All language subtitles for the.rising.s01e04.1080p.bluray.x264-carved

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,321 --> 00:00:04,561 They say you were murdered. 2 00:00:05,281 --> 00:00:06,801 There's so much I don't remember. 3 00:00:06,881 --> 00:00:08,761 I can't figure out what happened on my own. 4 00:00:08,841 --> 00:00:10,001 About last night... 5 00:00:10,521 --> 00:00:12,401 Yeah, I'm sorry. 6 00:00:12,481 --> 00:00:14,561 We're all handling this in our own way. 7 00:00:15,281 --> 00:00:17,561 - I don't want to fall out. - Me either. 8 00:00:19,121 --> 00:00:20,961 And did you take GHB last night? 9 00:00:21,721 --> 00:00:22,761 No. 10 00:00:24,641 --> 00:00:27,081 Joe didn't kill Neve. He was with me. 11 00:00:30,841 --> 00:00:32,041 They're releasing Joe. 12 00:00:32,841 --> 00:00:33,841 Why? 13 00:00:34,281 --> 00:00:35,841 There's something in the woods. 14 00:00:57,441 --> 00:00:59,481 Mom, stop texting, I'm fine. 15 00:00:59,561 --> 00:01:01,521 I'm at the party. I'll see you in the morning. 16 00:01:02,321 --> 00:01:04,017 To replay your message, press... 17 00:01:04,041 --> 00:01:05,801 Mom, stop texting, I'm fine. 18 00:01:05,881 --> 00:01:07,681 I'm at the party. I'll see you in the morning. 19 00:01:50,121 --> 00:01:51,681 What the hell is this place? 20 00:02:33,761 --> 00:02:35,641 Mom, stop texting, I'm fine. 21 00:02:35,721 --> 00:02:37,881 I'm at the party. I'll see you in the morning. 22 00:02:39,081 --> 00:02:41,361 To replay your message, press one. 23 00:02:42,001 --> 00:02:43,921 Mom, stop texting, I'm fine. 24 00:02:44,001 --> 00:02:45,417 I'm at the party. I'll see you in the morning. 25 00:02:45,441 --> 00:02:47,081 Hey, love. 26 00:02:47,801 --> 00:02:49,441 Katie's not in her room. 27 00:02:50,201 --> 00:02:52,321 Did you kick her out? 28 00:02:53,041 --> 00:02:54,961 She probably just stayed over at your Nan's. 29 00:02:57,041 --> 00:02:58,881 Is that Joe's stuff? 30 00:02:59,201 --> 00:03:01,241 I just want it out of the house. 31 00:03:05,601 --> 00:03:08,081 I've been thinking about what Tom said the other night. 32 00:03:09,281 --> 00:03:11,161 That Neve's still here. 33 00:03:14,241 --> 00:03:16,481 Max, Tom's grieving. 34 00:03:18,521 --> 00:03:22,401 He can't see Neve, he just... really wants to. 35 00:03:22,481 --> 00:03:25,561 But... I think he's right. 36 00:03:28,001 --> 00:03:31,921 I get a weird feeling sometimes. Like... she's here. 37 00:03:32,361 --> 00:03:35,081 It's normal. You're just missing her. 38 00:03:35,761 --> 00:03:39,641 I'd give anything to have her back, but it's not that. 39 00:03:40,321 --> 00:03:42,241 I can feel her in the room. 40 00:03:44,161 --> 00:03:45,361 Can you feel her here? 41 00:03:48,241 --> 00:03:50,761 - Is she here now? - No. 42 00:03:53,241 --> 00:03:54,521 I'm telling the truth. 43 00:03:58,921 --> 00:04:00,481 You won't feel like this forever. 44 00:04:08,521 --> 00:04:10,881 - Sleep okay? - I didn't sleep at all. 45 00:04:12,241 --> 00:04:14,841 Yeah, me neither. 46 00:04:16,041 --> 00:04:17,161 Keep thinking about her. 47 00:04:21,281 --> 00:04:24,881 Sorry to just turn up like that. I didn't know where else to go. 48 00:04:26,561 --> 00:04:27,601 It's okay. 49 00:04:31,521 --> 00:04:32,841 What did they say? 50 00:04:33,521 --> 00:04:34,601 Your Dad and Maria? 51 00:04:35,921 --> 00:04:37,921 Maria just gave me the silent treatment. 52 00:04:38,521 --> 00:04:40,377 Would've been easier if she'd screamed or yelled 53 00:04:40,401 --> 00:04:41,921 but no one did that. 54 00:04:43,361 --> 00:04:46,761 Dad just looked disappointed. He said I'd let everyone down. 55 00:04:50,801 --> 00:04:52,481 I'm sorry for how I acted yesterday. 56 00:04:54,921 --> 00:04:55,921 I was scared. 