Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:04,703
[light melodic music]
2
00:00:06,025 --> 00:00:09,385
[light orchestral music]
3
00:00:15,319 --> 00:00:17,602
I hope you brushed up on
that German of yours, Sister.
4
00:00:17,687 --> 00:00:18,556
Oh, yes.
5
00:00:18,640 --> 00:00:20,072
Brushed, buffed and
varnished, Mayor.
6
00:00:20,156 --> 00:00:21,766
Or should I say
geburstet, poliert-
7
00:00:21,851 --> 00:00:23,509
All right, we get it.
8
00:00:23,594 --> 00:00:26,078
Oh, hold on to your hats.
9
00:00:26,810 --> 00:00:28,366
Gosh!
10
00:00:28,703 --> 00:00:30,945
That's Herr Fischer?
11
00:00:31,030 --> 00:00:32,780
Or Herr Disher I should say.
12
00:00:32,865 --> 00:00:34,086
The interview I was planning
13
00:00:34,171 --> 00:00:35,765
just got a lot more interesting.
14
00:00:37,248 --> 00:00:39,498
Sister speaks in German...
15
00:00:39,678 --> 00:00:42,138
On behalf of the Sister's
of St. Vincent's Convent.
16
00:00:42,222 --> 00:00:44,249
Thank you, how very...
17
00:00:46,686 --> 00:00:48,327
Mayor Hartley.
18
00:00:48,748 --> 00:00:52,069
Iris, how wonderful to
finally meet you in person.
19
00:00:54,093 --> 00:00:56,702
Deputy Mayor Diggory, hello.
20
00:00:57,742 --> 00:01:00,765
Which must make you
Inspector Gillespie.
21
00:01:00,867 --> 00:01:02,023
Sam, please.
22
00:01:02,108 --> 00:01:03,784
Great to meet you, Herr Fischer.
23
00:01:03,876 --> 00:01:05,288
Friends call me Karl.
24
00:01:06,452 --> 00:01:08,538
As Mayor of Grosse Kienitz,
25
00:01:08,622 --> 00:01:10,328
thank your for all your work
26
00:01:10,428 --> 00:01:13,030
in the twinning of
our two great towns.
27
00:01:13,207 --> 00:01:14,443
[crowd gasps]
28
00:01:14,528 --> 00:01:15,812
[Rodney laughs]
29
00:01:15,897 --> 00:01:16,969
Rodney Bishop.
30
00:01:17,054 --> 00:01:17,818
I'll go.
31
00:01:17,902 --> 00:01:18,938
What, don't look at us!
32
00:01:19,022 --> 00:01:21,218
- I am so sorry.
- A-ha!
33
00:01:21,302 --> 00:01:23,618
Please, no fuss. [Laughs]
34
00:01:23,702 --> 00:01:25,498
You can't make the
beautiful omelette,
35
00:01:25,582 --> 00:01:27,537
without breaking some eggs.
36
00:01:28,341 --> 00:01:30,115
They have it out of
their system now,
37
00:01:30,200 --> 00:01:33,522
so what more can go wrong, huh?
38
00:01:34,171 --> 00:01:37,531
[light orchestral music]
39
00:01:58,146 --> 00:02:00,146
*SISTER BONIFACE MYSTERIES*
Season 01 Episode 09
40
00:02:00,230 --> 00:02:02,230
Episode Title: "Sister Town"
Aired on: March 08, 2022.
41
00:02:03,608 --> 00:02:06,298
[gavel bangs]
42
00:02:06,382 --> 00:02:07,818
[crowd chatters]
43
00:02:07,902 --> 00:02:08,902
Order!
44
00:02:08,987 --> 00:02:10,863
[crowd chatters]
45
00:02:11,647 --> 00:02:13,591
[gavel bangs]
46
00:02:14,247 --> 00:02:15,247
Order!
47
00:02:15,822 --> 00:02:17,218
Order!
48
00:02:17,302 --> 00:02:18,498
Please!
49
00:02:18,582 --> 00:02:21,061
Order is in short supply
in my Post Office,
50
00:02:21,146 --> 00:02:23,966
just clod hopping boot
prints from corner to corner!
51
00:02:24,073 --> 00:02:26,513
[Tom mumbles]
52
00:02:29,577 --> 00:02:31,173
- Exactly.
- Absolutely.
53
00:02:31,264 --> 00:02:34,179
I can't understand a word
these Russians say either!
54
00:02:34,264 --> 00:02:36,256
- Germans, Dotty.
- Mayor Hartley.
55
00:02:36,341 --> 00:02:37,687
These visiting soldiers,
56
00:02:37,772 --> 00:02:39,889
they're upsetting my
regulars at the Spitfire.
57
00:02:39,974 --> 00:02:41,178
I had to bar a
couple last night.
58
00:02:41,262 --> 00:02:43,295
Singing our National
Anthem, drunk!
59
00:02:43,380 --> 00:02:44,696
[Tom yells]
60
00:02:45,341 --> 00:02:47,498
- It's a scandal.
- Order!
61
00:02:47,583 --> 00:02:51,099
This meeting was called
to arrange final details.
62
00:02:51,928 --> 00:02:53,258
I'm not quite sure
what you expect.
63
00:02:53,342 --> 00:02:54,736
- Something better.
- Sam,
64
00:02:54,821 --> 00:02:56,437
as head of Twinning Committee.
65
00:02:57,382 --> 00:03:00,056
They're just boys away
from home having some fun.
66
00:03:00,148 --> 00:03:02,190
Let's give them
a bit of leeway, eh?
67
00:03:02,275 --> 00:03:04,511
That's easy for you to say,
it ain't your pub!
68
00:03:04,596 --> 00:03:06,210
I understand
how you feel, Bertie.
69
00:03:06,295 --> 00:03:08,362
It ain't your brother
who died in the war, neither.
70
00:03:08,447 --> 00:03:09,840
That pub was half his!
71
00:03:09,925 --> 00:03:11,373
You didn't complain
when we asked to host
72
00:03:11,457 --> 00:03:12,483
the civic dinner there.
73
00:03:12,618 --> 00:03:16,126
Look, your Anti-Twinning
Committee made its case.
74
00:03:16,211 --> 00:03:17,389
We put it to vote,
75
00:03:17,474 --> 00:03:18,710
and it passed in favour.
76
00:03:18,794 --> 00:03:20,790
By one lousy vote.
77
00:03:20,874 --> 00:03:22,980
With people forced to
tow the party line,
78
00:03:23,090 --> 00:03:24,789
ain't that right, Deputy?
79
00:03:24,874 --> 00:03:28,994
All right. I may, I have had my doubts
about this endeavour,
80
00:03:29,234 --> 00:03:32,703
but we must respect
the democratic process.
81
00:03:32,788 --> 00:03:34,968
This twinning is happening!
82
00:03:35,053 --> 00:03:36,184
And you may not know it yet,
83
00:03:36,269 --> 00:03:39,105
but everyone will get
something out of this.
84
00:03:39,387 --> 00:03:41,625
- Lederhosen.
- Delightful.
85
00:03:41,883 --> 00:03:43,999
The traditional
attire of Bavaria.
86
00:03:44,084 --> 00:03:45,589
Why don't you try them on, Sam?
87
00:03:45,674 --> 00:03:47,195
I'm sure they'd look splendid.
88
00:03:47,473 --> 00:03:48,293
Thank you, Ruth.
89
00:03:48,378 --> 00:03:50,494
I think that's enough
photos for today.
90
00:03:50,581 --> 00:03:53,257
Didn't realise we were
hosting Himmler himself.
91
00:03:53,700 --> 00:03:56,429
Sam, I shall truly
know we are friends
92
00:03:56,514 --> 00:03:58,725
when you are wearing
these in our hon our.
93
00:03:58,810 --> 00:04:03,197
And I thought a little gift for
your offices, Mayor Hartley.
94
00:04:05,908 --> 00:04:08,508
[clock cuckoos]
95
00:04:11,015 --> 00:04:12,015
How lovely.
96
00:04:13,830 --> 00:04:17,006
And in return,
allow us to present
97
00:04:18,939 --> 00:04:20,415
- wine.
- Oh, yes.
98
00:04:20,522 --> 00:04:23,467
Grown and produced here
in Great Slaughter,
99
00:04:23,552 --> 00:04:25,499
by our very own Sister Boniface.
100
00:04:25,584 --> 00:04:26,944
Sister Boniface
speaks in German...
101
00:04:27,080 --> 00:04:29,430
Absolute, we all want to try.
102
00:04:30,142 --> 00:04:33,247
Sister, may I say your
German is most impressive.
103
00:04:33,332 --> 00:04:35,109
Oh, thank you.
104
00:04:35,194 --> 00:04:37,907
One doesn't like to
blow one's own trompete.
105
00:04:38,284 --> 00:04:40,465
I translated in the war.
106
00:04:40,799 --> 00:04:43,740
Were you active also
in the war, Mayor?
107
00:04:44,756 --> 00:04:47,910
Yes, I volunteered
for the Red Cross.
108
00:04:50,001 --> 00:04:51,687
What about you, Sam?
