All language subtitles for the.rising.s01e03.1080p.bluray.x264-carved

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,321 --> 00:00:04,761 My daughter hasn't come home. 2 00:00:04,841 --> 00:00:05,881 Her name's Neve Kelly. 3 00:00:05,961 --> 00:00:06,961 I'm right here! 4 00:00:10,041 --> 00:00:12,641 Someone drugged me and then strangled me with a belt. 5 00:00:12,721 --> 00:00:14,321 The victim had the substance administered 6 00:00:14,361 --> 00:00:15,561 without her knowledge. 7 00:00:15,641 --> 00:00:18,841 If you have any information, then please contact the police. 8 00:00:18,921 --> 00:00:20,921 What if I told you that Neve's still here? 9 00:00:21,321 --> 00:00:22,481 Get away from me. 10 00:00:22,561 --> 00:00:25,161 Back off! 11 00:00:28,881 --> 00:00:32,121 Hello? You kind of look like you want something. 12 00:00:33,841 --> 00:00:35,041 There's nothing here for me. 13 00:00:35,121 --> 00:00:36,241 Are you dumping me? 14 00:00:37,801 --> 00:00:40,121 - So we're sticking to our story? - Yeah. 15 00:01:02,361 --> 00:01:03,841 - Mate. - Come on, Alex, go faster. 16 00:01:03,921 --> 00:01:05,641 The louder the music the faster you go. 17 00:01:06,041 --> 00:01:07,521 Come on! 18 00:01:10,001 --> 00:01:12,281 Whoo! 19 00:02:29,041 --> 00:02:30,241 You know who I am? 20 00:02:36,161 --> 00:02:38,601 I was expecting you to freak out or something. 21 00:02:43,961 --> 00:02:45,961 Yeah. Done that bit. 22 00:02:47,681 --> 00:02:49,441 Then I just thought I was going crazy. 23 00:02:51,241 --> 00:02:52,641 My dad can see me too. 24 00:02:54,361 --> 00:02:56,921 So, we're both crazy. 25 00:02:58,481 --> 00:02:59,801 I can't explain it. 26 00:03:00,561 --> 00:03:02,241 But it's only you and him. 27 00:03:02,321 --> 00:03:05,441 Talking to a dead girl. 28 00:03:13,881 --> 00:03:15,561 You don't have to be afraid of me. 29 00:03:16,881 --> 00:03:17,921 What are you? 30 00:03:20,761 --> 00:03:22,201 All I can tell you is... 31 00:03:24,001 --> 00:03:25,121 I'm here. 32 00:03:25,201 --> 00:03:27,641 I'm real. 33 00:03:29,241 --> 00:03:31,321 They say you were murdered. 34 00:03:31,401 --> 00:03:33,041 There's so much I don't remember. 35 00:03:38,161 --> 00:03:40,121 I can't figure out what happened on my own. 36 00:03:42,561 --> 00:03:45,041 - Why me? - I can't speak to Joe. 37 00:03:45,801 --> 00:03:47,137 You said we left the party together. 38 00:03:47,161 --> 00:03:49,241 Wait a minute, you don't think Joe hurt you? 39 00:03:49,321 --> 00:03:51,241 Maybe. I don't know. 40 00:03:51,321 --> 00:03:52,641 He would never do that. 41 00:03:53,841 --> 00:03:56,321 We had an argument that night. 42 00:03:58,561 --> 00:04:00,921 So, what do you want me to do? 43 00:04:01,001 --> 00:04:03,961 Question him, find out what he's done. 44 00:04:04,201 --> 00:04:05,641 Can't you get your dad to do it? 45 00:04:05,721 --> 00:04:07,001 He won't tell Dad. 46 00:04:07,081 --> 00:04:08,241 You're his cousin. 47 00:04:09,961 --> 00:04:11,121 This is fucked up. 48 00:04:12,841 --> 00:04:14,921 Joe and I aren't exactly close. 49 00:04:15,921 --> 00:04:17,361 I've been away for a while. 50 00:04:19,001 --> 00:04:20,321 I don't think he'll talk. 51 00:04:22,161 --> 00:04:23,201 Can't you try? 52 00:04:29,681 --> 00:04:32,121 They want to set up an interview in the next few days. 53 00:04:35,641 --> 00:04:38,241 Doesn't feel right to be talking about this now. 54 00:04:38,761 --> 00:04:40,481 Joe should be thinking about Neve today. 55 00:04:41,841 --> 00:04:43,241 'Course I'm thinking about her. 56 00:04:43,961 --> 00:04:47,481 Look, I know it's shit timing, but it's a big opportunity. 57 00:04:47,561 --> 00:04:50,121 And you deserve it, son, you've worked hard. 58 00:04:52,641 --> 00:04:54,281 - You all right? - Hey. 59 00:04:54,361 --> 00:04:56,361 Your shift finished hours ago. 60 00:04:56,441 --> 00:04:57,721 I went for a walk. 61 00:04:57,801 --> 00:05:00,241 Your cousin's just scored a big sponsorship deal. 62 00:05:01,881 --> 00:05:02,881 That's great. 63 00:05:04,601 --> 00:05:05,601 Cheers. 64 00:05:06,521 --> 00:05:07,601 You got a minute? 