57 00:04:58,121 --> 00:05:00,681 But I took it out on you and I shouldn't have done that. 58 00:05:02,721 --> 00:05:04,641 You didn't have to put yourself through that. 59 00:05:06,281 --> 00:05:07,561 With the police and your family. 60 00:05:09,161 --> 00:05:10,481 I would've protected you. 61 00:05:12,761 --> 00:05:13,921 It's done now. 62 00:05:18,081 --> 00:05:21,161 And what happened between us, it was a mistake. 63 00:05:22,961 --> 00:05:24,241 A one-time thing. 64 00:05:27,041 --> 00:05:28,881 There was nothing in it, right? 65 00:05:30,721 --> 00:05:31,817 You're not good enough for me, 66 00:05:31,841 --> 00:05:33,721 and you definitely weren't good enough for Neve. 67 00:05:41,201 --> 00:05:42,641 Think she'd forgive us? 68 00:05:44,401 --> 00:05:45,441 I wouldn't. 69 00:05:50,561 --> 00:05:52,657 Last thing she did for me was wrap that jacket round me 70 00:05:52,681 --> 00:05:54,041 'cause I was cold. 71 00:05:55,601 --> 00:05:57,081 She was always looking out for me. 72 00:05:59,801 --> 00:06:01,481 They'll catch whoever killed her. 73 00:06:05,921 --> 00:06:07,561 Even if I have to do it myself. 74 00:06:17,121 --> 00:06:19,281 Hey, it's Katie. Just leave a message or text me. 75 00:06:19,361 --> 00:06:20,561 She's not answering. 76 00:06:21,641 --> 00:06:23,441 She's lucky I haven't changed the locks. 77 00:06:24,481 --> 00:06:28,001 - Don't be like that. - What should I be like then? 78 00:06:34,441 --> 00:06:37,001 Hey, it's Katie. Just leave a message or text me. 79 00:06:37,081 --> 00:06:38,561 Bye. 80 00:06:47,761 --> 00:06:48,801 Morning. 81 00:06:52,161 --> 00:06:53,321 You sleep okay? 82 00:06:56,561 --> 00:06:58,681 Better, yeah. You? 83 00:06:59,561 --> 00:07:00,561 I don't sleep. 84 00:07:02,881 --> 00:07:05,321 I lie there, I close my eyes. 85 00:07:05,881 --> 00:07:07,001 But I never sleep. 86 00:07:10,201 --> 00:07:11,441 That's horrible. 87 00:07:13,761 --> 00:07:14,801 How's your family? 88 00:07:17,561 --> 00:07:19,521 Katie left as soon as they all got home. 89 00:07:23,201 --> 00:07:24,441 Dunno where she went. 90 00:07:25,841 --> 00:07:27,761 - Don't care. - Yeah, you do. 91 00:07:29,721 --> 00:07:31,681 Soon as the sun was up, I went to the woods. 92 00:07:31,761 --> 00:07:34,041 - And? - Nothing. 93 00:07:35,601 --> 00:07:41,121 It's like, whatever's there, it's playing with my head. 94 00:07:43,961 --> 00:07:45,961 I've felt it before, so why not now when I want to? 95 00:07:46,041 --> 00:07:47,377 - It's gonna be okay. - It's not though 96 00:07:47,401 --> 00:07:48,681 'cause I need to know. 97 00:07:48,761 --> 00:07:50,121 Just breathe. 98 00:07:55,081 --> 00:07:56,121 You're cold. 99 00:08:01,481 --> 00:08:02,721 Same as yesterday. 100 00:08:08,081 --> 00:08:09,241 I like the cold. 101 00:08:11,121 --> 00:08:13,641 Neve, all this trauma you've been through... 102 00:08:16,201 --> 00:08:17,361 I think... 103 00:08:18,881 --> 00:08:20,601 you need to deal with it. 104 00:08:22,161 --> 00:08:24,961 After the crash, I avoided talking about it. 105 00:08:25,041 --> 00:08:27,081 And Joe did too and that's why things are... 106 00:08:29,521 --> 00:08:30,601 ...how they are. 107 00:08:32,001 --> 00:08:34,441 You helped me start to confront it, 108 00:08:35,161 --> 00:08:36,961 and I want to be the same for you. 109 00:08:39,481 --> 00:08:43,321 All I'm saying is, I'm here if you want to talk. 110 00:08:49,121 --> 00:08:50,481 I wanna talk about those woods. 111 00:08:58,761 --> 00:09:00,201 You were up early. 112 00:09:06,041 --> 00:09:07,321 What's she doing? 113 00:09:08,841 --> 00:09:09,841 I don't know. 114 00:09:31,121 --> 00:09:32,161 Thanks. 115 00:09:41,521 --> 00:09:44,201 Where have you been? I was worried. 