All language subtitles for selling.the.hamptons.s01e04.1080p.web.h264-b2b

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,175 -Hur lĂ€nge har ni varit hĂ€r? -JB har varit hĂ€r för lĂ€nge. 2 00:00:09,259 --> 00:00:12,512 Han har redan tagit tvĂ„ trĂ€ningspass. 3 00:00:12,595 --> 00:00:15,348 Bianca tycker att jag Ă€r för mycket i killgruppen. 4 00:00:15,432 --> 00:00:19,227 Jag visste inte att det fanns en, men om hon kĂ€nner sĂ„- 5 00:00:19,310 --> 00:00:21,771 -sĂ„ tar jag de kĂ€nslorna pĂ„ allvar. 6 00:00:21,855 --> 00:00:25,650 -Hej, jag heter Heidi. -David, trevligt att trĂ€ffas. 7 00:00:27,652 --> 00:00:29,904 Vi Ă€r ett lag och mĂ„ste lyssna pĂ„ varandra. 8 00:00:29,988 --> 00:00:34,200 Jag ska skĂ€rpa mig och vara med av en ledare. 9 00:00:34,284 --> 00:00:38,204 Jag Ă€lskar att trĂ€na. Det Ă€r bra för kropp och sinne. 10 00:00:38,288 --> 00:00:42,709 Varför inte samla alla och göra nĂ„t annorlunda? 11 00:00:44,044 --> 00:00:48,798 -Vad Ă€r det vi ska göra? -Vi kommer fĂ„ stryk. Herregud! 12 00:00:48,882 --> 00:00:52,927 JB vill att vi gör det hĂ€r för att skryta med hur trĂ€nad han Ă€r- 13 00:00:53,011 --> 00:00:56,890 -och visa hur icke-atletiska vi Ă€r. 14 00:00:56,973 --> 00:01:01,144 Tack för att ni kom! Vi behövde komma bort frĂ„n kontoret- 15 00:01:01,227 --> 00:01:03,938 -och ta hand om kropp och sjĂ€l. 16 00:01:04,022 --> 00:01:07,108 Jag vill samla gĂ€nget och köra. Det Ă€r vackert! 17 00:01:07,192 --> 00:01:12,655 Okej, vi börjar med att jogga pĂ„ stĂ€llet. 18 00:01:12,739 --> 00:01:18,286 Av ren nyfikenhet, det hĂ€r Ă€r viktigt varje gĂ„ng jag trĂ€nar... 19 00:01:18,370 --> 00:01:21,373 Hur lĂ„ngt Ă€r passet? 20 00:01:28,755 --> 00:01:32,342 Bra, precis sĂ„! 21 00:01:32,425 --> 00:01:35,887 -Och byt! -Gud vare mig nĂ„dig! 22 00:01:35,970 --> 00:01:38,640 Ge mig fem till! 23 00:01:39,557 --> 00:01:42,977 -30 sekunder kvar. -Det hĂ€r Ă€r sĂ„ tungt. 24 00:01:43,061 --> 00:01:46,356 Det hĂ€r Ă€r varför jag aldrig trĂ€nar pĂ„ stranden. 25 00:01:46,439 --> 00:01:49,693 -Nu ska du sprinta, Bianca. -Ska jag? 26 00:01:49,776 --> 00:01:52,862 Hela vĂ€gen till kullen och tillbaka. 27 00:01:52,946 --> 00:01:56,825 Är jag först? Ta nĂ„n som Ă€r en snabbare sprinter. 28 00:01:57,534 --> 00:02:03,164 Jag fattar vad JB gör. Jag uppskattar försöket till teambuilding. 29 00:02:03,248 --> 00:02:06,167 Men varför kunde det inte vara drinkar? 30 00:02:06,251 --> 00:02:10,964 -Varför andas du sĂ„ tungt? -Det gör jag inte. Du gör det. 31 00:02:11,047 --> 00:02:14,342 Min blodgrupp Ă€r typ, wienerkorv. Jag pallar inte. 32 00:02:15,510 --> 00:02:18,138 Min blodgrupp Ă€r champagne. 33 00:02:20,306 --> 00:02:23,727 -Ja, för fan! -Herregud! 34 00:02:23,810 --> 00:02:27,022 Han kommer sprĂ€cka ett blodkĂ€rl. 35 00:02:27,105 --> 00:02:31,026 Det Ă€r lugnt! Peggy gör fel! 36 00:02:31,109 --> 00:02:35,405 Tre, tvĂ„, ett! Bra jobbat! 37 00:02:35,488 --> 00:02:39,159 -Jag mĂ„ste bara ta en paus. -Vi tar nĂ€sta övning. 38 00:02:39,242 --> 00:02:42,787 -Ge mig bara en sekund. -Var ska du? 39 00:02:42,871 --> 00:02:45,373 Jag ska snacka med buskarna. 40 00:02:57,552 --> 00:03:01,056 -Hörni, vi tar tio minuters paus. -Behöver han vatten? 41 00:03:01,139 --> 00:03:03,641 Du... 42 00:03:03,725 --> 00:03:05,477 Är du okej? 43 00:03:05,560 --> 00:03:09,356 Ja, tack för att du tog med oss för att trĂ€na. 44 00:03:09,439 --> 00:03:11,608 Det gĂ„r bara pĂ„ mĂ„ndag morgon. 45 00:03:11,691 --> 00:03:15,820 KĂ€ndistrĂ€narna Ă€r bara tillgĂ€ngliga pĂ„ udda tider. 46 00:03:15,904 --> 00:03:20,116 -Men du Ă€r duktig! -Ja, nĂ„gra spyor. 47 00:03:20,200 --> 00:03:23,078 Det Ă€r ett bra betyg för dig. 48 00:03:23,161 --> 00:03:28,083 AlltsĂ„, jag gjorde det hĂ€r för att fĂ„ ha dig ensam i dag. 49 00:03:28,166 --> 00:03:31,086 Vi mĂ„ste prata om glashuset. 50 00:03:32,587 --> 00:03:36,174 VĂ„rt bud ligger pĂ„ 6,4 miljoner dollar. 51 00:03:36,257 --> 00:03:40,387 60 dagars avslut, med förbehĂ„ll för vĂ€rdering och besiktning. 