109
00:04:52,307 --> 00:04:54,703
- Infantry.
- Luftwaffe, myself.
110
00:04:54,788 --> 00:04:56,544
When your boys shot
me down over Leeds,
111
00:04:56,714 --> 00:04:59,594
I... saw out the war
in Eden Camp.
112
00:05:00,803 --> 00:05:02,588
- Oh, I must say-
- Must we keep talking
113
00:05:02,673 --> 00:05:03,794
about the war, Karl?
114
00:05:03,879 --> 00:05:05,794
It's just talk, darling.
115
00:05:08,039 --> 00:05:09,261
In the morning,
116
00:05:09,346 --> 00:05:11,822
I thought it best we have
a bit of a run through.
117
00:05:12,340 --> 00:05:15,198
A dress rehearsal before
curtain up, and all that.
118
00:05:16,660 --> 00:05:19,056
You too of course,
General Stark.
119
00:05:19,394 --> 00:05:20,394
Most congenial.
120
00:05:21,379 --> 00:05:23,470
Actually, my men and I
wish to remain outside
121
00:05:23,554 --> 00:05:24,870
during the twinning ceremony.
122
00:05:24,954 --> 00:05:25,790
Ah, nonsense!
123
00:05:25,874 --> 00:05:27,680
We want everybody there!
124
00:05:29,220 --> 00:05:30,476
Let's make a toast.
125
00:05:34,259 --> 00:05:37,375
To friendship, God willing.
126
00:05:37,499 --> 00:05:38,864
And how you say?
127
00:05:39,435 --> 00:05:41,871
No more sour grapes.
128
00:05:41,994 --> 00:05:45,314
[light orchestral music]
129
00:05:49,395 --> 00:05:51,835
[Karl laughs]
130
00:05:53,884 --> 00:05:55,256
Mm, lovely.
131
00:05:59,628 --> 00:06:00,858
Halt!
132
00:06:02,554 --> 00:06:05,874
[light orchestral music]
133
00:06:16,127 --> 00:06:17,683
What are you looking at, Fritz?
134
00:06:17,863 --> 00:06:19,632
Eh, you got a problem?
135
00:06:19,717 --> 00:06:20,593
Right Rodney Bishop,
136
00:06:20,678 --> 00:06:22,905
- if you don't do one right now-
- You'll what?
137
00:06:23,095 --> 00:06:24,417
I'll tell all your
mates that Tom Thomas
138
00:06:24,501 --> 00:06:26,084
had to fish you out of that
cess pit last Christmas,
139
00:06:26,168 --> 00:06:28,084
when you got tipsy
on your dad's cider.
140
00:06:28,330 --> 00:06:29,562
Go.
141
00:06:33,884 --> 00:06:38,204
I must say,
I admire a woman with authority.
142
00:06:41,195 --> 00:06:44,151
General Start of the
15th Panzer Division.
143
00:06:44,299 --> 00:06:46,015
Udo to my friends.
144
00:06:46,099 --> 00:06:47,615
Woman Police Constable Button.
145
00:06:47,700 --> 00:06:49,782
- And to your friends?
- Peggy.
146
00:06:54,412 --> 00:06:56,741
I sincerely hope to earn the
hon our of that nomenclature,
147
00:06:56,826 --> 00:06:58,196
during my brief sejour.
148
00:07:00,108 --> 00:07:00,984
Now if you'll excuse me,
149
00:07:01,075 --> 00:07:02,991
I must attend a rehearsal,
150
00:07:03,131 --> 00:07:05,567
and my men must
polish their weapons.
151
00:07:05,794 --> 00:07:09,114
[light orchestral music]
152
00:07:12,691 --> 00:07:14,626
First item we'll have
in the running order
153
00:07:14,779 --> 00:07:17,458
is the unveiling of
our new joint memorial.
154
00:07:17,543 --> 00:07:19,674
Herr Fischer, as German Mayor,
155
00:07:19,759 --> 00:07:21,870
- we hoped you'd do the hon ours.
- Yeah, of course.
156
00:07:21,954 --> 00:07:24,910
And may I say, your
town hall really is-
157
00:07:24,994 --> 00:07:27,560
I'm sorry, we do have
less than an hour.
158
00:07:27,752 --> 00:07:31,144
Um. Ellis, could you
quickly demonstrate?
159
00:07:31,370 --> 00:07:33,686
If you really can't work it out.
160
00:07:33,834 --> 00:07:37,125
Single draw string, pull and.
161
00:07:38,796 --> 00:07:40,780
[Sam] The memorial
to the fallen.
162
00:07:41,061 --> 00:07:42,465
Yeah.
163
00:07:44,037 --> 00:07:45,230
Schone.
164
00:07:47,508 --> 00:07:50,214
It is my hope that
with this twinning,
165
00:07:50,299 --> 00:07:53,710
we might put the past behind us.
166
00:07:53,794 --> 00:07:54,882
With this in mind,
167
00:07:54,967 --> 00:07:56,270
Mayor Karl Fischer
now has something
168
00:07:56,354 --> 00:07:57,870
he wishes to unveil for us all.
169
00:07:57,954 --> 00:08:00,630
[crowd applauds]
170
00:08:00,714 --> 00:08:03,590
[trumpets sound]
171
00:08:10,308 --> 00:08:12,471
Flipping heck, what did you do?
172
00:08:12,556 --> 00:08:14,516
Come here, give it to me!
173
00:08:16,194 --> 00:08:17,870
[Ellis yells]
174
00:08:17,954 --> 00:08:21,310
[crowd screams]
175
00:08:21,429 --> 00:08:25,114
[melancholy orchestral music]
176
00:08:28,140 --> 00:08:30,103
- He's dead.
- Oh, no!
177
00:08:32,677 --> 00:08:34,927
[Sam] We'll need to
contact his family.
178
00:08:35,122 --> 00:08:37,063
I'm so glad they weren't here,
179
00:08:37,154 --> 00:08:39,588
such a terrible accident.
180
00:08:40,652 --> 00:08:42,008
I don't think so,
181
00:08:42,093 --> 00:08:44,411
the accident part I mean.
182
00:08:45,011 --> 00:08:46,607
Observe.
183
00:08:46,692 --> 00:08:49,568
Four steel pins up there on
the wall for the memorial,
184
00:08:49,735 --> 00:08:53,778
but the four nuts to
hold it there, missing.
185
00:08:54,322 --> 00:08:55,478
This was rigged.
186
00:08:55,610 --> 00:08:58,275
But that means murder.
187
00:08:58,360 --> 00:09:00,196
I'm afraid it's worse.
188
00:09:00,281 --> 00:09:04,607
Logic suggests the
intended victim was Karl.
189
00:09:05,483 --> 00:09:07,679
Gerrymandered for
Gerry, if you like.
190
00:09:07,859 --> 00:09:09,194
Someone would really do this?
191
00:09:09,279 --> 00:09:10,790
Are we in danger?
192
00:09:10,874 --> 00:09:12,510
Please, don't panic.
193
00:09:12,594 --> 00:09:15,121
Who else had access to the
hall after the rehearsal?
194
00:09:15,206 --> 00:09:16,762
The front doors were locked.
195
00:09:16,907 --> 00:09:20,703
We're the only ones who get
in and out, apart from Ellis.
196
00:09:20,914 --> 00:09:22,270
And Bertie Bishop.
197
00:09:22,938 --> 00:09:25,270
He was helping him put up
the plaque this morning,
198
00:09:25,354 --> 00:09:26,750
I believe they're all friends.
199
00:09:26,834 --> 00:09:27,880
Herr Fischer,
200
00:09:27,965 --> 00:09:30,321
do you have any other
connections with someone here?
201
00:09:30,699 --> 00:09:34,169
Any communication from someone
who might bear a grudge?
202
00:09:36,394 --> 00:09:38,905
- No.
- Are you absolutely sure?
203
00:09:40,051 --> 00:09:41,512
All of you?
204
00:09:47,018 --> 00:09:48,018
Well...
205
00:09:49,474 --> 00:09:51,626
"Last chance, stop.
206
00:09:52,034 --> 00:09:53,110
Just stop,
207
00:09:53,194 --> 00:09:54,389
stop.
208
00:09:54,620 --> 00:09:57,813
Send Kraut home, or
someone gets hurts, stop."
209
00:09:58,892 --> 00:10:00,328
I didn't wanna cause a panic,
210
00:10:00,413 --> 00:10:03,689
I just thought it was
some local nut job.
211
00:10:03,774 --> 00:10:05,770
No addressee,
surprise, surprise.
212
00:10:05,855 --> 00:10:07,611
Hang on, this stamp.
213
00:10:07,696 --> 00:10:10,963
This telegram was sent from
here in Great Slaughter.
214
00:10:12,194 --> 00:10:15,714
[dramatic orchestral music]
215
00:10:16,795 --> 00:10:19,149
The senders form, no name.
216
00:10:19,234 --> 00:10:21,300
It was left in my in box.
217
00:10:21,604 --> 00:10:24,469
I don't critique
telegrams, Inspector.
218
00:10:24,554 --> 00:10:26,432
I simply send them out.