116 00:09:45,561 --> 00:09:46,681 I'm fine. 117 00:09:46,761 --> 00:09:49,961 Katie, you can't ignore my calls and messages like that. 118 00:09:51,121 --> 00:09:53,561 - Where were you last night? - Joseph's. 119 00:09:56,601 --> 00:09:57,881 Are you gonna talk to me? 120 00:09:59,321 --> 00:10:01,841 - Well, say something! - Okay, let's all just calm down. 121 00:10:01,921 --> 00:10:05,001 I'm sorry, okay? I made a stupid mistake. 122 00:10:05,361 --> 00:10:06,721 But Neve dumped Joseph that night, 123 00:10:06,801 --> 00:10:09,081 he was upset, I was drunk, I swear it only happened once. 124 00:10:09,161 --> 00:10:11,201 Neve finished with him, so you stepped in? 125 00:10:11,281 --> 00:10:13,177 Isn't that what you did with Dad when Mom was out of the way? 126 00:10:13,201 --> 00:10:15,521 Katie. Hey, she didn't mean it. 127 00:10:20,521 --> 00:10:22,601 I've been having the same dream the past few nights. 128 00:10:24,201 --> 00:10:26,361 I'm watching them pull Neve out of the lake, 129 00:10:27,601 --> 00:10:29,641 over and over on a loop. 130 00:10:32,401 --> 00:10:33,921 Last night, I had the same dream. 131 00:10:35,961 --> 00:10:37,761 Only it was your body they dragged out. 132 00:10:42,281 --> 00:10:44,681 And it was the best night's sleep I've had in days. 133 00:10:45,201 --> 00:10:46,521 Jesus Christ. 134 00:10:47,601 --> 00:10:48,641 Katie. 135 00:11:06,161 --> 00:11:07,241 Hi, Tom. 136 00:11:08,001 --> 00:11:09,841 Hey mate. 137 00:11:11,001 --> 00:11:14,441 Um, can I get, get a lift to school? 138 00:11:14,881 --> 00:11:16,921 Tom, I don't think you'll be going back today. 139 00:11:17,881 --> 00:11:18,921 I'm fine. 140 00:11:19,961 --> 00:11:21,081 You're not though. 141 00:11:21,761 --> 00:11:23,441 You can't be at school, Tom. 142 00:11:24,681 --> 00:11:26,121 What am I supposed to do? 143 00:11:27,801 --> 00:11:30,001 Sit at home, staring at the walls? 144 00:11:32,841 --> 00:11:34,201 I, I want to teach. 145 00:11:34,961 --> 00:11:37,041 And, and those kids need me. 146 00:11:38,521 --> 00:11:39,801 Not like this they don't. 147 00:11:45,121 --> 00:11:46,121 All right. 148 00:11:47,881 --> 00:11:49,001 I'll walk. 149 00:11:49,841 --> 00:11:51,241 You're drunk, Tom. 150 00:11:51,641 --> 00:11:53,257 I can't have you around the kids in this state. 151 00:11:53,281 --> 00:11:55,161 - Let me do my job. - No, Tom, listen, listen... 152 00:11:55,481 --> 00:11:56,961 Get the fuck off me! 153 00:12:00,321 --> 00:12:01,441 Tom, you all right? 154 00:12:35,641 --> 00:12:36,641 Hey. 155 00:12:41,881 --> 00:12:42,921 I can't even paint. 156 00:12:45,921 --> 00:12:47,121 So I spoke to Katie. 157 00:12:48,961 --> 00:12:50,081 She's pretty upset. 158 00:12:51,801 --> 00:12:54,561 What do you expect me to do? 159 00:12:56,121 --> 00:12:57,361 Apologize? 160 00:12:57,681 --> 00:12:58,761 She's just a kid. 161 00:13:00,481 --> 00:13:01,561 She's 18. 162 00:13:02,641 --> 00:13:04,481 Think of the stupid things you did at that age. 163 00:13:04,561 --> 00:13:07,921 Well, I certainly didn't fuck my step-sister's boyfriend. 164 00:13:08,521 --> 00:13:10,401 She just needs a bit of understanding. 165 00:13:11,241 --> 00:13:13,481 You're not the only one grieving here, Maria, we are too, 166 00:13:15,481 --> 00:13:17,577 and I'm trying as hard as I can to hold this family together, 167 00:13:17,601 --> 00:13:18,721 but I can't do it on my own. 168 00:13:18,761 --> 00:13:20,081 I can't think about you right now. 169 00:13:20,441 --> 00:13:21,721 If that makes me selfish, 170 00:13:21,801 --> 00:13:23,641 then, I'm sorry but that's just how it is. 171 00:13:23,721 --> 00:13:24,721 We have responsibilities. 172 00:13:24,761 --> 00:13:26,321 I can't be in this house anymore. 