:38,441 --> 00:13:39,641 Is that what you want? 190 00:13:44,041 --> 00:13:45,721 I'll take that as a "yes." 191 00:13:53,401 --> 00:13:54,921 Look, maybe you were right. 192 00:13:56,521 --> 00:13:58,601 About facing what's happened. 193 00:13:58,681 --> 00:14:01,161 But the GHB's screwed with my memory. 194 00:14:01,241 --> 00:14:02,881 I don't think it's the drugs. 195 00:14:03,881 --> 00:14:05,321 I remember everything that night. 196 00:14:06,801 --> 00:14:08,081 Maybe you've blocked it out. 197 00:14:10,721 --> 00:14:11,761 It's my fault. 198 00:14:13,481 --> 00:14:15,641 I made the choice, I put myself in that position. 199 00:14:17,521 --> 00:14:19,641 If I hadn't taken that shit, I could have fought back. 200 00:14:21,961 --> 00:14:23,641 - I got myself killed. - Stop. 201 00:14:25,001 --> 00:14:27,521 This is exactly what I didn't want you to do. 202 00:14:29,161 --> 00:14:30,841 I've fucked everyone's life up. 203 00:14:33,161 --> 00:14:34,601 Mom's never gonna get over this. 204 00:14:36,401 --> 00:14:38,601 Me still being here is just making it worse. She's... 205 00:14:40,721 --> 00:14:42,281 She's trapped too. 206 00:14:42,601 --> 00:14:44,081 You didn't do that to her. 207 00:14:46,161 --> 00:14:47,481 You didn't get a choice. 208 00:14:49,401 --> 00:14:51,241 And you didn't fuck anyone's life up. 209 00:14:55,001 --> 00:14:56,041 You saved mine. 210 00:15:04,041 --> 00:15:05,921 Mom's trying to stop them releasing my body. 211 00:15:08,761 --> 00:15:12,041 I think she thinks if they bury me, I'm... 212 00:15:13,521 --> 00:15:15,401 I might pass on, or something. 213 00:15:17,201 --> 00:15:18,481 Is that what you think too? 214 00:15:21,521 --> 00:15:23,081 You saw what happened to my hands. 215 00:15:24,761 --> 00:15:26,801 I'm already fading, so. 216 00:15:33,401 --> 00:15:35,121 Nope. Still here. 217 00:15:36,321 --> 00:15:37,801 Alex. 218 00:15:37,881 --> 00:15:39,681 Your body's been lying in a freezer. 219 00:15:41,601 --> 00:15:43,681 What difference will it make if it's in the ground? 220 00:15:46,001 --> 00:15:47,681 You're not gonna disappear. 221 00:15:50,561 --> 00:15:52,001 Maybe it's better if I do. 222 00:15:55,361 --> 00:15:57,681 We've been granted an extension to your custody time 223 00:15:57,761 --> 00:15:59,201 due to additional evidence. 224 00:16:00,321 --> 00:16:01,401 What evidence? 225 00:16:07,921 --> 00:16:10,601 These keys were found inside your workshop, 226 00:16:11,441 --> 00:16:13,721 and one of them matches the lock on the boat shed. 227 00:16:15,521 --> 00:16:16,521 So? 228 00:16:17,201 --> 00:16:18,641 Did you take the boat from that shed, 229 00:16:18,721 --> 00:16:21,601 the night of the party to dispose of Neve's body? 230 00:16:22,601 --> 00:16:25,681 I've had these keys for years, since Alex was a kid. 231 00:16:27,121 --> 00:16:28,481 Plenty of people use the boat shed. 232 00:16:28,521 --> 00:16:30,081 You haven't answered the question. 233 00:16:30,161 --> 00:16:31,401 Well, the answer is no. 234 00:16:33,281 --> 00:16:34,441 Is that all you've got? 235 00:16:42,721 --> 00:16:45,721 We've also found traces of blood in room seven of Keaton Hall. 236 00:16:46,121 --> 00:16:47,441 Do you know anything about that? 237 00:16:57,321 --> 00:16:58,761 No comment. 238 00:16:59,401 --> 00:17:01,761 Forensics are working to extract DNA, 239 00:17:02,001 --> 00:17:03,841 which we'll compare with Neve's. 240 00:17:04,241 --> 00:17:06,201 It's in your interests to cooperate. 241 00:17:09,361 --> 00:17:10,801 Is it Neve's blood? 242 00:17:12,441 --> 00:17:13,641 No comment. 