219
00:10:27,228 --> 00:10:31,659
Besides, I don't approve
of this civic union,
220
00:10:31,778 --> 00:10:32,950
and neither would my Cyril,
221
00:10:33,034 --> 00:10:35,425
God bless his dear
departed soul.
222
00:10:36,690 --> 00:10:37,952
Young man,
223
00:10:38,090 --> 00:10:42,599
kindly remove your grubby
hands from my bonbons!
224
00:10:42,785 --> 00:10:44,256
Thank you, Mrs. Clamm.
225
00:10:45,785 --> 00:10:48,341
Sir, can you tell me why Felix
226
00:10:48,425 --> 00:10:49,789
now appears to have a shadow
227
00:10:49,874 --> 00:10:52,101
that bears a resemblance to
somebody in a nun's habit?
228
00:10:52,185 --> 00:10:54,359
Look, keep your conjecture
out of circulation
229
00:10:54,444 --> 00:10:55,317
until we know more.
230
00:10:55,402 --> 00:10:56,998
Oh, so it was foul play?
231
00:10:57,185 --> 00:10:59,957
Sorry Sam, but you know
the interest in the thing.
232
00:11:00,060 --> 00:11:01,230
The public appetite.
233
00:11:01,315 --> 00:11:03,023
Which is why I'm asking.
234
00:11:03,377 --> 00:11:06,353
Mr. Non Committal,
the lone wolf.
235
00:11:06,441 --> 00:11:07,458
And yet here you are,
236
00:11:07,543 --> 00:11:09,395
the life and soul
of this twinning.
237
00:11:09,865 --> 00:11:11,740
Why is it so important to you?
238
00:11:12,385 --> 00:11:14,719
Ruth, I'm asking as a friend.
239
00:11:21,545 --> 00:11:22,781
It appears our gerrymanderer
240
00:11:22,865 --> 00:11:24,809
had the foresight
to wear gloves.
241
00:11:25,065 --> 00:11:26,931
A formidable foe.
242
00:11:27,331 --> 00:11:29,480
- Would you mind?
- Of course, Sister.
243
00:11:35,539 --> 00:11:36,890
Oh!
244
00:11:39,251 --> 00:11:42,121
- Oh.
- Do you have something?
245
00:11:43,264 --> 00:11:46,020
If by something you mean
some kind of smudge,
246
00:11:46,204 --> 00:11:47,936
it's mostly evaporated.
247
00:11:48,145 --> 00:11:50,336
No, I'm going to
need more than that.
248
00:11:50,625 --> 00:11:52,807
There must be something, Felix.
249
00:11:55,955 --> 00:11:57,871
- Thank you.
- You're welcome.
250
00:11:58,225 --> 00:11:59,576
Sister.
251
00:11:59,851 --> 00:12:01,367
Wait, look.
252
00:12:01,452 --> 00:12:03,043
A water droplet.
253
00:12:05,491 --> 00:12:07,266
Oh bravo, Felix.
254
00:12:07,488 --> 00:12:09,021
Yes, droplets.
255
00:12:09,105 --> 00:12:11,301
Clear liquid,
presumably the very same
256
00:12:11,385 --> 00:12:12,838
as was smudged up
there on the wall.
257
00:12:12,923 --> 00:12:14,830
Oil, for loosening the nuts.
258
00:12:15,401 --> 00:12:17,136
Let's see if Percy the pipette
259
00:12:17,221 --> 00:12:19,040
can't help us find an answer.
260
00:12:21,016 --> 00:12:22,367
Hold the line,
261
00:12:25,025 --> 00:12:27,439
we may just have another caller.
262
00:12:32,065 --> 00:12:34,048
One hit man's hanky.
263
00:12:34,545 --> 00:12:36,583
Oh my, it looks quite damp.
264
00:12:40,393 --> 00:12:42,728
This is all anti-twinning
correspondence?
265
00:12:42,813 --> 00:12:45,156
- I had no idea.
- Yeah, well.
266
00:12:45,241 --> 00:12:47,817
Didn't wanna burden
the Twinning Committee.
267
00:12:48,305 --> 00:12:50,901
- What's this?
- Oh, that's unrelated.
268
00:12:50,986 --> 00:12:53,417
It's the invoice of
fitting the memorial.
269
00:12:54,173 --> 00:12:58,060
Wait, a mixture of printed
and cursive letters.
270
00:12:58,145 --> 00:13:00,561
The loop on the bottom of the S.
271
00:13:01,225 --> 00:13:03,438
I don't believe it,
this is our match.
272
00:13:03,523 --> 00:13:05,959
-But it can't be, that's-
-Ellis Everett.
273
00:13:06,209 --> 00:13:09,040
Your threatening telegram
came from the murder victim.
274
00:13:09,564 --> 00:13:10,849
This is ridiculous,
275
00:13:10,934 --> 00:13:12,900
are you telling me that even
he was against the twinning?
276
00:13:12,984 --> 00:13:14,340
I'm afraid so.
277
00:13:14,545 --> 00:13:15,847
What do you want, Bertie?
278
00:13:15,932 --> 00:13:17,253
Just to deliver this.
279
00:13:17,338 --> 00:13:18,580
It's a formal signed petition
280
00:13:18,665 --> 00:13:20,581
to delay the twinning
indefinitely,
281
00:13:20,666 --> 00:13:23,283
in respect of Ellis's wishes.
282
00:13:26,025 --> 00:13:27,376
Only the messenger.
283
00:13:31,841 --> 00:13:33,797
Bureaucratic bull.
284
00:13:33,985 --> 00:13:36,450
He can't swan in here
and demand we postpone.
285
00:13:36,535 --> 00:13:38,006
Unfortunately, he can.
286
00:13:38,265 --> 00:13:39,741
With this number of signatories,
287
00:13:39,826 --> 00:13:42,220
I'm duty bound to
put it to the council
288
00:13:42,305 --> 00:13:43,947
for a vote in the morning.
289
00:13:44,745 --> 00:13:48,416
[light orchestral music]
290
00:13:48,726 --> 00:13:50,519
Please tell me you
have something?
291
00:13:50,604 --> 00:13:53,840
Gird those loins,
I believe I may.
292
00:13:54,065 --> 00:13:56,261
Sweat and, or saliva,
293
00:13:56,445 --> 00:13:58,013
presumably produced
by the killer
294
00:13:58,105 --> 00:14:00,581
in the effort of rigging
the bronze plate to fall.
295
00:14:00,665 --> 00:14:03,031
I believe it's
why we found this.
296
00:14:03,320 --> 00:14:05,446
In here is a handkerchief.
297
00:14:05,905 --> 00:14:07,501
Now everything I've seen so far,
298
00:14:07,585 --> 00:14:09,421
suggests our sweaty slayer
299
00:14:09,505 --> 00:14:11,661
used it to wipe
their face and neck.
300
00:14:11,745 --> 00:14:13,683
Sadly, it's standard cotton.
301
00:14:13,768 --> 00:14:15,381
It's near impossible to trace.
302
00:14:15,465 --> 00:14:16,613
So, it's useless?
303
00:14:16,698 --> 00:14:17,813
Oh, ye of little faith.
304
00:14:17,898 --> 00:14:19,072
Smell.
305
00:14:19,157 --> 00:14:21,623
Come on, give it a
jolly good snuffle.
306
00:14:22,745 --> 00:14:24,206
What is that?
307
00:14:24,291 --> 00:14:26,776
Smells kind of sweet, fruity.
308
00:14:27,569 --> 00:14:29,165
I presume it became infused
309
00:14:29,250 --> 00:14:31,486
with the cologne,
perfume or cream.
310
00:14:31,577 --> 00:14:34,081
Ergo, if I can identify
precisely what,
311
00:14:34,168 --> 00:14:35,735
then Bob's your uncle
and Fanny's your aunt.
312
00:14:35,819 --> 00:14:37,415
These are the people
who had access.
313
00:14:37,666 --> 00:14:39,742
Bertie Bishop
opposes the twinning,
314
00:14:39,827 --> 00:14:42,368
and Laurence Diggory only
voted for it under pressure.
315
00:14:42,542 --> 00:14:43,581
They both have a motive.
316
00:14:43,665 --> 00:14:44,691
General Stark-
317
00:14:44,776 --> 00:14:46,381
Not exactly chummy with Karl.
318
00:14:46,465 --> 00:14:48,662
And Elsa, you can cut the
tension in that marriage
319
00:14:48,747 --> 00:14:50,061
with a chainsaw.
320
00:14:50,145 --> 00:14:53,301
So they've all got motive,
except for Iris Hartley.
321
00:14:53,385 --> 00:14:55,617
I think we need to find out
more about Karl Fischer.
322
00:14:55,702 --> 00:14:57,021
I'll run a background check.
323
00:14:57,105 --> 00:14:59,715
And I'm gonna talk to an
old friend from the forces,
324
00:14:59,800 --> 00:15:02,452
see if the Eden Camp
had any records.
325
00:15:02,705 --> 00:15:05,281
Until then, Sister, pray.
