Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,321 --> 00:00:04,761
My daughter
hasn't come home.
2
00:00:04,841 --> 00:00:05,881
Her name's Neve Kelly.
3
00:00:05,961 --> 00:00:06,961
I'm right here!
4
00:00:10,041 --> 00:00:12,641
Someone drugged me and
then strangled me with a belt.
5
00:00:12,721 --> 00:00:14,321
The victim had the substance
administered
6
00:00:14,361 --> 00:00:15,561
without her knowledge.
7
00:00:15,641 --> 00:00:18,841
If you have any information,
then please contact the police.
8
00:00:18,921 --> 00:00:20,921
What if I told you
that Neve's still here?
9
00:00:21,321 --> 00:00:22,481
Get away from me.
10
00:00:22,561 --> 00:00:25,161
Back off!
11
00:00:28,881 --> 00:00:32,121
Hello? You kind of look like
you want something.
12
00:00:33,841 --> 00:00:35,041
There's nothing here for me.
13
00:00:35,121 --> 00:00:36,241
Are you dumping me?
14
00:00:37,801 --> 00:00:40,121
- So we're sticking to our story?
- Yeah.
15
00:01:02,361 --> 00:01:03,841
- Mate.
- Come on, Alex, go faster.
16
00:01:03,921 --> 00:01:05,641
The louder the music
the faster you go.
17
00:01:06,041 --> 00:01:07,521
Come on!
18
00:01:10,001 --> 00:01:12,281
Whoo!
19
00:02:29,041 --> 00:02:30,241
You know who I am?
20
00:02:36,161 --> 00:02:38,601
I was expecting you to freak out
or something.
21
00:02:43,961 --> 00:02:45,961
Yeah. Done that bit.
22
00:02:47,681 --> 00:02:49,441
Then I just thought
I was going crazy.
23
00:02:51,241 --> 00:02:52,641
My dad can see me too.
24
00:02:54,361 --> 00:02:56,921
So, we're both crazy.
25
00:02:58,481 --> 00:02:59,801
I can't explain it.
26
00:03:00,561 --> 00:03:02,241
But it's only you and him.
27
00:03:02,321 --> 00:03:05,441
Talking to a dead girl.
28
00:03:13,881 --> 00:03:15,561
You don't have
to be afraid of me.
29
00:03:16,881 --> 00:03:17,921
What are you?
30
00:03:20,761 --> 00:03:22,201
All I can tell you is...
31
00:03:24,001 --> 00:03:25,121
I'm here.
32
00:03:25,201 --> 00:03:27,641
I'm real.
33
00:03:29,241 --> 00:03:31,321
They say you were murdered.
34
00:03:31,401 --> 00:03:33,041
There's so much
I don't remember.
35
00:03:38,161 --> 00:03:40,121
I can't figure out
what happened on my own.
36
00:03:42,561 --> 00:03:45,041
- Why me?
- I can't speak to Joe.
37
00:03:45,801 --> 00:03:47,137
You said we left the party
together.
38
00:03:47,161 --> 00:03:49,241
Wait a minute,
you don't think Joe hurt you?
39
00:03:49,321 --> 00:03:51,241
Maybe. I don't know.
40
00:03:51,321 --> 00:03:52,641
He would never do that.
41
00:03:53,841 --> 00:03:56,321
We had an argument that night.
42
00:03:58,561 --> 00:04:00,921
So, what do you want me to do?
43
00:04:01,001 --> 00:04:03,961
Question him,
find out what he's done.
44
00:04:04,201 --> 00:04:05,641
Can't you get your dad to do it?
45
00:04:05,721 --> 00:04:07,001
He won't tell Dad.
46
00:04:07,081 --> 00:04:08,241
You're his cousin.
47
00:04:09,961 --> 00:04:11,121
This is fucked up.
48
00:04:12,841 --> 00:04:14,921
Joe and I aren't exactly close.
49
00:04:15,921 --> 00:04:17,361
I've been away for a while.
50
00:04:19,001 --> 00:04:20,321
I don't think he'll talk.
51
00:04:22,161 --> 00:04:23,201
Can't you try?
52
00:04:29,681 --> 00:04:32,121
They want to set up an interview
in the next few days.
53
00:04:35,641 --> 00:04:38,241
Doesn't feel right
to be talking about this now.
54
00:04:38,761 --> 00:04:40,481
Joe should be thinking
about Neve today.
55
00:04:41,841 --> 00:04:43,241
'Course I'm thinking about her.
56
00:04:43,961 --> 00:04:47,481
Look, I know it's shit timing,
but it's a big opportunity.
57
00:04:47,561 --> 00:04:50,121
And you deserve it, son,
you've worked hard.
58
00:04:52,641 --> 00:04:54,281
- You all right?
- Hey.
59
00:04:54,361 --> 00:04:56,361
Your shift finished hours ago.
60
00:04:56,441 --> 00:04:57,721
I went for a walk.
61
00:04:57,801 --> 00:05:00,241
Your cousin's just scored
a big sponsorship deal.
62
00:05:01,881 --> 00:05:02,881
That's great.
63
00:05:04,601 --> 00:05:05,601
Cheers.
64
00:05:06,521 --> 00:05:07,601
You got a minute?
65
00:05:08,601 --> 00:05:09,641
Why?
66
00:05:11,081 --> 00:05:12,401
Because I'm asking.