52 00:03:40,470 --> 00:03:43,431 Jag kan inte vĂ€nta lĂ€ngre. 53 00:03:43,515 --> 00:03:47,560 Jag har sĂ„ mĂ„nga köpare och knepiga situationer- 54 00:03:47,644 --> 00:03:49,562 -sĂ„ jag mĂ„ste bli klar med det hĂ€r. 55 00:03:49,646 --> 00:03:53,942 Det har gĂ„tt nĂ„gra veckor, och vi har inget svar om glashuset. 56 00:03:54,025 --> 00:03:57,904 Det Ă€r de sista dagarna innan mina köpare Ă„ker till Miami- 57 00:03:57,987 --> 00:03:59,948 -och jag förlorar dem ett tag. 58 00:04:00,031 --> 00:04:04,452 Det Ă€r en viktig försĂ€ljning som ger bra provision och bygger förtroende- 59 00:04:04,536 --> 00:04:07,914 -gentemot kunden. Han mĂ„ste ligga pĂ„. 60 00:04:07,997 --> 00:04:11,668 Peggy har ocksĂ„ ett bud, jag sĂ€ger bara det. 61 00:04:11,751 --> 00:04:17,841 Jag ringer Jack. Han har kontakten med Ă€garna. 62 00:04:17,924 --> 00:04:20,301 -Jag hör efter. -Jag spydde för din skull. 63 00:04:20,385 --> 00:04:25,598 Glashusets Ă€gare driver företag i flera stater. 64 00:04:25,682 --> 00:04:30,186 DĂ€rför Ă€r han inte sĂ„ duktig pĂ„ att svara. 65 00:04:30,270 --> 00:04:34,941 Jack har kontakten med Ă€garen. 66 00:04:35,025 --> 00:04:38,570 Budet har hĂ€ngt i luften i 1-2 veckor- 67 00:04:38,653 --> 00:04:41,990 -men vi har inte kunnat svara Michaels och Peggys klienter. 68 00:04:42,073 --> 00:04:46,286 Jag ringer Ă€garen sjĂ€lv om jag mĂ„ste, men Jack fixar det nog. 69 00:04:46,369 --> 00:04:49,080 Peggy, fĂ„r jag prata med dig? 70 00:04:51,833 --> 00:04:58,923 Glashuset. Jag vill ge Jim och dig en chans till ett sista bud. 71 00:04:59,007 --> 00:05:04,679 -5 miljoner kontant. -Kontant? Löjligt. 72 00:05:04,763 --> 00:05:08,350 -Jag vet att det Ă€r lĂ„gt. -Inte lĂ„gt, vĂ€ldigt lĂ„gt. 73 00:05:08,433 --> 00:05:11,853 Jag mĂ„ste fatta ett beslut, annars förlorar jag Michaels folk. 74 00:05:11,936 --> 00:05:15,648 Kan du ge mig ett svar inom en timme? 75 00:05:15,732 --> 00:05:17,817 Tack. 76 00:05:21,029 --> 00:05:26,576 Du blir killen i glashuset oavsett var huset ligger. 77 00:05:26,659 --> 00:05:29,120 Fem miljoner för allt. 78 00:05:29,204 --> 00:05:32,248 TvĂ„ miljoner för byggnaden. 79 00:05:32,332 --> 00:05:34,793 Det Ă€r mina tvĂ„ erbjudanden. 80 00:05:34,876 --> 00:05:41,383 Och fastigheten fĂ„r plats pĂ„ din tomt? 81 00:05:41,466 --> 00:05:45,887 Jims förfrĂ„gan Ă€r okonventionell men inget nytt. 82 00:05:45,970 --> 00:05:50,141 Det hĂ€r Ă€r Hamptons. Pengarna finns. Om nĂ„n vill köpa ett hus- 83 00:05:50,225 --> 00:05:53,103 -och flytta det, sĂ„ gör man det. 84 00:05:53,186 --> 00:05:55,730 Din önskan Ă€r min lag. 85 00:05:55,814 --> 00:05:58,983 -Okej, toppen. -Hej. 86 00:05:59,776 --> 00:06:02,821 JB! Okej... 87 00:06:03,655 --> 00:06:06,866 Jag har tvĂ„ erbjudanden. 88 00:06:06,950 --> 00:06:09,452 Innan du blir helt galen... 89 00:06:09,536 --> 00:06:13,081 -Det blir jag inte. -Jag mĂ„ste framföra Jims önskemĂ„l. 90 00:06:13,164 --> 00:06:16,251 Det Ă€r fortfarande 5 miljoner kontant, inga förbehĂ„ll. 91 00:06:16,334 --> 00:06:21,006 Eller sĂ„ kan han köpa byggnaden för tvĂ„ miljoner- 92 00:06:21,089 --> 00:06:25,635 -bara byggnaden, kontant, inga förbehĂ„ll. 93 00:06:25,719 --> 00:06:29,055 DĂ„ kan sĂ€ljaren sĂ€lja tomten separat. 94 00:06:29,139 --> 00:06:34,269 Vi tar hand om konsekvenserna och kostnaderna för att flytta huset. 95 00:06:34,352 --> 00:06:37,022 Det Ă€r unikt... 96 00:06:37,105 --> 00:06:40,150 Jag beundrar kreativiteten... 97 00:06:40,233 --> 00:06:45,822 Jag lĂ€gger fram det, men vi mĂ„ste gĂ„ vidare. Jag uppskattar kreativiteten. 98 00:06:47,198 --> 00:06:50,243 FörlĂ„t! Ägaren kommer aldrig gĂ„ med pĂ„ det. 99 00:06:51,911 --> 00:06:55,915 -Tjena! LĂ€get? -Inte mycket. Vad Ă€r det? 100 00:06:55,999 --> 00:07:00,795 Inte mycket. Vi mĂ„ste ge köparna ett svar- 101 00:07:00,879 --> 00:07:04,049 -gĂ€llande vilket bud vi vĂ€ljer pĂ„ glashuset. 102 00:07:04,132 --> 00:07:09,346 Jim Ă€r villig att stanna pĂ„ fem miljoner kontant- 103 00:07:09,429 --> 00:07:12,390 -eller att köpa huset för tvĂ„ miljoner, flytta det- 104 00:07:12,474 --> 00:07:16,436 -och lĂ„ta Ă€garen sĂ€lja tomten separat. 