326
00:15:05,376 --> 00:15:07,141
If this vote doesn't go through,
327
00:15:07,267 --> 00:15:09,301
all of this will have
been for nothing.
328
00:15:09,385 --> 00:15:11,144
Roger that.
329
00:15:14,745 --> 00:15:17,700
[crowd shouting]
330
00:15:17,857 --> 00:15:19,688
What is going on?
331
00:15:20,293 --> 00:15:23,625
They are laughing in
our faces, that's what.
332
00:15:24,154 --> 00:15:25,505
Look!
333
00:15:27,165 --> 00:15:29,266
- Rache.
- Rache.
334
00:15:29,755 --> 00:15:30,871
It means revenge.
335
00:15:30,956 --> 00:15:32,712
Which one of you
Sauerkraut's did it, eh?
336
00:15:32,797 --> 00:15:34,972
Lock 'em up, Peg
doll, lock 'em all up.
337
00:15:35,057 --> 00:15:35,852
You're not helping.
338
00:15:35,937 --> 00:15:37,240
Right, everyone needs
to go home, okay?
339
00:15:37,324 --> 00:15:39,857
Let us deal with this, go on.
340
00:15:41,105 --> 00:15:42,461
I assure you Inspector,
341
00:15:42,546 --> 00:15:44,822
this is not the
undertaking of my soldiers.
342
00:15:44,907 --> 00:15:46,046
Perhaps it would help
343
00:15:46,131 --> 00:15:48,302
if I was seen to be
assisting in some way.
344
00:15:48,425 --> 00:15:49,541
Excellent idea.
345
00:15:49,710 --> 00:15:50,986
Button, as of tomorrow,
346
00:15:51,071 --> 00:15:52,982
General Stark will
be assisting you.
347
00:15:53,505 --> 00:15:55,970
But Sir, dad will kill me.
348
00:15:56,055 --> 00:15:57,406
That's settled then.
349
00:15:58,433 --> 00:16:01,380
Well, the morning then.
350
00:16:01,538 --> 00:16:02,896
Wunderbar.
351
00:16:04,338 --> 00:16:06,435
Most of this I got from a source
352
00:16:06,520 --> 00:16:08,365
I cultivated in Karl's offices,
353
00:16:08,450 --> 00:16:10,716
had a thing for feurige
englische frauen.
354
00:16:10,801 --> 00:16:13,357
- Hm?
- Fiery English women.
355
00:16:13,545 --> 00:16:16,094
- Anyway.
- Anyway, it's all here.
356
00:16:16,181 --> 00:16:17,901
Marriage, finances.
357
00:16:18,056 --> 00:16:19,621
The elephant in the room,
358
00:16:19,705 --> 00:16:22,464
Karl was penniless
before he married Elsa.
359
00:16:22,805 --> 00:16:24,724
Heiress to an
enamelware dynasty,
360
00:16:24,809 --> 00:16:25,901
old family money.
361
00:16:26,048 --> 00:16:27,923
He even took her
name in marriage.
362
00:16:28,466 --> 00:16:30,618
Oh dear, Peggy, are you poorly?
363
00:16:30,823 --> 00:16:32,118
I wish.
364
00:16:32,203 --> 00:16:35,154
Mum says I have to take one if
I forget my glass of orange.
365
00:16:36,809 --> 00:16:38,007
I suppose I'll be off then.
366
00:16:38,092 --> 00:16:39,776
For Queen and country, Button.
367
00:16:41,643 --> 00:16:42,653
What's this?
368
00:16:42,745 --> 00:16:43,878
Eden Camp,
369
00:16:43,963 --> 00:16:46,444
I got it from the North
Yorkshire County Records Office.
370
00:16:46,537 --> 00:16:48,813
- Is that Karl?
- Ever the ladies man.
371
00:16:48,898 --> 00:16:49,875
Lucky girl.
372
00:16:49,960 --> 00:16:50,980
Shall we tell Elsa?
373
00:16:51,105 --> 00:16:52,644
Now, why would I want to ruin
374
00:16:52,729 --> 00:16:54,840
a 10 year marriage
of convenience?
375
00:16:54,925 --> 00:16:58,535
His status, the Mayor ship,
it's all because of her.
376
00:16:59,806 --> 00:17:02,247
Uh, uh, uh, not so fast.
377
00:17:02,332 --> 00:17:03,581
What's it worth?
378
00:17:03,665 --> 00:17:05,621
I'm thinking an interview.
379
00:17:05,705 --> 00:17:08,324
Sam Gillespie, why this
twinning is so important.
380
00:17:08,409 --> 00:17:11,221
His experience of war laid bare.
381
00:17:11,343 --> 00:17:13,331
Good try, but this
is now evidence.
382
00:17:13,416 --> 00:17:15,063
And the last thing that
Great Slaughter needs
383
00:17:15,147 --> 00:17:16,358
is reminded of the war.
384
00:17:16,443 --> 00:17:17,616
Right.
385
00:17:18,704 --> 00:17:20,540
Sister, you're up early.
386
00:17:20,625 --> 00:17:21,675
[Sister Boniface]
Cosmetic shopping,
387
00:17:21,759 --> 00:17:22,776
but that's not why I'm here.
388
00:17:22,860 --> 00:17:24,788
Well, I've got to get to
the vote at the council.
389
00:17:24,873 --> 00:17:26,335
Yes, and the Lord
detests a gossip,
390
00:17:26,420 --> 00:17:28,831
but Sister Redge said
that Nurse Mayfield
391
00:17:28,916 --> 00:17:30,382
heard from Mike the
Mechanic at the Spitfire,
392
00:17:30,466 --> 00:17:33,221
that Laurence Diggory plans
to vote against the twinning.
393
00:17:33,305 --> 00:17:35,581
But he voted for last time.
394
00:17:35,676 --> 00:17:37,701
Under duress, and
if memory serves,
395
00:17:37,785 --> 00:17:40,659
the twinning only squeezed
through by a single vote.
396
00:17:43,961 --> 00:17:47,237
The trade arrangements
affect real livelihoods.
397
00:17:47,385 --> 00:17:48,621
You know, one German company
398
00:17:48,705 --> 00:17:50,109
begged us to block
the whole thing,
399
00:17:50,194 --> 00:17:51,443
said it would ruin them.
400
00:17:51,528 --> 00:17:53,816
It's about more than
just business, though.
401
00:17:53,901 --> 00:17:55,857
Look, you were in the
army, weren't you?
402
00:17:55,942 --> 00:17:57,858
Royal Warwickshire
Regiment, yes.
403
00:17:57,943 --> 00:17:59,179
Well, so was I.
404
00:17:59,264 --> 00:18:01,460
And don't you wanna
put all that behind us?
405
00:18:01,825 --> 00:18:05,456
Make amends for all the
things we saw and did?
406
00:18:06,944 --> 00:18:08,500
But Inspector,
407
00:18:08,585 --> 00:18:11,536
the person who did this
is still out there.
408
00:18:11,755 --> 00:18:14,546
[gavel bangs]
409
00:18:18,825 --> 00:18:20,621
My first time,
410
00:18:20,903 --> 00:18:22,059
so
411
00:18:22,167 --> 00:18:23,678
Here goes.
412
00:18:24,653 --> 00:18:27,581
Council, there are nine votes.
413
00:18:27,670 --> 00:18:29,174
For a motion to pass,
414
00:18:29,259 --> 00:18:32,181
we required a majority
of at least six.
415
00:18:32,315 --> 00:18:33,724
Five, Dotty.
416
00:18:33,827 --> 00:18:36,133
Of course, five.
417
00:18:36,225 --> 00:18:37,703
Silly me.
418
00:18:38,228 --> 00:18:43,059
Now as Chairwoman, I shall
remain entirely impartial,
419
00:18:43,330 --> 00:18:47,323
so those who wish this
awful twinning to proceed,
420
00:18:47,408 --> 00:18:49,159
please raise a hand.
421
00:18:49,662 --> 00:18:50,809
One.
422
00:18:50,894 --> 00:18:52,245
Two.
423
00:18:54,839 --> 00:18:56,190
Three.
424
00:18:58,284 --> 00:18:59,354
Four.
425
00:18:59,439 --> 00:19:01,235
[Tom mumbles]
426
00:19:01,320 --> 00:19:03,276
A no from Tom.
427
00:19:03,533 --> 00:19:06,552
Only four in favour,
is that everyone?
428
00:19:07,263 --> 00:19:08,823
Last chance.
429
00:19:09,736 --> 00:19:11,847
Going...
430
00:19:12,855 --> 00:19:14,206
Going...
431
00:19:17,666 --> 00:19:18,914
Five!
432
00:19:19,136 --> 00:19:22,425
Well then, I hereby confirm.
433
00:19:22,832 --> 00:19:26,148
The twinning will
go ahead tomorrow.
434
00:19:26,343 --> 00:19:29,061
[gavel bangs]
435
00:19:29,145 --> 00:19:30,621
You're lucky I'm in a good mood,
436
00:19:30,705 --> 00:19:33,381
spending half my annual
budget on creams and colognes.
437
00:19:33,465 --> 00:19:35,854
Money well spent, I assure you.