173 00:13:26,401 --> 00:13:27,657 And what's that supposed to mean? 174 00:13:27,681 --> 00:13:28,841 I just can't do this. 175 00:13:29,201 --> 00:13:31,881 You, Katie, Joan, all of it! 176 00:13:31,961 --> 00:13:35,081 And all I can think about is Neve! 177 00:13:38,841 --> 00:13:40,201 Just tell me what to do. 178 00:13:46,961 --> 00:13:50,401 I don't know. I need to leave. 179 00:13:51,281 --> 00:13:52,601 You're coming back though? 180 00:13:54,241 --> 00:13:55,241 Maria. 181 00:13:57,481 --> 00:13:58,697 We're focusing on the belt 182 00:13:58,721 --> 00:14:00,161 that was used to strangle Neve. 183 00:14:00,841 --> 00:14:02,361 There's a slight indentation 184 00:14:02,441 --> 00:14:04,161 from a pattern on the buckle on Neve's neck. 185 00:14:04,481 --> 00:14:05,921 It's a distinctive design, 186 00:14:06,441 --> 00:14:08,681 so we're going through social media from the party 187 00:14:08,761 --> 00:14:11,161 and trying to match the buckle to anyone who was there. 188 00:14:11,241 --> 00:14:14,241 That's not gonna show up on the photos taken that night. 189 00:14:14,321 --> 00:14:15,441 It's worth a shot. 190 00:14:17,961 --> 00:14:19,001 Everything all right? 191 00:14:20,881 --> 00:14:24,721 Do you know anything about strange rock piles in the woods? 192 00:14:24,841 --> 00:14:27,241 Oh, they're probably old campsites, why? 193 00:14:27,721 --> 00:14:30,241 I dunno, I just saw them. I'm interested. 194 00:14:30,601 --> 00:14:34,041 It's an old Halloween thing or Beltane. Or something. 195 00:14:34,441 --> 00:14:39,241 Lighting bonfires to pay tribute to Hettie, communicate with her. 196 00:14:39,321 --> 00:14:40,817 Her husband owned Keaton Hall. 197 00:14:40,841 --> 00:14:43,001 - Hettie Keaton. - It's all nonsense. 198 00:14:43,801 --> 00:14:45,361 That is kind of crazy. 199 00:14:46,721 --> 00:14:48,841 No more crazy than everything else that's happened. 200 00:14:48,921 --> 00:14:50,601 It's just a fairy tale. 201 00:14:50,681 --> 00:14:52,521 Based on a real woman though. 202 00:14:53,921 --> 00:14:55,401 Maybe she just wants to be heard. 203 00:14:57,081 --> 00:14:59,121 She didn't get to say what really happened to her. 204 00:15:00,001 --> 00:15:01,761 I have to try to contact her. 205 00:15:03,641 --> 00:15:06,921 What if she's like me? 206 00:15:13,961 --> 00:15:17,161 So, Katie Sands. 207 00:15:18,681 --> 00:15:19,801 You guys a thing? 208 00:15:21,081 --> 00:15:22,361 I wouldn't care if you were. 209 00:15:24,801 --> 00:15:26,281 Don't take advantage. 210 00:15:28,401 --> 00:15:29,441 You lecturing me? 211 00:15:30,761 --> 00:15:33,321 You've been a proper dick, so yeah, I am. 212 00:15:37,601 --> 00:15:38,921 I was out of order. 213 00:15:40,321 --> 00:15:41,561 Just forget what I said. 214 00:15:46,281 --> 00:15:47,721 Everything's such a mess. 215 00:15:48,721 --> 00:15:50,121 Now everyone thinks I'm a murderer. 216 00:15:50,201 --> 00:15:51,241 No, they don't. 217 00:15:52,001 --> 00:15:54,801 - Then where is everybody? - No one knows what to say. 218 00:15:55,201 --> 00:15:56,641 Just give it time. 219 00:15:57,161 --> 00:15:58,761 That someone's bike out there? 220 00:15:59,681 --> 00:16:00,721 Yeah. 221 00:16:01,321 --> 00:16:02,401 Why? 222 00:16:09,841 --> 00:16:10,921 Shit. 223 00:16:12,081 --> 00:16:13,241 It's been cut. 224 00:16:19,081 --> 00:16:20,441 Which one of you was it? 225 00:16:23,401 --> 00:16:24,521 Was it you? 226 00:16:27,681 --> 00:16:30,641 - Was what me? - Now come on, be a fucking man. 227 00:16:31,321 --> 00:16:33,361 If you've got something to say, say it to my face. 228 00:16:37,441 --> 00:16:38,601 What was she like? 229 00:16:40,201 --> 00:16:41,201 Huh? 230 00:16:41,401 --> 00:16:44,641 Katie Sands. Out of ten. 231 00:16:45,761 --> 00:16:47,921 Better or worse than Neve? 232 00:16:48,801 --> 00:16:51,881 Have you had Maria? Because I'd totally go there. 