Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,601 --> 00:00:03,617
- He can't even see you.- He can now.
2
00:00:03,641 --> 00:00:05,257
I don't know why. I don't know
what the fuck's going on.
3
00:00:05,281 --> 00:00:06,297
Maybe he's always seen me.
4
00:00:06,321 --> 00:00:07,617
Your mom and I
have been talking.
5
00:00:07,641 --> 00:00:09,041
- It's William Wyatt.
- What?
6
00:00:09,121 --> 00:00:11,041
William Wyatt killed me,
with his belt.
7
00:00:11,121 --> 00:00:13,401
I've so wanted
to share this with you.
8
00:00:14,721 --> 00:00:16,521
Just sort this out. Come home.
9
00:00:17,201 --> 00:00:18,601
I believe you.
10
00:00:20,481 --> 00:00:22,161
You're embarrassing yourself,
11
00:00:22,361 --> 00:00:23,921
and you're embarrassing
Christine.
12
00:00:24,001 --> 00:00:25,657
I thought you were supposed
to be a friend.
13
00:00:25,681 --> 00:00:27,561
I am. And as her friend,
14
00:00:27,961 --> 00:00:30,041
I've never understood
what she saw in you.
15
00:00:31,921 --> 00:00:33,281
That's it.
16
00:00:33,321 --> 00:00:35,201
What the hell are you doing,
Joseph?
17
00:00:35,281 --> 00:00:36,361
Stop!
18
00:00:40,561 --> 00:00:41,881
You gave me GHB.
19
00:00:42,361 --> 00:00:43,481
Neve!
20
00:00:43,561 --> 00:00:45,001
Oh, my God.
21
00:00:53,761 --> 00:00:54,881
Neve.
22
00:00:57,081 --> 00:00:58,081
Neve.
23
00:00:58,881 --> 00:01:00,481
What the fuck just happened?
24
00:01:08,041 --> 00:01:10,401
I know you're upset,
but you can't just ignore that.
25
00:01:12,121 --> 00:01:15,441
I'm so sorry I didn't tell you
about the GHB. I just...
26
00:01:16,201 --> 00:01:19,281
I didn't, I didn't want you
to blame yourself.
27
00:01:19,361 --> 00:01:20,361
I don't.
28
00:01:22,961 --> 00:01:25,481
You're the only good thing
in my life right now.
29
00:01:27,241 --> 00:01:28,401
Neve.
30
00:01:28,481 --> 00:01:30,641
Please don't push me away.
Please, please.
31
00:01:32,681 --> 00:01:35,521
- You lied to me.
- I didn't lie to you.
32
00:01:35,601 --> 00:01:38,921
I just didn't know
how to tell you the truth.
33
00:01:39,641 --> 00:01:43,561
And I messed up, okay?
I'm so sorry, I really am.
34
00:01:49,601 --> 00:01:54,521
My dad, my murderer and you.
35
00:01:58,881 --> 00:02:00,137
Maybe the only people
who can see me
36
00:02:00,161 --> 00:02:01,481
are the ones
who hurt me the most.
37
00:02:12,201 --> 00:02:13,521
How are your ribs?
38
00:02:16,001 --> 00:02:17,257
You think
anything's broken?
39
00:02:17,281 --> 00:02:19,841
Nothing that can't be fixed.
40
00:02:45,761 --> 00:02:46,801
Hello?
41
00:02:47,761 --> 00:02:49,081
Yes, speaking.
42
00:02:54,961 --> 00:02:56,441
What's happened?
43
00:02:56,521 --> 00:02:58,081
They're releasing Neve's body.
44
00:03:32,961 --> 00:03:34,681
We can't let this happen.
45
00:03:36,561 --> 00:03:37,721
Why?
46
00:03:37,961 --> 00:03:41,561
It might change something,
and I'm not ready.
47
00:03:43,041 --> 00:03:44,961
You've had all this time,
I have not even...
48
00:03:48,881 --> 00:03:51,401
I need to speak to her,
49
00:03:51,841 --> 00:03:53,201
I need to see her.
50
00:03:54,401 --> 00:03:55,681
I can't lose her again.
51
00:04:05,721 --> 00:04:06,721
What is it?
52
00:04:07,401 --> 00:04:08,681
Is she here?
53
00:04:10,161 --> 00:04:11,161
She's here.
54
00:04:13,161 --> 00:04:14,481
Don't tell her.
55
00:04:16,041 --> 00:04:18,281
Where is she? Neve?
56
00:04:19,241 --> 00:04:20,481
Mom?
57
00:04:20,921 --> 00:04:22,601
We've been talking.
She believes me.
58
00:04:24,161 --> 00:04:26,361
She knows you're here.
59
00:04:32,361 --> 00:04:34,481
Yeah.
60
00:04:41,361 --> 00:04:42,441
There.
61
00:04:43,321 --> 00:04:44,961
You're touching.
62
00:05:00,361 --> 00:05:01,561
I can't feel anything.
63
00:05:08,841 --> 00:05:09,921
It's okay.
64
00:05:11,921 --> 00:05:13,201
Let's just go inside.
65
00:05:20,721 --> 00:05:21,801
Come on.
66
00:05:24,561 --> 00:05:26,961
I haven't been able to stop
thinking about that argument...
67
00:05:28,281 --> 00:05:29,281
...after the race.