438
00:19:35,939 --> 00:19:37,341
Although in this case,
439
00:19:37,425 --> 00:19:39,781
none of them matches the
chemical makeup of the sweat.
440
00:19:39,881 --> 00:19:40,941
What?
441
00:19:41,025 --> 00:19:41,901
They'll make excellent additions
442
00:19:41,985 --> 00:19:43,701
to the Sister's charity tombola.
443
00:19:43,785 --> 00:19:45,767
So, all this for nothing?
444
00:19:45,852 --> 00:19:49,620
Au contraire, all this was
a process of elimination.
445
00:19:49,705 --> 00:19:51,821
The spectroscopy tests
finally allowed me
446
00:19:51,905 --> 00:19:54,777
to pin down our peculiar pong.
447
00:19:55,911 --> 00:19:57,262
Acetone.
448
00:19:57,930 --> 00:19:59,526
I'm waiting for the punchline.
449
00:19:59,633 --> 00:20:02,081
When people with a glucose
deficiency run out of sugar,
450
00:20:02,166 --> 00:20:03,821
their body starts burning fat.
451
00:20:03,905 --> 00:20:05,529
That in turn produces ketones.
452
00:20:05,614 --> 00:20:08,992
Now crucially, ketones are said
to have a distinctive smell,
453
00:20:09,077 --> 00:20:10,341
just like pear drops.
454
00:20:10,425 --> 00:20:12,531
- That's what I could smell.
- Precisely.
455
00:20:12,616 --> 00:20:13,481
The smell on the hanky,
456
00:20:13,566 --> 00:20:15,260
that's the saliva
and sweat itself.
457
00:20:15,345 --> 00:20:18,221
I believe our
killer has diabetes.
458
00:20:18,391 --> 00:20:20,168
Gold star, Sister!
459
00:20:20,516 --> 00:20:23,672
But how do we determine
which suspect has diabetes?
460
00:20:24,295 --> 00:20:26,517
A urine sample?
461
00:20:28,044 --> 00:20:29,069
Erm,
462
00:20:29,217 --> 00:20:30,568
yes.
463
00:20:32,188 --> 00:20:36,100
[laughs] It is a joke!
464
00:20:36,185 --> 00:20:39,821
Your famous British
sense of humour, huh?
465
00:20:39,905 --> 00:20:41,256
I'm afraid not.
466
00:20:41,955 --> 00:20:45,511
Elsa Speaks in German...
467
00:20:45,834 --> 00:20:47,191
She's saying they
should have left.
468
00:20:47,275 --> 00:20:49,751
We hide in fear in our hotel,
469
00:20:50,032 --> 00:20:51,663
only to be called
470
00:20:52,105 --> 00:20:53,456
for this.
471
00:20:54,321 --> 00:20:56,850
I cannot, I only just
472
00:20:56,993 --> 00:20:58,241
went.
473
00:20:58,326 --> 00:20:59,326
Yes, I'm sorry.
474
00:20:59,425 --> 00:21:02,355
I'm not quite sure
I can go on demand.
475
00:21:02,585 --> 00:21:05,981
Perhaps we might bring
a sample at our leisure?
476
00:21:06,065 --> 00:21:08,864
Sorry, it has to be done
here to ensure no tampering.
477
00:21:09,305 --> 00:21:11,701
I'm happy to, if it's useful.
478
00:21:11,785 --> 00:21:13,501
I was also there, of course.
479
00:21:13,585 --> 00:21:17,229
May I have a glass
of water to help?
480
00:21:17,465 --> 00:21:19,162
Whatever gets the
mill wheel turning.
481
00:21:19,247 --> 00:21:20,218
Take your time.
482
00:21:20,303 --> 00:21:21,621
I'm afraid I'm gonna
have to leave you
483
00:21:21,705 --> 00:21:23,673
in Sister Boniface's
capable hands.
484
00:21:27,434 --> 00:21:29,723
There's a blow for
diplomatic relations.
485
00:21:29,808 --> 00:21:31,311
They looked at me
like I was taking the,
486
00:21:31,395 --> 00:21:32,335
well come to think of it,
487
00:21:32,420 --> 00:21:34,566
that's exactly what I was doing.
488
00:21:34,777 --> 00:21:36,213
What have you got?
489
00:21:36,504 --> 00:21:38,502
While they go about
their business,
490
00:21:38,586 --> 00:21:39,621
here is another.
491
00:21:39,707 --> 00:21:41,527
The German company that
Laurence mentioned,
492
00:21:41,612 --> 00:21:43,569
you remember the one he said
tried to block the twinning?
493
00:21:43,653 --> 00:21:44,707
Yes, go on.
494
00:21:44,806 --> 00:21:46,404
Well, he was right.
495
00:21:46,489 --> 00:21:48,005
Kuckuck.
496
00:21:48,274 --> 00:21:50,390
- I beg your pardon?
- That's its name, Kuckuck.
497
00:21:50,475 --> 00:21:52,500
It's German for
cuckoo, I believe.
498
00:21:52,585 --> 00:21:53,861
An old family business,
499
00:21:53,945 --> 00:21:55,901
they supply precision
parts for cuckoo clocks.
500
00:21:55,985 --> 00:21:57,647
- Of course they do.
- The problem is,
501
00:21:57,732 --> 00:22:00,476
this new trade deal means
a local company here
502
00:22:00,561 --> 00:22:02,061
is able to undercut them.
503
00:22:02,145 --> 00:22:04,421
So the twinning will ruin
this Kuckuck company.
504
00:22:04,542 --> 00:22:07,061
Exactly, a family destitute.
505
00:22:07,386 --> 00:22:09,182
And guess who's family?
506
00:22:12,076 --> 00:22:14,580
[Peggy] I think it's
a paintbrush bristle.
507
00:22:14,665 --> 00:22:17,985
Yes, conceivably from
a round haired brush.
508
00:22:19,873 --> 00:22:24,286
A brush with bristles
tapered for detail work.
509
00:22:25,177 --> 00:22:26,973
How'd you know all that?
510
00:22:27,073 --> 00:22:30,589
Oh, I admit, I
recurrently dabble.
511
00:22:30,674 --> 00:22:33,790
In my own time,
landscapes and such.
512
00:22:33,937 --> 00:22:36,648
You see, Bavaria is a
very beautiful place.
513
00:22:38,778 --> 00:22:40,534
I've never been abroad.
514
00:22:40,785 --> 00:22:42,176
Tried a curry once.
515
00:22:42,788 --> 00:22:45,156
I think you would like
my hometown very much.
516
00:22:46,201 --> 00:22:47,335
What's it like then?
517
00:22:47,420 --> 00:22:48,661
Like a fairytale,
518
00:22:48,745 --> 00:22:51,489
with forests and mountains.
519
00:22:51,705 --> 00:22:53,656
I still recognise
it's sublimity.
520
00:22:54,182 --> 00:22:56,341
My family think me
excessively fanciful,
521
00:22:56,425 --> 00:22:58,880
but they make the
parts for clocks.
522
00:22:58,965 --> 00:23:00,496
Cold, sharp.
523
00:23:01,305 --> 00:23:03,080
I am no machinist.
524
00:23:03,385 --> 00:23:06,123
Well, my family
are all butchers.
525
00:23:06,890 --> 00:23:08,526
I'm no butcher.
526
00:23:08,745 --> 00:23:12,410
So we are both the little
black sheep, quite the team.
527
00:23:13,928 --> 00:23:16,159
Sergeant, greetings.
528
00:23:18,066 --> 00:23:19,897
Do you require
something from me?
529
00:23:20,785 --> 00:23:22,021
Actually, yes.
530
00:23:22,105 --> 00:23:23,381
Actually, no.
531
00:23:23,465 --> 00:23:25,501
I understand it's unorthodox.
532
00:23:25,585 --> 00:23:27,776
It is an inestimable insult.
533
00:23:29,368 --> 00:23:32,644
I am willing to admit that I
was opposed to the twinning.
534
00:23:32,776 --> 00:23:33,725
If you must know,
535
00:23:33,810 --> 00:23:35,921
I begged Herr Fischer
on behalf of my family.
536
00:23:36,718 --> 00:23:39,987
This was not an inconsiderable
exercise for a man like me,
537
00:23:40,792 --> 00:23:42,263
perhaps you can imagine.
538
00:23:43,185 --> 00:23:45,176
But Herr Fischer
would not be turned.
539
00:23:45,887 --> 00:23:47,607
He was adamant Grosse Kienitz
540
00:23:47,692 --> 00:23:49,621
will be twinned with this town,
and nowhere else.
541
00:23:49,705 --> 00:23:51,830
And why is that, General Stark?
542
00:23:51,915 --> 00:23:53,831
A very good question.
543
00:23:54,050 --> 00:23:56,951
Regardless, I am a soldier
and I follow orders,
544
00:23:57,036 --> 00:23:59,581
even if they run
contrary to my feelings.
545
00:23:59,681 --> 00:24:01,979
I had assumed, Detective
Inspector Gillespie,
546
00:24:02,064 --> 00:24:05,501
that you, as a former military
man, would understand this.