65 00:05:08,601 --> 00:05:09,641 Why? 66 00:05:11,081 --> 00:05:12,401 Because I'm asking. 67 00:05:27,241 --> 00:05:28,521 What's wrong with it? 68 00:05:28,881 --> 00:05:30,321 Brakes feel a bit strange. 69 00:05:32,481 --> 00:05:33,561 Strange how? 70 00:05:35,361 --> 00:05:38,001 Oh, like they do this sort of bunny-hopping thing. 71 00:05:38,081 --> 00:05:40,161 Like, not smooth. 72 00:05:45,761 --> 00:05:47,201 Ask him if he hurt me. 73 00:05:56,201 --> 00:05:58,521 You hardly said a word to me at the party. 74 00:06:01,161 --> 00:06:03,281 Haven't really seen you since I got back. 75 00:06:05,041 --> 00:06:06,161 Yeah, I've been busy. 76 00:06:07,921 --> 00:06:10,321 Training and the race. 77 00:06:12,401 --> 00:06:13,721 Congrats on the win. 78 00:06:15,041 --> 00:06:16,081 Thanks. 79 00:06:17,521 --> 00:06:18,841 Must be really nice. 80 00:06:20,041 --> 00:06:21,361 Family being proud of you. 81 00:06:24,161 --> 00:06:26,201 Anyway, I just wanted to say 82 00:06:27,361 --> 00:06:29,081 I'm really sorry 83 00:06:29,281 --> 00:06:31,121 about what happened to your girlfriend. 84 00:06:34,681 --> 00:06:36,081 Do you want to talk about it? 85 00:06:37,521 --> 00:06:38,721 Thanks, but... 86 00:06:40,281 --> 00:06:41,361 not really. 87 00:06:42,361 --> 00:06:44,121 Wyatt men and their feelings, huh? 88 00:06:46,801 --> 00:06:49,081 You know there's a vigil this afternoon, at the club. 89 00:06:51,161 --> 00:06:52,241 You coming? 90 00:06:53,241 --> 00:06:54,601 I don't really know her. 91 00:06:57,921 --> 00:06:59,121 She was cool. 92 00:07:00,521 --> 00:07:01,641 You'd have liked her. 93 00:07:07,921 --> 00:07:09,081 Bring up the party. 94 00:07:10,521 --> 00:07:12,961 I saw you two together that night. 95 00:07:14,521 --> 00:07:15,921 Looked like you were arguing. 96 00:07:20,401 --> 00:07:21,441 What happened? 97 00:07:25,281 --> 00:07:26,321 Tell her. 98 00:07:28,521 --> 00:07:32,441 You know you can talk to me, about anything. 99 00:07:42,841 --> 00:07:43,881 The bike's fine. 100 00:07:46,801 --> 00:07:47,961 But I guess you knew that. 101 00:07:48,881 --> 00:07:50,281 I just wanted to make sure. 102 00:07:55,001 --> 00:07:56,441 Wouldn't want to have an accident. 103 00:08:03,201 --> 00:08:04,761 - Joe. - Just leave it. 104 00:08:09,921 --> 00:08:11,401 What did you say to him? 105 00:08:12,961 --> 00:08:14,681 Yeah, because it's always my fault. 106 00:08:21,081 --> 00:08:22,161 You all right? 107 00:08:24,761 --> 00:08:25,961 What do you think? 108 00:09:08,081 --> 00:09:09,841 Come round whenever you want. 109 00:09:11,001 --> 00:09:12,681 Even if you don't want to talk. 110 00:09:14,241 --> 00:09:16,801 It might help to just go and sit in her room. 111 00:09:19,801 --> 00:09:20,841 I'd like that. 112 00:09:22,441 --> 00:09:24,281 I'm missing her. 113 00:09:24,841 --> 00:09:27,481 Thought about when you might wanna go back to school? 114 00:09:29,081 --> 00:09:30,121 It's okay. 115 00:09:31,241 --> 00:09:32,361 It's only me. 116 00:09:34,881 --> 00:09:35,881 Max? 117 00:09:36,641 --> 00:09:37,761 Max? 118 00:09:38,361 --> 00:09:39,497 Finished with your breakfast? 119 00:09:39,521 --> 00:09:41,121 Uh... Thanks, Nan. 120 00:09:42,641 --> 00:09:44,281 You sure I can't get you something? 121 00:09:44,881 --> 00:09:46,161 No, thanks, Mrs. Connolly. 122 00:09:49,441 --> 00:09:52,041 I texted, but you didn't reply. 123 00:09:53,841 --> 00:09:55,241 Sorry, didn't see it. 124 00:10:03,001 --> 00:10:04,361 Will you come to the vigil? 125 00:10:05,081 --> 00:10:06,601 Doesn't feel right you not being there. 126 00:10:06,681 --> 00:10:08,081 Don't think I can face it. 127 00:10:09,361 --> 00:10:11,721 I can call it off if you don't want it to happen. 128 00:10:11,801 --> 00:10:15,121 No, it's important to you guys. It's just... 129 00:10:16,161 --> 00:10:19,081 The last thing I need right now is everyone asking how I am. 130 00:10:21,761 --> 00:10:22,841 We'll be there. 131 00:10:23,601 --> 00:10:25,281 Thanks. 132 00:10:25,761 --> 00:10:28,161 Hey, now's not the time. 133 00:10:33,401 --> 00:10:34,841 I was wondering if I could borrow you 134 00:10:34,921 --> 00:10:36,361 to help out at the club? 135 00:10:36,681 --> 00:10:38,481 I've kind of got stuff to do. 136 00:10:39,441 --> 00:10:40,441 What stuff? 