243 00:17:16,601 --> 00:17:17,641 William. 244 00:17:20,161 --> 00:17:21,321 William. 245 00:17:22,521 --> 00:17:24,321 Did you murder Neve Kelly? 246 00:17:25,961 --> 00:17:27,281 No fucking comment. 247 00:17:39,361 --> 00:17:41,361 - Where's Mom? - Gone to church. 248 00:17:42,361 --> 00:17:43,641 Family meeting. 249 00:17:44,521 --> 00:17:46,161 I've gotta get down there, but I just... 250 00:17:47,681 --> 00:17:51,841 My head's pounding non-stop. 251 00:17:53,921 --> 00:17:55,361 I never said it before but... 252 00:17:57,521 --> 00:17:58,841 I am proud of you for stopping. 253 00:18:02,441 --> 00:18:03,561 Don't get mushy. 254 00:18:07,081 --> 00:18:08,361 I... 255 00:18:08,441 --> 00:18:10,161 I don't know who I am without it. 256 00:18:12,001 --> 00:18:13,841 So things are a bit scary right now. 257 00:18:15,641 --> 00:18:19,201 But I know it's the right thing to you and to your mom. 258 00:18:22,441 --> 00:18:25,041 If I'd just stopped a long time ago, 259 00:18:25,121 --> 00:18:26,961 maybe things would've been different. 260 00:18:31,841 --> 00:18:32,961 I've gotta go. 261 00:18:35,281 --> 00:18:38,161 I promise you, you don't need to worry about this funeral. 262 00:18:38,241 --> 00:18:40,441 - We're gonna shut it down. - Maybe you shouldn't. 263 00:18:44,321 --> 00:18:46,041 I don't know who I am either... 264 00:18:48,161 --> 00:18:49,601 if I'm not here anymore but... 265 00:18:51,761 --> 00:18:53,201 that's no reason to fight it. 266 00:18:59,841 --> 00:19:01,361 I think I'm ready to find out. 267 00:19:18,361 --> 00:19:19,481 We're gonna be late. 268 00:19:21,081 --> 00:19:22,481 Why'd Max throw these away? 269 00:19:23,801 --> 00:19:25,361 Oh, camera's broken. 270 00:19:25,801 --> 00:19:28,441 - See the smudges? - Mm-hmm. 271 00:19:28,961 --> 00:19:31,441 Said he wanted to take it to Maria to fix but, um, 272 00:19:31,921 --> 00:19:33,841 I said it wasn't a good idea right now. 273 00:19:34,521 --> 00:19:36,761 I'll, uh, have a look later. 274 00:19:38,881 --> 00:19:40,001 You look smart. 275 00:19:44,521 --> 00:19:45,841 You know you don't have to come. 276 00:19:48,361 --> 00:19:49,521 No, I want to. 277 00:19:51,721 --> 00:19:52,761 For Neve. 278 00:20:01,681 --> 00:20:03,561 Hop in the car, I'll only be a minute. 279 00:20:06,321 --> 00:20:08,161 - I've got an appointment. - It won't be long. 280 00:20:10,081 --> 00:20:11,361 Just a few questions. 281 00:20:11,441 --> 00:20:13,361 - What, about William? - Uh... 282 00:20:13,841 --> 00:20:16,321 Actually, um, it's about your ex-wife. 283 00:20:17,481 --> 00:20:19,361 What does Victoria have to do with Neve's case? 284 00:20:19,441 --> 00:20:22,361 I'm not sure yet, just following a line of inquiry. 285 00:20:24,481 --> 00:20:27,521 What did you think had happened, when Victoria went missing? 286 00:20:28,481 --> 00:20:29,881 Things had got too much for her. 287 00:20:30,161 --> 00:20:31,681 I thought she walked out on us. 288 00:20:36,921 --> 00:20:38,401 But then, she would have come back. 289 00:20:39,161 --> 00:20:40,281 For the kids. 290 00:20:42,401 --> 00:20:44,521 She struggled being a mom. 291 00:20:46,401 --> 00:20:48,361 But she loved them both so much. 292 00:20:53,121 --> 00:20:54,601 So, what do you believe now? 293 00:20:58,841 --> 00:21:00,201 That she took her own life. 294 00:21:02,201 --> 00:21:03,361 That... 295 00:21:03,441 --> 00:21:06,841 maybe she was in such a state, there was some sort of accident. 