547
00:24:05,592 --> 00:24:09,783
I do, it's why I have no
choice but to ask this of you.
548
00:24:14,761 --> 00:24:18,432
[light orchestral music]
549
00:24:20,185 --> 00:24:22,021
He seemed nice.
550
00:24:22,105 --> 00:24:23,781
Do you think General
Stark's a wrongun?
551
00:24:23,865 --> 00:24:26,335
Well, he was right
about this bristle.
552
00:24:26,545 --> 00:24:28,830
Horse hair, fine.
553
00:24:29,695 --> 00:24:31,785
Probably used for detail work.
554
00:24:32,603 --> 00:24:35,554
You know, I do believe
there's dried paint on here,
555
00:24:35,639 --> 00:24:37,021
as well as the red.
556
00:24:37,105 --> 00:24:38,456
Oil based.
557
00:24:38,945 --> 00:24:40,324
I can see
558
00:24:40,409 --> 00:24:43,301
blue
and possibly green.
559
00:24:43,385 --> 00:24:45,696
Can you like, scrape it off?
560
00:24:46,426 --> 00:24:48,526
Well, I reckon I
could identify it.
561
00:24:49,533 --> 00:24:53,276
Then I reckon this vandal
messed with the wrong WPC.
562
00:24:55,504 --> 00:24:56,620
You're sure?
563
00:24:56,705 --> 00:24:58,690
Yeah, all right.
564
00:24:58,775 --> 00:25:00,832
Good chat, we'll speak then.
565
00:25:01,826 --> 00:25:02,980
A development?
566
00:25:03,065 --> 00:25:04,221
My friend is sending over
567
00:25:04,305 --> 00:25:05,707
some army documentation
on the Eden Camp,
568
00:25:05,791 --> 00:25:07,513
but something came up, a name.
569
00:25:07,598 --> 00:25:09,674
- One of those photos.
- Who's name?
570
00:25:09,759 --> 00:25:10,675
The Mayor.
571
00:25:10,760 --> 00:25:12,140
Your background check confirmed
572
00:25:12,225 --> 00:25:13,941
that she'd volunteered
in the war, yes?
573
00:25:14,025 --> 00:25:17,064
For Red Cross, but we
didn't know which camp.
574
00:25:17,737 --> 00:25:20,420
- Not Eden Camp?
- The very same.
575
00:25:20,505 --> 00:25:23,602
The one that Karl recovered
in after being shot down,
576
00:25:23,687 --> 00:25:25,878
the one he spent the
rest of the war at.
577
00:25:27,377 --> 00:25:29,366
[light orchestral music]
578
00:25:29,553 --> 00:25:33,206
It is, that's Iris
bloody Hartley.
579
00:25:34,540 --> 00:25:38,211
[light orchestral music]
580
00:25:48,607 --> 00:25:50,118
As it happens,
581
00:25:54,705 --> 00:25:56,868
we were in love.
582
00:25:58,625 --> 00:25:59,976
Yes.
583
00:26:01,033 --> 00:26:02,500
Very much.
584
00:26:05,665 --> 00:26:07,918
He was just a boy.
585
00:26:09,745 --> 00:26:11,061
I nursed him,
586
00:26:11,168 --> 00:26:12,519
and
587
00:26:13,673 --> 00:26:15,024
well.
588
00:26:18,985 --> 00:26:20,461
I begged him to stay,
589
00:26:20,545 --> 00:26:24,460
but he knew his family
would be worried about him,
590
00:26:25,705 --> 00:26:27,056
so.
591
00:26:30,625 --> 00:26:32,176
He promised to come back,
592
00:26:33,402 --> 00:26:34,558
only-
593
00:26:34,921 --> 00:26:36,272
He never did.
594
00:26:39,425 --> 00:26:40,859
He hurt you.
595
00:26:41,505 --> 00:26:43,204
In ways he never knew.
596
00:26:46,144 --> 00:26:47,740
I was pilloried
597
00:26:47,927 --> 00:26:49,278
for my
598
00:26:49,705 --> 00:26:51,056
entanglement.
599
00:26:53,265 --> 00:26:56,273
Sleeping with enemy
is what they said.
600
00:26:58,531 --> 00:27:00,242
It's the reason
I came down here.
601
00:27:02,186 --> 00:27:03,852
He destroyed my life,
602
00:27:04,561 --> 00:27:07,637
and just marched back into it.
603
00:27:07,785 --> 00:27:09,781
And you had no idea at all?
604
00:27:09,865 --> 00:27:11,939
How could I, he
changed his name.
605
00:27:12,225 --> 00:27:14,795
And now suddenly he's
here giving gifts,
606
00:27:14,880 --> 00:27:19,289
and acting like I'll
fall back into his arms.
607
00:27:20,985 --> 00:27:23,456
Is there any way Elsa
might know about this?
608
00:27:25,545 --> 00:27:27,552
It's precisely what worries me.
609
00:27:34,665 --> 00:27:39,405
And for our final tinkle
test, Frau Elsa Fischer.
610
00:27:42,225 --> 00:27:43,576
Verdammt.
611
00:27:44,300 --> 00:27:46,195
Excuse my German, but
according to these tests,
612
00:27:46,280 --> 00:27:48,231
none of our suspects
has diabetes.
613
00:27:48,970 --> 00:27:51,006
Perhaps you got this
one wrong, Sister.
614
00:27:51,124 --> 00:27:52,558
Fiddlesticks and fudge,
it makes no sense.
615
00:27:52,642 --> 00:27:53,821
There must be someone else.
616
00:27:53,905 --> 00:27:55,941
We have our list of suspects,
617
00:27:56,025 --> 00:27:59,172
unless you think somehow
I perpetrated the crime.
618
00:27:59,849 --> 00:28:02,272
[Sam laughs]
619
00:28:03,200 --> 00:28:06,266
I'll stop you there,
I was mainly being facetious.
620
00:28:06,409 --> 00:28:07,780
Force of habit.
621
00:28:07,865 --> 00:28:11,407
But one thing is clear,
we're missing something.
622
00:28:11,843 --> 00:28:14,283
Unless it's being
concealed from us.
623
00:28:14,505 --> 00:28:16,850
It says here that Karl
Fischer was shot down,
624
00:28:16,937 --> 00:28:18,367
and he was arresting wearing
625
00:28:18,452 --> 00:28:21,208
the Knight's Cross of the
Iron Cross with Oak Leaves.
626
00:28:21,473 --> 00:28:23,061
He's a war hero.
627
00:28:23,145 --> 00:28:24,920
He certainly kept that quiet.
628
00:28:26,411 --> 00:28:28,201
I think it's time for a drink.
629
00:28:32,602 --> 00:28:34,622
You think I came here,
630
00:28:36,105 --> 00:28:37,839
that I brought my wife,
631
00:28:38,434 --> 00:28:40,921
to try and win
Iris Hartley back?
632
00:28:44,775 --> 00:28:46,491
I had a heart attack last year,
633
00:28:46,576 --> 00:28:47,927
it was nearly the end,
634
00:28:49,945 --> 00:28:52,376
and it made me think about
635
00:28:53,255 --> 00:28:55,766
the pain I caused her.
636
00:28:57,031 --> 00:28:58,622
It has haunted me.
637
00:29:00,673 --> 00:29:02,864
But she never replied
to a single letter.
638
00:29:04,190 --> 00:29:05,466
Why didn't you tell us?
639
00:29:05,551 --> 00:29:07,901
Because I didn't want
Elsa to find out,
640
00:29:08,119 --> 00:29:09,790
and I still don't, hmm?
641
00:29:12,080 --> 00:29:14,854
Elsa always feared
I married her for money.
642
00:29:15,073 --> 00:29:16,589
She knew there was
a British girl,
643
00:29:16,674 --> 00:29:20,296
but I promised her she was
nowhere near Great Slaughter.
644
00:29:21,487 --> 00:29:23,261
Well now you know
everything, hmm?
645
00:29:23,503 --> 00:29:24,854
Not quite.
646
00:29:25,165 --> 00:29:28,220
The Knight's Cross of the
Iron Cross with Oak Leaves.
647
00:29:28,416 --> 00:29:29,767
That?
648
00:29:35,505 --> 00:29:38,861
I was awarded the Knight's
Cross for my services
649
00:29:38,945 --> 00:29:42,502
on the night of the
14th November, 1940.
650
00:29:44,553 --> 00:29:46,935
[Sam] You flew the
Coventry Blitz?
651
00:29:49,512 --> 00:29:50,863
Churches,
652
00:29:51,600 --> 00:29:52,951
hospitals,
653
00:29:53,416 --> 00:29:54,767
hundreds of people.
654
00:29:56,034 --> 00:29:57,945
There was never
any hon our in that.
655
00:29:58,905 --> 00:30:00,141
So,
656
00:30:00,306 --> 00:30:01,649
I am ashamed.
657
00:30:02,670 --> 00:30:05,941
[footsteps tapping]
658
00:30:06,865 --> 00:30:08,262
Good evening, gentlemen.
659
00:30:08,347 --> 00:30:09,576
Oh, and Sam.