68
00:05:29,321 --> 00:05:31,561
Don't be an idiot.
Like I care about that now.
69
00:05:32,681 --> 00:05:33,921
She said it doesn't matter.
70
00:05:35,841 --> 00:05:36,961
Doesn't sound like Neve.
71
00:05:38,961 --> 00:05:40,601
Well, she actually said, um,
72
00:05:40,961 --> 00:05:42,961
"Don't be an idiot,
like she cares about that now."
73
00:05:43,001 --> 00:05:44,001
Can you not...
74
00:05:45,481 --> 00:05:48,321
Just tell me exactly
what she says.
75
00:05:49,161 --> 00:05:50,721
Yeah. Sorry.
76
00:05:53,481 --> 00:05:55,241
Do you remember...
77
00:05:56,601 --> 00:05:59,441
...when you were younger,
we'd go to the café together,
78
00:05:59,521 --> 00:06:01,121
and we'd always have
the same thing?
79
00:06:02,241 --> 00:06:03,697
- Apple juice and salt...
- A carton of juice...
80
00:06:03,721 --> 00:06:05,497
- and vinegar crisps.
- and salt and vinegar crisps.
81
00:06:07,361 --> 00:06:09,601
It was your way of getting me
out of the house when...
82
00:06:12,281 --> 00:06:14,641
- you had too much to drink.
- What's she saying?
83
00:06:15,001 --> 00:06:16,601
She said, um...
84
00:06:17,041 --> 00:06:18,857
that's what you used to do
to get her out of the house
85
00:06:18,881 --> 00:06:20,041
when I was, um...
86
00:06:21,401 --> 00:06:23,001
...when I'd been drinking.
87
00:06:26,601 --> 00:06:28,521
I didn't realize you knew that.
88
00:06:32,761 --> 00:06:34,161
I was thinking about it
because...
89
00:06:35,681 --> 00:06:37,361
...it was our thing for years...
90
00:06:39,441 --> 00:06:41,161
...even after
we moved out and...
91
00:06:44,121 --> 00:06:46,601
At some point,
we stopped doing it,
92
00:06:46,681 --> 00:06:48,481
and, and I don't know why.
93
00:06:49,441 --> 00:06:50,721
I guess you just grew up.
94
00:06:52,601 --> 00:06:56,121
I can't remember
the last time and...
95
00:06:57,681 --> 00:07:00,041
I think it's because
I didn't realize it was gonna be
96
00:07:00,521 --> 00:07:04,201
the last time
so I didn't pay attention.
97
00:07:04,281 --> 00:07:06,441
I didn't, I didn't memorize it.
98
00:07:07,481 --> 00:07:08,521
Now it's gone.
99
00:07:13,401 --> 00:07:15,241
And now I'm scared, because...
100
00:07:17,761 --> 00:07:21,201
Because the last time I held you
I didn't know then either...
101
00:07:22,881 --> 00:07:25,721
...that I wouldn't get
to do it again.
102
00:07:25,801 --> 00:07:27,321
And I don't wanna lose her,
103
00:07:27,401 --> 00:07:30,641
I don't wanna lose
any of the last times.
104
00:07:30,961 --> 00:07:33,081
Hey, you haven't lost Neve...
105
00:07:34,521 --> 00:07:36,641
- ...she's still here.
- I just...
106
00:07:38,041 --> 00:07:39,081
Just...
107
00:07:40,241 --> 00:07:42,161
I just wish
I could see something.
108
00:07:53,921 --> 00:07:54,961
Is she here?
109
00:07:55,361 --> 00:07:56,361
Daniel?
110
00:07:59,401 --> 00:08:00,681
I tried calling.
111
00:08:01,161 --> 00:08:02,561
Has something happened?
112
00:08:06,201 --> 00:08:07,881
I spoke to the coroner's office.
113
00:08:08,081 --> 00:08:10,281
- Can we talk about this outside?
- Why?
114
00:08:11,041 --> 00:08:13,001
- Didn't you decide together?
- What's going on?
115
00:08:13,081 --> 00:08:14,841
- Decide what?
- It was our decision to make.
116
00:08:15,121 --> 00:08:16,881
But you can't just refuse
to accept her body.
117
00:08:18,641 --> 00:08:19,977
She has to
be buried, Maria.
118
00:08:21,041 --> 00:08:23,081
- I know it's hard.
- We're not ready.
119
00:08:23,601 --> 00:08:25,177
I've made an
appointment with the Vicar.
120
00:08:25,201 --> 00:08:26,441
- What?
- I thought maybe
121
00:08:26,521 --> 00:08:27,601
you could chat to him.
122
00:08:28,481 --> 00:08:30,081
I'll leave you two to it.
123
00:08:30,401 --> 00:08:31,481
Cancel it.
124
00:08:34,721 --> 00:08:35,841
Neve, wait.
125
00:08:36,161 --> 00:08:37,161
It's okay.
126
00:08:39,201 --> 00:08:40,761
Something's happening to me,
Dad.
127
00:08:41,841 --> 00:08:42,921
I'm changing.
128
00:08:43,521 --> 00:08:45,081
- What do you mean?
- I don't know,
129
00:08:45,161 --> 00:08:49,641
it's like I've started
disappearing bit by bit.
130
00:08:49,721 --> 00:08:51,241
What will happen if you bury me?