296 00:21:09,121 --> 00:21:10,641 How is this relevant to Neve? 297 00:21:11,761 --> 00:21:13,881 Victoria was one of the architects on Keaton Hall, 298 00:21:13,961 --> 00:21:16,041 - is that right? - Yeah, it was her last project. 299 00:21:16,481 --> 00:21:19,281 And William obviously ended up buying the property. 300 00:21:20,241 --> 00:21:22,921 Did the two of them spend much time there alone? 301 00:21:23,001 --> 00:21:24,601 Do you think he did something to her? 302 00:21:25,081 --> 00:21:27,801 We found evidence of blood at the Hall. 303 00:21:28,721 --> 00:21:30,721 Obviously, we were looking to link it to Neve, 304 00:21:31,161 --> 00:21:32,601 but forensics have identified 305 00:21:32,681 --> 00:21:34,441 that it's around seven or eight years old. 306 00:21:35,361 --> 00:21:37,441 Now, we haven't been able to extract DNA yet, 307 00:21:37,521 --> 00:21:39,161 it takes longer with a sample of that age. 308 00:21:39,401 --> 00:21:40,521 It's entirely possible 309 00:21:40,601 --> 00:21:42,401 that it's totally unconnected to Victoria. 310 00:21:42,481 --> 00:21:43,761 But you think it's her. 311 00:21:55,201 --> 00:21:56,521 What did she say? 312 00:21:58,041 --> 00:21:59,441 Nothing important, love. 313 00:22:04,801 --> 00:22:06,081 I don't believe you. 314 00:22:07,241 --> 00:22:08,481 Why would she want that? 315 00:22:08,841 --> 00:22:11,721 She just feels like it might be better for everyone. 316 00:22:12,001 --> 00:22:13,121 Not for me. 317 00:22:13,801 --> 00:22:16,081 If she's still here, why would I risk losing her? 318 00:22:16,161 --> 00:22:17,761 Just hear what they have to say. 319 00:22:17,801 --> 00:22:19,961 I'm fine. 320 00:22:33,001 --> 00:22:34,481 I've spoken to the Vicar. 321 00:22:35,161 --> 00:22:36,521 He knows we don't want to go ahead. 322 00:22:38,961 --> 00:22:40,521 So we don't even get a say? 323 00:22:42,761 --> 00:22:44,521 This was supposed to be a meeting. 324 00:22:44,881 --> 00:22:46,561 An actual conversation, Maria. 325 00:22:47,681 --> 00:22:49,417 The coroner can't hold on to the body forever. 326 00:22:49,441 --> 00:22:50,841 - Just for a bit longer. - For what? 327 00:22:51,521 --> 00:22:54,241 - I'm not ready. - So fuck the rest of us? 328 00:22:54,321 --> 00:22:55,401 - Katie. - No. 329 00:22:56,001 --> 00:22:57,921 I'm sick of her being so selfish. 330 00:22:59,881 --> 00:23:02,601 You know Max is barely getting out of bed now? 331 00:23:02,681 --> 00:23:05,321 No. 'Cause you didn't bother to ask. 332 00:23:07,401 --> 00:23:09,241 He needs to be able to say goodbye. 333 00:23:10,841 --> 00:23:13,721 You're not just holding Neve hostage, it's all of us. 334 00:23:16,681 --> 00:23:18,601 I don't know why I'm surprised. 335 00:23:19,801 --> 00:23:21,497 You couldn't even let her go when she was alive. 336 00:23:21,521 --> 00:23:22,921 - Okay, that's enough. - No. 337 00:23:38,561 --> 00:23:40,001 - Maria. - I need time on my own. 338 00:24:00,721 --> 00:24:02,281 Did they find anything? 339 00:24:03,641 --> 00:24:05,321 They wouldn't let me know if they had. 340 00:24:06,601 --> 00:24:07,721 Leave that, I'll do it. 341 00:24:08,201 --> 00:24:09,937 - I said I'll do it. - I want to help. 342 00:24:09,961 --> 00:24:11,961 I don't want you to have to lift a finger. 343 00:24:13,001 --> 00:24:14,121 Ever. 344 00:24:33,681 --> 00:24:35,121 I'm sorry I let you down. 345 00:24:36,641 --> 00:24:38,441 - It's okay. - No. 346 00:24:39,641 --> 00:24:40,801 It's not okay. 347 00:24:42,641 --> 00:24:43,881 I should've seen it. 348 00:24:45,321 --> 00:24:46,441 What he was like. 349 00:24:47,841 --> 00:24:51,081 I should have seen it, and I should have protected you. 350 00:25:31,481 --> 00:25:33,281 Do you ever get sick of pretending? 