137 00:10:40,481 --> 00:10:43,081 Yeah, don't you want to help set up the vigil? 138 00:10:45,241 --> 00:10:46,801 Yeah, yeah, 'course. 139 00:10:48,241 --> 00:10:49,841 Um, I'll go get changed. 140 00:10:50,401 --> 00:10:51,761 Great. 141 00:11:29,081 --> 00:11:30,361 What are we doing here? 142 00:11:31,881 --> 00:11:33,001 Joseph? 143 00:11:37,001 --> 00:11:38,681 I thought we were going to the club. 144 00:11:51,001 --> 00:11:52,241 Have you spoken to anyone? 145 00:11:57,241 --> 00:11:58,641 Why have you been ignoring my calls? 146 00:11:58,721 --> 00:12:00,041 I swear, I haven't said anything. 147 00:12:00,121 --> 00:12:01,497 Because it's me that's gonna get blamed. 148 00:12:01,521 --> 00:12:02,921 I haven't said anything. I told you. 149 00:12:03,161 --> 00:12:04,601 You need to keep your mouth shut. 150 00:12:05,521 --> 00:12:06,801 Don't talk to me like that. 151 00:12:07,681 --> 00:12:08,721 I mean it. 152 00:12:27,401 --> 00:12:28,681 You've still got her jacket. 153 00:12:29,641 --> 00:12:30,961 I have to get rid of it. 154 00:12:32,961 --> 00:12:34,401 Oh, my God. Joe, you can't do this. 155 00:12:36,441 --> 00:12:37,481 You've gotta help me. 156 00:12:38,801 --> 00:12:40,041 What? 157 00:12:40,121 --> 00:12:42,161 - We'd be destroying evidence. - Exactly. 158 00:12:46,241 --> 00:12:47,641 I can't do this on my own. 159 00:12:49,841 --> 00:12:51,121 What the fuck? 160 00:13:41,081 --> 00:13:42,361 This proves it. 161 00:13:43,081 --> 00:13:45,721 I can't believe Joe is capable of murder. 162 00:13:46,281 --> 00:13:47,881 Why burn my jacket if he's not guilty? 163 00:13:47,961 --> 00:13:49,921 I don't know. I'm not a mind reader. 164 00:13:53,881 --> 00:13:55,681 I have to find out what he's planning. 165 00:13:56,121 --> 00:13:57,281 And what he's got over Katie. 166 00:13:58,281 --> 00:13:59,641 She never got over her mom leaving, 167 00:13:59,681 --> 00:14:01,561 now she just lets people take advantage 168 00:14:01,641 --> 00:14:03,161 like she wants their approval. 169 00:14:03,241 --> 00:14:05,441 Joe always gets his own way. 170 00:14:07,801 --> 00:14:09,161 What's that supposed to mean? 171 00:14:11,961 --> 00:14:13,841 Get your dad to ask him at the vigil. 172 00:14:15,561 --> 00:14:17,041 He'll never tell Dad anything. 173 00:14:28,321 --> 00:14:29,481 Maybe you can try again. 174 00:14:33,241 --> 00:14:34,641 What happened between you two? 175 00:14:37,121 --> 00:14:40,881 This town infects everyone and everything. 176 00:14:42,521 --> 00:14:46,041 We're living our lives like everything's okay, 177 00:14:46,121 --> 00:14:47,801 but under the surface it's... 178 00:14:48,721 --> 00:14:49,921 It's what? 179 00:14:50,001 --> 00:14:51,681 We're just pretending. 180 00:14:52,081 --> 00:14:53,521 Because it's never okay. 181 00:14:58,281 --> 00:14:59,441 So why come back? 182 00:15:01,961 --> 00:15:06,441 We've all gotta face our demons sooner or later. 183 00:15:14,321 --> 00:15:16,721 Will you come to the club, to the vigil? 184 00:15:17,201 --> 00:15:20,721 I'm not great with crowds, especially that one. 185 00:15:24,241 --> 00:15:25,681 I could really use a friend. 186 00:15:29,601 --> 00:15:30,841 I don't even know you. 187 00:15:48,401 --> 00:15:49,561 What we got? 188 00:15:50,361 --> 00:15:53,241 Fragments from Neve's necklace found inside the boat. 189 00:15:53,321 --> 00:15:55,041 So it was used to move her body. 190 00:15:55,121 --> 00:15:57,121 Quite a few people had access to the boathouse, 191 00:15:57,201 --> 00:15:59,161 but only two were connected to Neve. 192 00:15:59,241 --> 00:16:02,401 One was Daniel Sands who took his son out sailing. 193 00:16:02,481 --> 00:16:03,561 And Joseph. 194 00:16:05,961 --> 00:16:07,841 Joe works there sometimes. 195 00:16:09,681 --> 00:16:12,161 By extension, that gives Joe's father Michael 196 00:16:12,241 --> 00:16:14,081 and the entire Sands family access. 197 00:16:14,521 --> 00:16:17,121 You know Michael was away on business that night. 