131
00:08:51,321 --> 00:08:52,777
- We're not going to.
- Where am I gonna go?
132
00:08:52,801 --> 00:08:54,537
- We're gonna stop it.
- I've only just started
133
00:08:54,561 --> 00:08:56,337
talking to Mom. Maybe if we work
at it, she can see me.
134
00:08:56,361 --> 00:08:58,201
Hey, hey. I said we'll stop it.
135
00:08:58,641 --> 00:09:00,001
You're not going anywhere.
136
00:09:00,561 --> 00:09:01,881
How could you know that?
137
00:09:08,361 --> 00:09:09,881
I can't be here for any of this.
138
00:09:09,961 --> 00:09:11,001
Neve.
139
00:09:14,761 --> 00:09:16,961
We will decide.
140
00:09:21,361 --> 00:09:23,001
It's not just about you.
141
00:09:24,201 --> 00:09:26,241
Doesn't Neve deserve
a proper goodbye?
142
00:09:47,201 --> 00:09:48,401
Hey.
143
00:09:49,401 --> 00:09:50,481
You okay?
144
00:09:51,601 --> 00:09:52,841
Yep.
145
00:09:56,561 --> 00:09:58,081
Thought you might need to talk.
146
00:10:02,241 --> 00:10:04,041
Do you mind
if I stay here for a bit?
147
00:10:09,001 --> 00:10:10,721
Police are searching the house.
148
00:10:14,281 --> 00:10:16,641
They're up at the hotel too.
149
00:10:16,721 --> 00:10:18,041
Absolute joke.
150
00:10:21,841 --> 00:10:23,161
They won't find anything.
151
00:10:24,681 --> 00:10:25,801
I hope they do.
152
00:10:28,361 --> 00:10:29,601
You don't think he did it?
153
00:10:32,641 --> 00:10:34,241
Are you for real?
He's your fucking dad.
154
00:10:34,321 --> 00:10:35,921
It's always someone's dad,
isn't it?
155
00:10:37,041 --> 00:10:38,081
Or son.
156
00:10:38,561 --> 00:10:39,681
Brother.
157
00:10:41,081 --> 00:10:42,801
No one ever thinks
it's gonna be theirs.
158
00:10:47,121 --> 00:10:48,241
You been in a fight.
159
00:10:49,081 --> 00:10:50,161
No.
160
00:10:56,521 --> 00:10:58,721
You don't have to be like them,
you know?
161
00:10:59,361 --> 00:11:02,321
- Who?
- Grandad, Dad...
162
00:11:03,961 --> 00:11:05,321
...the guys at the club.
163
00:11:07,281 --> 00:11:10,681
The way you all turn
every feeling into anger
164
00:11:10,761 --> 00:11:12,681
'cause you're too scared
to feel anything else.
165
00:11:12,761 --> 00:11:15,401
- That's not true.
- Lashing out to prove
166
00:11:15,481 --> 00:11:16,801
that you're not weak.
167
00:11:19,721 --> 00:11:22,481
When are you gonna realize
it's the same thing?
168
00:11:23,121 --> 00:11:25,161
I don't want
to be this angry.
169
00:11:27,481 --> 00:11:29,401
It just takes over sometimes.
170
00:11:29,881 --> 00:11:31,201
And especially since Neve.
171
00:11:32,121 --> 00:11:33,441
It's contagious.
172
00:11:35,401 --> 00:11:39,001
I swear it spreads through
this place like a disease.
173
00:11:49,881 --> 00:11:51,001
I'm sorry.
174
00:11:54,721 --> 00:11:56,361
I know the crash
wasn't your fault.
175
00:11:57,641 --> 00:11:59,441
Guess it was easier
to blame you than myself.
176
00:12:01,601 --> 00:12:02,961
I'll tell everyone the truth.
177
00:12:08,801 --> 00:12:10,001
What's the point?
178
00:12:11,841 --> 00:12:13,561
Have them hate you too?
179
00:12:18,761 --> 00:12:20,641
I'm used to it now anyway.
180
00:12:24,241 --> 00:12:25,441
Why'd you come back?
181
00:12:29,441 --> 00:12:30,961
Because of my dad.
182
00:12:33,081 --> 00:12:35,361
He's controlled us,
our whole lives.
183
00:12:38,161 --> 00:12:39,921
Well,
that's all changed now.
184
00:12:53,401 --> 00:12:57,041
Chris, come on.
You don't need to be in here.
185
00:13:23,681 --> 00:13:26,321
Been trekking
all over town looking for you.
186
00:13:27,001 --> 00:13:28,161
Your dad's worried.
187
00:13:31,161 --> 00:13:33,041
Guess I'll text him
and be on my way then.
188
00:13:33,121 --> 00:13:34,681
Sit down if you want.
189
00:13:38,441 --> 00:13:39,641
Is that what you want?
190
00:13:44,041 --> 00:13:45,721
I'll take that as a "yes."
191
00:13:53,401 --> 00:13:54,921
Look, maybe you were right.
192
00:13:56,521 --> 00:13:58,601
About facing what's happened.
193
00:13:58,681 --> 00:14:01,161
But the GHB's screwed
with my memory.
194
00:14:01,241 --> 00:14:02,881
I don't think it's the drugs.
195
00:14:03,881 --> 00:14:05,321
I remember everything
that night.