233 00:16:51,961 --> 00:16:53,281 She's fit. 234 00:16:54,081 --> 00:16:56,001 Hey, how about old Joan? 235 00:16:56,561 --> 00:16:57,961 Maybe you and your boyfriend 236 00:16:58,041 --> 00:17:00,041 can have a gangbang with Daniel while you're at it. 237 00:17:00,121 --> 00:17:01,561 - Come on! - Enough! 238 00:17:03,761 --> 00:17:04,881 Back off, Joe! 239 00:17:08,441 --> 00:17:09,481 Joseph. 240 00:17:12,561 --> 00:17:14,481 What the hell are you lot playing at? 241 00:17:14,761 --> 00:17:17,081 Turning on each other like this? It's shameful. 242 00:17:18,441 --> 00:17:20,481 How many times have I bailed you lot out? 243 00:17:20,561 --> 00:17:22,881 Sat with you in court? Sorted work for you? 244 00:17:22,961 --> 00:17:25,401 Lent you money, no questions asked? 245 00:17:26,321 --> 00:17:28,041 This club isn't just about motocross 246 00:17:28,121 --> 00:17:29,377 and getting pissed with your mates. 247 00:17:29,401 --> 00:17:31,041 It's about loyalty. 248 00:17:32,721 --> 00:17:36,001 It's about trust. It's about having each other's backs. 249 00:17:37,281 --> 00:17:38,641 No matter what's happened, 250 00:17:39,321 --> 00:17:41,321 turning on your brothers isn't the answer. 251 00:17:41,601 --> 00:17:43,201 We need to stick together. 252 00:17:44,561 --> 00:17:45,561 Right? 253 00:17:50,401 --> 00:17:51,401 Right? 254 00:18:08,481 --> 00:18:10,121 You know how ridiculous this is? 255 00:18:11,081 --> 00:18:12,401 You got a better idea? 256 00:18:19,961 --> 00:18:21,001 Now what? 257 00:18:21,841 --> 00:18:22,841 The matches. 258 00:18:26,201 --> 00:18:30,161 Is there a witchy spell we need to say before I light this? 259 00:18:32,961 --> 00:18:34,201 Shall I do a little dance? 260 00:18:36,161 --> 00:18:39,481 - Little witchy dance? - Stop doing that please. 261 00:18:39,641 --> 00:18:41,841 - Why, is it exciting you? - Not at all. 262 00:18:42,361 --> 00:18:44,481 - Do you feel all witchy? - No. 263 00:18:44,561 --> 00:18:46,401 - How about now? - No. 264 00:18:48,721 --> 00:18:50,881 Now? 265 00:18:50,961 --> 00:18:52,001 No. 266 00:18:54,081 --> 00:18:55,081 Now? 267 00:18:57,041 --> 00:18:58,081 Maybe a little. 268 00:19:05,521 --> 00:19:06,561 Did you hear that? 269 00:19:17,001 --> 00:19:18,041 It's gone. 270 00:19:31,641 --> 00:19:32,681 Alex? 271 00:20:47,001 --> 00:20:48,121 Neve? 272 00:20:49,641 --> 00:20:51,121 Oh, my God, are you okay? 273 00:20:51,201 --> 00:20:52,961 - Neve. - Yeah, I'm here. 274 00:20:53,041 --> 00:20:54,921 What the fuck was that? 275 00:20:56,001 --> 00:20:58,201 - We need to get out of here. - Wait, wait, wait. 276 00:20:58,281 --> 00:21:01,321 I was at a reception area, a hotel. 277 00:21:01,601 --> 00:21:03,161 - What? - I was taken there. 278 00:21:04,281 --> 00:21:05,721 Like someone wanted me to see it, 279 00:21:05,801 --> 00:21:07,521 - like it was important. - What, what hotel? 280 00:21:09,481 --> 00:21:12,001 There was a patterned carpet, a chandelier in the lobby. 281 00:21:12,561 --> 00:21:14,961 A bedroom with number 7 on the door. Red walls. 282 00:21:15,961 --> 00:21:17,681 That sounds like Keaton Hall. 283 00:21:20,001 --> 00:21:21,361 I think I'm meant to go there. 284 00:22:09,801 --> 00:22:10,841 Hey. 285 00:22:25,761 --> 00:22:26,801 You okay? 286 00:22:57,361 --> 00:22:59,481 Okay, thanks Nicky, I'll be right there. 287 00:23:00,201 --> 00:23:02,361 Maria's at the cafe. Nicky's worried. 288 00:23:03,081 --> 00:23:05,361 - And I'm gonna go get here. - Wait. Let me speak to her. 289 00:23:05,441 --> 00:23:07,681 - No, we need to sort this out. - Katie's still upset. 