105 00:07:16,519 --> 00:07:20,065 Men det lĂ€r inte vara det vi vill göra. 106 00:07:20,148 --> 00:07:23,568 Om du kan lĂ€gga fram det 107 00:07:23,651 --> 00:07:27,072 Jag hör av mig direkt och ringer tillbaka. 108 00:07:27,155 --> 00:07:31,451 Toppen, hör av dig direkt. Jag vill avsluta det hĂ€r. 109 00:07:31,534 --> 00:07:34,496 -Okej, tack. -LĂ„ter bra. 110 00:07:34,579 --> 00:07:39,042 -Jag Ă€r sĂ„ glad att vi fick paus. -Ja, jag med. 111 00:07:39,125 --> 00:07:43,713 Jag fattar inte att Michael kan förhandla i det hĂ€r tillstĂ„ndet. 112 00:07:43,797 --> 00:07:49,469 Han har det kĂ€mpigt. Det Ă€r inte nu man visar sig pĂ„ styva linan. 113 00:07:50,428 --> 00:07:52,972 -Han har det jobbigt. -Han behöver en framgĂ„ng. 114 00:07:54,891 --> 00:07:58,561 DĂ„ Ă€r vi överens. DĂ„ kör vi. 115 00:08:01,106 --> 00:08:03,149 Du, Mike! 116 00:08:05,110 --> 00:08:08,196 -Jag vill ha bra nyheter. -Du fick det. 117 00:08:08,279 --> 00:08:10,949 -Gjorde jag? -Ja. Vi tar in en vĂ€rdering. 118 00:08:11,032 --> 00:08:13,743 Du skĂ€mtar inte? Jag Ă€lskar dig. 119 00:08:13,827 --> 00:08:16,246 Du hade ett bĂ€ttre bud. Det handlade inte om dig. 120 00:08:16,329 --> 00:08:20,417 Det vet jag, men nu blev det gjort. Jag ville bli fĂ€rdig. 121 00:08:20,500 --> 00:08:25,588 Äntligen vĂ€nder sommaren. Vi var pĂ„ vĂ€g ner, nu Ă„ker vi upp. 122 00:08:25,672 --> 00:08:28,633 Provisionen blir över 150 000 dollar. 123 00:08:28,717 --> 00:08:32,470 Jag fick det, och jag visste det. Jag Ă€r sĂ„ glad. 124 00:08:32,554 --> 00:08:35,473 Det Ă€r fĂ€rdigt. Nu ska vi fĂ„ till det sista. 125 00:08:35,557 --> 00:08:38,810 Ta det lugnt, vi firar! 126 00:08:38,893 --> 00:08:42,313 Nu trĂ€nar vi! Vi mĂ„ste trĂ€na vidare. 127 00:08:42,397 --> 00:08:45,567 -Jag har sĂ„lt glashuset. -Det Ă€r inte avslutat! 128 00:08:45,650 --> 00:08:49,320 Det Ă€r inte avslutat Ă€n! Det ska vĂ€rderas ocksĂ„. 129 00:08:49,404 --> 00:08:52,323 Det Ă€r ingen förlust. Jag förlorade inte kunden. 130 00:08:52,407 --> 00:08:57,412 Vi fortsĂ€tter jobba ihop. Jag mĂ„ste hitta ett annat hus- 131 00:08:57,495 --> 00:08:59,748 -och sĂ€lja ankdammen. 132 00:08:59,831 --> 00:09:02,792 -Jag Ă€r glad för din skull. -Du Ă€r skyldig mig en middag. 133 00:09:02,876 --> 00:09:05,628 Nu Ă€r vi vĂ€l uppe i 45 minuter? 134 00:09:05,712 --> 00:09:08,882 -Nej dĂ„! -Vi tog en paus pĂ„ tio minuter. 135 00:09:08,965 --> 00:09:13,261 -Okej, dĂ„ kör vi. -Tio minuter till. 136 00:09:13,678 --> 00:09:13,939 2 00:09:04.000 -- 00:09:05.960 align:start line:90% position:30% Kolla in det hĂ€r! 137 00:09:30,362 --> 00:09:33,573 Marissa, det finns inget som liknar det hĂ€r! 138 00:09:33,656 --> 00:09:37,202 Du kan ha tennisbanan hĂ€r. Du kan göra vad du vill! 139 00:09:37,285 --> 00:09:41,998 Det hĂ€r Ă€r inte klokt. Du skulle Ă€ga allt det hĂ€r! 140 00:09:42,082 --> 00:09:44,376 Wow! 141 00:09:44,459 --> 00:09:49,464 Marissa Ă€r en köpare som litar pĂ„ vad jag sĂ€ger. 142 00:09:49,547 --> 00:09:53,259 Hon Ă€r en framgĂ„ngsrik advokat och resa mycket. 143 00:09:53,343 --> 00:09:55,470 Vi har jobbat ihop i 2-3 mĂ„nader- 144 00:09:55,553 --> 00:09:59,391 -och jag har Ă€ntligen hittat det perfekta huset. 145 00:09:59,474 --> 00:10:03,353 Jag mĂ„ste ringa ett videosamtal till Marissa- 146 00:10:03,436 --> 00:10:06,648 -för hon vet att om jag blir uppspelt över nĂ„t- 147 00:10:06,731 --> 00:10:09,067 -sĂ„ Ă€r det nĂ„t som Ă€r vĂ€rt hennes tid. 148 00:10:09,150 --> 00:10:13,446 Det hĂ€r blir huset du köper. Du kommer Ă€lska det. 149 00:10:13,530 --> 00:10:18,326 Det hĂ€r Ă€r ditt nya hus, som du inte ens har sett Ă€n. 150 00:10:18,410 --> 00:10:22,497 Glashuset Ă€r klart, sĂ„ det kan bli en stor vecka för mig. 151 00:10:22,580 --> 00:10:25,834 Jag kan sĂ€lja för nĂ€stan 10 miljoner dollar pĂ„ en vecka. 152 00:10:25,917 --> 00:10:29,546 -Allt det hĂ€r blir ditt! -Jag Ă€lskar det redan! 153 00:10:33,717 --> 00:10:36,761 -NĂ„? -Hej, Nancy! 