67
00:05:27,241 --> 00:05:28,521
What's wrong with it?
68
00:05:28,881 --> 00:05:30,321
Brakes feel a bit strange.
69
00:05:32,481 --> 00:05:33,561
Strange how?
70
00:05:35,361 --> 00:05:38,001
Oh, like they do this sort
of bunny-hopping thing.
71
00:05:38,081 --> 00:05:40,161
Like, not smooth.
72
00:05:45,761 --> 00:05:47,201
Ask him if he hurt me.
73
00:05:56,201 --> 00:05:58,521
You hardly said a word to me
at the party.
74
00:06:01,161 --> 00:06:03,281
Haven't really seen you
since I got back.
75
00:06:05,041 --> 00:06:06,161
Yeah, I've been busy.
76
00:06:07,921 --> 00:06:10,321
Training and the race.
77
00:06:12,401 --> 00:06:13,721
Congrats on the win.
78
00:06:15,041 --> 00:06:16,081
Thanks.
79
00:06:17,521 --> 00:06:18,841
Must be really nice.
80
00:06:20,041 --> 00:06:21,361
Family being proud of you.
81
00:06:24,161 --> 00:06:26,201
Anyway, I just wanted to say
82
00:06:27,361 --> 00:06:29,081
I'm really sorry
83
00:06:29,281 --> 00:06:31,121
about what happened
to your girlfriend.
84
00:06:34,681 --> 00:06:36,081
Do you want to talk about it?
85
00:06:37,521 --> 00:06:38,721
Thanks, but...
86
00:06:40,281 --> 00:06:41,361
not really.
87
00:06:42,361 --> 00:06:44,121
Wyatt men
and their feelings, huh?
88
00:06:46,801 --> 00:06:49,081
You know there's a vigil
this afternoon, at the club.
89
00:06:51,161 --> 00:06:52,241
You coming?
90
00:06:53,241 --> 00:06:54,601
I don't really know her.
91
00:06:57,921 --> 00:06:59,121
She was cool.
92
00:07:00,521 --> 00:07:01,641
You'd have liked her.
93
00:07:07,921 --> 00:07:09,081
Bring up the party.
94
00:07:10,521 --> 00:07:12,961
I saw you two together
that night.
95
00:07:14,521 --> 00:07:15,921
Looked like you were arguing.
96
00:07:20,401 --> 00:07:21,441
What happened?
97
00:07:25,281 --> 00:07:26,321
Tell her.
98
00:07:28,521 --> 00:07:32,441
You know you can talk to me,
about anything.
99
00:07:42,841 --> 00:07:43,881
The bike's fine.
100
00:07:46,801 --> 00:07:47,961
But I guess you knew that.
101
00:07:48,881 --> 00:07:50,281
I just wanted to make sure.
102
00:07:55,001 --> 00:07:56,441
Wouldn't want to have
an accident.
103
00:08:03,201 --> 00:08:04,761
- Joe.
- Just leave it.
104
00:08:09,921 --> 00:08:11,401
What did you say to him?
105
00:08:12,961 --> 00:08:14,681
Yeah, because it's always
my fault.
106
00:08:21,081 --> 00:08:22,161
You all right?
107
00:08:24,761 --> 00:08:25,961
What do you think?
108
00:09:08,081 --> 00:09:09,841
Come round
whenever you want.
109
00:09:11,001 --> 00:09:12,681
Even if you don't want to talk.
110
00:09:14,241 --> 00:09:16,801
It might help to just go
and sit in her room.
111
00:09:19,801 --> 00:09:20,841
I'd like that.
112
00:09:22,441 --> 00:09:24,281
I'm missing her.
113
00:09:24,841 --> 00:09:27,481
Thought about when
you might wanna go back to school?
114
00:09:29,081 --> 00:09:30,121
It's okay.
115
00:09:31,241 --> 00:09:32,361
It's only me.
116
00:09:34,881 --> 00:09:35,881
Max?
117
00:09:36,641 --> 00:09:37,761
Max?
118
00:09:38,361 --> 00:09:39,497
Finished with your breakfast?
119
00:09:39,521 --> 00:09:41,121
Uh... Thanks, Nan.
120
00:09:42,641 --> 00:09:44,281
You sure
I can't get you something?
121
00:09:44,881 --> 00:09:46,161
No, thanks, Mrs. Connolly.
122
00:09:49,441 --> 00:09:52,041
I texted, but you didn't reply.
123
00:09:53,841 --> 00:09:55,241
Sorry, didn't see it.
124
00:10:03,001 --> 00:10:04,361
Will you come to the vigil?
125
00:10:05,081 --> 00:10:06,601
Doesn't feel right
you not being there.
126
00:10:06,681 --> 00:10:08,081
Don't think I can face it.
127
00:10:09,361 --> 00:10:11,721
I can call it off
if you don't want it to happen.
128
00:10:11,801 --> 00:10:15,121
No, it's important to you guys.
It's just...
129
00:10:16,161 --> 00:10:19,081
The last thing I need right now
is everyone asking how I am.
130
00:10:21,761 --> 00:10:22,841
We'll be there.
131
00:10:23,601 --> 00:10:25,281
Thanks.
132
00:10:25,761 --> 00:10:28,161
Hey, now's not the time.
133
00:10:33,401 --> 00:10:34,841
I was wondering
if I could borrow you
134
00:10:34,921 --> 00:10:36,361
to help out at the club?
