Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,988
Are you out of your mind?
2
00:00:17,071 --> 00:00:19,335
I know, I know!
3
00:00:22,309 --> 00:00:24,402
I came here a lot when I was young.
4
00:00:24,612 --> 00:00:26,477
You never told me that.
5
00:00:26,680 --> 00:00:29,046
Aunt Juliette had an estate nearby.
6
00:00:29,550 --> 00:00:33,680
I remember I had bicycle races
with my cousins.
7
00:00:34,922 --> 00:00:37,789
- You rode a bike?
- Yes, and quite well.
8
00:01:13,360 --> 00:01:15,055
This is the bedroom.
9
00:01:20,901 --> 00:01:22,630
The bathroom.
10
00:01:28,208 --> 00:01:30,039
The sitting room.
11
00:01:30,244 --> 00:01:31,905
Just one bedroom?
12
00:01:32,513 --> 00:01:36,244
The letter said "Madame Chevalier
and child," so we thought...
13
00:01:37,151 --> 00:01:39,745
Your secretary's crazy, Charles!
14
00:01:41,255 --> 00:01:42,483
Are you full up?
15
00:01:42,690 --> 00:01:46,023
We are, sir, unfortunately.
For you, that is.
16
00:01:47,361 --> 00:01:50,023
Never mind. Put another bed
in the sitting room.
17
00:01:50,297 --> 00:01:52,561
That way I can keep
an eye on you.
18
00:01:54,134 --> 00:01:55,601
I must get going.
19
00:01:55,803 --> 00:01:58,135
- You in such a hurry?
- Actually I am.
20
00:01:58,339 --> 00:02:00,500
I'll try to come see you.
21
00:02:02,209 --> 00:02:04,177
Bring the boys along.
22
00:02:04,612 --> 00:02:06,637
If those idiots want to come.
23
00:02:09,083 --> 00:02:12,018
Best time to call
is early afternoon.
24
00:02:12,353 --> 00:02:13,945
All right, dear.
25
00:02:30,738 --> 00:02:33,673
Two or three aren't bad,
but that's all.
26
00:02:33,874 --> 00:02:35,637
You're hard to please.
27
00:02:37,177 --> 00:02:39,202
An after-dinner drink, madame?
28
00:02:50,858 --> 00:02:54,954
They're talking about you.
You should be flattered.
29
00:02:55,162 --> 00:02:57,096
It's you they're looking at.
30
00:02:58,365 --> 00:03:00,299
Then you should be
even more flattered.
31
00:03:01,368 --> 00:03:04,860
Do you enjoy hotels?
- I haven't stayed in them enough.
32
00:03:06,473 --> 00:03:08,134
I adore hotels.
33
00:03:08,542 --> 00:03:11,511
I feel free, as if I were
starting a new life.
34
00:03:13,213 --> 00:03:16,182
Even if it's only a feeling,
it's very nice.
35
00:03:19,420 --> 00:03:21,354
Daddy hates hotels.
36
00:03:21,822 --> 00:03:25,087
It runs in his family.
Remember your great-aunt?
37
00:03:25,659 --> 00:03:29,652
The one who always said,
"Education will be the end of France."
38
00:03:30,431 --> 00:03:32,456
The first thing she did in a hotel
39
00:03:32,666 --> 00:03:37,160
was to take a big bottle of methyl
alcohol and disinfect everything:
40
00:03:37,371 --> 00:03:39,737
Sink, tub, chamber pot.
41
00:03:40,140 --> 00:03:44,304
She was so clumsy with it
that she often set the place on fire!
42
00:03:45,813 --> 00:03:48,043
Put your shoes outside the door.
43
00:04:19,146 --> 00:04:22,582
Why are there never any hangers
in French hotels?
44
00:04:22,783 --> 00:04:24,011
Good night.
45
00:04:26,920 --> 00:04:27,944
Sleep well.
46
00:04:28,155 --> 00:04:30,214
You have to buy me
new shoes tomorrow.
47
00:04:30,424 --> 00:04:32,824
All right.
Did you brush your teeth?
48
00:04:33,026 --> 00:04:34,721
I didn't want to disturb you.
49
00:04:34,928 --> 00:04:37,260
It won't disturb me at all.
50
00:04:40,534 --> 00:04:43,298
What time's your treatment tomorrow?
51
00:04:44,071 --> 00:04:45,333
9:30.
52
00:04:47,775 --> 00:04:50,471
Can you help me?
My zipper's stuck again.
53
00:04:51,478 --> 00:04:54,242
I'll order breakfast
for 8:45, okay?
54
00:04:55,449 --> 00:04:57,440
They'll bring the tray to your room,
55
00:04:58,252 --> 00:05:00,720
and you can tiptoe in
to wake me up.
56
00:05:00,921 --> 00:05:02,252
There.
57
00:05:09,797 --> 00:05:12,061
What do you want?
Coffee and rolls?
58
00:05:15,302 --> 00:05:16,997
Tea and what?
59
00:05:17,938 --> 00:05:19,667
Orange juice and toast.
60
00:05:19,873 --> 00:05:22,205
I'm sure their orange juice is canned.
61
00:05:22,776 --> 00:05:24,403
What's the matter?
62
00:05:25,813 --> 00:05:27,405
Don't look at me like that.
63
00:05:27,614 --> 00:05:30,014
I have no sense of modesty.
64
00:05:30,751 --> 00:05:34,152
Your father never could
get used to it.
65
00:06:00,180 --> 00:06:02,580
How much? Ten grams?
66
00:06:07,087 --> 00:06:10,056
Hold it in your mouth a while.
67
00:06:24,972 --> 00:06:27,099
Your mother's very pretty.
68
00:06:28,242 --> 00:06:30,233
I saw you at the hotel last night.
69
00:06:30,711 --> 00:06:31,905
Next.
70
00:06:32,112 --> 00:06:33,602
It's your turn.
71
00:06:33,814 --> 00:06:34,940
Hello, Fernande!