198 00:16:17,201 --> 00:16:20,121 Yep, and we've called the hotel and the alibi checks out. 199 00:16:20,201 --> 00:16:23,641 Daniel Sands is a person of interest, though. 200 00:16:23,721 --> 00:16:25,441 What with his history. His first wife. 201 00:16:25,521 --> 00:16:26,521 We established Dan 202 00:16:26,561 --> 00:16:28,761 had nothing to do with Victoria's disappearance. 203 00:16:29,201 --> 00:16:31,081 Any sign of the jacket she was wearing 204 00:16:31,161 --> 00:16:32,521 when she disappeared? 205 00:16:32,601 --> 00:16:33,681 Nothing yet. 206 00:16:33,761 --> 00:16:35,201 Forensics are checking out the tip, 207 00:16:35,281 --> 00:16:37,641 and we're screening local rubbish collections. 208 00:16:37,721 --> 00:16:40,321 We need to attend the vigil. Low-key. 209 00:16:40,401 --> 00:16:42,281 There's always someone who talks too much 210 00:16:42,361 --> 00:16:44,041 when they get emotional. 211 00:16:44,121 --> 00:16:45,961 We'll catch him. Sooner or later. 212 00:17:03,481 --> 00:17:04,961 What's going on with you and Joe? 213 00:17:08,081 --> 00:17:09,481 It's his problem, not mine. 214 00:17:10,961 --> 00:17:12,201 He's going through a lot. 215 00:17:14,281 --> 00:17:15,321 Aren't we all? 216 00:17:25,281 --> 00:17:26,321 How you settling in? 217 00:17:28,081 --> 00:17:29,241 Made any friends? 218 00:17:31,961 --> 00:17:33,361 Yeah, loads. 219 00:17:33,441 --> 00:17:35,921 They're bashing down the door to come hang out with me. 220 00:17:36,001 --> 00:17:37,681 You need to get yourself out there. 221 00:17:37,761 --> 00:17:39,281 Start building trust. 222 00:17:39,921 --> 00:17:42,521 It's funny because I find that kind of hard these days. 223 00:17:43,521 --> 00:17:45,081 Well, you can trust me. 224 00:17:48,361 --> 00:17:49,617 I'm heading to the vigil. 225 00:17:49,641 --> 00:17:51,561 I'll see you later. 226 00:17:54,161 --> 00:17:55,281 Whoo! 227 00:17:56,841 --> 00:17:58,321 Danny. 228 00:17:58,921 --> 00:18:01,081 The louder the music the faster you go. 229 00:18:31,881 --> 00:18:32,921 You ready? 230 00:18:34,001 --> 00:18:35,041 Yeah. 231 00:18:48,401 --> 00:18:49,761 This is for Neve. 232 00:19:27,401 --> 00:19:28,441 Why'd you come? 233 00:19:32,721 --> 00:19:34,721 I know what it is to be alone. 234 00:19:35,761 --> 00:19:37,641 I'll help you find out what happened. 235 00:19:50,401 --> 00:19:51,841 You sure you wanna be here? 236 00:19:53,121 --> 00:19:54,361 Don't really have a choice. 237 00:19:57,321 --> 00:19:58,401 I'll make him talk. 238 00:19:59,401 --> 00:20:01,321 I'll take him outside and punch it out of him. 239 00:20:02,361 --> 00:20:03,681 That's not helpful, is it? 240 00:20:03,761 --> 00:20:05,521 Yeah, we should go to the police then. 241 00:20:05,601 --> 00:20:06,881 He burnt the evidence. 242 00:20:07,801 --> 00:20:09,081 Hey, Tom. 243 00:20:09,761 --> 00:20:10,881 Neve says you can... 244 00:20:12,801 --> 00:20:13,841 Yeah. 245 00:20:15,761 --> 00:20:18,001 Has this kind of thing ever happened to you before? 246 00:20:18,081 --> 00:20:20,641 - Seeing ghosts or whatever? - Don't call me that. 247 00:20:21,721 --> 00:20:23,921 Never saw anything weird that you couldn't explain? 248 00:20:25,601 --> 00:20:26,761 How about you? 249 00:20:27,401 --> 00:20:31,401 - I never believed in this stuff. - Me neither. Until now. 250 00:20:31,481 --> 00:20:34,961 I just don't get why we can see her but no one else can. 251 00:20:35,041 --> 00:20:36,441 Can we please stop talking about me 252 00:20:36,521 --> 00:20:37,721 when I'm standing right here? 253 00:20:51,481 --> 00:20:52,961 Hey, I'll get you a drink. 254 00:20:53,721 --> 00:20:54,921 I'll come find you later. 255 00:20:56,921 --> 00:20:59,041 Oh, forget going to the police. 256 00:20:59,121 --> 00:21:00,561 I just wanna make sure you're okay. 257 00:21:01,161 --> 00:21:02,161 Yeah, I'm fine. 258 00:21:02,241 --> 00:21:03,641 You're not, though. 259 00:21:03,721 --> 00:21:05,761 You're acting like you and Neve never broke up. 260 00:21:05,841 --> 00:21:06,961 And it's stressing me out, 261 00:21:07,041 --> 00:21:08,321 keeping secrets. 262 00:21:08,401 --> 00:21:09,801 So I've kept plenty of yours. 