135
00:10:36,681 --> 00:10:38,481
I've kind of got stuff to do.
136
00:10:39,441 --> 00:10:40,441
What stuff?
137
00:10:40,481 --> 00:10:43,081
Yeah, don't you want
to help set up the vigil?
138
00:10:45,241 --> 00:10:46,801
Yeah, yeah, 'course.
139
00:10:48,241 --> 00:10:49,841
Um, I'll go get changed.
140
00:10:50,401 --> 00:10:51,761
Great.
141
00:11:29,081 --> 00:11:30,361
What are we doing here?
142
00:11:31,881 --> 00:11:33,001
Joseph?
143
00:11:37,001 --> 00:11:38,681
I thought we were going
to the club.
144
00:11:51,001 --> 00:11:52,241
Have you spoken to anyone?
145
00:11:57,241 --> 00:11:58,641
Why have you been
ignoring my calls?
146
00:11:58,721 --> 00:12:00,041
I swear,
I haven't said anything.
147
00:12:00,121 --> 00:12:01,497
Because it's me
that's gonna get blamed.
148
00:12:01,521 --> 00:12:02,921
I haven't said anything.
I told you.
149
00:12:03,161 --> 00:12:04,601
You need to
keep your mouth shut.
150
00:12:05,521 --> 00:12:06,801
Don't talk to me like that.
151
00:12:07,681 --> 00:12:08,721
I mean it.
152
00:12:27,401 --> 00:12:28,681
You've still got her jacket.
153
00:12:29,641 --> 00:12:30,961
I have to get rid of it.
154
00:12:32,961 --> 00:12:34,401
Oh, my God.
Joe, you can't do this.
155
00:12:36,441 --> 00:12:37,481
You've gotta help me.
156
00:12:38,801 --> 00:12:40,041
What?
157
00:12:40,121 --> 00:12:42,161
- We'd be destroying evidence.
- Exactly.
158
00:12:46,241 --> 00:12:47,641
I can't do this on my own.
159
00:12:49,841 --> 00:12:51,121
What the fuck?
160
00:13:41,081 --> 00:13:42,361
This proves it.
161
00:13:43,081 --> 00:13:45,721
I can't believe
Joe is capable of murder.
162
00:13:46,281 --> 00:13:47,881
Why burn my jacket
if he's not guilty?
163
00:13:47,961 --> 00:13:49,921
I don't know.
I'm not a mind reader.
164
00:13:53,881 --> 00:13:55,681
I have to find out
what he's planning.
165
00:13:56,121 --> 00:13:57,281
And what he's got over Katie.
166
00:13:58,281 --> 00:13:59,641
She never got over
her mom leaving,
167
00:13:59,681 --> 00:14:01,561
now she just lets people
take advantage
168
00:14:01,641 --> 00:14:03,161
like she wants their approval.
169
00:14:03,241 --> 00:14:05,441
Joe always gets his own way.
170
00:14:07,801 --> 00:14:09,161
What's that supposed to mean?
171
00:14:11,961 --> 00:14:13,841
Get your dad
to ask him at the vigil.
172
00:14:15,561 --> 00:14:17,041
He'll never tell Dad anything.
173
00:14:28,321 --> 00:14:29,481
Maybe you can try again.
174
00:14:33,241 --> 00:14:34,641
What happened between you two?
175
00:14:37,121 --> 00:14:40,881
This town infects everyone
and everything.
176
00:14:42,521 --> 00:14:46,041
We're living our lives
like everything's okay,
177
00:14:46,121 --> 00:14:47,801
but under the surface it's...
178
00:14:48,721 --> 00:14:49,921
It's what?
179
00:14:50,001 --> 00:14:51,681
We're just pretending.
180
00:14:52,081 --> 00:14:53,521
Because it's never okay.
181
00:14:58,281 --> 00:14:59,441
So why come back?
182
00:15:01,961 --> 00:15:06,441
We've all gotta face our demons
sooner or later.
183
00:15:14,321 --> 00:15:16,721
Will you come to the club,
to the vigil?
184
00:15:17,201 --> 00:15:20,721
I'm not great with crowds,
especially that one.
185
00:15:24,241 --> 00:15:25,681
I could really use a friend.
186
00:15:29,601 --> 00:15:30,841
I don't even know you.
187
00:15:48,401 --> 00:15:49,561
What we got?
188
00:15:50,361 --> 00:15:53,241
Fragments from Neve's
necklace found inside the boat.
189
00:15:53,321 --> 00:15:55,041
So it was used
to move her body.
190
00:15:55,121 --> 00:15:57,121
Quite a few people had access
to the boathouse,
191
00:15:57,201 --> 00:15:59,161
but only two were connected
to Neve.
192
00:15:59,241 --> 00:16:02,401
One was Daniel Sands
who took his son out sailing.
193
00:16:02,481 --> 00:16:03,561
And Joseph.
194
00:16:05,961 --> 00:16:07,841
Joe works there sometimes.
195
00:16:09,681 --> 00:16:12,161
By extension,
that gives Joe's father Michael
196
00:16:12,241 --> 00:16:14,081
and the entire Sands family
access.
197
00:16:14,521 --> 00:16:17,121
You know Michael was away
on business that night.
198
00:16:17,201 --> 00:16:20,121
Yep, and we've called the hotel
and the alibi checks out.
199
00:16:20,201 --> 00:16:23,641
Daniel Sands is
a person of interest, though.