72
00:06:35,148 --> 00:06:37,275
Mr. Bizot, you'll never change.
73
00:06:46,159 --> 00:06:48,024
Go stand at the bar.
74
00:06:48,929 --> 00:06:50,521
Facing me.
75
00:06:58,872 --> 00:07:00,772
Afraid I'll cripple you?
76
00:07:01,575 --> 00:07:03,475
I know what I'm doing.
77
00:07:03,844 --> 00:07:05,539
What's your name?
78
00:07:06,880 --> 00:07:10,179
Nice name.
I had a cousin named Laurent.
79
00:07:11,051 --> 00:07:12,211
Turn to the side.
80
00:07:12,419 --> 00:07:13,784
Which side?
81
00:07:13,987 --> 00:07:16,012
Either. We'll do both.
82
00:07:16,223 --> 00:07:17,690
Lift your arm.
83
00:07:18,859 --> 00:07:21,123
You're already a little man.
How old are you?
84
00:07:21,695 --> 00:07:23,253
Fifteen.
85
00:07:26,166 --> 00:07:28,464
This cure will do you good.
86
00:07:29,636 --> 00:07:32,002
Me, I've never been ill.
87
00:07:32,706 --> 00:07:35,504
Where are you from?
Paris, I bet.
88
00:07:35,709 --> 00:07:37,802
You look like a Parisian.
89
00:07:38,011 --> 00:07:40,275
Turn your back, sweetie.
90
00:07:40,948 --> 00:07:42,677
The weather's changing.
91
00:07:42,883 --> 00:07:44,009
The new moon
92
00:07:44,217 --> 00:07:47,186
and the west wind will bring rain.
93
00:07:48,488 --> 00:07:50,786
You Parisians don't understand
these things.
94
00:07:51,191 --> 00:07:54,558
When you look up,
all you see is the Eiffel Tower.
95
00:08:01,601 --> 00:08:03,034
All done.
96
00:08:05,539 --> 00:08:07,131
Come here and I'll rub you down.
97
00:08:07,341 --> 00:08:10,799
You mustn't catch cold.
It's bad for the treatment.
98
00:08:12,179 --> 00:08:14,909
Is Malavelle your doctor?
You're lucky.
99
00:08:15,248 --> 00:08:18,547
He's the best here,
but he's temperamental.
100
00:08:18,752 --> 00:08:21,448
He laid into my husband
the other day.
101
00:08:23,390 --> 00:08:26,484
You know Hubert, that tall fellow
you were talking to outside?
102
00:08:27,527 --> 00:08:31,395
He makes me laugh, that devil.
103
00:09:24,184 --> 00:09:26,914
Renzino, you know
you shouldn't run.
104
00:09:33,593 --> 00:09:35,458
Introduce me to your mother?
105
00:09:35,662 --> 00:09:36,856
I'm so hot.
106
00:09:37,064 --> 00:09:38,053
Hubert Bizot.
107
00:09:38,265 --> 00:09:39,630
Pleased to meet you.
108
00:09:39,833 --> 00:09:43,701
- How about a game with me?
- I'm a very bad player.
109
00:09:44,037 --> 00:09:47,336
That doesn't matter.
How about tomorrow at 11:00?
110
00:09:47,808 --> 00:09:49,935
All right, but I warned you.
111
00:09:55,549 --> 00:09:57,414
He's got a lot of nerve.
112
00:09:58,652 --> 00:10:02,748
Don't play with him.
You'll make a fool of yourself. Look.
113
00:10:03,256 --> 00:10:05,588
What's the matter?
Are you jealous?
114
00:10:05,792 --> 00:10:08,420
Not at all.
People will laugh, that's all.
115
00:10:10,997 --> 00:10:12,897
You should take some lessons.
- You're right.
116
00:10:13,100 --> 00:10:15,728
That charming young man
will teach me.
117
00:10:22,075 --> 00:10:24,543
Laurent, wait for me.
118
00:10:28,315 --> 00:10:32,217
St. Tropez isn't everything
people say it is.
119
00:10:32,686 --> 00:10:34,950
- You know St. Tropez?
- St. What?
120
00:10:36,423 --> 00:10:39,358
My parents have a villa in La Baule.
121
00:10:40,227 --> 00:10:42,559
I came here
out of fear for Hubert.
122
00:10:42,762 --> 00:10:45,026
My grandmother died of rheumatism,
123
00:10:45,232 --> 00:10:47,792
my father has attacks,
and now it's starting on me.
124
00:10:48,001 --> 00:10:50,367
I think it must be hereditary.
125
00:10:50,570 --> 00:10:53,471
Really? You're a doctor's wife.
What do you think?
126
00:10:53,673 --> 00:10:55,402
We never discuss medicine.
127
00:10:55,609 --> 00:10:58,942
Isn't it always like that?
128
00:11:00,213 --> 00:11:03,239
You're mother's great.
I hope to be like her at her age.
129
00:11:03,450 --> 00:11:04,849
How old is she?
130
00:11:05,051 --> 00:11:09,078
She's 85,
and she still has all her teeth.
131
00:11:11,458 --> 00:11:14,985
The countryside here is lovely.
132
00:11:15,462 --> 00:11:17,555
Very restful, in any case.
133
00:11:17,864 --> 00:11:21,322
Your mother says you know Italy.
Is that true?
134
00:11:21,535 --> 00:11:25,096
We lived in Naples.
My father was the French consul.
135
00:11:36,349 --> 00:11:40,149
Your friend Hubert's nice.
He speaks Italian very well.
136
00:11:40,820 --> 00:11:42,720
What do you mean, my friend?
137
00:11:42,923 --> 00:11:45,949
He's a real idiot!
You know what he is?
138
00:11:46,159 --> 00:11:47,558
A royalist, of all things!
139
00:11:47,761 --> 00:11:50,059
You're flirting with a royalist!
140
00:11:50,397 --> 00:11:52,024
You're behaving like a husband!