290 00:23:08,601 --> 00:23:11,361 And Max isn't much better. They need you here. 291 00:23:11,961 --> 00:23:13,281 Yeah, and I need Maria. 292 00:23:13,681 --> 00:23:15,881 Charging in there might make things worse. 293 00:23:15,961 --> 00:23:17,321 Let me sound her out, eh? 294 00:23:18,201 --> 00:23:19,841 I'll talk to her, mother to mother. 295 00:23:22,521 --> 00:23:23,681 Go be with your kids. 296 00:23:24,721 --> 00:23:26,121 I'll do my best with Maria. 297 00:23:31,961 --> 00:23:33,001 Just bring her home. 298 00:23:35,761 --> 00:23:37,041 Mm. 299 00:24:14,601 --> 00:24:15,641 Hi. 300 00:24:20,361 --> 00:24:21,721 - Bye, Julie. - Bye. 301 00:24:28,601 --> 00:24:30,121 Sorry. Wrong room. 302 00:24:31,121 --> 00:24:32,161 Sorry, pal. 303 00:24:52,641 --> 00:24:53,817 You don't know what you're missing. 304 00:24:53,841 --> 00:24:55,401 They've got Jammie Dodgers in there. 305 00:24:58,881 --> 00:25:00,681 They're a pretty decent bunch, you know? 306 00:25:01,321 --> 00:25:03,161 Makes it less scary to talk. 307 00:25:03,681 --> 00:25:05,641 Listen, if, if this is your thing then great, 308 00:25:05,721 --> 00:25:07,641 but I don't think it's mine. 309 00:25:10,761 --> 00:25:12,001 So what are you gonna do now? 310 00:25:13,081 --> 00:25:15,121 To be honest with you, mate, 311 00:25:16,161 --> 00:25:17,641 I think I'm gonna get pissed. 312 00:25:21,641 --> 00:25:22,681 Tom, hang on. 313 00:25:24,161 --> 00:25:26,041 I'm not gonna make you go in there but... 314 00:25:26,921 --> 00:25:28,121 least stay for the brew? 315 00:25:54,481 --> 00:25:56,441 People used to say they couldn't understand 316 00:25:56,761 --> 00:25:58,041 what I was going through. 317 00:26:00,401 --> 00:26:02,401 And they were right, how could they? 318 00:26:04,881 --> 00:26:06,201 Unless they'd loss someone. 319 00:26:07,721 --> 00:26:11,201 Victoria was my only daughter. She was everything to me. 320 00:26:12,361 --> 00:26:13,561 And then she was gone. 321 00:26:16,401 --> 00:26:17,481 Police thought... 322 00:26:18,401 --> 00:26:21,121 she took her own life, but they never found a body. 323 00:26:22,561 --> 00:26:26,641 No funeral, no closure. Just questions. 324 00:26:28,481 --> 00:26:29,521 An ache, 325 00:26:32,361 --> 00:26:33,361 right here, 326 00:26:34,801 --> 00:26:36,001 never went away. 327 00:26:37,641 --> 00:26:38,881 Your heart's broken. 328 00:26:41,161 --> 00:26:44,921 It'll never be fixed. It'll never... beat 329 00:26:45,881 --> 00:26:47,121 the way it used to. 330 00:26:49,201 --> 00:26:52,361 There'll be times when you wake up and... 331 00:26:52,921 --> 00:26:55,401 ...expect to see her 332 00:26:55,921 --> 00:26:57,961 and it'll take a good few seconds 333 00:26:59,161 --> 00:27:00,521 for you to remember... 334 00:27:02,681 --> 00:27:03,721 ...that she's gone. 335 00:27:05,481 --> 00:27:07,161 You start to forget the smell of her. 336 00:27:09,441 --> 00:27:13,361 And years will pass and you'll find yourself crying 337 00:27:13,441 --> 00:27:18,321 or feeling angry or sad for no reason. 338 00:27:23,281 --> 00:27:25,601 But the reason is always her. 339 00:27:30,681 --> 00:27:32,161 I want you to know what's coming. 340 00:27:35,001 --> 00:27:36,281 I want you to know 341 00:27:36,641 --> 00:27:38,561 that I got through it because I had Daniel 342 00:27:40,041 --> 00:27:41,561 and the grandkids. 343 00:27:45,881 --> 00:27:47,201 Whatever's happened, 344 00:27:50,161 --> 00:27:51,321 don't push them away. 345 00:28:11,601 --> 00:28:13,881 The whole place felt cold and empty 346 00:28:13,961 --> 00:28:15,481 like I was the only person there. 