200
00:16:23,721 --> 00:16:25,441
What with his history.
His first wife.
201
00:16:25,521 --> 00:16:26,521
We established Dan
202
00:16:26,561 --> 00:16:28,761
had nothing to do
with Victoria's disappearance.
203
00:16:29,201 --> 00:16:31,081
Any sign of the jacket
she was wearing
204
00:16:31,161 --> 00:16:32,521
when she disappeared?
205
00:16:32,601 --> 00:16:33,681
Nothing yet.
206
00:16:33,761 --> 00:16:35,201
Forensics are checking out
the tip,
207
00:16:35,281 --> 00:16:37,641
and we're screening
local rubbish collections.
208
00:16:37,721 --> 00:16:40,321
We need to attend the vigil.
Low-key.
209
00:16:40,401 --> 00:16:42,281
There's always someone
who talks too much
210
00:16:42,361 --> 00:16:44,041
when they get emotional.
211
00:16:44,121 --> 00:16:45,961
We'll catch him.
Sooner or later.
212
00:17:03,481 --> 00:17:04,961
What's going on
with you and Joe?
213
00:17:08,081 --> 00:17:09,481
It's his problem, not mine.
214
00:17:10,961 --> 00:17:12,201
He's going through a lot.
215
00:17:14,281 --> 00:17:15,321
Aren't we all?
216
00:17:25,281 --> 00:17:26,321
How you settling in?
217
00:17:28,081 --> 00:17:29,241
Made any friends?
218
00:17:31,961 --> 00:17:33,361
Yeah, loads.
219
00:17:33,441 --> 00:17:35,921
They're bashing down the door
to come hang out with me.
220
00:17:36,001 --> 00:17:37,681
You need to get yourself
out there.
221
00:17:37,761 --> 00:17:39,281
Start building trust.
222
00:17:39,921 --> 00:17:42,521
It's funny because I find that
kind of hard these days.
223
00:17:43,521 --> 00:17:45,081
Well, you can trust me.
224
00:17:48,361 --> 00:17:49,617
I'm heading
to the vigil.
225
00:17:49,641 --> 00:17:51,561
I'll see you later.
226
00:17:54,161 --> 00:17:55,281
Whoo!
227
00:17:56,841 --> 00:17:58,321
Danny.
228
00:17:58,921 --> 00:18:01,081
The louder the music
the faster you go.
229
00:18:31,881 --> 00:18:32,921
You ready?
230
00:18:34,001 --> 00:18:35,041
Yeah.
231
00:18:48,401 --> 00:18:49,761
This is for Neve.
232
00:19:27,401 --> 00:19:28,441
Why'd you come?
233
00:19:32,721 --> 00:19:34,721
I know what it is to be alone.
234
00:19:35,761 --> 00:19:37,641
I'll help you find out
what happened.
235
00:19:50,401 --> 00:19:51,841
You sure you wanna be here?
236
00:19:53,121 --> 00:19:54,361
Don't really have a choice.
237
00:19:57,321 --> 00:19:58,401
I'll make him talk.
238
00:19:59,401 --> 00:20:01,321
I'll take him outside
and punch it out of him.
239
00:20:02,361 --> 00:20:03,681
That's not helpful, is it?
240
00:20:03,761 --> 00:20:05,521
Yeah, we should go
to the police then.
241
00:20:05,601 --> 00:20:06,881
He burnt the evidence.
242
00:20:07,801 --> 00:20:09,081
Hey, Tom.
243
00:20:09,761 --> 00:20:10,881
Neve says you can...
244
00:20:12,801 --> 00:20:13,841
Yeah.
245
00:20:15,761 --> 00:20:18,001
Has this kind of thing
ever happened to you before?
246
00:20:18,081 --> 00:20:20,641
- Seeing ghosts or whatever?
- Don't call me that.
247
00:20:21,721 --> 00:20:23,921
Never saw anything weird
that you couldn't explain?
248
00:20:25,601 --> 00:20:26,761
How about you?
249
00:20:27,401 --> 00:20:31,401
- I never believed in this stuff.
- Me neither. Until now.
250
00:20:31,481 --> 00:20:34,961
I just don't get why we
can see her but no one else can.
251
00:20:35,041 --> 00:20:36,441
Can we please stop talking
about me
252
00:20:36,521 --> 00:20:37,721
when I'm standing right here?
253
00:20:51,481 --> 00:20:52,961
Hey, I'll get you a drink.
254
00:20:53,721 --> 00:20:54,921
I'll come find you later.
255
00:20:56,921 --> 00:20:59,041
Oh, forget going to the police.
256
00:20:59,121 --> 00:21:00,561
I just wanna make sure
you're okay.
257
00:21:01,161 --> 00:21:02,161
Yeah, I'm fine.
258
00:21:02,241 --> 00:21:03,641
You're not, though.
259
00:21:03,721 --> 00:21:05,761
You're acting like
you and Neve never broke up.
260
00:21:05,841 --> 00:21:06,961
And it's stressing me out,
261
00:21:07,041 --> 00:21:08,321
keeping secrets.
262
00:21:08,401 --> 00:21:09,801
So I've kept plenty of yours.
263
00:21:11,081 --> 00:21:12,401
Nothing like this.
264
00:21:13,961 --> 00:21:16,161
Nah, nah, nah, nah,
we're having this out.