351 00:25:35,961 --> 00:25:37,401 The way people are around here. 352 00:25:40,161 --> 00:25:43,041 We just go along with it. 353 00:25:43,321 --> 00:25:44,641 Like sheep. 354 00:25:46,681 --> 00:25:48,281 Like how I did with Tom. 355 00:25:51,601 --> 00:25:53,001 I saw the look on your face. 356 00:25:54,161 --> 00:25:55,761 I knew what you thought of me. 357 00:25:57,041 --> 00:25:58,201 I don't wanna be that person. 358 00:26:03,001 --> 00:26:04,081 The night she died... 359 00:26:06,401 --> 00:26:09,201 Neve said to me that she didn't want to be stuck 360 00:26:09,281 --> 00:26:11,521 in the same place with the same people forever. 361 00:26:14,161 --> 00:26:15,161 She wanted to get out, 362 00:26:16,681 --> 00:26:17,801 see the world. 363 00:26:19,201 --> 00:26:20,281 Figure stuff out. 364 00:26:23,241 --> 00:26:24,521 I think I might need that too. 365 00:26:27,481 --> 00:26:28,521 Where would you go? 366 00:26:30,121 --> 00:26:31,201 I don't know, anywhere. 367 00:26:33,121 --> 00:26:34,401 Well, when? 368 00:26:36,681 --> 00:26:38,001 There's no point delaying it. 369 00:26:42,481 --> 00:26:44,041 What, what about me? 370 00:26:45,001 --> 00:26:46,361 We're not fucking married. 371 00:26:52,361 --> 00:26:53,441 Come with me. 372 00:26:58,961 --> 00:27:00,161 Nah. Nah. 373 00:27:00,601 --> 00:27:02,841 You'd do my fucking head in. 374 00:27:05,001 --> 00:27:08,001 How'd you know it's gonna be better off somewhere else? Hmm? 375 00:27:10,401 --> 00:27:11,521 I don't. 376 00:27:13,601 --> 00:27:14,801 But at least I'd be trying. 377 00:27:16,441 --> 00:27:17,841 You're really serious? 378 00:27:20,281 --> 00:27:21,361 Yeah. 379 00:27:26,361 --> 00:27:27,401 I'll miss you. 380 00:27:37,641 --> 00:27:39,561 Yeah, I'll miss you too, mate. 381 00:29:07,961 --> 00:29:09,057 I don't know if you're here. 382 00:29:09,081 --> 00:29:11,241 I am. 383 00:29:12,081 --> 00:29:14,281 - I'm right beside you. - I'm not sure I want you to be. 384 00:29:16,041 --> 00:29:17,601 I'm scared that you're trapped. 385 00:29:19,921 --> 00:29:21,961 Like you were when you were alive because... 386 00:29:25,321 --> 00:29:28,481 Because I'm still not strong enough to let you go. 387 00:29:30,121 --> 00:29:31,321 It's okay, Mom. 388 00:29:49,881 --> 00:29:51,081 Neve? 389 00:29:55,281 --> 00:29:56,401 Are you there? 390 00:30:04,201 --> 00:30:05,481 Blow it out. 391 00:30:17,481 --> 00:30:20,641 I need you to tell me what you want. 392 00:30:21,041 --> 00:30:24,681 And I, I promise to listen this time. 393 00:30:26,361 --> 00:30:28,001 I just want you to live your life. 394 00:30:28,081 --> 00:30:29,481 Do you want to say goodbye? 395 00:30:31,041 --> 00:30:32,401 Blow it out again if you do. 396 00:30:55,761 --> 00:30:57,681 You don't have to hold on anymore, sweetheart. 397 00:31:00,881 --> 00:31:02,041 You can be free. 398 00:31:15,441 --> 00:31:16,801 Nothing's gonna happen. 399 00:31:20,441 --> 00:31:22,441 You can't go anywhere if I don't let go. 400 00:31:29,761 --> 00:31:30,881 You know I think... 401 00:31:32,321 --> 00:31:34,121 I still needed to work some things out. 402 00:31:35,401 --> 00:31:36,801 That's why I was trapped here. 403 00:31:45,361 --> 00:31:46,441 But it's done now. 404 00:31:49,681 --> 00:31:51,241 You deserve to be free as well. 405 00:31:53,441 --> 00:31:54,601 You did your time. 406 00:31:55,001 --> 00:31:56,441 I'm free when I'm with you. 407 00:31:59,321 --> 00:32:00,401 Just... 408 00:32:01,161 --> 00:32:02,481 whatever happens... 