196
00:14:06,801 --> 00:14:08,081
Maybe you've blocked it out.
197
00:14:10,721 --> 00:14:11,761
It's my fault.
198
00:14:13,481 --> 00:14:15,641
I made the choice,
I put myself in that position.
199
00:14:17,521 --> 00:14:19,641
If I hadn't taken that shit,
I could have fought back.
200
00:14:21,961 --> 00:14:23,641
- I got myself killed.
- Stop.
201
00:14:25,001 --> 00:14:27,521
This is exactly
what I didn't want you to do.
202
00:14:29,161 --> 00:14:30,841
I've fucked everyone's life up.
203
00:14:33,161 --> 00:14:34,601
Mom's never gonna get over this.
204
00:14:36,401 --> 00:14:38,601
Me still being here is just
making it worse. She's...
205
00:14:40,721 --> 00:14:42,281
She's trapped too.
206
00:14:42,601 --> 00:14:44,081
You didn't do that to her.
207
00:14:46,161 --> 00:14:47,481
You didn't get a choice.
208
00:14:49,401 --> 00:14:51,241
And you didn't fuck
anyone's life up.
209
00:14:55,001 --> 00:14:56,041
You saved mine.
210
00:15:04,041 --> 00:15:05,921
Mom's trying to stop them
releasing my body.
211
00:15:08,761 --> 00:15:12,041
I think she thinks
if they bury me, I'm...
212
00:15:13,521 --> 00:15:15,401
I might pass on, or something.
213
00:15:17,201 --> 00:15:18,481
Is that what you think too?
214
00:15:21,521 --> 00:15:23,081
You saw what happened
to my hands.
215
00:15:24,761 --> 00:15:26,801
I'm already fading, so.
216
00:15:33,401 --> 00:15:35,121
Nope. Still here.
217
00:15:36,321 --> 00:15:37,801
Alex.
218
00:15:37,881 --> 00:15:39,681
Your body's been lying
in a freezer.
219
00:15:41,601 --> 00:15:43,681
What difference will it make
if it's in the ground?
220
00:15:46,001 --> 00:15:47,681
You're not gonna disappear.
221
00:15:50,561 --> 00:15:52,001
Maybe it's better if I do.
222
00:15:55,361 --> 00:15:57,681
We've been granted an extension
to your custody time
223
00:15:57,761 --> 00:15:59,201
due to additional evidence.
224
00:16:00,321 --> 00:16:01,401
What evidence?
225
00:16:07,921 --> 00:16:10,601
These keys were found
inside your workshop,
226
00:16:11,441 --> 00:16:13,721
and one of them matches the lock
on the boat shed.
227
00:16:15,521 --> 00:16:16,521
So?
228
00:16:17,201 --> 00:16:18,641
Did you take the boat
from that shed,
229
00:16:18,721 --> 00:16:21,601
the night of the party
to dispose of Neve's body?
230
00:16:22,601 --> 00:16:25,681
I've had these keys for years,
since Alex was a kid.
231
00:16:27,121 --> 00:16:28,481
Plenty of people
use the boat shed.
232
00:16:28,521 --> 00:16:30,081
You haven't answered
the question.
233
00:16:30,161 --> 00:16:31,401
Well, the answer is no.
234
00:16:33,281 --> 00:16:34,441
Is that all you've got?
235
00:16:42,721 --> 00:16:45,721
We've also found traces of blood
in room seven of Keaton Hall.
236
00:16:46,121 --> 00:16:47,441
Do you know anything about that?
237
00:16:57,321 --> 00:16:58,761
No comment.
238
00:16:59,401 --> 00:17:01,761
Forensics are working
to extract DNA,
239
00:17:02,001 --> 00:17:03,841
which we'll compare with Neve's.
240
00:17:04,241 --> 00:17:06,201
It's in your interests
to cooperate.
241
00:17:09,361 --> 00:17:10,801
Is it Neve's blood?
242
00:17:12,441 --> 00:17:13,641
No comment.
243
00:17:16,601 --> 00:17:17,641
William.
244
00:17:20,161 --> 00:17:21,321
William.
245
00:17:22,521 --> 00:17:24,321
Did you murder Neve Kelly?
246
00:17:25,961 --> 00:17:27,281
No fucking comment.
247
00:17:39,361 --> 00:17:41,361
- Where's Mom?
- Gone to church.
248
00:17:42,361 --> 00:17:43,641
Family meeting.
249
00:17:44,521 --> 00:17:46,161
I've gotta get down there,
but I just...
250
00:17:47,681 --> 00:17:51,841
My head's pounding non-stop.
251
00:17:53,921 --> 00:17:55,361
I never said it before but...
252
00:17:57,521 --> 00:17:58,841
I am proud of you for stopping.
253
00:18:02,441 --> 00:18:03,561
Don't get mushy.
254
00:18:07,081 --> 00:18:08,361
I...
255
00:18:08,441 --> 00:18:10,161
I don't know who I am
without it.
256
00:18:12,001 --> 00:18:13,841
So things are a bit scary
right now.
257
00:18:15,641 --> 00:18:19,201
But I know it's the right thing
to you and to your mom.
258
00:18:22,441 --> 00:18:25,041
If I'd just stopped
a long time ago,
259
00:18:25,121 --> 00:18:26,961
maybe things
would've been different.
260
00:18:31,841 --> 00:18:32,961
I've gotta go.