347 00:28:15,841 --> 00:28:17,881 This is seriously messed up. 348 00:28:20,881 --> 00:28:22,497 We should be getting the hell out of here, 349 00:28:22,521 --> 00:28:24,361 not walking all the way to the hall. 350 00:28:28,681 --> 00:28:31,521 - Are you even listening to me? - Sorry, what? 351 00:28:33,681 --> 00:28:34,721 Did it happen again? 352 00:28:36,201 --> 00:28:39,041 - Did you go somewhere else? - No. 353 00:28:39,441 --> 00:28:41,441 - So what's the matter? - You're right. 354 00:28:42,161 --> 00:28:46,001 It's not safe out here. I think I should go on my own. 355 00:28:46,081 --> 00:28:47,681 No, I want us both to get out of here. 356 00:28:47,761 --> 00:28:49,281 Whatever's happening, it's dangerous. 357 00:28:50,641 --> 00:28:54,201 I can feel it, it's like... 358 00:28:54,281 --> 00:28:55,481 ...angry. 359 00:28:56,641 --> 00:28:57,921 I feel like the woods are angry. 360 00:28:58,001 --> 00:28:59,481 You're not making any sense. 361 00:29:01,401 --> 00:29:02,721 I just want you safe. 362 00:29:04,201 --> 00:29:05,441 This thing is powerful. 363 00:29:05,841 --> 00:29:07,921 We don't know what it is or what it's capable of. 364 00:29:08,681 --> 00:29:10,041 And if it's at all the hall... 365 00:29:13,561 --> 00:29:16,161 - I'm not taking you with me. - Who says you get a choice? 366 00:29:22,161 --> 00:29:24,841 One hour. Then I'll come looking. 367 00:29:25,961 --> 00:29:27,041 Sure. 368 00:29:29,281 --> 00:29:30,361 Go home. 369 00:29:46,201 --> 00:29:47,241 I'm not judging. 370 00:29:49,001 --> 00:29:52,721 But one turns into three, turns into five, 371 00:29:53,441 --> 00:29:55,481 turns into you hating yourself. 372 00:29:55,561 --> 00:29:57,081 And then the cycle repeats. 373 00:29:59,961 --> 00:30:01,241 I'm not perfect, either. 374 00:30:03,601 --> 00:30:04,761 I still mess up. 375 00:30:05,681 --> 00:30:06,961 I still let people down. 376 00:30:11,361 --> 00:30:12,761 William gives you a hard time. 377 00:30:18,681 --> 00:30:20,601 I wouldn't be here if it wasn't for him. 378 00:30:23,041 --> 00:30:24,681 When Joe's mom died, I fell apart, 379 00:30:24,761 --> 00:30:26,441 that's when I really started drinking. 380 00:30:28,241 --> 00:30:30,161 He pulled me out of a really dark place. 381 00:30:31,441 --> 00:30:32,561 He was hard on me, 382 00:30:33,761 --> 00:30:34,921 but that's what I needed. 383 00:30:38,161 --> 00:30:39,201 I'm sorry. 384 00:30:41,681 --> 00:30:42,721 We've all lost. 385 00:30:44,721 --> 00:30:46,521 We all try and cope in our own way. 386 00:30:48,921 --> 00:30:51,681 He's a big softie, deep down. I reckon I owe him. 387 00:30:55,841 --> 00:30:58,161 I just hope I haven't messed Joe around too much. 388 00:31:00,241 --> 00:31:02,601 I see the way he looks at me sometimes, like... 389 00:31:05,161 --> 00:31:08,321 I'm not enough, and it kills me. 390 00:31:10,561 --> 00:31:13,001 Messing up my kid was my specialty. 391 00:31:15,561 --> 00:31:16,601 And the ex-wife... 392 00:31:18,921 --> 00:31:20,921 probably done some lifelong damage there too. 393 00:31:22,601 --> 00:31:24,441 You could still make it right with Maria. 394 00:31:26,321 --> 00:31:27,361 She's moved on. 395 00:31:28,521 --> 00:31:29,641 You haven't? 396 00:31:30,721 --> 00:31:33,961 I see her with Daniel and I think, is that what you wanted, 397 00:31:34,921 --> 00:31:37,081 a man with money and a nice house? 398 00:31:39,961 --> 00:31:41,481 Is that what life's really about? 399 00:31:47,041 --> 00:31:48,521 You think you can make her happy again 400 00:31:48,561 --> 00:31:49,721 with a bottle in your hand? 401 00:32:10,161 --> 00:32:11,361 So where is she? 402 00:32:12,881 --> 00:32:14,081 She'll be back. 403 00:32:16,201 --> 00:32:17,201 When? 404 00:32:17,881 --> 00:32:19,321 She just needed some space. 