154 00:10:36,845 --> 00:10:40,015 Jag ber om ursĂ€kt, jag var tvungen att filma trĂ€dgĂ„rden. 155 00:10:40,098 --> 00:10:43,059 -Jag blev sĂ„ upprymd. -Ja, jag kĂ€nner dig. 156 00:10:43,143 --> 00:10:47,856 Precis. BerĂ€tta lite om insidan. 157 00:10:47,939 --> 00:10:53,403 Det Ă€r 418 kvm. Om du vill titta sjĂ€lv sĂ„ berĂ€ttar jag planlösningen. 158 00:10:53,486 --> 00:10:58,199 DĂ€r uppe ligger tre sovrum. Ett med anslutande badrum- 159 00:10:58,283 --> 00:11:03,496 -och tvĂ„ badrum. PĂ„ bottenvĂ„ningen finns tvĂ„ sovrum, rekreationshörna- 160 00:11:03,580 --> 00:11:06,541 -direktĂ„tgĂ„ng till poolen. 161 00:11:06,624 --> 00:11:08,793 Vill du visa för din kund? 162 00:11:08,877 --> 00:11:12,297 Ja, jag vill ge henne en rundtur. Tack, snĂ€lla. 163 00:11:17,218 --> 00:11:21,765 Hej, Marissa! Jag ska ge dig en rundtur. 164 00:11:22,849 --> 00:11:28,521 Det stora sovrummet pĂ„ första vĂ„ningen. Största rummet i huset. 165 00:11:28,605 --> 00:11:32,567 Badrummet Ă€r otroligt. 166 00:11:32,650 --> 00:11:36,988 Italiensk marmor pĂ„ golvet och handfatet. 167 00:11:37,072 --> 00:11:40,700 En enorm dusch med mosaik. 168 00:11:40,784 --> 00:11:45,789 -Det Ă€r otroligt. -Jag Ă€r sĂ„ glad! 169 00:11:45,872 --> 00:11:49,084 -Jag svettas av glĂ€dje. -Jag Ă€lskar att se dig igĂ„ng. 170 00:11:49,167 --> 00:11:53,755 Video-rundvisningar kan vara trĂ„kiga för vanligt folk. 171 00:11:53,838 --> 00:11:59,844 Men jag kryddar det med extra energi eftersom det Ă€r en liten skĂ€rm. 172 00:11:59,928 --> 00:12:04,307 Om en 190 cm lĂ„ng man hoppar pĂ„ soffor- 173 00:12:04,391 --> 00:12:08,728 -tittar pĂ„ saker, blir upprymd och visar det- 174 00:12:08,812 --> 00:12:11,022 -sĂ„ blir det nĂ„t annat. 175 00:12:11,106 --> 00:12:13,858 Vi fortsĂ€tter och har kul! 176 00:12:13,942 --> 00:12:18,029 HĂ€r har du ditt vackra, enorma kök! 177 00:12:20,573 --> 00:12:24,828 Det Ă€r vansinnigt! HĂ€r har vi TV-hörnan. 178 00:12:26,871 --> 00:12:33,044 Matsalen. Ni kan ha en stor fest hĂ€r med alla era vĂ€nner. 179 00:12:33,128 --> 00:12:35,922 Nu gĂ„r vi upp till stora sovrummet. 180 00:12:36,006 --> 00:12:39,801 Titta pĂ„ ljuset i trappan! 181 00:12:39,884 --> 00:12:43,304 Det hĂ€r Ă€r sĂ„ mycket bĂ€ttre Ă€n nĂ„t du har visat i samma prisklassen. 182 00:12:43,388 --> 00:12:45,807 Definitivt! 183 00:12:45,890 --> 00:12:52,230 Jösses! Marissa, det hĂ€r skulle vara ditt sovrum. 184 00:12:52,313 --> 00:12:54,274 Det Ă€r helt sjuk! 185 00:12:54,357 --> 00:12:58,194 Titta pĂ„ taket. Det Ă€r minst tre meter i tak. 186 00:12:58,278 --> 00:13:00,071 En eldstad 187 00:13:00,155 --> 00:13:05,702 Titta, det blir Ă€nnu galnare. Mer marmor i badrummet. 188 00:13:06,536 --> 00:13:10,665 Ett fristĂ„ende badkar! Och sĂ„ hĂ€r... 189 00:13:10,749 --> 00:13:18,048 Titta, det hĂ€r Ă€r 1,5 hektar av den bĂ€sta marken i South Hampton. 190 00:13:18,131 --> 00:13:21,676 Det hĂ€r Ă€r en balkong av tvĂ„. 191 00:13:21,760 --> 00:13:24,429 En underbar pool. 192 00:13:24,512 --> 00:13:27,057 Det hĂ€r mĂ„ste man köpa! 193 00:13:27,140 --> 00:13:29,642 Jag mĂ„ste ha det hĂ€r huset. 194 00:13:29,726 --> 00:13:32,729 Vad sa du? Kan du upprepa det? 195 00:13:32,812 --> 00:13:36,024 -Du vet att jag mĂ„ste ha huset. -Jag vet. 196 00:13:36,107 --> 00:13:38,485 Det uppfyller alla kriterier. 197 00:13:38,568 --> 00:13:42,822 Det Ă€r mycket bĂ€ttre Ă€n allt annat i samma prisklass. Allt. 198 00:13:42,906 --> 00:13:48,870 Allt. Vad tycker du om priset? Var vill du lĂ€gga dig? 199 00:13:48,953 --> 00:13:53,500 Jag vill ju ha ett kap, men huset Ă€r otroligt. Jag vill inte förlora det. 200 00:13:53,583 --> 00:13:57,462 Det blir mycket budgivning i nulĂ€get- 201 00:13:57,545 --> 00:14:00,757 -sĂ„ vi borde erbjuda önskat pris, 2,6 miljoner dollar- 202 00:14:00,840 --> 00:14:05,595 -ha tre dagars avslut med förbehĂ„ll för en vĂ€rdering. 203 00:14:05,679 --> 00:14:09,766 Vi kan erbjuda önskat pris, mot att de tar det frĂ„n marknaden. 204 00:14:09,849 --> 00:14:12,977 Ja. Jag ska vara rĂ€ttfram med mĂ€klaren- 205 00:14:13,061 --> 00:14:16,356 -och sĂ€ga vad vĂ„ra krav Ă€r för att erbjuda önskat pris. 206 00:14:16,439 --> 00:14:19,693 Huset ska bort frĂ„n marknaden. 