660
00:30:10,185 --> 00:30:11,421
Room for eine kleine one?
661
00:30:11,505 --> 00:30:13,061
Miss Penny, please sit.
662
00:30:13,145 --> 00:30:14,472
I was just finishing.
663
00:30:15,393 --> 00:30:18,220
Sam, I am sure you
have your reasons
664
00:30:18,305 --> 00:30:20,381
for wanting this
twinning to go ahead.
665
00:30:20,465 --> 00:30:23,541
For me, that is what it means.
666
00:30:23,728 --> 00:30:25,166
Atonement.
667
00:30:28,945 --> 00:30:30,919
I bid you goodnight,
my friends.
668
00:30:31,305 --> 00:30:34,390
Tomorrow, we shall be twins.
669
00:30:36,593 --> 00:30:37,965
Good night.
670
00:30:43,473 --> 00:30:45,688
Why is this
so important to you?
671
00:30:47,225 --> 00:30:49,192
It is the war, isn't it?
672
00:30:51,162 --> 00:30:53,309
You know, Karl isn't the
only one I researched.
673
00:30:53,738 --> 00:30:56,000
Second Lieutenant Gillespie.
674
00:30:57,304 --> 00:30:59,266
Sandhurst Training, 1940.
675
00:30:59,906 --> 00:31:03,262
1st Battalion, Suffolk
Regiment on Sword Beach.
676
00:31:03,490 --> 00:31:08,061
Witnessed heavy losses,
hand to hand combat.
677
00:31:09,280 --> 00:31:12,116
A bayonet injury to
your left shoulder.
678
00:31:12,201 --> 00:31:14,192
I'm not one of
your stories, Ruth.
679
00:31:14,993 --> 00:31:16,315
Good night.
680
00:31:16,400 --> 00:31:20,071
[light orchestral music]
681
00:31:21,721 --> 00:31:23,072
Good night.
682
00:31:23,993 --> 00:31:27,064
[engine revving]
683
00:31:31,266 --> 00:31:32,920
Let's go home.
684
00:31:33,313 --> 00:31:35,114
Whoever tried to kill you.
685
00:31:36,506 --> 00:31:39,702
My love, I have to
see this through.
686
00:31:39,984 --> 00:31:41,548
But why?
687
00:31:41,987 --> 00:31:43,901
Why, Karl?
688
00:31:45,004 --> 00:31:47,014
It's her, isn't it?
689
00:31:47,222 --> 00:31:50,017
The girl you talked
about from the war.
690
00:31:50,642 --> 00:31:54,278
It's Iris, that
is why we're here.
691
00:31:54,363 --> 00:31:56,066
It's not what you think.
692
00:31:56,151 --> 00:31:57,781
What is going on?
693
00:31:57,865 --> 00:31:59,061
Where is Button?
694
00:31:59,268 --> 00:32:00,621
I barely saw her this morning,
695
00:32:00,706 --> 00:32:03,626
all I could glean was that
she and Sister Boniface
696
00:32:03,711 --> 00:32:06,400
had some kind of paint
related breakthrough.
697
00:32:07,362 --> 00:32:10,090
St. George Royal
Red, British Blue,
698
00:32:10,175 --> 00:32:11,740
and Spitfire Emerald Green.
699
00:32:11,825 --> 00:32:13,021
Oil based gloss paints,
700
00:32:13,105 --> 00:32:15,701
all ordered to 22 Langford Road,
701
00:32:15,785 --> 00:32:19,301
which is the Spitfire
public house.
702
00:32:19,385 --> 00:32:21,616
Yeah, Bertie Bishops place.
703
00:32:22,809 --> 00:32:24,000
Oh look, Sister.
704
00:32:24,085 --> 00:32:25,101
Fresh job.
705
00:32:25,185 --> 00:32:26,501
Red, green and blue.
706
00:32:26,585 --> 00:32:27,972
If you'll indulge me,
707
00:32:28,057 --> 00:32:30,648
I'd say he's painted himself
into a corner somewhat.
708
00:32:31,691 --> 00:32:34,708
Mr. Bishop, we need to
talk about the vandalism.
709
00:32:35,359 --> 00:32:36,710
Rodney?
710
00:32:37,225 --> 00:32:40,296
[crowd shouting]
711
00:32:40,770 --> 00:32:41,949
Quite right, Tom.
712
00:32:42,034 --> 00:32:43,393
Well shall not be moved!
713
00:32:43,478 --> 00:32:44,372
All right, you lot.
714
00:32:44,457 --> 00:32:46,024
- Be reasonable!
- Reasonable?
715
00:32:46,109 --> 00:32:48,225
Like forcing my Peg
doll to work with him!
716
00:32:48,310 --> 00:32:49,319
You should be ashamed.
717
00:32:49,404 --> 00:32:50,860
And you can go home and all.
718
00:32:50,945 --> 00:32:52,746
Mr. Bishop, do not
make me arrest you.
719
00:32:52,831 --> 00:32:54,302
Arrest me?
Arrest me for what?
720
00:32:54,387 --> 00:32:55,503
How about malicious damage
721
00:32:55,588 --> 00:32:56,876
to the Great Slaughter
war memorial.
722
00:32:56,960 --> 00:32:59,115
What are you on about,
that's naught to do with me!
723
00:33:02,024 --> 00:33:03,500
It was you?
724
00:33:03,585 --> 00:33:04,686
You did it?
725
00:33:04,771 --> 00:33:07,052
I thought, it's what you wanted.
726
00:33:07,163 --> 00:33:08,781
You said whatever it takes.
727
00:33:08,865 --> 00:33:12,409
My own son defacing
our memorial, lying?
728
00:33:12,494 --> 00:33:13,581
I'll give you whatever it takes!
729
00:33:13,665 --> 00:33:15,016
Please,
730
00:33:15,737 --> 00:33:18,239
this is what hatred does to us.
731
00:33:20,722 --> 00:33:23,635
General Stark, you and your
men have been falsely accused.
732
00:33:23,720 --> 00:33:25,701
Peggy will write up the report,
733
00:33:25,826 --> 00:33:27,221
but if it was up to you,
734
00:33:27,305 --> 00:33:29,216
what would you do
with the culprit?
735
00:33:29,971 --> 00:33:32,287
Thanks for the lift, Sister.
736
00:33:32,609 --> 00:33:35,060
Not sure why this had to be
done before the ceremony.
737
00:33:35,145 --> 00:33:38,088
Well, always good to
crossed one's T's,
738
00:33:38,173 --> 00:33:39,583
and dot one's lower case
739
00:33:40,423 --> 00:33:41,774
J's.
740
00:33:43,498 --> 00:33:46,578
Vitamin C, most efficacious.
741
00:33:46,713 --> 00:33:47,901
There they are!
742
00:33:48,040 --> 00:33:49,668
Lost those yesterday.
743
00:33:50,706 --> 00:33:53,553
Someone's snaffled the
lot, this was nearly full.
744
00:33:55,807 --> 00:33:57,377
What is it, Sister?
745
00:33:57,587 --> 00:33:59,624
I think we'd best make haste.
746
00:34:01,627 --> 00:34:03,271
[Herr Fischer clears throat]
747
00:34:05,857 --> 00:34:08,728
I just wanted to
say a few words.
748
00:34:11,025 --> 00:34:13,543
I always felt the twinning
749
00:34:14,825 --> 00:34:16,296
was important.
750
00:34:17,369 --> 00:34:18,607
For Gross Kienitz, yes.
751
00:34:18,692 --> 00:34:21,742
But also for myself, personally.
752
00:34:24,697 --> 00:34:26,813
I had no agenda, Iris.
753
00:34:26,984 --> 00:34:28,975
No romantic intentions.
754
00:34:29,785 --> 00:34:32,296
I had found so much
happiness in my life.
755
00:34:34,177 --> 00:34:36,568
I just wanted the chance
756
00:34:37,545 --> 00:34:39,142
to say sorry
757
00:34:40,144 --> 00:34:41,975
to those I have hurt.
758
00:34:44,226 --> 00:34:45,577
That is all.
759
00:34:46,378 --> 00:34:47,374
[light orchestral music]
760
00:34:47,459 --> 00:34:48,855
And you know,
761
00:34:48,955 --> 00:34:50,231
all of us
762
00:34:50,316 --> 00:34:51,543
sat here
763
00:34:51,628 --> 00:34:54,356
have experienced the suffering,
764
00:34:54,611 --> 00:34:56,127
during the years
765
00:34:56,212 --> 00:34:59,328
our two countries were enemies.
766
00:34:59,665 --> 00:35:02,067
[light orchestral music]
767
00:35:02,152 --> 00:35:04,811
I remember when I first
saw your beautiful country
768
00:35:04,896 --> 00:35:06,367
as a prisoner,
769
00:35:06,781 --> 00:35:09,457
I was put to work in
the fields one day,
770
00:35:09,542 --> 00:35:13,213
and I realised that
it was just like home.