263 00:21:11,081 --> 00:21:12,401 Nothing like this. 264 00:21:13,961 --> 00:21:16,161 Nah, nah, nah, nah, we're having this out. 265 00:21:16,841 --> 00:21:18,001 Why did she finish with you? 266 00:21:19,081 --> 00:21:22,201 Don't act the tough guy, it doesn't suit you. 267 00:21:22,281 --> 00:21:24,241 You're not looking so tough yourself. 268 00:21:24,641 --> 00:21:26,881 Looks like you're about to lose it big time. 269 00:21:29,281 --> 00:21:31,161 And I thought you'd be happy we broke up. 270 00:21:32,401 --> 00:21:33,801 I thought you'd be loving that. 271 00:21:35,001 --> 00:21:36,801 Well, why would I be happy? 272 00:21:38,761 --> 00:21:40,401 Because I see how you look at me. 273 00:21:45,921 --> 00:21:47,521 - Fucking asshole. - Oi! 274 00:21:57,881 --> 00:21:59,121 See if Nicky will talk. 275 00:22:00,561 --> 00:22:01,561 How? 276 00:22:03,401 --> 00:22:05,881 I don't know, Dad, just strike up a conversation. 277 00:22:13,121 --> 00:22:14,161 I'll be back. 278 00:22:21,121 --> 00:22:22,401 Scary times. 279 00:22:23,321 --> 00:22:25,841 If you ever need a bodyguard, I'm right here. 280 00:22:27,561 --> 00:22:31,121 - Hey, I'm being friendly. - You're being a twat. 281 00:22:31,921 --> 00:22:33,081 Heard you were back. 282 00:22:33,921 --> 00:22:35,321 They should've left you to rot. 283 00:22:35,841 --> 00:22:37,521 Fuck off, go on. 284 00:22:45,561 --> 00:22:47,881 I'm Alex. A friend of Neve's. 285 00:22:47,961 --> 00:22:50,401 I'm really sorry you're having to deal with this. 286 00:22:52,161 --> 00:22:54,441 Say you know me from Tuesday art class. 287 00:22:54,521 --> 00:22:56,481 We did art class together. 288 00:22:56,561 --> 00:22:57,801 She always talked about you. 289 00:22:58,721 --> 00:22:59,721 Really? 290 00:23:02,201 --> 00:23:04,721 I painted a picture of a girl and called her Cricket. 291 00:23:04,801 --> 00:23:07,721 I remember she painted a stunning picture of this girl, 292 00:23:07,801 --> 00:23:09,121 and she called her Cricket. 293 00:23:10,361 --> 00:23:11,881 That's what she used to call me. 294 00:23:11,961 --> 00:23:13,401 You meant a lot to her. 295 00:23:14,641 --> 00:23:16,121 I know she'd want you safe. 296 00:23:17,281 --> 00:23:19,881 - I want to help. - With what? 297 00:23:20,281 --> 00:23:22,121 Whatever's going on with you and Joe. 298 00:23:22,961 --> 00:23:24,881 Tell her we'll protect her. It's okay. 299 00:23:24,961 --> 00:23:26,177 You don't have to be scared. 300 00:23:26,201 --> 00:23:27,281 I won't let him hurt you. 301 00:23:27,361 --> 00:23:29,041 Uh, I don't know what you're talking about. 302 00:23:31,961 --> 00:23:33,241 The jacket. 303 00:23:35,521 --> 00:23:37,721 Joe made you burn her jacket. 304 00:23:40,481 --> 00:23:42,561 What... How do you know? Who told you that? 305 00:23:47,041 --> 00:23:48,081 What's going on? 306 00:23:49,081 --> 00:23:50,361 We're just chatting. 307 00:23:51,481 --> 00:23:53,281 You seem kind of stressed out. 308 00:23:53,801 --> 00:23:57,041 It's my girlfriend's memorial, so... 309 00:24:00,601 --> 00:24:02,801 Did you burn Neve's jacket? 310 00:24:05,201 --> 00:24:06,241 I didn't tell her. 311 00:24:07,441 --> 00:24:08,881 What the fuck did you do, Joseph? 312 00:24:11,001 --> 00:24:12,041 You've got a nerve. 313 00:24:13,641 --> 00:24:15,761 Please tell me this isn't what I'm thinking. 314 00:24:16,881 --> 00:24:18,921 The only killer I can see around here... 315 00:24:20,441 --> 00:24:21,481 is you. 316 00:24:37,441 --> 00:24:38,641 You're a prick. 317 00:24:57,321 --> 00:24:58,641 Speak to Nicky? 318 00:24:59,201 --> 00:25:01,001 I think he thought I was hitting on him. 319 00:25:01,961 --> 00:25:03,281 Fuck's sake, Dad. 320 00:25:03,361 --> 00:25:05,281 He's not gonna grass up his mate, is he? 321 00:25:14,001 --> 00:25:16,681 This isn't a vigil, it's an excuse for a piss-up. 322 00:25:16,761 --> 00:25:18,561 Yeah. We're here now. 323 00:25:19,081 --> 00:25:20,641 Why don't you give it half an hour? 324 00:25:21,161 --> 00:25:22,361 I'll get the drinks. 325 00:25:22,961 --> 00:25:24,681 Can't stand around empty-handed. 