141
00:11:52,232 --> 00:11:54,598
Worse! Your father never
carried on like this.
142
00:11:55,435 --> 00:11:58,233
You're my prying little
French husband.
143
00:11:58,438 --> 00:11:59,996
My bourgeois,
144
00:12:01,041 --> 00:12:02,565
malicious,
145
00:12:02,776 --> 00:12:05,210
jealous and bad-tempered
little husband!
146
00:12:06,112 --> 00:12:07,238
Next.
147
00:12:09,015 --> 00:12:10,448
Oh, it's you, Laurent.
148
00:12:12,052 --> 00:12:13,713
You're in quite a hurry.
149
00:12:18,358 --> 00:12:19,655
Oh, it's you.
150
00:12:20,393 --> 00:12:22,224
You can call me H�l�ne.
151
00:12:22,562 --> 00:12:24,359
What are you doing now?
152
00:12:24,664 --> 00:12:25,824
Nothing special.
153
00:12:26,032 --> 00:12:27,431
Wait for me?
154
00:12:27,734 --> 00:12:29,133
If you like.
155
00:12:33,206 --> 00:12:35,674
Were you afraid of dying
when you got sick?
156
00:12:36,209 --> 00:12:37,699
A little. You?
157
00:12:37,911 --> 00:12:41,142
Yes. I think a lot
about death in general.
158
00:12:42,182 --> 00:12:43,809
You don't look the type.
159
00:12:46,286 --> 00:12:49,255
- I'll show you.
- I'll never get it.
160
00:13:05,372 --> 00:13:07,897
Shall we sit down?
There's a bench there.
161
00:13:08,108 --> 00:13:09,632
No, let's walk.
162
00:13:14,281 --> 00:13:15,475
Have you slept with him?
163
00:13:15,682 --> 00:13:17,309
Me? Are you crazy?
164
00:13:17,517 --> 00:13:19,917
- Have you kissed him?
- No.
165
00:13:20,620 --> 00:13:22,781
He's handsome but conceited.
166
00:13:24,824 --> 00:13:28,590
Does your mother like him?
- Not at all.
167
00:13:31,598 --> 00:13:33,361
Do you like jazz?
168
00:13:33,733 --> 00:13:35,633
Wanna hear my records?
169
00:13:35,835 --> 00:13:38,497
- In your room?
- Yes. Does that scare you?
170
00:13:38,705 --> 00:13:42,698
Me? You think you're dangerous?
171
00:13:57,090 --> 00:13:58,921
I can't stay long.
172
00:14:05,332 --> 00:14:07,857
You've got a nicer view.
Shall we trade?
173
00:14:14,908 --> 00:14:18,207
All very serious.
You're really an intellectual.
174
00:14:18,411 --> 00:14:20,038
Will you study medicine
like your father?
175
00:14:21,081 --> 00:14:22,639
Not on your life.
176
00:14:25,485 --> 00:14:27,282
I hate the Tour de France.
177
00:14:27,921 --> 00:14:29,786
Where are your records?
178
00:14:34,461 --> 00:14:36,395
Stop it!
179
00:14:41,568 --> 00:14:43,798
Laurent, you're tickling me.
180
00:14:44,371 --> 00:14:45,929
Besides, I'm older than you.
181
00:14:46,139 --> 00:14:47,504
I'm 161l2.
182
00:14:47,707 --> 00:14:50,904
Liar! You'll be 15 in October.
183
00:14:51,111 --> 00:14:52,874
I asked to see the hotel register.
184
00:14:53,079 --> 00:14:55,104
Daphn�e and I made a bet.
185
00:15:08,027 --> 00:15:09,221
I like you.
186
00:15:09,429 --> 00:15:12,557
I want to too,
but I've decided to wait.
187
00:15:12,766 --> 00:15:14,859
I don't want to sleep around.
188
00:15:15,135 --> 00:15:17,433
Keeping yourself pure
for your wedding night?
189
00:15:17,637 --> 00:15:20,071
Don't be silly.
I'm waiting to fall in love.
190
00:15:20,273 --> 00:15:21,968
And I'm a little scared.
Aren't you?
191
00:15:22,175 --> 00:15:23,836
It's normal the first time.
192
00:15:24,043 --> 00:15:26,637
You've already slept with someone?
193
00:15:26,846 --> 00:15:28,973
- Yes and no.
- What do you mean?
194
00:15:29,182 --> 00:15:31,707
I can't explain.
195
00:15:33,353 --> 00:15:36,481
- Your mother will be coming back.
- I locked the door.
196
00:15:36,689 --> 00:15:39,055
She'll know I'm here.
197
00:15:39,993 --> 00:15:42,052
She intimidates me.
198
00:15:42,262 --> 00:15:45,322
What about my jazz records?
199
00:15:45,532 --> 00:15:48,797
Bring them downstairs tonight.
We'll dance.
200
00:15:49,002 --> 00:15:51,300
It's not dance music.
201
00:15:51,571 --> 00:15:53,198
Pardon me!
202
00:15:53,773 --> 00:15:55,070
See you.
203
00:16:00,847 --> 00:16:06,046
"...and so ends the broadcast
of today's race."
204
00:16:40,820 --> 00:16:42,549
Oh, I'm bushed!
205
00:16:43,389 --> 00:16:46,119
Your friend's nice, but you're right:
206
00:16:46,326 --> 00:16:47,884
He's not very smart.
207
00:16:51,664 --> 00:16:53,689
That's not a book for you.
208
00:16:53,900 --> 00:16:56,232
I've already read it.
Thomas lent it to me when I was sick.
209
00:16:56,436 --> 00:16:58,631
- You're kidding.
- I'll tell you the story.
210
00:16:58,838 --> 00:17:00,635
Don't! I haven't read it yet.
211
00:17:00,840 --> 00:17:02,899
And I thought I hid it so carefully.
212
00:17:03,643 --> 00:17:05,611
In any case, Thomas was wrong.