409 00:32:05,561 --> 00:32:06,681 ...promise me you... 410 00:32:07,721 --> 00:32:08,921 ...you're going to live. 411 00:32:10,521 --> 00:32:11,641 Really live. 412 00:32:12,601 --> 00:32:14,721 You know, get out of this place. Do something amazing. 413 00:32:14,761 --> 00:32:18,601 Okay. I'm gonna put a stop on goodbye speeches 414 00:32:19,121 --> 00:32:21,041 because you're not going anywhere. 415 00:32:22,081 --> 00:32:25,601 And I will continue to live an entirely mediocre life, 416 00:32:26,241 --> 00:32:28,041 and I will live it with you. 417 00:34:37,961 --> 00:34:39,961 See. You're still here. 418 00:34:46,361 --> 00:34:47,441 Joe? 419 00:34:48,401 --> 00:34:50,001 I'm gonna head down to the station. 420 00:34:50,481 --> 00:34:52,841 If they don't charge him today, they'll have to release him. 421 00:34:54,081 --> 00:34:55,201 Where you going? 422 00:35:02,281 --> 00:35:03,361 I'm leaving, Dad. 423 00:35:07,001 --> 00:35:08,281 Don't be daft. 424 00:35:08,961 --> 00:35:10,081 I'm being serious. 425 00:35:11,121 --> 00:35:12,321 I can't be here anymore. 426 00:35:13,041 --> 00:35:14,121 Why? 427 00:35:15,361 --> 00:35:16,561 It's not what it was. 428 00:35:17,921 --> 00:35:19,121 Not since Neve. 429 00:35:20,401 --> 00:35:21,641 Is this about Tom? 430 00:35:21,721 --> 00:35:23,657 Now, I know you feel bad, but grief does funny things. 431 00:35:23,681 --> 00:35:24,761 You're still a good lad. 432 00:35:24,881 --> 00:35:26,321 There's no such thing round here. 433 00:35:27,281 --> 00:35:28,641 Especially not in this family. 434 00:35:29,361 --> 00:35:30,561 What's that supposed to mean? 435 00:35:34,841 --> 00:35:37,521 Your uncle never touched Neve. 436 00:35:38,081 --> 00:35:40,001 How can you defend him, the way he treats you? 437 00:35:40,161 --> 00:35:41,361 Look what he's done for us. 438 00:35:41,881 --> 00:35:43,801 He bought the Hall so we could do it up, 439 00:35:43,881 --> 00:35:45,801 so we could work on something as a family. 440 00:35:45,881 --> 00:35:47,497 Yeah, he uses you for labor and barks orders. 441 00:35:47,521 --> 00:35:49,201 No, that is not his fault. 442 00:35:49,281 --> 00:35:50,481 That's how we were brought up. 443 00:35:50,601 --> 00:35:52,737 By Grandad who was kicking the shit out of the pair of you. 444 00:35:52,761 --> 00:35:54,481 Where in the hell is all this coming from? 445 00:35:54,601 --> 00:35:55,721 Can't you see it? 446 00:35:57,721 --> 00:35:59,081 It's history repeating itself. 447 00:36:02,081 --> 00:36:03,401 I'm sorry, but it's true. 448 00:36:05,641 --> 00:36:07,361 I don't want to turn out like that. 449 00:36:08,641 --> 00:36:10,561 So you're just gonna leave me on my own? 450 00:36:14,361 --> 00:36:16,921 You can visit me, whenever you want. 451 00:36:19,041 --> 00:36:21,001 Look, it's not like I'm never gonna see you again. 452 00:36:23,521 --> 00:36:26,161 But I have to do this. And I need you to understand. 453 00:36:39,481 --> 00:36:41,417 Wouldn't have been able to do this a few days ago, 454 00:36:41,441 --> 00:36:43,041 my hands would've been all over the shop. 455 00:36:52,761 --> 00:36:54,241 It really is different this time. 456 00:36:57,841 --> 00:36:59,001 What happened to Neve... 457 00:37:00,241 --> 00:37:02,121 I'm sorry that's what it took, but... 458 00:37:03,721 --> 00:37:05,561 I'm not wasting any more of my life. 459 00:37:08,961 --> 00:37:09,961 Good. 460 00:37:29,401 --> 00:37:31,241 - Don't go back to Daniel. - Tom. 461 00:37:31,761 --> 00:37:33,761 I know I don't deserve you. 462 00:37:35,201 --> 00:37:38,441 But I never did, and you still loved me anyway. 