326 00:25:31,561 --> 00:25:32,601 You okay, Tom? 327 00:25:34,521 --> 00:25:36,401 Don't really want to be here. 328 00:25:36,481 --> 00:25:38,841 You and me both. Max talked me into it. 329 00:25:41,321 --> 00:25:42,361 Listen, um... 330 00:25:43,201 --> 00:25:44,361 about last night... 331 00:25:44,961 --> 00:25:47,721 - Yeah, I'm sorry. - Well... 332 00:25:48,281 --> 00:25:50,561 I might've overreacted. 333 00:25:51,801 --> 00:25:53,801 We're all handling this in our own way. 334 00:25:54,441 --> 00:25:55,641 I don't want to fall out. 335 00:25:56,961 --> 00:25:58,001 Me either. 336 00:26:00,721 --> 00:26:03,401 I'll see how Joan's getting on with those drinks. 337 00:26:04,041 --> 00:26:05,281 You want anything? 338 00:26:05,361 --> 00:26:07,801 Um, yeah, orange juice. 339 00:26:09,081 --> 00:26:10,121 Thank you. 340 00:26:14,721 --> 00:26:16,521 Yeah, excuse me please. 341 00:26:17,921 --> 00:26:19,641 I'd like to thank you all for coming. 342 00:26:22,721 --> 00:26:24,721 And to remind everyone why we are here. 343 00:26:26,321 --> 00:26:27,321 For Neve. 344 00:26:28,361 --> 00:26:30,921 And I'm sure Neve's family appreciate your support. 345 00:26:31,001 --> 00:26:33,761 Tom, would you like to say something? 346 00:26:37,521 --> 00:26:38,521 Maria? 347 00:26:42,961 --> 00:26:44,161 If you'd like, I can. 348 00:26:57,121 --> 00:26:58,121 Uh... 349 00:27:04,841 --> 00:27:07,601 Don't know what Neve would want me to say. 350 00:27:08,281 --> 00:27:09,961 Why don't you tell them to fuck off? 351 00:27:12,561 --> 00:27:13,801 They're vultures. 352 00:27:14,441 --> 00:27:15,761 They don't care about me. 353 00:27:17,921 --> 00:27:19,921 They're just here to gossip and get pissed. 354 00:27:20,841 --> 00:27:22,521 Tell them I don't want a vigil, 355 00:27:24,521 --> 00:27:25,801 I want my life back. 356 00:27:32,441 --> 00:27:33,521 I'm sorry I... 357 00:27:35,361 --> 00:27:36,681 Thanks for coming, though. 358 00:27:40,001 --> 00:27:41,481 Yeah, uh, thank you, Tom. 359 00:27:41,561 --> 00:27:43,361 Now if we can raise a glass. 360 00:27:47,321 --> 00:27:48,481 To Neve. 361 00:27:48,721 --> 00:27:50,001 To Neve. 362 00:27:56,401 --> 00:27:57,441 Cheers. 363 00:27:59,601 --> 00:28:01,201 Do you want to come back with us? 364 00:28:02,081 --> 00:28:04,481 No, I'll just stay here for a bit. 365 00:28:17,401 --> 00:28:18,721 Double vodka please, mate. 366 00:28:22,161 --> 00:28:23,641 - Here you go. - Cheers. 367 00:28:40,921 --> 00:28:42,561 Can't be easy being back here. 368 00:28:44,321 --> 00:28:45,841 I don't know what you're on about. 369 00:28:46,601 --> 00:28:48,681 I'm living my best life. 370 00:28:51,001 --> 00:28:54,361 I've landed my dream job in a shitty garage. 371 00:28:55,321 --> 00:28:57,201 My parents treat me like I'm five. 372 00:28:58,521 --> 00:29:00,641 And everyone fucking hates me. 373 00:29:07,961 --> 00:29:10,441 I know how it feels to be the outsider. 374 00:29:11,241 --> 00:29:14,481 But you and me, we're stronger than the lot of them. 375 00:29:18,641 --> 00:29:19,681 Look, I'm... 376 00:29:20,241 --> 00:29:21,881 I'm no one special, 377 00:29:23,561 --> 00:29:24,801 but I'm here if you need. 378 00:29:25,401 --> 00:29:26,521 Okay? 379 00:29:28,081 --> 00:29:29,761 I'm fine, thanks. 380 00:29:32,761 --> 00:29:33,961 As long as you're sure. 381 00:29:36,841 --> 00:29:38,481 Actually, sorry. 382 00:29:44,361 --> 00:29:45,961 I'm not fine at all. 383 00:29:54,801 --> 00:29:56,561 Joseph, can we talk outside please? 384 00:29:58,081 --> 00:29:59,761 - Why? - I'll explain outside. 385 00:30:00,081 --> 00:30:01,641 Well, I don't want to go. 386 00:30:01,721 --> 00:30:03,601 Joseph, I'll arrest you here if I have to. 387 00:30:03,681 --> 00:30:05,361 I haven't done anything. 388 00:30:05,441 --> 00:30:07,041 - I'm not going anywhere. - Fine. 389 00:30:07,121 --> 00:30:10,401 Joseph Wyatt, I'm arresting you on suspicion of murder. 390 00:30:10,481 --> 00:30:12,777 You do not have to say anything, but it may harm your defense 391 00:30:12,801 --> 00:30:14,297 if you do not mention when questioned something 392 00:30:14,321 --> 00:30:16,561 which you later rely on in court. Do you understand? 