213
00:17:10,617 --> 00:17:14,314
Your father's right.
I'll never be a real mother.
214
00:17:14,521 --> 00:17:17,285
You've already read
The Story of O at your age!
215
00:17:17,490 --> 00:17:19,890
There's no childhood anymore.
216
00:17:20,593 --> 00:17:23,084
I was surprised to find it there.
217
00:17:23,296 --> 00:17:25,821
- Did that shock you?
- Absolutely.
218
00:17:26,032 --> 00:17:27,795
That's the last straw!
219
00:17:28,535 --> 00:17:31,663
What did you think of it?
- It's interesting.
220
00:17:32,338 --> 00:17:33,703
Well written.
221
00:17:35,341 --> 00:17:37,571
Why not take things as they come?
222
00:17:37,777 --> 00:17:38,801
Meaning?
223
00:17:39,012 --> 00:17:41,879
I don't know.
Begin at the beginning.
224
00:17:42,081 --> 00:17:44,106
Wait to experience things yourself.
225
00:17:45,018 --> 00:17:47,885
And there's plenty of time.
I'm not rushing you.
226
00:17:49,322 --> 00:17:52,519
Everyone has to discover
love for himself.
227
00:17:54,527 --> 00:17:57,462
Lots of things can happen
between a man and a woman.
228
00:17:57,664 --> 00:18:00,633
Better to find out for yourself,
not from a book.
229
00:18:01,734 --> 00:18:03,201
Don't you agree?
230
00:18:04,203 --> 00:18:05,534
It's funny.
231
00:18:06,105 --> 00:18:10,269
My three sons are already men.
I can't get used to it.
232
00:18:11,945 --> 00:18:13,606
Especially you.
233
00:18:15,481 --> 00:18:17,813
I guess I'm getting old.
234
00:18:19,185 --> 00:18:20,982
Do you think you're a man?
235
00:18:35,401 --> 00:18:36,629
Come in.
236
00:18:42,075 --> 00:18:43,667
Put it over there, please.
237
00:18:43,876 --> 00:18:45,434
It's a nice morning,
238
00:18:45,645 --> 00:18:48,808
but with the wind coming up,
we may get a storm.
239
00:20:21,607 --> 00:20:23,268
Some more tea?
240
00:20:24,811 --> 00:20:27,803
Laurent, don't mope like that.
241
00:20:28,281 --> 00:20:30,306
I'd rather you slapped me back.
242
00:20:31,851 --> 00:20:35,480
I should ask the manager
for another room.
243
00:20:35,688 --> 00:20:37,656
The hotel's completely full.
244
00:20:41,260 --> 00:20:43,194
Another thing:
245
00:20:44,163 --> 00:20:46,996
I'm expecting someone today.
It's nothing, but...
246
00:20:47,200 --> 00:20:49,566
Okay, I get it.
You want me to leave you alone.
247
00:20:49,769 --> 00:20:51,999
Shall I go outside and play?
248
00:20:59,612 --> 00:21:01,944
I think you're great.
249
00:21:02,482 --> 00:21:05,007
I only meant
I wouldn't be here for lunch.
250
00:21:05,218 --> 00:21:06,845
Do as you like.
251
00:21:07,053 --> 00:21:09,817
I'll go sightseeing in Autun
with H�l�ne and the others.
252
00:21:11,090 --> 00:21:12,785
Don't forget:
253
00:21:13,326 --> 00:21:15,658
Whatever you do, I'm on your side.
254
00:21:19,565 --> 00:21:20,930
Hurry up!
255
00:21:22,201 --> 00:21:24,066
H�l�ne, what are you doing?
256
00:21:32,879 --> 00:21:34,938
There's no room.
Go ahead without me.
257
00:21:35,148 --> 00:21:37,309
Come on, squeeze in!
258
00:21:37,850 --> 00:21:39,875
I don't feel like it.
See you tonight.
259
00:21:40,086 --> 00:21:41,485
Don't be silly.
260
00:21:41,687 --> 00:21:45,282
- What a pain in the neck.
- Anything to get attention.
261
00:22:10,683 --> 00:22:12,981
Have you ever had cirrhosis?
262
00:22:14,287 --> 00:22:17,017
A cure at Vichy would help.
263
00:22:17,223 --> 00:22:18,588
I've had five of them.
264
00:22:18,791 --> 00:22:22,227
Being a woman, I love fine wines.
265
00:22:22,428 --> 00:22:24,862
A nice Beaujolais is very good.
266
00:22:40,246 --> 00:22:43,044
Look how well-behaved the boy is.
267
00:23:07,473 --> 00:23:09,907
Your mother said you'd be out today.
268
00:23:10,109 --> 00:23:11,599
That's possible.
269
00:23:11,811 --> 00:23:15,679
I'll have shirred eggs to start,
270
00:23:15,882 --> 00:23:17,816
then foie gras and toast.
271
00:23:18,017 --> 00:23:19,951
- That's not on the menu.
- So what?
272
00:23:20,519 --> 00:23:22,680
The toast nice and crisp this time.
273
00:23:25,591 --> 00:23:28,082
And some Ch�teau Laffite '47.
274
00:23:29,028 --> 00:23:30,518
We don't have it in half bottles.
275
00:23:30,730 --> 00:23:32,561
Who said a half bottle?
276
00:24:07,767 --> 00:24:10,497
Bobet is in the lead.
277
00:24:10,703 --> 00:24:17,438
It now seems certain he'll wintoday's leg of the Tour de France.
278
00:25:02,121 --> 00:25:05,682
No cigarettes, no matches,
no nothing...
279
00:25:05,891 --> 00:25:07,859
what a lover!
280
00:25:08,894 --> 00:25:10,589
Did you find some?
281
00:25:12,498 --> 00:25:14,193
Call the concierge.
282
00:25:17,837 --> 00:25:19,828
Jacques, get dressed quietly.
283
00:25:20,039 --> 00:25:21,370
Are you crazy?