265
00:21:16,841 --> 00:21:18,001
Why did she finish with you?
266
00:21:19,081 --> 00:21:22,201
Don't act the tough guy,
it doesn't suit you.
267
00:21:22,281 --> 00:21:24,241
You're not looking
so tough yourself.
268
00:21:24,641 --> 00:21:26,881
Looks like you're about
to lose it big time.
269
00:21:29,281 --> 00:21:31,161
And I thought you'd be happy
we broke up.
270
00:21:32,401 --> 00:21:33,801
I thought you'd be loving that.
271
00:21:35,001 --> 00:21:36,801
Well,
why would I be happy?
272
00:21:38,761 --> 00:21:40,401
Because I see
how you look at me.
273
00:21:45,921 --> 00:21:47,521
- Fucking asshole.
- Oi!
274
00:21:57,881 --> 00:21:59,121
See if Nicky will talk.
275
00:22:00,561 --> 00:22:01,561
How?
276
00:22:03,401 --> 00:22:05,881
I don't know, Dad,
just strike up a conversation.
277
00:22:13,121 --> 00:22:14,161
I'll be back.
278
00:22:21,121 --> 00:22:22,401
Scary times.
279
00:22:23,321 --> 00:22:25,841
If you ever need a bodyguard,
I'm right here.
280
00:22:27,561 --> 00:22:31,121
- Hey, I'm being friendly.
- You're being a twat.
281
00:22:31,921 --> 00:22:33,081
Heard you were back.
282
00:22:33,921 --> 00:22:35,321
They should've left you to rot.
283
00:22:35,841 --> 00:22:37,521
Fuck off, go on.
284
00:22:45,561 --> 00:22:47,881
I'm Alex. A friend of Neve's.
285
00:22:47,961 --> 00:22:50,401
I'm really sorry you're having
to deal with this.
286
00:22:52,161 --> 00:22:54,441
Say you know me from Tuesday
art class.
287
00:22:54,521 --> 00:22:56,481
We did art class together.
288
00:22:56,561 --> 00:22:57,801
She always talked about you.
289
00:22:58,721 --> 00:22:59,721
Really?
290
00:23:02,201 --> 00:23:04,721
I painted a picture of a girl
and called her Cricket.
291
00:23:04,801 --> 00:23:07,721
I remember she painted
a stunning picture of this girl,
292
00:23:07,801 --> 00:23:09,121
and she called her Cricket.
293
00:23:10,361 --> 00:23:11,881
That's what she used to call me.
294
00:23:11,961 --> 00:23:13,401
You meant a lot to her.
295
00:23:14,641 --> 00:23:16,121
I know she'd want you safe.
296
00:23:17,281 --> 00:23:19,881
- I want to help.
- With what?
297
00:23:20,281 --> 00:23:22,121
Whatever's going on
with you and Joe.
298
00:23:22,961 --> 00:23:24,881
Tell her
we'll protect her. It's okay.
299
00:23:24,961 --> 00:23:26,177
You don't have
to be scared.
300
00:23:26,201 --> 00:23:27,281
I won't let him hurt you.
301
00:23:27,361 --> 00:23:29,041
Uh, I don't know
what you're talking about.
302
00:23:31,961 --> 00:23:33,241
The jacket.
303
00:23:35,521 --> 00:23:37,721
Joe made you burn her jacket.
304
00:23:40,481 --> 00:23:42,561
What... How do you know?
Who told you that?
305
00:23:47,041 --> 00:23:48,081
What's going on?
306
00:23:49,081 --> 00:23:50,361
We're just chatting.
307
00:23:51,481 --> 00:23:53,281
You seem kind of stressed out.
308
00:23:53,801 --> 00:23:57,041
It's my girlfriend's memorial,
so...
309
00:24:00,601 --> 00:24:02,801
Did you burn Neve's jacket?
310
00:24:05,201 --> 00:24:06,241
I didn't tell her.
311
00:24:07,441 --> 00:24:08,881
What the fuck did you do,
Joseph?
312
00:24:11,001 --> 00:24:12,041
You've got a nerve.
313
00:24:13,641 --> 00:24:15,761
Please tell me
this isn't what I'm thinking.
314
00:24:16,881 --> 00:24:18,921
The only killer I can see
around here...
315
00:24:20,441 --> 00:24:21,481
is you.
316
00:24:37,441 --> 00:24:38,641
You're a prick.
317
00:24:57,321 --> 00:24:58,641
Speak to Nicky?
318
00:24:59,201 --> 00:25:01,001
I think he thought
I was hitting on him.
319
00:25:01,961 --> 00:25:03,281
Fuck's sake, Dad.
320
00:25:03,361 --> 00:25:05,281
He's not gonna grass up
his mate, is he?
321
00:25:14,001 --> 00:25:16,681
This isn't a vigil,
it's an excuse for a piss-up.
322
00:25:16,761 --> 00:25:18,561
Yeah. We're here now.
323
00:25:19,081 --> 00:25:20,641
Why don't you give it
half an hour?
324
00:25:21,161 --> 00:25:22,361
I'll get the drinks.
325
00:25:22,961 --> 00:25:24,681
Can't stand around empty-handed.
326
00:25:31,561 --> 00:25:32,601
You okay, Tom?
327
00:25:34,521 --> 00:25:36,401
Don't really want to be here.
328
00:25:36,481 --> 00:25:38,841
You and me both.