393 00:30:16,641 --> 00:30:18,457 - Turn around. - Get the fuck off me. 394 00:30:18,481 --> 00:30:19,897 - William. Fuck off me! - Hey. 395 00:30:19,921 --> 00:30:21,681 - Joseph, calm down. - Do something. 396 00:30:21,761 --> 00:30:23,481 I said get the fuck off me. 397 00:30:23,561 --> 00:30:25,057 Much better if you just stay quiet. 398 00:30:25,081 --> 00:30:26,097 I haven't done anything. 399 00:30:26,121 --> 00:30:28,217 - Whoa. What the hell you doing? - This is ridiculous. 400 00:30:28,240 --> 00:30:29,240 He hasn't done anything. 401 00:30:29,241 --> 00:30:31,481 - Diana, what's happened? - I'll explain at the station. 402 00:30:31,561 --> 00:30:33,681 Not again, not again. 403 00:30:33,761 --> 00:30:35,481 We'll sort it. Just go with it. 404 00:30:35,561 --> 00:30:36,801 I don't understand why Joe. 405 00:31:07,601 --> 00:31:08,681 Stop! 406 00:31:11,841 --> 00:31:13,041 What happened? 407 00:31:24,721 --> 00:31:27,361 In your statement, you said the last time 408 00:31:27,441 --> 00:31:30,241 you remembered seeing Neve was at around 11 p.m. 409 00:31:30,681 --> 00:31:32,521 "She was having a good time, dancing, 410 00:31:32,601 --> 00:31:34,281 and then she went to get some food. 411 00:31:34,361 --> 00:31:35,521 Everything was fine." 412 00:31:37,321 --> 00:31:39,241 Is there anything else you need to tell us? 413 00:31:43,081 --> 00:31:44,121 No. 414 00:31:44,881 --> 00:31:46,201 Thing is, Joseph, 415 00:31:46,881 --> 00:31:51,161 we have a witness who saw you arguing with Neve at 11:45 p.m. 416 00:31:51,241 --> 00:31:53,241 A proper blazing row. 417 00:31:54,721 --> 00:31:57,721 So it doesn't really seem like "everything was fine". 418 00:31:59,201 --> 00:32:00,281 Talk to us. 419 00:32:01,081 --> 00:32:02,321 Tell us the truth. 420 00:32:02,921 --> 00:32:04,361 And this can all be over. 421 00:32:06,681 --> 00:32:08,441 Did you destroy Neve's jacket? 422 00:32:10,921 --> 00:32:11,961 Did you? 423 00:32:19,881 --> 00:32:20,881 Joseph? 424 00:32:26,361 --> 00:32:27,401 What the fuck? 425 00:32:32,601 --> 00:32:34,361 Did you murder Neve Kelly? 426 00:32:37,241 --> 00:32:38,281 No. 427 00:32:40,041 --> 00:32:41,161 I loved her. 428 00:32:45,761 --> 00:32:47,361 Neve, what happened back there? 429 00:32:48,641 --> 00:32:49,641 Did you do that? 430 00:32:52,521 --> 00:32:53,561 I think so. 431 00:32:54,561 --> 00:32:55,761 There was this noise... 432 00:32:58,121 --> 00:32:59,761 ...it got into my head and I... 433 00:33:01,121 --> 00:33:03,121 - just couldn't get rid of it. - What noise? 434 00:33:05,521 --> 00:33:06,561 Like this... 435 00:33:08,441 --> 00:33:09,921 scratching sound... 436 00:33:12,561 --> 00:33:13,721 only worse, really. 437 00:33:19,801 --> 00:33:20,881 What's she doing here? 438 00:33:24,681 --> 00:33:26,761 This is crazy, he didn't do anything. 439 00:33:26,841 --> 00:33:28,561 He was at the party all night. 440 00:33:28,641 --> 00:33:30,561 You can't know that for certain. 441 00:33:30,641 --> 00:33:33,281 And at the very least, he's destroyed potential evidence. 442 00:33:33,361 --> 00:33:35,361 - Boss? - Now don't go anywhere please. 443 00:33:35,441 --> 00:33:38,041 I'll need to talk to you again about Joseph's recent behavior. 444 00:33:43,521 --> 00:33:47,161 I know you can't hear me but I love you. 445 00:33:48,801 --> 00:33:52,041 Whatever you know about Joseph, just tell them. 446 00:33:53,841 --> 00:33:55,001 Okay? 447 00:33:57,401 --> 00:33:59,081 Hi, Katie. 448 00:33:59,841 --> 00:34:01,161 Thanks for coming down. 449 00:34:03,241 --> 00:34:04,721 What can I help you with? 450 00:34:06,601 --> 00:34:08,241 Everyone's gonna hate me. 451 00:34:08,801 --> 00:34:10,281 And what makes you think that? 452 00:34:12,161 --> 00:34:13,601 I lied on my statement. 453 00:34:15,361 --> 00:34:18,641 Okay. Well, shall we start over? 454 00:34:19,201 --> 00:34:20,721 I just want to do the right thing. 455 00:34:21,481 --> 00:34:22,841 What do you know, Katie? 456 00:34:26,161 --> 00:34:27,801 Has someone put you up to this? 457 00:34:32,961 --> 00:34:34,121 Joe didn't kill Neve. 458 00:34:39,041 --> 00:34:40,121 He was with me. 459 00:34:40,921 --> 00:34:41,961 What? 460 00:34:42,041 --> 00:34:43,641 Joseph Wyatt was with you? 461 00:34:44,161 --> 00:34:45,241 All night. 