284
00:25:21,907 --> 00:25:23,272
Come here.
285
00:25:24,377 --> 00:25:25,935
Let me go!
286
00:25:26,145 --> 00:25:29,114
Laurent's asleep in there.
287
00:25:31,450 --> 00:25:32,781
You said he was out.
288
00:25:32,985 --> 00:25:35,215
That boy is unpredictable.
289
00:25:36,722 --> 00:25:38,849
Now hurry up. Let's go!
290
00:25:39,058 --> 00:25:41,424
- This time it's too much!
- You'll wake him up!
291
00:25:42,228 --> 00:25:45,163
All right, I'll go,but you're coming with me.
292
00:25:45,364 --> 00:25:48,595
Are you crazy?I can't leave Laurent.
293
00:25:51,003 --> 00:25:53,665
Don't ask me to.
- I am asking.
294
00:25:54,407 --> 00:25:57,274
Just once, show me that I count.
295
00:25:58,611 --> 00:26:00,044
Be quiet!
296
00:26:02,148 --> 00:26:03,547
Come on now.
297
00:27:01,607 --> 00:27:03,336
"I have to leave.
298
00:27:03,843 --> 00:27:05,868
I'll be back in two days.
299
00:27:07,012 --> 00:27:10,277
Don't be sad.I'll explain everything.
300
00:27:11,217 --> 00:27:12,343
I love you. "
301
00:29:54,079 --> 00:29:56,843
Jacques, stop it! Let me go!
You're crazy!
302
00:30:02,888 --> 00:30:04,981
Jacques, stop it! Let me go!
You're crazy!
303
00:30:05,190 --> 00:30:07,181
I can't leave Laurent.
304
00:30:08,027 --> 00:30:09,961
Don't ask me to.
305
00:30:10,162 --> 00:30:11,686
I am asking.
306
00:30:12,331 --> 00:30:13,628
Please.
307
00:30:37,723 --> 00:30:39,054
Who won the leg?
308
00:30:39,258 --> 00:30:41,453
I don't give a damn
about the Tour de France.
309
00:30:43,829 --> 00:30:46,559
I thought you were sick.
- Do I look sick?
310
00:30:46,765 --> 00:30:48,756
I didn't see you this morning.
311
00:30:49,268 --> 00:30:50,633
I overslept.
312
00:30:51,003 --> 00:30:52,766
Is it true your mother's gone?
313
00:30:53,539 --> 00:30:57,908
Seems she drove off in a hurry
with some guy last night.
314
00:30:59,144 --> 00:31:01,738
My older brother broke his leg.
315
00:31:02,881 --> 00:31:05,145
Did you see the news
from the Geneva Conference?
316
00:31:05,351 --> 00:31:07,911
Mend�s is trading off Indochina.
317
00:31:08,120 --> 00:31:10,953
All those guys killed for nothing!
318
00:31:11,156 --> 00:31:13,784
We've lost anyway,
so it's better to stop.
319
00:31:13,992 --> 00:31:15,254
Lost for you maybe.
320
00:31:15,461 --> 00:31:18,328
We'd win with more troops
and the US Air Force.
321
00:31:18,530 --> 00:31:20,691
You're too dumb, even for a fascist.
322
00:31:20,899 --> 00:31:23,561
I'm not a fascist, I'm a patriot.
323
00:31:23,769 --> 00:31:27,102
A country's lost without colonies.
Look at the English.
324
00:31:34,546 --> 00:31:36,878
I'm leaving.
The music's lousy.
325
00:31:37,616 --> 00:31:40,744
You can't come in here
without a jacket.
326
00:31:40,953 --> 00:31:43,319
Really? Just watch.
327
00:32:07,312 --> 00:32:10,042
All lesbians.
What a waste.
328
00:32:10,249 --> 00:32:13,343
And the mothers approve.
What an age we live in!
329
00:32:13,552 --> 00:32:15,179
It's nothing new.
330
00:32:15,387 --> 00:32:18,948
Just read Proust.
But you don't read Jewish writers.
331
00:32:21,160 --> 00:32:24,254
Hubert, come sit here
and bring your friend.
332
00:32:27,733 --> 00:32:29,894
Would you like a cup of tea?
333
00:32:31,336 --> 00:32:33,304
Aren't you going to dance?
334
00:32:33,872 --> 00:32:36,670
It would distract you.
You must be Ionely.
335
00:32:39,511 --> 00:32:41,069
My poor little boy.
336
00:32:42,414 --> 00:32:45,383
I'm neither poor nor particularly little,
337
00:32:45,784 --> 00:32:47,752
and I'm certainly not yours.
338
00:33:16,281 --> 00:33:18,340
Stop it! Everyone's watching!
339
00:33:18,550 --> 00:33:21,576
So it's true what they say...
you're a lesbian.
340
00:33:22,154 --> 00:33:23,553
I should have known.
341
00:33:23,755 --> 00:33:26,315
I've always wondered:
How do you do it?
342
00:33:26,525 --> 00:33:28,959
That's enough or I'll slap you!
343
00:33:29,528 --> 00:33:31,689
All right, don't get upset.
344
00:33:33,632 --> 00:33:37,728
I'll tell you a secret no one knows,
not even my parents.
345
00:33:37,936 --> 00:33:40,905
I'm really a woman.
We could have fun together.
346
00:33:44,443 --> 00:33:48,209
You don't believe me?
Come to my room and I'll show you.
347
00:33:48,413 --> 00:33:51,678
Very poor manners.
But then, what can you expect?
348
00:33:52,317 --> 00:33:55,252
Is it true your daughter's a lesbian?
349
00:33:55,454 --> 00:33:57,684
That's what Hubert said.
350
00:34:25,083 --> 00:34:27,779
- Could you turn off that awful music?
- It's Gillespie.
351
00:34:27,986 --> 00:34:29,715
I have a headache.
352
00:35:15,767 --> 00:35:17,132
You don't look so good.