463 00:37:44,401 --> 00:37:45,601 It's still there, isn't it? 464 00:37:50,921 --> 00:37:52,121 I'll always love you. 465 00:37:54,201 --> 00:37:56,761 We can't undo what happened. 466 00:37:56,921 --> 00:37:58,321 We're not those people anymore. 467 00:38:00,521 --> 00:38:02,081 I don't want to be those people. 468 00:38:04,001 --> 00:38:05,641 I want to be better. And I... 469 00:38:06,361 --> 00:38:08,281 I can be better, will be better. 470 00:38:08,721 --> 00:38:09,801 For you. 471 00:38:13,881 --> 00:38:14,961 I'm sorry. 472 00:38:30,281 --> 00:38:31,521 It's the police station. 473 00:38:47,881 --> 00:38:49,321 How could you just let him go? 474 00:38:49,401 --> 00:38:52,281 The CPS didn't feel there was a strong enough case to charge. 475 00:38:52,361 --> 00:38:55,361 I'm sorry. The investigation is still ongoing. 476 00:38:55,441 --> 00:38:57,321 And in the meantime, he's just out there? 477 00:38:57,401 --> 00:38:58,681 Free to hurt someone else? 478 00:38:58,761 --> 00:39:00,681 I saw him at the party with Neve, and I told you. 479 00:39:00,761 --> 00:39:02,161 No one else would corroborate that, 480 00:39:02,241 --> 00:39:03,881 and even if they did, it's not enough. 481 00:39:03,961 --> 00:39:05,657 So you're telling me that when you searched his house 482 00:39:05,681 --> 00:39:07,641 you didn't find anything? At the hotel? 483 00:39:07,721 --> 00:39:09,721 What about forensics? What about the, the belt? 484 00:39:09,801 --> 00:39:10,881 What belt? 485 00:39:15,881 --> 00:39:18,641 We've never released any information about a belt. 486 00:39:23,561 --> 00:39:27,721 They let me go. Right? What more proof do you need? 487 00:39:27,801 --> 00:39:29,681 That just proves they don't have enough evidence 488 00:39:29,721 --> 00:39:31,361 - to charge you yet. - Oh, come on. 489 00:39:32,481 --> 00:39:34,121 You made our daughter tell a lie 490 00:39:34,201 --> 00:39:36,761 that put her in a juvenile detention center. 491 00:39:36,841 --> 00:39:37,921 Our daughter. 492 00:39:38,001 --> 00:39:40,121 Christine, she killed someone. 493 00:39:42,561 --> 00:39:44,801 Oh. 494 00:39:45,441 --> 00:39:49,601 It's like I'm getting my sight back after 20 years. 495 00:39:49,841 --> 00:39:52,641 You're a fucking disgrace. 496 00:39:53,040 --> 00:39:54,040 Please, Chris. 497 00:39:54,041 --> 00:39:55,441 Did you kill Neve? 498 00:40:01,401 --> 00:40:02,441 No. 499 00:40:02,681 --> 00:40:03,801 You're a liar. 500 00:40:05,161 --> 00:40:07,361 And I want you out of this house. 501 00:40:10,081 --> 00:40:11,481 I'm packing you a bag. 502 00:40:41,121 --> 00:40:42,281 Dad. 503 00:40:47,681 --> 00:40:49,281 Police had to let me go. 504 00:40:50,161 --> 00:40:51,521 Lack of evidence. 505 00:40:54,681 --> 00:40:56,241 You were wrong. 506 00:41:10,281 --> 00:41:12,121 If the police will never give me justice, 507 00:41:12,481 --> 00:41:13,761 I have to get it myself. 508 00:41:14,081 --> 00:41:15,321 What does that mean? 509 00:41:15,561 --> 00:41:16,721 I don't know. 510 00:41:20,481 --> 00:41:21,681 That sound. 511 00:41:23,321 --> 00:41:25,361 Okay, I'm listening. 512 00:41:26,921 --> 00:41:27,961 I'm right here. 513 00:41:30,841 --> 00:41:32,041 Come on. 514 00:41:34,041 --> 00:41:35,321 Come on! 515 00:41:41,361 --> 00:41:43,281 Neve! 516 00:42:00,161 --> 00:42:01,241 I'm here. 517 00:42:05,561 --> 00:42:06,921 Neve! 518 00:42:13,401 --> 00:42:14,561 Show me. 519 00:42:39,361 --> 00:42:40,441 Bye, Neve. 35998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.