462 00:34:46,401 --> 00:34:47,681 In his caravan. 463 00:34:48,281 --> 00:34:49,881 - Doing what? - Oh. You know what. 464 00:34:49,961 --> 00:34:51,761 I'm gonna need you to say it. 465 00:34:52,121 --> 00:34:53,121 No. 466 00:34:54,041 --> 00:34:55,241 Having sex. 467 00:34:58,241 --> 00:34:59,801 We left the party together. 468 00:35:01,881 --> 00:35:03,041 Joe's innocent. 469 00:35:26,961 --> 00:35:28,121 They're releasing Joe. 470 00:35:31,201 --> 00:35:32,241 Why? 471 00:35:36,921 --> 00:35:37,961 I trusted her. 472 00:35:39,001 --> 00:35:40,281 I'm so sorry. 473 00:35:42,161 --> 00:35:43,161 It's like... 474 00:35:44,001 --> 00:35:46,601 my life was a lie and I'm only just finding out now. 475 00:35:50,361 --> 00:35:51,921 So Joe didn't kill you. 476 00:35:53,281 --> 00:35:54,361 Part of me's glad. 477 00:35:55,841 --> 00:35:57,721 Part of me wants to punch his face in. 478 00:36:00,881 --> 00:36:03,361 Oh, I'm gonna be in so much shit. 479 00:36:06,761 --> 00:36:08,281 I'm really sorry. 480 00:36:08,361 --> 00:36:09,441 It's fine. 481 00:36:09,841 --> 00:36:11,561 I told the truth, didn't I? 482 00:36:13,841 --> 00:36:15,321 It was tough for you today. 483 00:36:17,281 --> 00:36:18,641 Being there with all those people. 484 00:36:20,521 --> 00:36:21,801 You know why? 485 00:36:22,361 --> 00:36:23,641 This is a small town, 486 00:36:25,281 --> 00:36:26,681 with a lot of big mouths. 487 00:36:33,001 --> 00:36:34,041 Thank you. 488 00:36:37,361 --> 00:36:38,961 What for? 489 00:36:40,601 --> 00:36:41,841 For not judging me. 490 00:36:47,281 --> 00:36:48,361 The past is done. 491 00:36:50,201 --> 00:36:51,281 There's no going back. 492 00:36:58,121 --> 00:36:59,921 There's something I need to tell you. 493 00:37:05,321 --> 00:37:06,681 She showed me these photos. 494 00:37:10,721 --> 00:37:11,761 All Neve's injuries. 495 00:37:14,841 --> 00:37:16,881 Asked if I did that to her. 496 00:37:20,841 --> 00:37:22,841 I've got these pictures in my head forever. 497 00:37:22,921 --> 00:37:24,881 You've got to be strong now, son. 498 00:37:25,881 --> 00:37:28,121 You've done nothing wrong. You're a good person. 499 00:37:33,721 --> 00:37:35,441 - No, I'm not. - Hey. 500 00:37:45,081 --> 00:37:47,721 Mom and Dad were so ashamed of what I'd done. 501 00:37:49,921 --> 00:37:52,721 Guess three years in juvie was the least I deserved. 502 00:37:55,801 --> 00:37:59,321 I'm still here and Danny's... 503 00:38:03,721 --> 00:38:05,521 He is dead because of me. 504 00:38:08,601 --> 00:38:12,321 And it fucking haunts me every single day 505 00:38:12,401 --> 00:38:13,921 because I can't bring him back. 506 00:38:15,241 --> 00:38:17,121 Come on, push it. Push it. 507 00:38:18,081 --> 00:38:20,121 - Woo. Faster. Faster. - Joe. Stop it. 508 00:38:20,201 --> 00:38:23,281 Joe. Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. Stop it. Stop it. Stop it. 509 00:38:23,641 --> 00:38:27,081 Sometimes I think even if I served 510 00:38:28,081 --> 00:38:29,281 ten years, 511 00:38:31,521 --> 00:38:33,081 the guilt would still be there. 512 00:38:34,401 --> 00:38:35,601 And so it should. 513 00:38:38,841 --> 00:38:40,961 And I know Joe feels it too. 514 00:38:44,641 --> 00:38:46,921 I know I can't make it right, 515 00:38:48,201 --> 00:38:49,921 but I can help you. 516 00:38:53,841 --> 00:38:55,641 I think I'm meant to help. 517 00:38:59,801 --> 00:39:02,361 - You just being here... - No, there's something else. 518 00:39:04,681 --> 00:39:07,721 That sound at the vigil... 519 00:39:08,801 --> 00:39:11,401 ...that scratching. 520 00:39:13,081 --> 00:39:14,241 I heard it too. 521 00:39:15,641 --> 00:39:17,441 And I think I've heard it before. 522 00:39:19,961 --> 00:39:20,961 Here. 523 00:39:56,721 --> 00:39:57,721 Joe. 524 00:40:21,521 --> 00:40:23,561 I heard it when I came out of the lake. 525 00:40:25,601 --> 00:40:29,481 Felt something... watching me. 526 00:40:38,681 --> 00:40:40,201 There's something in the woods. 35796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.