353
00:35:17,336 --> 00:35:20,032
I've seen you looking better.
354
00:35:37,255 --> 00:35:39,155
Don't cry.
It'll make your eyes red.
355
00:35:40,626 --> 00:35:42,218
What happened?
356
00:35:45,597 --> 00:35:47,622
It'll feel better to talk about it.
357
00:35:49,101 --> 00:35:50,830
Is it that bad?
358
00:35:52,738 --> 00:35:55,468
He asked me to get a divorce
359
00:35:55,674 --> 00:35:58,040
and leave with him
for Paris right away.
360
00:35:59,878 --> 00:36:01,470
And you refused?
361
00:36:01,913 --> 00:36:03,972
I tried to explain.
362
00:36:04,750 --> 00:36:08,015
He said I was a coward,
afraid of leaving everything behind.
363
00:36:08,220 --> 00:36:09,687
What a dope.
364
00:36:09,888 --> 00:36:11,378
He doesn't understand you.
365
00:36:12,724 --> 00:36:14,589
Maybe I am a coward.
366
00:36:16,595 --> 00:36:18,392
But I don't want to be forced.
367
00:36:18,597 --> 00:36:20,792
I want to be free.
That's my way of loving.
368
00:36:20,999 --> 00:36:22,864
Couldn't he see that?
369
00:36:27,939 --> 00:36:30,134
He sees things differently.
370
00:36:31,343 --> 00:36:34,437
He wanted to organize
my life around his.
371
00:36:35,347 --> 00:36:37,315
What about us?
He's got some nerve.
372
00:36:39,651 --> 00:36:41,346
You're not his problem.
373
00:36:42,521 --> 00:36:45,319
He's very jealous.
374
00:36:47,125 --> 00:36:49,525
I'm afraid of being hemmed in.
375
00:36:49,861 --> 00:36:51,226
But you loved him.
376
00:36:51,430 --> 00:36:53,022
Of course I did.
377
00:36:54,833 --> 00:36:57,063
There are different ways of loving.
378
00:37:02,140 --> 00:37:03,869
Another misunderstanding.
379
00:37:04,076 --> 00:37:05,668
Did he leave?
380
00:37:05,977 --> 00:37:09,845
- Yes. He's moving to Paris.
- You won't see him again?
381
00:37:13,852 --> 00:37:15,183
I don't think so.
382
00:37:17,656 --> 00:37:21,251
You'll find someone
who'll love you just as you are.
383
00:37:23,628 --> 00:37:25,493
Renzino, you're wonderful.
384
00:37:31,703 --> 00:37:34,297
What a conversation
for a mother and son to have!
385
00:37:34,506 --> 00:37:36,804
Why not?
I'm your friend too.
386
00:37:40,912 --> 00:37:42,140
And then?
387
00:37:42,547 --> 00:37:46,142
I was alone with Gusta.
388
00:37:46,351 --> 00:37:48,649
I spoke with everybody
to learn French.
389
00:37:48,854 --> 00:37:51,015
That's how I met your father.
390
00:37:52,157 --> 00:37:55,786
He came up to me
at Place St. Michel.
391
00:37:56,695 --> 00:37:58,754
I didn't understand him very well,
392
00:37:59,064 --> 00:38:00,759
but I thought he was very handsome.
393
00:38:00,966 --> 00:38:06,598
He had a long beard then.
He looked like a young Garibaldi.
394
00:38:08,073 --> 00:38:10,337
Who can say no to Garibaldi?
395
00:38:10,909 --> 00:38:13,343
That's how I get pregnant.
- With Thomas?
396
00:38:13,545 --> 00:38:15,012
Of course.
397
00:38:15,213 --> 00:38:16,840
You got married right away?
398
00:38:18,250 --> 00:38:20,411
It created quite a stir.
399
00:38:21,753 --> 00:38:23,721
Your grandma was furious.
400
00:38:25,157 --> 00:38:27,148
For the Dijon bourgeoisie,
401
00:38:27,359 --> 00:38:30,624
a 16-year-old foreign refugee
without a penny...
402
00:38:30,829 --> 00:38:32,524
I was some catch!
403
00:38:33,698 --> 00:38:35,859
They all came to get a closer look.
404
00:38:36,902 --> 00:38:39,132
"The fortune hunter,"
your aunts called me.
405
00:38:39,971 --> 00:38:42,735
My French made them shudder.
406
00:38:43,008 --> 00:38:44,635
What about Daddy?
407
00:38:47,712 --> 00:38:49,441
He was crazy about me.
408
00:38:50,816 --> 00:38:52,613
We were like lovebirds.
409
00:38:52,818 --> 00:38:56,219
- Hard to imagine.
- You don't know your father.
410
00:38:58,323 --> 00:39:00,689
He was very jealous then.
411
00:39:01,893 --> 00:39:05,021
He almost resented me
for giving in so easily.
412
00:39:05,764 --> 00:39:08,927
- Was he the first?
- Of course.
413
00:39:10,602 --> 00:39:12,502
I wonder if he realizes that.
414
00:39:12,704 --> 00:39:15,434
He should. It's his profession!
415
00:39:19,244 --> 00:39:20,677
- May I?
- Please.
416
00:39:22,647 --> 00:39:24,512
Are you playing gin rummy?
417
00:39:25,550 --> 00:39:27,017
Yes, American style.
418
00:39:27,953 --> 00:39:29,887
It's a special style.
419
00:39:31,022 --> 00:39:34,389
It's a bit different.
I'll take one card.
420
00:39:37,329 --> 00:39:38,353
I'm putting up my two.
421
00:39:38,797 --> 00:39:42,494
- But that's the ace of spades.
- Yes, it has a curse on it.
422
00:39:43,201 --> 00:39:44,998
That's right. I forgot.
423
00:39:45,503 --> 00:39:47,801
I take nine, six, four.
424
00:39:48,907 --> 00:39:52,638
I put a jack on your two,
turn and pass.
425
00:39:52,844 --> 00:39:54,277
This is quite impossible.