261
00:18:35,281 --> 00:18:38,161
I promise you, you don't need
to worry about this funeral.
262
00:18:38,241 --> 00:18:40,441
- We're gonna shut it down.
- Maybe you shouldn't.
263
00:18:44,321 --> 00:18:46,041
I don't know who I am either...
264
00:18:48,161 --> 00:18:49,601
if I'm not here anymore but...
265
00:18:51,761 --> 00:18:53,201
that's no reason to fight it.
266
00:18:59,841 --> 00:19:01,361
I think I'm ready to find out.
267
00:19:18,361 --> 00:19:19,481
We're gonna be late.
268
00:19:21,081 --> 00:19:22,481
Why'd Max throw these away?
269
00:19:23,801 --> 00:19:25,361
Oh, camera's broken.
270
00:19:25,801 --> 00:19:28,441
- See the smudges?
- Mm-hmm.
271
00:19:28,961 --> 00:19:31,441
Said he wanted to take
it to Maria to fix but, um,
272
00:19:31,921 --> 00:19:33,841
I said it wasn't a good idea
right now.
273
00:19:34,521 --> 00:19:36,761
I'll, uh, have a look later.
274
00:19:38,881 --> 00:19:40,001
You look smart.
275
00:19:44,521 --> 00:19:45,841
You know you don't have to come.
276
00:19:48,361 --> 00:19:49,521
No, I want to.
277
00:19:51,721 --> 00:19:52,761
For Neve.
278
00:20:01,681 --> 00:20:03,561
Hop in the car,
I'll only be a minute.
279
00:20:06,321 --> 00:20:08,161
- I've got an appointment.
- It won't be long.
280
00:20:10,081 --> 00:20:11,361
Just a few questions.
281
00:20:11,441 --> 00:20:13,361
- What, about William?
- Uh...
282
00:20:13,841 --> 00:20:16,321
Actually, um,
it's about your ex-wife.
283
00:20:17,481 --> 00:20:19,361
What does Victoria have to do
with Neve's case?
284
00:20:19,441 --> 00:20:22,361
I'm not sure yet, just following
a line of inquiry.
285
00:20:24,481 --> 00:20:27,521
What did you think had happened,
when Victoria went missing?
286
00:20:28,481 --> 00:20:29,881
Things had got too much for her.
287
00:20:30,161 --> 00:20:31,681
I thought she walked out on us.
288
00:20:36,921 --> 00:20:38,401
But then,
she would have come back.
289
00:20:39,161 --> 00:20:40,281
For the kids.
290
00:20:42,401 --> 00:20:44,521
She struggled being a mom.
291
00:20:46,401 --> 00:20:48,361
But she loved them both so much.
292
00:20:53,121 --> 00:20:54,601
So, what do you believe now?
293
00:20:58,841 --> 00:21:00,201
That she took her own life.
294
00:21:02,201 --> 00:21:03,361
That...
295
00:21:03,441 --> 00:21:06,841
maybe she was in such a state,
there was some sort of accident.
296
00:21:09,121 --> 00:21:10,641
How is this relevant to Neve?
297
00:21:11,761 --> 00:21:13,881
Victoria was one of the
architects on Keaton Hall,
298
00:21:13,961 --> 00:21:16,041
- is that right?
- Yeah, it was her last project.
299
00:21:16,481 --> 00:21:19,281
And William obviously
ended up buying the property.
300
00:21:20,241 --> 00:21:22,921
Did the two of them
spend much time there alone?
301
00:21:23,001 --> 00:21:24,601
Do you think
he did something to her?
302
00:21:25,081 --> 00:21:27,801
We found evidence of blood
at the Hall.
303
00:21:28,721 --> 00:21:30,721
Obviously, we were looking
to link it to Neve,
304
00:21:31,161 --> 00:21:32,601
but forensics have identified
305
00:21:32,681 --> 00:21:34,441
that it's around seven
or eight years old.
306
00:21:35,361 --> 00:21:37,441
Now, we haven't been able
to extract DNA yet,
307
00:21:37,521 --> 00:21:39,161
it takes longer
with a sample of that age.
308
00:21:39,401 --> 00:21:40,521
It's entirely possible
309
00:21:40,601 --> 00:21:42,401
that it's totally unconnected
to Victoria.
310
00:21:42,481 --> 00:21:43,761
But you think it's her.
311
00:21:55,201 --> 00:21:56,521
What did she say?
312
00:21:58,041 --> 00:21:59,441
Nothing important, love.
313
00:22:04,801 --> 00:22:06,081
I don't believe you.
314
00:22:07,241 --> 00:22:08,481
Why would she want that?
315
00:22:08,841 --> 00:22:11,721
She just feels like
it might be better for everyone.
316
00:22:12,001 --> 00:22:13,121
Not for me.
317
00:22:13,801 --> 00:22:16,081
If she's still here,
why would I risk losing her?
318
00:22:16,161 --> 00:22:17,761
Just hear
what they have to say.
319
00:22:17,801 --> 00:22:19,961
I'm fine.
320
00:22:33,001 --> 00:22:34,481
I've spoken to the Vicar.
321
00:22:35,161 --> 00:22:36,521
He knows we don't want
to go ahead.
322
00:22:38,961 --> 00:22:40,521
So we don't even get a say?