Max talked me into it.
329
00:25:41,321 --> 00:25:42,361
Listen, um...
330
00:25:43,201 --> 00:25:44,361
about last night...
331
00:25:44,961 --> 00:25:47,721
- Yeah, I'm sorry.
- Well...
332
00:25:48,281 --> 00:25:50,561
I might've overreacted.
333
00:25:51,801 --> 00:25:53,801
We're all handling this
in our own way.
334
00:25:54,441 --> 00:25:55,641
I don't want to fall out.
335
00:25:56,961 --> 00:25:58,001
Me either.
336
00:26:00,721 --> 00:26:03,401
I'll see how Joan's getting on
with those drinks.
337
00:26:04,041 --> 00:26:05,281
You want anything?
338
00:26:05,361 --> 00:26:07,801
Um, yeah, orange juice.
339
00:26:09,081 --> 00:26:10,121
Thank you.
340
00:26:14,721 --> 00:26:16,521
Yeah, excuse me please.
341
00:26:17,921 --> 00:26:19,641
I'd like to thank you all
for coming.
342
00:26:22,721 --> 00:26:24,721
And to remind everyone
why we are here.
343
00:26:26,321 --> 00:26:27,321
For Neve.
344
00:26:28,361 --> 00:26:30,921
And I'm sure Neve's family
appreciate your support.
345
00:26:31,001 --> 00:26:33,761
Tom, would you like
to say something?
346
00:26:37,521 --> 00:26:38,521
Maria?
347
00:26:42,961 --> 00:26:44,161
If you'd like, I can.
348
00:26:57,121 --> 00:26:58,121
Uh...
349
00:27:04,841 --> 00:27:07,601
Don't know what
Neve would want me to say.
350
00:27:08,281 --> 00:27:09,961
Why don't you tell them
to fuck off?
351
00:27:12,561 --> 00:27:13,801
They're vultures.
352
00:27:14,441 --> 00:27:15,761
They don't care about me.
353
00:27:17,921 --> 00:27:19,921
They're just here to gossip
and get pissed.
354
00:27:20,841 --> 00:27:22,521
Tell them I don't want a vigil,
355
00:27:24,521 --> 00:27:25,801
I want my life back.
356
00:27:32,441 --> 00:27:33,521
I'm sorry I...
357
00:27:35,361 --> 00:27:36,681
Thanks for coming, though.
358
00:27:40,001 --> 00:27:41,481
Yeah, uh, thank you, Tom.
359
00:27:41,561 --> 00:27:43,361
Now if we can raise a glass.
360
00:27:47,321 --> 00:27:48,481
To Neve.
361
00:27:48,721 --> 00:27:50,001
To Neve.
362
00:27:56,401 --> 00:27:57,441
Cheers.
363
00:27:59,601 --> 00:28:01,201
Do you want to come back
with us?
364
00:28:02,081 --> 00:28:04,481
No, I'll just stay here
for a bit.
365
00:28:17,401 --> 00:28:18,721
Double vodka please, mate.
366
00:28:22,161 --> 00:28:23,641
- Here you go.
- Cheers.
367
00:28:40,921 --> 00:28:42,561
Can't be easy
being back here.
368
00:28:44,321 --> 00:28:45,841
I don't know
what you're on about.
369
00:28:46,601 --> 00:28:48,681
I'm living my best life.
370
00:28:51,001 --> 00:28:54,361
I've landed my dream job
in a shitty garage.
371
00:28:55,321 --> 00:28:57,201
My parents treat me
like I'm five.
372
00:28:58,521 --> 00:29:00,641
And everyone fucking hates me.
373
00:29:07,961 --> 00:29:10,441
I know how it feels
to be the outsider.
374
00:29:11,241 --> 00:29:14,481
But you and me, we're stronger
than the lot of them.
375
00:29:18,641 --> 00:29:19,681
Look, I'm...
376
00:29:20,241 --> 00:29:21,881
I'm no one special,
377
00:29:23,561 --> 00:29:24,801
but I'm here if you need.
378
00:29:25,401 --> 00:29:26,521
Okay?
379
00:29:28,081 --> 00:29:29,761
I'm fine, thanks.
380
00:29:32,761 --> 00:29:33,961
As long as you're sure.
381
00:29:36,841 --> 00:29:38,481
Actually, sorry.
382
00:29:44,361 --> 00:29:45,961
I'm not fine at all.
383
00:29:54,801 --> 00:29:56,561
Joseph, can we talk
outside please?
384
00:29:58,081 --> 00:29:59,761
- Why?
- I'll explain outside.
385
00:30:00,081 --> 00:30:01,641
Well, I don't want to go.
386
00:30:01,721 --> 00:30:03,601
Joseph, I'll arrest you here
if I have to.
387
00:30:03,681 --> 00:30:05,361
I haven't done anything.
388
00:30:05,441 --> 00:30:07,041
- I'm not going anywhere.
- Fine.
389
00:30:07,121 --> 00:30:10,401
Joseph Wyatt, I'm arresting you
on suspicion of murder.
390
00:30:10,481 --> 00:30:12,777
You do not have to say anything,
but it may harm your defense
391
00:30:12,801 --> 00:30:14,297
if you do not mention
when questioned something
392
00:30:14,321 --> 00:30:16,561
which you later rely on
in court. Do you understand?
393
00:30:16,641 --> 00:30:18,457
- Turn around.