207 00:14:19,776 --> 00:14:24,114 -Okej? -Ja, nu kör vi. 208 00:14:24,197 --> 00:14:26,866 Ja, för fan! BegĂ€rt pris. 209 00:14:28,076 --> 00:14:31,246 Det viktigaste Ă€r att fĂ„ bort det frĂ„n marknaden. 210 00:14:31,329 --> 00:14:35,208 NĂ€r folk ser att jag Ă€r hĂ€r kommer mĂ€klarna- 211 00:14:35,291 --> 00:14:38,461 -att skynda hit för att stjĂ€la min försĂ€ljning. 212 00:14:38,545 --> 00:14:43,341 Jag hörde ett skrik. Är det bra? -Det Ă€r det alltid. 213 00:14:43,425 --> 00:14:45,719 Vi Ă€lskar huset. 214 00:14:45,802 --> 00:14:49,514 -Vi tĂ€nker lĂ€gga ett bra bud. -Som lyder? 215 00:14:49,597 --> 00:14:54,019 Vi erbjuder begĂ€rt pris och vill fĂ„ det gjort nu. 216 00:14:54,102 --> 00:14:57,230 30 dagars avslut, men vi vill ha nĂ„t tillbaka. 217 00:14:57,313 --> 00:15:01,693 Jag vill inte se fler mĂ€klare hĂ€r. Det ska avslutas nu- 218 00:15:01,776 --> 00:15:04,279 -med mig, sĂ„ det ska bort frĂ„n marknaden. 219 00:15:04,362 --> 00:15:07,282 -Är det kontant? -Inte helt. 220 00:15:07,365 --> 00:15:10,535 -Har ni ett lĂ„nelöfte? -Vi ordnar det direkt. 221 00:15:10,618 --> 00:15:14,456 -Men vi Ă€r i princip godkĂ€nda. -I princip? 222 00:15:14,539 --> 00:15:19,794 Jag vet hur glad du blir, men jag kan inte ge sĂ€ljaren ett halvlöfte. 223 00:15:19,878 --> 00:15:24,716 BegĂ€rt pris Ă€r bra, men tĂ€nk om din köpare inte möter upp? 224 00:15:24,799 --> 00:15:27,344 Du minns vad som hĂ€nde sist. 225 00:15:27,427 --> 00:15:30,972 Jo, men det hĂ€r blir annorlunda. 226 00:15:31,056 --> 00:15:34,851 För nĂ„gra Ă„r sen, nĂ€r jag var ny, hade jag flera köpare- 227 00:15:34,934 --> 00:15:38,480 -som var intresserade av tvĂ„ av Nancys fastigheter. 228 00:15:38,563 --> 00:15:43,068 Vi erbjöd fullt pris pĂ„ den ena och nĂ€stan full pris pĂ„ den andra- 229 00:15:43,151 --> 00:15:48,865 -men tyvĂ€rr Ă€ndrade bĂ„da köparna sig, och köpte nĂ„t annat. 230 00:15:48,948 --> 00:15:52,577 MĂ€klare glömmer inte nĂ€r man har kört över dem. 231 00:15:52,660 --> 00:15:55,205 Det hĂ€r blir annorlunda. 232 00:15:55,288 --> 00:15:59,125 Jag ska vara pĂ„ det hĂ€r tills vi har lĂ„nelöftet. 233 00:15:59,209 --> 00:16:01,878 Jag ska se till att vi har allt. Jag lovar. 234 00:16:01,961 --> 00:16:04,255 Jag ordnar finanserna. 235 00:16:04,339 --> 00:16:06,925 Du mĂ„ste bara lita pĂ„ mig. Ge mig en chans. 236 00:16:07,008 --> 00:16:12,222 Jag Ă€lskar din entusiasm, ibland vill du bara att saker ska funka- 237 00:16:12,305 --> 00:16:15,308 -men vi tar det lugnt den hĂ€r gĂ„ngen. 238 00:16:15,392 --> 00:16:18,687 30 dagars avslut. Fixar du finanserna till dess? 239 00:16:18,770 --> 00:16:22,732 Okej, advokaterna kan skicka kontrakt i vĂ€ntan pĂ„ lĂ„nelöftet. 240 00:16:22,816 --> 00:16:26,486 DĂ„ Ă€r allt klart nĂ€r hon har lĂ„nelöftet. 241 00:16:26,569 --> 00:16:32,701 Okej, bara sĂ„ du vet sĂ„ Ă€r vi seriösa. Inte som förra gĂ„ngen. 242 00:16:32,784 --> 00:16:35,704 Jag hĂ„ller inget mot dig, men det gĂ„r fort. 243 00:16:54,014 --> 00:16:56,266 Hur mĂ„r du? Hur Ă€r lĂ€get? 244 00:16:56,349 --> 00:17:00,353 -Bra! Hur mĂ„r du? -Jag mĂ„r bra. 245 00:17:00,437 --> 00:17:05,066 -Jag fattar inte att du Ă€r hĂ€r! -Jag Ă€r sĂ„ glad. 246 00:17:05,150 --> 00:17:09,696 Visst Ă€r det kul? Hur var resan frĂ„n Chicago? 247 00:17:09,779 --> 00:17:13,658 -Den gick bra. -Inget drama? 248 00:17:13,742 --> 00:17:17,871 -Jag fattar inte att du Ă€r hĂ€r. -Det Ă€r sĂ„ kul. 249 00:17:17,954 --> 00:17:21,541 Nick Ă€r min bror och bĂ€sta vĂ€n. 250 00:17:21,624 --> 00:17:24,586 Vi skulle ha varit tvillingar. 251 00:17:24,669 --> 00:17:26,463 Det Ă€r vi inte, men borde vara. 252 00:17:26,546 --> 00:17:31,551 NĂ€r vi vĂ€xte upp var vi oskiljaktiga. 253 00:17:31,634 --> 00:17:36,806 Jag Ă€r sĂ„ glad att Nick Ă€r hĂ€r. Det gör min sommar mer speciell. 254 00:17:36,890 --> 00:17:39,434 Jag tar vattenmelonjuicen. 255 00:17:40,769 --> 00:17:43,229 Jag tar en citron-cleansern. 256 00:17:43,313 --> 00:17:47,817 -Ska du inte ha en drink? -Jag dricker inte ensam. 