323
00:22:42,761 --> 00:22:44,521
This was supposed
to be a meeting.
324
00:22:44,881 --> 00:22:46,561
An actual conversation, Maria.
325
00:22:47,681 --> 00:22:49,417
The coroner can't hold on
to the body forever.
326
00:22:49,441 --> 00:22:50,841
- Just for a bit longer.
- For what?
327
00:22:51,521 --> 00:22:54,241
- I'm not ready.
- So fuck the rest of us?
328
00:22:54,321 --> 00:22:55,401
- Katie.
- No.
329
00:22:56,001 --> 00:22:57,921
I'm sick of her
being so selfish.
330
00:22:59,881 --> 00:23:02,601
You know Max is barely
getting out of bed now?
331
00:23:02,681 --> 00:23:05,321
No. 'Cause you didn't bother
to ask.
332
00:23:07,401 --> 00:23:09,241
He needs to be able
to say goodbye.
333
00:23:10,841 --> 00:23:13,721
You're not just holding Neve
hostage, it's all of us.
334
00:23:16,681 --> 00:23:18,601
I don't know why I'm surprised.
335
00:23:19,801 --> 00:23:21,497
You couldn't even let her go
when she was alive.
336
00:23:21,521 --> 00:23:22,921
- Okay, that's enough.
- No.
337
00:23:38,561 --> 00:23:40,001
- Maria.
- I need time on my own.
338
00:24:00,721 --> 00:24:02,281
Did they find anything?
339
00:24:03,641 --> 00:24:05,321
They wouldn't let me know
if they had.
340
00:24:06,601 --> 00:24:07,721
Leave that, I'll do it.
341
00:24:08,201 --> 00:24:09,937
- I said I'll do it.
- I want to help.
342
00:24:09,961 --> 00:24:11,961
I don't want you
to have to lift a finger.
343
00:24:13,001 --> 00:24:14,121
Ever.
344
00:24:33,681 --> 00:24:35,121
I'm sorry I let you down.
345
00:24:36,641 --> 00:24:38,441
- It's okay.
- No.
346
00:24:39,641 --> 00:24:40,801
It's not okay.
347
00:24:42,641 --> 00:24:43,881
I should've seen it.
348
00:24:45,321 --> 00:24:46,441
What he was like.
349
00:24:47,841 --> 00:24:51,081
I should have seen it,
and I should have protected you.
350
00:25:31,481 --> 00:25:33,281
Do you ever get sick
of pretending?
351
00:25:35,961 --> 00:25:37,401
The way people are around here.
352
00:25:40,161 --> 00:25:43,041
We just go along with it.
353
00:25:43,321 --> 00:25:44,641
Like sheep.
354
00:25:46,681 --> 00:25:48,281
Like how I did with Tom.
355
00:25:51,601 --> 00:25:53,001
I saw the look on your face.
356
00:25:54,161 --> 00:25:55,761
I knew what you thought of me.
357
00:25:57,041 --> 00:25:58,201
I don't wanna be that person.
358
00:26:03,001 --> 00:26:04,081
The night she died...
359
00:26:06,401 --> 00:26:09,201
Neve said to me that
she didn't want to be stuck
360
00:26:09,281 --> 00:26:11,521
in the same place
with the same people forever.
361
00:26:14,161 --> 00:26:15,161
She wanted to get out,
362
00:26:16,681 --> 00:26:17,801
see the world.
363
00:26:19,201 --> 00:26:20,281
Figure stuff out.
364
00:26:23,241 --> 00:26:24,521
I think I might need that too.
365
00:26:27,481 --> 00:26:28,521
Where would you go?
366
00:26:30,121 --> 00:26:31,201
I don't know, anywhere.
367
00:26:33,121 --> 00:26:34,401
Well, when?
368
00:26:36,681 --> 00:26:38,001
There's no point delaying it.
369
00:26:42,481 --> 00:26:44,041
What, what about me?
370
00:26:45,001 --> 00:26:46,361
We're not fucking married.
371
00:26:52,361 --> 00:26:53,441
Come with me.
372
00:26:58,961 --> 00:27:00,161
Nah. Nah.
373
00:27:00,601 --> 00:27:02,841
You'd do my fucking head in.
374
00:27:05,001 --> 00:27:08,001
How'd you know it's gonna
be better off somewhere else? Hmm?
375
00:27:10,401 --> 00:27:11,521
I don't.
376
00:27:13,601 --> 00:27:14,801
But at least I'd be trying.
377
00:27:16,441 --> 00:27:17,841
You're really serious?
378
00:27:20,281 --> 00:27:21,361
Yeah.
379
00:27:26,361 --> 00:27:27,401
I'll miss you.
380
00:27:37,641 --> 00:27:39,561
Yeah, I'll miss you too, mate.
381
00:29:07,961 --> 00:29:09,057
I don't know if you're here.
382
00:29:09,081 --> 00:29:11,241
I am.
383
00:29:12,081 --> 00:29:14,281
- I'm right beside you.
- I'm not sure I want you to be.
384
00:29:16,041 --> 00:29:17,601
I'm scared that you're trapped.
385
00:29:19,921 --> 00:29:21,961
Like you were when you were
alive because...
386
00:29:25,321 --> 00:29:28,481
Because I'm still not
strong enough to let you go.
387
00:29:30,121 --> 00:29:31,321
It's okay, Mom.