- Get the fuck off me.
394
00:30:18,481 --> 00:30:19,897
- William. Fuck off me!
- Hey.
395
00:30:19,921 --> 00:30:21,681
- Joseph, calm down.
- Do something.
396
00:30:21,761 --> 00:30:23,481
I said get the fuck off me.
397
00:30:23,561 --> 00:30:25,057
Much better
if you just stay quiet.
398
00:30:25,081 --> 00:30:26,097
I haven't done anything.
399
00:30:26,121 --> 00:30:28,217
- Whoa. What the hell you doing?
- This is ridiculous.
400
00:30:28,240 --> 00:30:29,240
He hasn't done anything.
401
00:30:29,241 --> 00:30:31,481
- Diana, what's happened?
- I'll explain at the station.
402
00:30:31,561 --> 00:30:33,681
Not again, not again.
403
00:30:33,761 --> 00:30:35,481
We'll sort it. Just go with it.
404
00:30:35,561 --> 00:30:36,801
I don't understand why Joe.
405
00:31:07,601 --> 00:31:08,681
Stop!
406
00:31:11,841 --> 00:31:13,041
What happened?
407
00:31:24,721 --> 00:31:27,361
In your statement,
you said the last time
408
00:31:27,441 --> 00:31:30,241
you remembered seeing Neve
was at around 11 p.m.
409
00:31:30,681 --> 00:31:32,521
"She was having a good time,
dancing,
410
00:31:32,601 --> 00:31:34,281
and then she went
to get some food.
411
00:31:34,361 --> 00:31:35,521
Everything was fine."
412
00:31:37,321 --> 00:31:39,241
Is there anything else
you need to tell us?
413
00:31:43,081 --> 00:31:44,121
No.
414
00:31:44,881 --> 00:31:46,201
Thing is, Joseph,
415
00:31:46,881 --> 00:31:51,161
we have a witness who saw you
arguing with Neve at 11:45 p.m.
416
00:31:51,241 --> 00:31:53,241
A proper blazing row.
417
00:31:54,721 --> 00:31:57,721
So it doesn't really seem like
"everything was fine".
418
00:31:59,201 --> 00:32:00,281
Talk to us.
419
00:32:01,081 --> 00:32:02,321
Tell us the truth.
420
00:32:02,921 --> 00:32:04,361
And this can all be over.
421
00:32:06,681 --> 00:32:08,441
Did you destroy Neve's jacket?
422
00:32:10,921 --> 00:32:11,961
Did you?
423
00:32:19,881 --> 00:32:20,881
Joseph?
424
00:32:26,361 --> 00:32:27,401
What the fuck?
425
00:32:32,601 --> 00:32:34,361
Did you murder Neve Kelly?
426
00:32:37,241 --> 00:32:38,281
No.
427
00:32:40,041 --> 00:32:41,161
I loved her.
428
00:32:45,761 --> 00:32:47,361
Neve,
what happened back there?
429
00:32:48,641 --> 00:32:49,641
Did you do that?
430
00:32:52,521 --> 00:32:53,561
I think so.
431
00:32:54,561 --> 00:32:55,761
There was this noise...
432
00:32:58,121 --> 00:32:59,761
...it got into my head and I...
433
00:33:01,121 --> 00:33:03,121
- just couldn't get rid of it.
- What noise?
434
00:33:05,521 --> 00:33:06,561
Like this...
435
00:33:08,441 --> 00:33:09,921
scratching sound...
436
00:33:12,561 --> 00:33:13,721
only worse, really.
437
00:33:19,801 --> 00:33:20,881
What's she doing here?
438
00:33:24,681 --> 00:33:26,761
This is crazy,
he didn't do anything.
439
00:33:26,841 --> 00:33:28,561
He was at the party all night.
440
00:33:28,641 --> 00:33:30,561
You can't know that for certain.
441
00:33:30,641 --> 00:33:33,281
And at the very least, he's
destroyed potential evidence.
442
00:33:33,361 --> 00:33:35,361
- Boss?
- Now don't go anywhere please.
443
00:33:35,441 --> 00:33:38,041
I'll need to talk to you again
about Joseph's recent behavior.
444
00:33:43,521 --> 00:33:47,161
I know you can't hear me
but I love you.
445
00:33:48,801 --> 00:33:52,041
Whatever you know about Joseph,
just tell them.
446
00:33:53,841 --> 00:33:55,001
Okay?
447
00:33:57,401 --> 00:33:59,081
Hi, Katie.
448
00:33:59,841 --> 00:34:01,161
Thanks for coming down.
449
00:34:03,241 --> 00:34:04,721
What can I help you with?
450
00:34:06,601 --> 00:34:08,241
Everyone's gonna hate me.
451
00:34:08,801 --> 00:34:10,281
And what makes you think that?
452
00:34:12,161 --> 00:34:13,601
I lied on my statement.
453
00:34:15,361 --> 00:34:18,641
Okay. Well, shall we start over?
454
00:34:19,201 --> 00:34:20,721
I just want to do
the right thing.
455
00:34:21,481 --> 00:34:22,841
What do you know, Katie?
456
00:34:26,161 --> 00:34:27,801
Has someone put you up to this?
457
00:34:32,961 --> 00:34:34,121
Joe didn't kill Neve.
458
00:34:39,041 --> 00:34:40,121
He was with me.
459
00:34:40,921 --> 00:34:41,961
What?