257 00:17:47,901 --> 00:17:50,195 Det Ă€r sĂ„ galet att du Ă€r hĂ€r. 258 00:17:50,278 --> 00:17:55,492 Jag har tjatat sĂ„ lĂ€nge pĂ„ att du ska flytta hit och nu Ă€r du hĂ€r. 259 00:17:55,575 --> 00:17:59,287 -Jag vet. -Hur kĂ€nns det? 260 00:17:59,371 --> 00:18:02,707 Flyttar du hit eller leker du med tanken? 261 00:18:02,791 --> 00:18:08,254 Jag vill flytta men jag mĂ„ste se till- 262 00:18:08,338 --> 00:18:10,632 -att allt funkar hĂ€r. 263 00:18:10,715 --> 00:18:15,261 Nick har jobbat som mĂ€klare i mĂ„nga Ă„r och Ă€r bĂ€st i branschen i Chicago. 264 00:18:15,345 --> 00:18:18,723 NĂ€r jag blir trött och vill ge upp för dagen- 265 00:18:18,807 --> 00:18:23,228 -om jag tycker att jag har jobbat hĂ„rt och vill slappa- 266 00:18:23,311 --> 00:18:27,273 -sĂ„ finns en liten person i mitt huvud som sĂ€ger- 267 00:18:27,357 --> 00:18:29,734 -"Vad skulle Nick göra? Han ger inte upp". 268 00:18:29,818 --> 00:18:33,363 Nick jobbar pĂ„ och blir fĂ€rdig, sĂ„ det ska jag ocksĂ„. 269 00:18:34,572 --> 00:18:37,492 Vi kan bli ett super-syskon-lag. 270 00:18:37,575 --> 00:18:43,623 Jag mĂ„ste bara övertyga honom att flytta, sen blir vi ostoppbara. 271 00:18:43,707 --> 00:18:49,295 Du har varit i branschen lĂ€nge, sĂ„ jag vet att tanken pĂ„ en flytt... 272 00:18:49,379 --> 00:18:51,548 Det Ă€r inget lĂ€tt. 273 00:18:51,631 --> 00:18:57,095 Jag vill ha en förĂ€ndring, men samtidigt- 274 00:18:57,178 --> 00:19:01,891 -har jag byggt upp ett företag, och det Ă€r lĂ€skigt att lĂ€mna. 275 00:19:01,975 --> 00:19:05,812 -SĂ„klart. -Men jag ser potentialen. 276 00:19:05,895 --> 00:19:08,273 Jag tror det blir bra. 277 00:19:08,356 --> 00:19:10,150 Tack sĂ„ mycket. 278 00:19:10,233 --> 00:19:15,196 Minns du? Vi brukade göra det hĂ€r med pappa. 279 00:19:15,280 --> 00:19:18,742 Pappa dog nĂ€r jag var 22, det krossade mitt hjĂ€rta. 280 00:19:18,825 --> 00:19:21,411 Det var min första stora hjĂ€rtesorg. 281 00:19:21,494 --> 00:19:25,206 Jag var pappas favorit. Nick skulle slĂ„ ihjĂ€l mig- 282 00:19:25,290 --> 00:19:29,669 -men han vet att det Ă€r sant. Jag var pappas lilla flicka. 283 00:19:29,753 --> 00:19:35,300 Pappa var italienare, första generationens invandrare- 284 00:19:35,383 --> 00:19:42,849 -och mamma föddes i Belize. Vi har alltid jobbat hĂ„rt och smart. 285 00:19:42,932 --> 00:19:47,354 Det Ă€r vĂ„ra förĂ€ldrar som gett oss vĂ„r starka arbetsmoral. 286 00:19:47,437 --> 00:19:51,399 -Hur gĂ„r det för dig? -Det Ă€r lite övervĂ€ldigande. 287 00:19:51,483 --> 00:19:55,987 Du vet kĂ€nslan nĂ€r man lĂ€gger ner sin sjĂ€l i nĂ„t- 288 00:19:56,071 --> 00:19:59,240 -och sĂ„ ser man inga resultat. 289 00:19:59,324 --> 00:20:01,785 Jag Ă€r ny hĂ€r och gör mitt bĂ€sta. 290 00:20:01,868 --> 00:20:04,788 Men samtidigt Ă€r jag beroende av andras hjĂ€lp. 291 00:20:04,871 --> 00:20:08,583 Hur lĂ„ng Ă€r sĂ€songen? Tre mĂ„nader? 292 00:20:08,667 --> 00:20:11,753 Jag mĂ„ste prestera hela tiden. 293 00:20:11,836 --> 00:20:15,090 SĂ€songen Ă€r ju snart över. 294 00:20:15,173 --> 00:20:21,638 Med det sagt vaknar jag varje morgon och funderar pĂ„ hur jag blir bĂ€ttre. 295 00:20:22,597 --> 00:20:26,184 Tycker du att du pressar dig sjĂ€lv? 296 00:20:26,267 --> 00:20:29,938 Ja, men man kan ju alltid göra mer. 297 00:20:30,021 --> 00:20:34,776 -Jag försöker hĂ„lla balansen. -Hur jobbar du nu? 298 00:20:34,859 --> 00:20:38,238 Jag har kontaktat alla jag kĂ€nner i New York. 299 00:20:38,321 --> 00:20:41,616 Jag menar att du mĂ„ste kontakta byggherrarna. 300 00:20:41,700 --> 00:20:47,038 Ta reda pĂ„ vem de Ă€r och vad de vill, och kör med det. 301 00:20:47,122 --> 00:20:52,627 Du har alltid sagt: "ta inte köparna, du ska ta nybyggena." 