426
00:39:54,479 --> 00:39:57,471
Look, a crossed card.
427
00:39:58,450 --> 00:39:59,644
Crossed?
428
00:39:59,851 --> 00:40:02,786
- You never seen that?
- Never.
429
00:40:02,988 --> 00:40:04,956
I'm positive.
430
00:40:05,156 --> 00:40:06,851
Watch this.
431
00:40:13,598 --> 00:40:16,533
Watch out for my feet!
432
00:40:23,642 --> 00:40:25,633
My father adored the waltz.
433
00:40:25,844 --> 00:40:27,903
What a shame you didn't know him.
434
00:40:28,647 --> 00:40:31,673
He lived only for women and politics.
435
00:40:35,553 --> 00:40:37,180
You know how he died?
436
00:40:37,589 --> 00:40:41,423
He went back to Italy during the war
at a very dangerous time.
437
00:40:41,626 --> 00:40:44,959
He was going
to join the resistance.
438
00:40:46,464 --> 00:40:48,489
But he fell in love
with a girl in Milan.
439
00:40:48,700 --> 00:40:51,863
He lived at her house.
That's how they caught him.
440
00:41:07,152 --> 00:41:10,781
Aren't you being unfaithful
to H�l�ne these days?
441
00:41:11,089 --> 00:41:12,613
I've never been after her.
442
00:41:12,891 --> 00:41:14,051
Liar.
443
00:41:15,226 --> 00:41:17,319
She's nice, and pretty too.
444
00:41:17,529 --> 00:41:19,759
She gets on my nerves.
She's a tease.
445
00:41:20,432 --> 00:41:23,424
What about Daphn�e?
Isn't she a tease?
446
00:41:24,002 --> 00:41:25,867
Sure, but at least
she's not a virgin.
447
00:41:26,071 --> 00:41:27,834
How would you know?
448
00:41:28,039 --> 00:41:29,563
I can tell.
449
00:41:29,975 --> 00:41:33,069
Just like that, at first sight?
Pretty good!
450
00:41:37,182 --> 00:41:39,742
And you? Are you a virgin?
451
00:41:39,951 --> 00:41:41,282
That's my business.
452
00:41:42,153 --> 00:41:45,520
Anyway, H�l�ne's a lesbian.
- What a thing to say!
453
00:41:45,724 --> 00:41:47,817
Hubert says almost all girls are.
454
00:41:49,561 --> 00:41:51,119
Not so cold!
455
00:41:51,329 --> 00:41:55,231
They start in school
and continue afterwards.
456
00:41:55,433 --> 00:41:57,424
Hubert certainly knows a lot.
457
00:41:57,635 --> 00:42:00,695
With your stories about Father Henri,
you're opening my eyes.
458
00:42:00,905 --> 00:42:04,705
Men are queers, women are lesbians...
everyone's happy.
459
00:42:06,044 --> 00:42:08,342
Cold water's good for your hair.
460
00:42:17,288 --> 00:42:19,051
You're hurting me.
461
00:42:19,257 --> 00:42:22,749
Don't blame me.
Your nails are hard as rocks.
462
00:42:22,961 --> 00:42:24,326
It's a sign of virility.
463
00:42:24,529 --> 00:42:26,394
Of old age, you mean.
464
00:42:30,301 --> 00:42:34,533
Must be funny being married
to a gynecologist.
465
00:42:37,942 --> 00:42:39,466
You get used to it.
466
00:42:41,613 --> 00:42:43,740
I've been meaning to ask you:
467
00:42:46,284 --> 00:42:48,377
Is Daddy really my father?
468
00:42:48,620 --> 00:42:51,555
- Are you kidding me?
- No, I'm serious.
469
00:42:55,060 --> 00:43:00,157
I swear you're your father's son
and your brothers' brother.
470
00:43:02,434 --> 00:43:04,425
Why did you ask?
471
00:43:04,636 --> 00:43:06,126
I don't love him.
472
00:43:07,705 --> 00:43:09,366
I just can't.
473
00:43:10,442 --> 00:43:12,433
And the feeling's mutual too.
474
00:43:52,183 --> 00:43:54,014
Laurent, stay with us.
475
00:44:00,925 --> 00:44:04,827
You see how these soldiers dance?
Incredible!
476
00:44:05,463 --> 00:44:07,055
A bunch of hicks!
477
00:44:07,699 --> 00:44:11,066
Poor France.
What a republic we have!
478
00:44:12,170 --> 00:44:13,933
Want to dance?
479
00:44:15,406 --> 00:44:16,998
Can I have a drink?
480
00:44:17,809 --> 00:44:19,640
You won't dance with me?
481
00:44:21,346 --> 00:44:22,745
That's not very nice.
482
00:44:29,287 --> 00:44:31,847
Now, ladies and gentlemen,
483
00:44:32,056 --> 00:44:33,956
the fireworks!
484
00:44:34,192 --> 00:44:36,456
I brought you a classy lady.
485
00:45:06,357 --> 00:45:07,824
Now, on with the dance!
486
00:45:08,459 --> 00:45:10,484
Lovebirds, out on the floor!
487
00:45:17,569 --> 00:45:18,934
May I have this dance?
488
00:45:19,137 --> 00:45:20,297
I'm spoken for.
489
00:45:20,505 --> 00:45:23,406
He can step on your toes
the next dance.
490
00:45:23,608 --> 00:45:25,542
Want me to kick your teeth in?
491
00:45:25,743 --> 00:45:28,007
Don't get familiar with me!
492
00:45:28,479 --> 00:45:32,074
You're not good enough
to fight with me.
493
00:45:32,283 --> 00:45:35,013
That's what you say, punk!
494
00:45:40,758 --> 00:45:42,555
Take it easy!
495
00:45:42,927 --> 00:45:44,827
Calm down!
496
00:45:45,263 --> 00:45:46,821
That's enough now.
497
00:45:47,398 --> 00:45:49,525
Go sit down!