388
00:29:49,881 --> 00:29:51,081
Neve?
389
00:29:55,281 --> 00:29:56,401
Are you there?
390
00:30:04,201 --> 00:30:05,481
Blow it out.
391
00:30:17,481 --> 00:30:20,641
I need you to tell me
what you want.
392
00:30:21,041 --> 00:30:24,681
And I, I promise to listen
this time.
393
00:30:26,361 --> 00:30:28,001
I just want you
to live your life.
394
00:30:28,081 --> 00:30:29,481
Do you want to say goodbye?
395
00:30:31,041 --> 00:30:32,401
Blow it out again if you do.
396
00:30:55,761 --> 00:30:57,681
You don't have to hold on
anymore, sweetheart.
397
00:31:00,881 --> 00:31:02,041
You can be free.
398
00:31:15,441 --> 00:31:16,801
Nothing's gonna happen.
399
00:31:20,441 --> 00:31:22,441
You can't go anywhere
if I don't let go.
400
00:31:29,761 --> 00:31:30,881
You know I think...
401
00:31:32,321 --> 00:31:34,121
I still needed to work
some things out.
402
00:31:35,401 --> 00:31:36,801
That's why I was trapped here.
403
00:31:45,361 --> 00:31:46,441
But it's done now.
404
00:31:49,681 --> 00:31:51,241
You deserve to be free as well.
405
00:31:53,441 --> 00:31:54,601
You did your time.
406
00:31:55,001 --> 00:31:56,441
I'm free when I'm with you.
407
00:31:59,321 --> 00:32:00,401
Just...
408
00:32:01,161 --> 00:32:02,481
whatever happens...
409
00:32:05,561 --> 00:32:06,681
...promise me you...
410
00:32:07,721 --> 00:32:08,921
...you're going to live.
411
00:32:10,521 --> 00:32:11,641
Really live.
412
00:32:12,601 --> 00:32:14,721
You know, get out of this place.
Do something amazing.
413
00:32:14,761 --> 00:32:18,601
Okay. I'm gonna put a stop
on goodbye speeches
414
00:32:19,121 --> 00:32:21,041
because you're not going
anywhere.
415
00:32:22,081 --> 00:32:25,601
And I will continue to live
an entirely mediocre life,
416
00:32:26,241 --> 00:32:28,041
and I will live it with you.
417
00:34:37,961 --> 00:34:39,961
See. You're still here.
418
00:34:46,361 --> 00:34:47,441
Joe?
419
00:34:48,401 --> 00:34:50,001
I'm gonna head down
to the station.
420
00:34:50,481 --> 00:34:52,841
If they don't charge him today,
they'll have to release him.
421
00:34:54,081 --> 00:34:55,201
Where you going?
422
00:35:02,281 --> 00:35:03,361
I'm leaving, Dad.
423
00:35:07,001 --> 00:35:08,281
Don't be daft.
424
00:35:08,961 --> 00:35:10,081
I'm being serious.
425
00:35:11,121 --> 00:35:12,321
I can't be here anymore.
426
00:35:13,041 --> 00:35:14,121
Why?
427
00:35:15,361 --> 00:35:16,561
It's not what it was.
428
00:35:17,921 --> 00:35:19,121
Not since Neve.
429
00:35:20,401 --> 00:35:21,641
Is this about Tom?
430
00:35:21,721 --> 00:35:23,657
Now, I know you feel bad,
but grief does funny things.
431
00:35:23,681 --> 00:35:24,761
You're still a good lad.
432
00:35:24,881 --> 00:35:26,321
There's no such thing
round here.
433
00:35:27,281 --> 00:35:28,641
Especially not in this family.
434
00:35:29,361 --> 00:35:30,561
What's that supposed to mean?
435
00:35:34,841 --> 00:35:37,521
Your uncle never touched Neve.
436
00:35:38,081 --> 00:35:40,001
How can you defend him,
the way he treats you?
437
00:35:40,161 --> 00:35:41,361
Look what he's done for us.
438
00:35:41,881 --> 00:35:43,801
He bought the Hall
so we could do it up,
439
00:35:43,881 --> 00:35:45,801
so we could work on something
as a family.
440
00:35:45,881 --> 00:35:47,497
Yeah, he uses you
for labor and barks orders.
441
00:35:47,521 --> 00:35:49,201
No, that is not his fault.
442
00:35:49,281 --> 00:35:50,481
That's how we were brought up.
443
00:35:50,601 --> 00:35:52,737
By Grandad who was kicking
the shit out of the pair of you.
444
00:35:52,761 --> 00:35:54,481
Where in the hell
is all this coming from?
445
00:35:54,601 --> 00:35:55,721
Can't you see it?
446
00:35:57,721 --> 00:35:59,081
It's history repeating itself.
447
00:36:02,081 --> 00:36:03,401
I'm sorry, but it's true.
448
00:36:05,641 --> 00:36:07,361
I don't want
to turn out like that.
449
00:36:08,641 --> 00:36:10,561
So you're just gonna leave me
on my own?
450
00:36:14,361 --> 00:36:16,921
You can visit me,
whenever you want.
451
00:36:19,041 --> 00:36:21,001
Look, it's not like
I'm never gonna see you again.
452
00:36:23,521 --> 00:36:26,161
But I have to do this.
And I need you to understand.