302 00:20:52,711 --> 00:20:54,295 "Sluta nu!" 303 00:20:54,379 --> 00:20:58,675 Det Ă€r dem man vill Ă„t. NĂ€r man bygger förhĂ„llande med byggherren- 304 00:20:58,758 --> 00:21:03,221 -och sĂ€ljer nĂ„t för dem, sĂ„ Ă€r det perfekt. DĂ„ fĂ„r du mer. 305 00:21:03,304 --> 00:21:09,227 Sen ett till, och sĂ„ vidare. De ger dig mer för det vet vad du kan. 306 00:21:09,310 --> 00:21:13,773 DĂ„ har du alltid jobb. 307 00:21:13,857 --> 00:21:17,777 Nick Ă€r den som alltid sĂ€ger sanningen till mig. 308 00:21:17,861 --> 00:21:22,532 Han Ă€r tydlig med att jag inte kĂ€mpar hĂ„rt nog för att bli ett namn hĂ€r. 309 00:21:22,615 --> 00:21:25,035 Det kĂ€nns inte bra. 310 00:21:25,118 --> 00:21:28,830 SĂ„, det Ă€r dags. Jag har mycket att göra. 311 00:21:28,913 --> 00:21:33,126 -Hur lyckades du? -Jag Ă„kte hem till dem. 312 00:21:33,209 --> 00:21:35,587 PĂ„ riktigt? 313 00:21:35,670 --> 00:21:39,716 En del gillar drivet. 314 00:21:39,799 --> 00:21:44,137 De tycker att jag Ă€r hungrig. Andra vill aldrig se en igen. 315 00:21:44,220 --> 00:21:48,350 Det Ă€r ett tveeggat svĂ€rd. Man mĂ„ste ha skinn pĂ„ nĂ€san. 316 00:21:48,433 --> 00:21:53,188 Det Ă€r bara det som gĂ€ller. Om de ser dig jobba sĂ„ hĂ„rt för dem- 317 00:21:53,271 --> 00:21:56,483 -sĂ„ vet de att du kommer jobba för ett avslut. 318 00:21:56,566 --> 00:21:59,986 Du kommer inte att landa allt. 319 00:22:00,070 --> 00:22:02,697 IhĂ€rdighet övervinner motstĂ„nd. 320 00:22:02,781 --> 00:22:05,700 Det var det pappa brukade sĂ€ga. 321 00:22:05,784 --> 00:22:08,745 DĂ„ fĂ„r jag börja jaga. 322 00:22:08,828 --> 00:22:13,249 Jag och mitt afro hoppar i med fötterna före. 323 00:22:13,333 --> 00:22:16,544 Inte med afrot före? 324 00:22:16,628 --> 00:22:19,631 Okej, afrot före. 325 00:22:20,924 --> 00:22:21,184 2 00:21:40.520 -- 00:21:45.320 align:start line:90% position:30% Var försiktig i sanden. Vi Ă€r pĂ„ stranden. 326 00:22:41,152 --> 00:22:43,530 Är det ett nybygge? 327 00:22:43,613 --> 00:22:48,743 Gina Ă€r en kund som jag fick av Peggy för tvĂ„ Ă„r sen. 328 00:22:48,827 --> 00:22:52,163 Peggy skickade henne till kontoret i Miami. 329 00:22:52,247 --> 00:22:56,501 Vi pratade pĂ„ telefon och jag sĂ„lde hennes hus. 330 00:22:56,584 --> 00:22:59,671 Gina Ă€r vĂ€ldigt viktig för mig. 331 00:22:59,754 --> 00:23:03,508 Jag vill hitta det perfekta huset för henne i Hamptons. 332 00:23:03,591 --> 00:23:06,720 Vi fĂ„r vara försiktiga i trappan. 333 00:23:06,803 --> 00:23:09,222 Det Ă€r lugnt. 334 00:23:09,305 --> 00:23:12,809 Gina Ă€r lite svĂ„r. 335 00:23:12,892 --> 00:23:19,107 Om huset Ă€r vid havet ligger budgeten pĂ„ nĂ€stan sju miljoner. 336 00:23:19,190 --> 00:23:24,195 Men om det inte Ă€r det vill hon ha nĂ„t för 1,5 miljoner. 337 00:23:24,279 --> 00:23:28,491 BestĂ€m dig, Gina! Vad vill du ha? 338 00:23:28,575 --> 00:23:31,036 En del skulle se det hĂ€r som negativt. 339 00:23:31,119 --> 00:23:36,666 -Att behöva gĂ„ upp för flera trappor. -Det behövs för havsnivĂ„n. 340 00:23:36,750 --> 00:23:39,336 Ja, men mĂ„nga gillar det inte. 341 00:23:39,419 --> 00:23:42,756 VĂ€lkomna till Dune Road. 342 00:23:42,839 --> 00:23:46,009 Du ville ha havsutsikt, dĂ€r Ă€r stranden. 343 00:23:46,092 --> 00:23:49,346 Du Ă€r vid havet. Det Ă€r massor av vatten. 344 00:23:49,429 --> 00:23:53,892 Massor av vatten. Det unika Ă€r att du fĂ„r tre vĂ„ningar. 345 00:23:53,975 --> 00:23:56,770 Du ser mer av havet ju högre upp du kommer. 346 00:23:56,853 --> 00:23:58,271 HĂ€ftigt. 347 00:23:58,355 --> 00:24:03,818 Nuvarande planlösning Ă€r för sex sovrum med egna badrum. 348 00:24:03,902 --> 00:24:06,404 Det blir alltsĂ„ 6,5 badrum. 349 00:24:06,488 --> 00:24:10,742 Massor av badrum. Poolen har utsikt mot havet. 350 00:24:10,825 --> 00:24:14,079 Gina vill ha nĂ„t vid havet, sĂ„ jag visade det hĂ€r. 351 00:24:14,162 --> 00:24:17,499 Hon vill ocksĂ„ sĂ€tta sin egen prĂ€gel pĂ„ huset. 352 00:24:17,582 --> 00:24:25,006 Hon Ă€r designer. HĂ€r kan hon gör det, eftersom det inte Ă€r fĂ€rdigt. 353 00:24:25,090 --> 00:24:29,636 -Är det som en investering? -Det Ă€r det inte. 354 00:24:29,719 --> 00:24:33,723 Det hĂ€r Ă€r till min familj. DĂ€rför Ă€r det sĂ„ viktigt. 355 00:24:33,807 --> 00:24:38,019 Jag har en viss smak och köper inte vad som helst. 356 00:24:38,103 --> 00:24:40,897 Det mĂ„ste ha rĂ€tt kĂ€nsla. 357 00:24:40,980 --> 00:24:44,818 Byggherren Chad gör fantastiska saker. 