498
00:45:51,269 --> 00:45:52,896
Great timing!
499
00:45:53,104 --> 00:45:57,063
Insulting the working classes
for Bastille Day!
500
00:45:57,275 --> 00:45:58,469
I'll knock him flat!
501
00:45:58,676 --> 00:46:00,075
Let's dance.
502
00:46:03,615 --> 00:46:05,242
Here he is.
503
00:46:06,017 --> 00:46:08,349
Who does he think he is, anyway?
504
00:46:08,553 --> 00:46:12,614
- He's dumb but harmless.
- He's a damn snob.
505
00:46:16,728 --> 00:46:19,128
I like dancing with you.
506
00:46:29,674 --> 00:46:32,234
Hubert's an idiot,
but I think your mother's overdoing it.
507
00:46:32,443 --> 00:46:33,637
Really?
508
00:46:33,845 --> 00:46:35,779
You should keep an eye on her.
509
00:46:55,466 --> 00:46:58,458
Have a drink.
Dancing works up a thirst.
510
00:46:58,670 --> 00:47:00,934
This'll cool you down.
511
00:47:01,506 --> 00:47:03,497
I've had too many.
512
00:47:04,242 --> 00:47:07,075
- Where do you live?
- The Hotel des Bains.
513
00:47:08,413 --> 00:47:10,643
Could I see you tomorrow afternoon?
514
00:47:10,848 --> 00:47:12,839
I'm not working tomorrow.
515
00:47:13,885 --> 00:47:15,944
Say, you're Italian, aren't you?
516
00:47:17,822 --> 00:47:18,982
I knew it!
517
00:47:19,190 --> 00:47:21,090
Me, I'm from Brittany.
518
00:47:22,994 --> 00:47:24,359
And where are you from?
519
00:47:24,562 --> 00:47:26,052
I'm from Paris.
520
00:47:27,265 --> 00:47:29,165
A city slicker.
521
00:47:29,801 --> 00:47:31,428
Let's take a walk in the park.
522
00:47:31,636 --> 00:47:35,299
I've got something important
to show you.
523
00:47:37,208 --> 00:47:39,733
Something very pretty.
524
00:47:40,044 --> 00:47:41,841
It's my bedtime.
525
00:47:45,450 --> 00:47:47,782
- I'll go with you.
- Don't bother. I have an escort.
526
00:47:47,985 --> 00:47:50,579
She got me all wet.
527
00:47:50,788 --> 00:47:54,224
Rich women are all bitches!
528
00:47:54,425 --> 00:47:56,222
They're all bitches, those rich dames.
529
00:48:04,068 --> 00:48:06,628
Let's go, Laurent.
530
00:48:44,776 --> 00:48:46,710
No, please! Turn that off!
531
00:48:46,911 --> 00:48:48,776
My head's spinning!
532
00:48:50,415 --> 00:48:53,213
What a great invention,
Bastille Day!
533
00:48:54,485 --> 00:48:56,316
We should celebrate it more often.
534
00:48:56,521 --> 00:48:58,182
We can start again tomorrow.
535
00:48:58,890 --> 00:49:00,949
No, not every night.
536
00:49:01,759 --> 00:49:04,091
Oh, I'm dead!
537
00:49:05,563 --> 00:49:07,360
I can't even get undressed.
538
00:49:07,565 --> 00:49:09,055
I'll help you.
539
00:51:44,722 --> 00:51:48,249
I don't want you to be unhappy...
540
00:51:50,194 --> 00:51:53,425
or ashamed, or sorry.
541
00:51:56,267 --> 00:51:58,929
We'll remember it
as a very beautiful...
542
00:52:01,739 --> 00:52:03,536
and solemn moment...
543
00:52:05,242 --> 00:52:07,472
that will never happen again.
544
00:52:10,982 --> 00:52:13,314
What's going to happen now?
545
00:52:13,517 --> 00:52:16,350
Nothing.
We'll never mention it again.
546
00:52:16,821 --> 00:52:18,482
It'll be our secret.
547
00:52:20,891 --> 00:52:25,726
I'll remember it without remorse,
tenderly.
548
00:52:27,632 --> 00:52:29,691
Promise you'll do the same.
549
00:54:04,595 --> 00:54:07,393
Laurent, what is it?
550
00:54:07,598 --> 00:54:09,498
You know what time it is?
551
00:54:16,774 --> 00:54:20,369
Are you crazy?
Get out or I'll scream!
552
00:54:21,078 --> 00:54:22,545
You've lost your mind!
553
00:54:22,747 --> 00:54:24,840
All right, all right.
I'm leaving.
554
00:54:26,250 --> 00:54:29,048
Which is Daphn�e's room?
- 27.
555
00:54:30,354 --> 00:54:32,117
Are you going to her room?
556
00:54:49,340 --> 00:54:50,864
Daphn�e, open up!
557
00:54:51,575 --> 00:54:54,476
It's almost 10.00!
558
00:54:55,479 --> 00:54:59,279
- I'll meet you downstairs.
- We're leaving in five minutes.
559
00:55:00,050 --> 00:55:01,074
Hurry up!
560
00:55:01,285 --> 00:55:03,219
Wake up!
561
00:55:04,855 --> 00:55:07,255
Get dressed!
You mustn't let anyone see you.
562
00:55:08,492 --> 00:55:09,891
The coast is clear.
563
00:55:11,362 --> 00:55:12,590
Hurry up.
564
00:55:28,746 --> 00:55:31,442
Hurry, Fran�oise.The Bollingers are waiting.
565
00:55:34,885 --> 00:55:36,580
Isn't that the Chevalier boy?
566
00:56:13,524 --> 00:56:15,492
Sneaking out at night now?
567
00:56:17,394 --> 00:56:18,986
What's all this about?
568
00:56:19,697 --> 00:56:21,392
The explanation had better be good.
569
00:56:22,700 --> 00:56:25,066
And walking around barefoot!
40103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.