460
00:34:42,041 --> 00:34:43,641
Joseph Wyatt
was with you?
461
00:34:44,161 --> 00:34:45,241
All night.
462
00:34:46,401 --> 00:34:47,681
In his caravan.
463
00:34:48,281 --> 00:34:49,881
- Doing what?
- Oh. You know what.
464
00:34:49,961 --> 00:34:51,761
I'm gonna
need you to say it.
465
00:34:52,121 --> 00:34:53,121
No.
466
00:34:54,041 --> 00:34:55,241
Having sex.
467
00:34:58,241 --> 00:34:59,801
We left the party together.
468
00:35:01,881 --> 00:35:03,041
Joe's innocent.
469
00:35:26,961 --> 00:35:28,121
They're releasing Joe.
470
00:35:31,201 --> 00:35:32,241
Why?
471
00:35:36,921 --> 00:35:37,961
I trusted her.
472
00:35:39,001 --> 00:35:40,281
I'm so sorry.
473
00:35:42,161 --> 00:35:43,161
It's like...
474
00:35:44,001 --> 00:35:46,601
my life was a lie and I'm only
just finding out now.
475
00:35:50,361 --> 00:35:51,921
So Joe didn't kill you.
476
00:35:53,281 --> 00:35:54,361
Part of me's glad.
477
00:35:55,841 --> 00:35:57,721
Part of me wants to punch
his face in.
478
00:36:00,881 --> 00:36:03,361
Oh, I'm gonna be
in so much shit.
479
00:36:06,761 --> 00:36:08,281
I'm really sorry.
480
00:36:08,361 --> 00:36:09,441
It's fine.
481
00:36:09,841 --> 00:36:11,561
I told the truth, didn't I?
482
00:36:13,841 --> 00:36:15,321
It was tough
for you today.
483
00:36:17,281 --> 00:36:18,641
Being there
with all those people.
484
00:36:20,521 --> 00:36:21,801
You know why?
485
00:36:22,361 --> 00:36:23,641
This is a small town,
486
00:36:25,281 --> 00:36:26,681
with a lot of big mouths.
487
00:36:33,001 --> 00:36:34,041
Thank you.
488
00:36:37,361 --> 00:36:38,961
What for?
489
00:36:40,601 --> 00:36:41,841
For not judging me.
490
00:36:47,281 --> 00:36:48,361
The past is done.
491
00:36:50,201 --> 00:36:51,281
There's no going back.
492
00:36:58,121 --> 00:36:59,921
There's something
I need to tell you.
493
00:37:05,321 --> 00:37:06,681
She showed me these photos.
494
00:37:10,721 --> 00:37:11,761
All Neve's injuries.
495
00:37:14,841 --> 00:37:16,881
Asked if I did that to her.
496
00:37:20,841 --> 00:37:22,841
I've got these pictures
in my head forever.
497
00:37:22,921 --> 00:37:24,881
You've got
to be strong now, son.
498
00:37:25,881 --> 00:37:28,121
You've done nothing wrong.
You're a good person.
499
00:37:33,721 --> 00:37:35,441
- No, I'm not.
- Hey.
500
00:37:45,081 --> 00:37:47,721
Mom and Dad were
so ashamed of what I'd done.
501
00:37:49,921 --> 00:37:52,721
Guess three years in juvie
was the least I deserved.
502
00:37:55,801 --> 00:37:59,321
I'm still here and Danny's...
503
00:38:03,721 --> 00:38:05,521
He is dead because of me.
504
00:38:08,601 --> 00:38:12,321
And it fucking haunts me
every single day
505
00:38:12,401 --> 00:38:13,921
because I can't bring him back.
506
00:38:15,241 --> 00:38:17,121
Come on,
push it. Push it.
507
00:38:18,081 --> 00:38:20,121
- Woo. Faster. Faster.
- Joe. Stop it.
508
00:38:20,201 --> 00:38:23,281
Joe. Fuck, fuck, fuck, fuck,
fuck. Stop it. Stop it. Stop it.
509
00:38:23,641 --> 00:38:27,081
Sometimes I think even
if I served
510
00:38:28,081 --> 00:38:29,281
ten years,
511
00:38:31,521 --> 00:38:33,081
the guilt would still be there.
512
00:38:34,401 --> 00:38:35,601
And so it should.
513
00:38:38,841 --> 00:38:40,961
And I know
Joe feels it too.
514
00:38:44,641 --> 00:38:46,921
I know I can't make it right,
515
00:38:48,201 --> 00:38:49,921
but I can help you.
516
00:38:53,841 --> 00:38:55,641
I think I'm meant to help.
517
00:38:59,801 --> 00:39:02,361
- You just being here...
- No, there's something else.
518
00:39:04,681 --> 00:39:07,721
That sound at the vigil...
519
00:39:08,801 --> 00:39:11,401
...that scratching.
520
00:39:13,081 --> 00:39:14,241
I heard it too.
521
00:39:15,641 --> 00:39:17,441
And I think
I've heard it before.
522
00:39:19,961 --> 00:39:20,961
Here.
523
00:39:56,721 --> 00:39:57,721
Joe.
524
00:40:21,521 --> 00:40:23,561
I heard it when I came out
of the lake.
525
00:40:25,601 --> 00:40:29,481
Felt something... watching me.
526
00:40:38,681 --> 00:40:40,201
There's something in the woods.
35796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.