771
00:35:15,035 --> 00:35:20,146
[orchestral music
drowns out Herr Fischer]
772
00:35:30,605 --> 00:35:34,516
[dramatic orchestral music]
773
00:35:40,099 --> 00:35:41,129
Oh, dear.
774
00:35:41,214 --> 00:35:44,402
Many of us who lived
through the war have guilt,
775
00:35:44,968 --> 00:35:47,986
guilt we carry with us always.
776
00:35:48,915 --> 00:35:51,919
And so, it is not for
forgiveness that I ask.
777
00:35:52,012 --> 00:35:54,381
- I must say, I'm impressed.
- Not to forget.
778
00:35:54,465 --> 00:35:56,232
You asked for a glass of water,
779
00:35:56,317 --> 00:35:58,904
most clever to use
vitamin C supplement
780
00:35:58,989 --> 00:36:00,507
to mask the urine test.
781
00:36:00,592 --> 00:36:02,994
I thought about
all the harm done.
782
00:36:03,947 --> 00:36:08,940
Increasing your levels of
ascorbic acid, most ingenious.
783
00:36:09,250 --> 00:36:11,262
For your sake, Sister.
784
00:36:11,347 --> 00:36:12,698
Walk away.
785
00:36:14,138 --> 00:36:15,489
Now.
786
00:36:16,221 --> 00:36:19,773
I'm terribly sorry,
but you see, I can't.
787
00:36:19,905 --> 00:36:23,341
It would fly in the face of
my hastily concocted plan,
788
00:36:23,499 --> 00:36:25,358
which is to distract you.
789
00:36:26,155 --> 00:36:27,449
[crowd screams]
790
00:36:27,534 --> 00:36:29,250
No, please!
791
00:36:29,335 --> 00:36:30,979
Stay back, Laurence,
what are you doing?
792
00:36:31,064 --> 00:36:32,654
Something I messed up before,
793
00:36:32,739 --> 00:36:33,816
but I won't again.
794
00:36:34,580 --> 00:36:37,250
Royal Warwickshire Regiment,
you're from Coventry.
795
00:36:37,335 --> 00:36:38,886
Yeah, what's left of it!
796
00:36:39,434 --> 00:36:41,875
For Queen and
country I suffered,
797
00:36:43,313 --> 00:36:45,013
and when I came home,
798
00:36:45,425 --> 00:36:47,127
all I found
799
00:36:47,305 --> 00:36:48,977
was rubble!
800
00:36:50,194 --> 00:36:51,861
My mother,
801
00:36:53,545 --> 00:36:55,396
my father,
802
00:36:57,105 --> 00:36:59,336
my sister!
803
00:37:01,345 --> 00:37:02,981
Karl Fischer
804
00:37:03,192 --> 00:37:04,501
murdered
805
00:37:04,680 --> 00:37:06,456
my whole family,
806
00:37:07,426 --> 00:37:10,946
and then they gave
him a medal for it!
807
00:37:12,676 --> 00:37:14,700
Well, he deserves to die.
808
00:37:14,785 --> 00:37:18,129
Maybe he does, but what then?
809
00:37:19,098 --> 00:37:20,821
Will you feel better?
810
00:37:21,307 --> 00:37:23,952
In front of his
wife, your friends?
811
00:37:24,562 --> 00:37:26,820
Standing over him,
seeing him die.
812
00:37:27,314 --> 00:37:29,250
You think the anger goes?
813
00:37:29,712 --> 00:37:32,524
It doesn't, I promise you.
814
00:37:32,905 --> 00:37:35,096
It stays and it gnaws at you,
815
00:37:35,874 --> 00:37:38,896
like a wound that
just won't heal.
816
00:37:40,625 --> 00:37:43,451
Laurence, I know
that this man suffers
817
00:37:43,536 --> 00:37:45,380
every day for what he did.
818
00:37:47,413 --> 00:37:49,097
Let him live with it.
819
00:38:00,385 --> 00:38:02,604
[Laurence sobs]
820
00:38:02,689 --> 00:38:04,607
[light orchestral music]
821
00:38:32,612 --> 00:38:35,256
How did you know to
reach him like that?
822
00:38:39,364 --> 00:38:40,880
Towards the end of the war,
823
00:38:41,092 --> 00:38:42,925
my Battalion followed a group
of Germans into a forest,
824
00:38:43,009 --> 00:38:44,520
just outside of Bremen.
825
00:38:45,386 --> 00:38:48,716
I stumbled on a fox hole,
a single soldier.
826
00:38:50,745 --> 00:38:53,094
And in that moment,
it was him or me.
827
00:38:54,004 --> 00:38:56,685
Barely had the time to pull
the trigger, but I did.
828
00:38:58,688 --> 00:39:00,648
When I rolled him over,
829
00:39:01,585 --> 00:39:04,820
he was just a boy, like me.
830
00:39:07,240 --> 00:39:08,591
Dying.
831
00:39:13,305 --> 00:39:16,824
All I could do was
hold him until the end.
832
00:39:21,877 --> 00:39:24,849
Hardly the stuff of legends, eh?
833
00:39:25,426 --> 00:39:27,328
I'm so sorry, Sam.
834
00:39:28,387 --> 00:39:29,983
I had no idea.
835
00:39:30,169 --> 00:39:33,840
[light orchestral music]
836
00:40:05,748 --> 00:40:06,864
Achtung!
837
00:40:07,099 --> 00:40:10,370
[church bell rings]
838
00:40:21,945 --> 00:40:24,381
I had hoped for atonement,
839
00:40:24,585 --> 00:40:28,536
however the strength of feeling
tells me it is not the time.
840
00:40:29,185 --> 00:40:30,536
For that reason,
841
00:40:31,305 --> 00:40:33,541
I believe there
will be no twinning.
842
00:40:33,625 --> 00:40:37,703
It's time we simply
bid auf wiedersehn.
843
00:40:38,636 --> 00:40:41,017
What are you lot
all so upset for?
844
00:40:41,145 --> 00:40:42,816
You forgotten what he's done?
845
00:40:44,755 --> 00:40:47,972
Yes, for those of
you who don't know,
846
00:40:48,057 --> 00:40:49,656
Herr Fischer killed people.
847
00:40:50,801 --> 00:40:53,490
As did many of us
around this memorial.
848
00:40:54,521 --> 00:40:57,296
Arthur, you sank
U-boats in the Navy.
849
00:40:58,065 --> 00:41:00,887
And Horace, you bombed Dresden.
850
00:41:01,498 --> 00:41:03,369
You wanna know how
many lives I took?
851
00:41:04,393 --> 00:41:07,984
No, and I don't
wanna talk about it.
852
00:41:09,578 --> 00:41:14,012
But I wanna know that all
that suffering and blood
853
00:41:14,171 --> 00:41:15,784
wasn't for nothing.
854
00:41:16,705 --> 00:41:21,171
That it led to peace,
and to friendship.
855
00:41:22,770 --> 00:41:25,827
I want these people
to be our friends.
856
00:41:31,211 --> 00:41:32,562
Yeah.
857
00:41:37,210 --> 00:41:40,241
[group applauds]
858
00:41:43,705 --> 00:41:47,696
[uplifting orchestral music]
859
00:41:59,585 --> 00:42:02,656
[group applauds]
860
00:42:10,060 --> 00:42:12,917
Well, you made it
back in the end.
861
00:42:13,482 --> 00:42:15,318
Apology accepted,
862
00:42:15,434 --> 00:42:17,238
Herr Fischer.
863
00:42:25,934 --> 00:42:27,925
You know, you're all right.
864
00:42:28,465 --> 00:42:30,324
Peg doll, well.
865
00:42:31,025 --> 00:42:32,770
She could do a lot worse.
866
00:42:39,745 --> 00:42:42,137
Peggy Button,
867
00:42:42,611 --> 00:42:45,637
I wonder if you would do
me the prodigious hon our
868
00:42:45,722 --> 00:42:47,856
of becoming my
869
00:42:49,674 --> 00:42:50,750
penfriend?
870
00:42:50,835 --> 00:42:52,186
Oh.
871
00:42:53,121 --> 00:42:55,366
Yeah, all right then.
872
00:42:55,588 --> 00:42:58,856
[light orchestral music]
873
00:43:02,504 --> 00:43:03,757
Where is Sam?
874
00:43:03,842 --> 00:43:05,766
I thought he wouldn't
miss this for the world.
875
00:43:05,851 --> 00:43:08,807
Oh, I believe Karl and Sam
had a little arrangement.
876
00:43:08,892 --> 00:43:10,502
Oh, here we go!
877
00:43:11,342 --> 00:43:12,782
Not a word, Sister.
878
00:43:12,867 --> 00:43:14,084
I'll give you five minutes.
879
00:43:14,169 --> 00:43:15,586
Oh wunderbar, Sam, come on!
880
00:43:15,671 --> 00:43:17,478
I'm a dab hand at the leg lift.
881
00:43:17,563 --> 00:43:18,480
- No.
- Yes.
882
00:43:18,565 --> 00:43:20,416
Let's slap those thighs.
883
00:43:22,355 --> 00:43:25,106
[group claps]
884
00:43:38,771 --> 00:43:42,657
[light orchestral music]
57207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.