453
00:36:39,481 --> 00:36:41,417
Wouldn't have been able
to do this a few days ago,
454
00:36:41,441 --> 00:36:43,041
my hands would've been
all over the shop.
455
00:36:52,761 --> 00:36:54,241
It really is different
this time.
456
00:36:57,841 --> 00:36:59,001
What happened to Neve...
457
00:37:00,241 --> 00:37:02,121
I'm sorry that's what it took,
but...
458
00:37:03,721 --> 00:37:05,561
I'm not wasting any more
of my life.
459
00:37:08,961 --> 00:37:09,961
Good.
460
00:37:29,401 --> 00:37:31,241
- Don't go back to Daniel.
- Tom.
461
00:37:31,761 --> 00:37:33,761
I know I don't deserve you.
462
00:37:35,201 --> 00:37:38,441
But I never did,
and you still loved me anyway.
463
00:37:44,401 --> 00:37:45,601
It's still there, isn't it?
464
00:37:50,921 --> 00:37:52,121
I'll always love you.
465
00:37:54,201 --> 00:37:56,761
We can't undo what happened.
466
00:37:56,921 --> 00:37:58,321
We're not those people anymore.
467
00:38:00,521 --> 00:38:02,081
I don't want to be those people.
468
00:38:04,001 --> 00:38:05,641
I want to be better. And I...
469
00:38:06,361 --> 00:38:08,281
I can be better,
will be better.
470
00:38:08,721 --> 00:38:09,801
For you.
471
00:38:13,881 --> 00:38:14,961
I'm sorry.
472
00:38:30,281 --> 00:38:31,521
It's the police station.
473
00:38:47,881 --> 00:38:49,321
How could you just let him go?
474
00:38:49,401 --> 00:38:52,281
The CPS didn't feel there was
a strong enough case to charge.
475
00:38:52,361 --> 00:38:55,361
I'm sorry. The investigation
is still ongoing.
476
00:38:55,441 --> 00:38:57,321
And in the meantime,
he's just out there?
477
00:38:57,401 --> 00:38:58,681
Free to hurt someone else?
478
00:38:58,761 --> 00:39:00,681
I saw him at the party
with Neve, and I told you.
479
00:39:00,761 --> 00:39:02,161
No one else
would corroborate that,
480
00:39:02,241 --> 00:39:03,881
and even if they did,
it's not enough.
481
00:39:03,961 --> 00:39:05,657
So you're telling me
that when you searched his house
482
00:39:05,681 --> 00:39:07,641
you didn't find anything?
At the hotel?
483
00:39:07,721 --> 00:39:09,721
What about forensics?
What about the, the belt?
484
00:39:09,801 --> 00:39:10,881
What belt?
485
00:39:15,881 --> 00:39:18,641
We've never released
any information about a belt.
486
00:39:23,561 --> 00:39:27,721
They let me go. Right?
What more proof do you need?
487
00:39:27,801 --> 00:39:29,681
That just proves
they don't have enough evidence
488
00:39:29,721 --> 00:39:31,361
- to charge you yet.
- Oh, come on.
489
00:39:32,481 --> 00:39:34,121
You made our daughter tell a lie
490
00:39:34,201 --> 00:39:36,761
that put her
in a juvenile detention center.
491
00:39:36,841 --> 00:39:37,921
Our daughter.
492
00:39:38,001 --> 00:39:40,121
Christine, she killed someone.
493
00:39:42,561 --> 00:39:44,801
Oh.
494
00:39:45,441 --> 00:39:49,601
It's like I'm getting
my sight back after 20 years.
495
00:39:49,841 --> 00:39:52,641
You're a fucking disgrace.
496
00:39:53,040 --> 00:39:54,040
Please, Chris.
497
00:39:54,041 --> 00:39:55,441
Did you kill Neve?
498
00:40:01,401 --> 00:40:02,441
No.
499
00:40:02,681 --> 00:40:03,801
You're a liar.
500
00:40:05,161 --> 00:40:07,361
And I want you out
of this house.
501
00:40:10,081 --> 00:40:11,481
I'm packing you a bag.
502
00:40:41,121 --> 00:40:42,281
Dad.
503
00:40:47,681 --> 00:40:49,281
Police had to let me go.
504
00:40:50,161 --> 00:40:51,521
Lack of evidence.
505
00:40:54,681 --> 00:40:56,241
You were wrong.
506
00:41:10,281 --> 00:41:12,121
If the police will never
give me justice,
507
00:41:12,481 --> 00:41:13,761
I have to get it myself.
508
00:41:14,081 --> 00:41:15,321
What does that mean?
509
00:41:15,561 --> 00:41:16,721
I don't know.
510
00:41:20,481 --> 00:41:21,681
That sound.
511
00:41:23,321 --> 00:41:25,361
Okay, I'm listening.
512
00:41:26,921 --> 00:41:27,961
I'm right here.
513
00:41:30,841 --> 00:41:32,041
Come on.
514
00:41:34,041 --> 00:41:35,321
Come on!
515
00:41:41,361 --> 00:41:43,281
Neve!
516
00:42:00,161 --> 00:42:01,241
I'm here.
517
00:42:05,561 --> 00:42:06,921
Neve!
518
00:42:13,401 --> 00:42:14,561
Show me.
519
00:42:39,361 --> 00:42:40,441
Bye, Neve.
35998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.