405 00:32:20,641 --> 00:32:21,801 I knew I should've gone. 406 00:32:23,721 --> 00:32:24,761 Trust me. 407 00:32:27,041 --> 00:32:29,001 You need to stay strong for those kids. 408 00:32:29,081 --> 00:32:31,241 Because it's always me that has to pick up the pieces. 409 00:32:32,201 --> 00:32:33,841 It's always me that has to carry on 410 00:32:33,921 --> 00:32:36,041 while everyone else falls apart. 411 00:32:38,001 --> 00:32:42,281 Dan, Maria's not like Victoria. It's not going to happen again. 412 00:32:42,361 --> 00:32:43,801 I don't want to talk anymore. 413 00:32:44,921 --> 00:32:46,121 I need to fix dinner. 414 00:32:54,441 --> 00:32:56,561 - Double vodka. - Coming up. 415 00:33:08,201 --> 00:33:09,201 Hey. 416 00:33:10,161 --> 00:33:11,281 Not now, Joe. 417 00:33:13,241 --> 00:33:14,521 I just want to say, 418 00:33:15,481 --> 00:33:17,401 I don't blame you for going to the police. 419 00:33:19,121 --> 00:33:20,441 I probably would've done the same. 420 00:33:22,481 --> 00:33:23,521 Okay. 421 00:33:28,921 --> 00:33:29,961 Are you okay? 422 00:33:32,481 --> 00:33:33,521 Not really. 423 00:33:35,761 --> 00:33:36,801 Where have you been? 424 00:33:38,121 --> 00:33:39,161 The woods. 425 00:33:41,561 --> 00:33:42,601 Were you with someone? 426 00:33:44,561 --> 00:33:47,521 - Did something happen? - I don't want to talk about it. 427 00:33:48,121 --> 00:33:50,281 - Can I get another one? - Sure. 428 00:33:50,361 --> 00:33:52,121 Alex, what's in the woods? 429 00:33:52,201 --> 00:33:53,481 Something bad. 430 00:33:53,681 --> 00:33:54,761 What'd you mean? 431 00:33:55,321 --> 00:33:57,721 I don't want to talk, I just want to drink. 432 00:33:58,361 --> 00:33:59,361 Okay? 433 00:34:11,401 --> 00:34:12,881 You should take it easy. 434 00:34:14,841 --> 00:34:17,201 Last thing I need right now is a lecture. 435 00:34:17,281 --> 00:34:20,041 Oh, all right. Look, I didn't mean it like that, okay? 436 00:34:20,121 --> 00:34:21,321 I'm just worried about you. 437 00:34:25,721 --> 00:34:26,761 Everything all right? 438 00:34:29,361 --> 00:34:32,081 Has anything bad ever happened at Keaton Hall? 439 00:34:35,521 --> 00:34:37,361 - What do you mean? - Has it? 440 00:34:38,161 --> 00:34:39,201 I don't know. 441 00:34:40,041 --> 00:34:41,201 Why are you asking? 442 00:34:42,721 --> 00:34:43,721 Just curious. 443 00:34:46,641 --> 00:34:48,201 Alex, what are you not telling me? 444 00:34:54,841 --> 00:34:55,881 Hey. 445 00:34:59,321 --> 00:35:01,161 I've been thinking we should talk more. 446 00:35:06,121 --> 00:35:08,561 I know I haven't said this, but I'm proud of you. 447 00:35:10,121 --> 00:35:11,401 It can't be easy 448 00:35:11,481 --> 00:35:13,841 coming back here, facing up to what happened. 449 00:35:15,641 --> 00:35:19,041 I just want you to know that you can come to me anytime. 450 00:35:21,521 --> 00:35:24,161 I'm just taking an interest in local history. 451 00:35:30,761 --> 00:35:31,841 That's all. 452 00:39:01,721 --> 00:39:03,401 I want you to tell me about Neve. 453 00:40:46,761 --> 00:40:47,961 What do you want? 454 00:40:50,321 --> 00:40:51,561 Just tell me! 455 00:41:14,401 --> 00:41:15,441 Neve? 456 00:41:26,521 --> 00:41:27,881 You can see me. 457 00:41:30,001 --> 00:41:31,481 I think this is where I died. 458 00:41:31,601 --> 00:41:33,481 You have to help me. We have to call the police. 459 00:41:40,081 --> 00:41:41,201 Shit. 460 00:41:42,601 --> 00:41:43,721 I'm sorry. 461 00:41:46,161 --> 00:41:47,681 What did I ever do to you? 462 00:41:49,361 --> 00:41:50,401 Neve. 463 00:41:54,121 --> 00:41:55,977 - Let me go! - Don't make this hard! 464 00:41:56,001 --> 00:41:58,481 - Let me go! - Stop struggling! 32255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.