358 00:24:44,901 --> 00:24:48,863 Efter huset pĂ„ Cove som inte blev av- 359 00:24:48,947 --> 00:24:51,741 -Ă€r jag glad att fĂ„ jobba med honom hĂ€r. 360 00:24:51,825 --> 00:24:56,538 Jag visar huset för sĂ„ mĂ„nga jag kan, trots att det inte Ă€r klart. 361 00:24:56,621 --> 00:25:00,375 Jag vill att folk ska se mig som en ledare hĂ€r ute. 362 00:25:00,458 --> 00:25:05,463 Det enda sĂ€ttet att fĂ„ den respekten Ă€r att övertrĂ€ffa mig sjĂ€lv. 363 00:25:05,547 --> 00:25:10,677 Det fina Ă€r att om du vill sĂ€tta din egen prĂ€gel pĂ„ huset- 364 00:25:10,760 --> 00:25:16,307 -sĂ„ gör byggherren specialbyggen. De jobbar med dig hela vĂ€gen. 365 00:25:16,391 --> 00:25:20,812 Köket Ă€r pĂ„ plats och lite annat, men allt annat... 366 00:25:24,107 --> 00:25:28,653 Det hĂ€r Ă€r specialbyggda skĂ„p frĂ„n Tyskland. De bĂ€sta vitvarorna. 367 00:25:31,740 --> 00:25:35,910 Är det hĂ€r spisen? Jamen, titta. 368 00:25:35,994 --> 00:25:40,331 Den Ă€r inbyggd i ön, sĂ„ den Ă€r helt integrerad. 369 00:25:40,415 --> 00:25:42,751 Jag har aldrig sett det förut. 370 00:25:42,834 --> 00:25:47,130 -Är det kylen? -Ja, det stĂ€mmer. 371 00:25:47,213 --> 00:25:49,466 Jag vet att det ser hĂ„rt ut... 372 00:25:49,549 --> 00:25:53,345 Jag föredrar det hĂ€r- 373 00:25:53,428 --> 00:25:56,723 -för det Ă€r jag van vid. Sen kan jag göra min grej. 374 00:25:56,806 --> 00:26:01,853 Jag mĂ„ste inte riva ut allt, för det Ă€r en bra yta. 375 00:26:01,936 --> 00:26:05,565 -Man ser havet hĂ€rifrĂ„n. -Ja, du har bukten pĂ„ ena sidan. 376 00:26:05,648 --> 00:26:08,818 Vilken bukt Ă€r det? 377 00:26:08,902 --> 00:26:11,404 Vet du vad den heter? 378 00:26:12,906 --> 00:26:17,869 Det Ă€r lugnt, hĂ€r finns sĂ„ mĂ„nga bukter. 379 00:26:17,952 --> 00:26:20,663 Jag har namnet pĂ„ tungan. 380 00:26:20,747 --> 00:26:24,876 Jag kan allt om utrustningen och dess storlek. 381 00:26:28,630 --> 00:26:33,635 Jag vet allt! Hur blev det sĂ„? Jag Ă€r sĂ„ arg pĂ„ mig sjĂ€lv. 382 00:26:33,718 --> 00:26:40,433 Jag kan sĂ€ga var allt kommer frĂ„n, vilket brott marmorn kommer frĂ„n. 383 00:26:40,517 --> 00:26:42,727 Varför vet jag inte namnet pĂ„ bukten? 384 00:26:45,772 --> 00:26:52,320 Det hĂ€r Ă€r TV-hörnan, men vĂ€ggen kan tas bort för ett större utrymme. 385 00:26:52,404 --> 00:26:55,156 Är det en bĂ€rande vĂ€gg? 386 00:26:55,240 --> 00:27:00,537 Den hĂ€r bjĂ€lken mĂ„ste vara kvar, men resten kan öppnas upp. 387 00:27:01,830 --> 00:27:04,749 Du mĂ„ste fĂ„ se havet frĂ„n övervĂ„ningen. 388 00:27:04,833 --> 00:27:08,128 DĂ€r kan man verkligen ta in utsikten. 389 00:27:09,212 --> 00:27:11,631 Vilken utsikt! 390 00:27:11,715 --> 00:27:15,969 Herregud! Kenny, det dĂ€r Ă€r en havsutsikt. 391 00:27:16,052 --> 00:27:20,348 Jag Ă€lskar att naturen Ă€r sĂ„ orörd. 392 00:27:20,432 --> 00:27:23,560 Jag Ă€lskar det. Mycket fint. 393 00:27:23,643 --> 00:27:28,690 HĂ€r har du stora sovrummet, och tvĂ„ till hĂ€r borta. 394 00:27:29,983 --> 00:27:32,027 Hur mycket vill de ha? 395 00:27:32,110 --> 00:27:35,655 Det Ă€r ju den brinnande frĂ„gan. Vad Ă€r begĂ€rt pris? 396 00:27:35,739 --> 00:27:39,617 De vill ha 7 750 000 dollar. 397 00:27:39,701 --> 00:27:42,412 Jag vet att det Ă€r högre Ă€n du önskat. 398 00:27:42,495 --> 00:27:46,291 -För det hĂ€r omrĂ„det, ja. -Men nu Ă€r det vid havet. 399 00:27:46,374 --> 00:27:48,585 Priset chockade mig lite. 400 00:27:48,668 --> 00:27:50,920 Äldre hus gĂ„r för tre-fyra miljoner. 401 00:27:51,004 --> 00:27:54,591 -Det Ă€r ju -Har du sett nĂ„t sĂ„ hĂ€r högt? 402 00:27:54,674 --> 00:27:57,302 Det Ă€r ett nybygge. 403 00:27:57,385 --> 00:28:01,765 Det Ă€r hög kvalitet. Det Ă€r definitivt i den övre prisklassen. 404 00:28:01,848 --> 00:28:04,392 -Men du hittar inget liknande. -Kvarteret dĂ„? 405 00:28:04,476 --> 00:28:07,479 Ligger grannhusen pĂ„ sex-sju miljoner? 406 00:28:07,562 --> 00:28:11,941 Vi har sĂ„lt frĂ„n sex miljoner vid bukten. 407 00:28:12,025 --> 00:28:14,819 Nu Ă€r vi nere vid havet. 408 00:28:14,903 --> 00:28:19,407 Jag vill alltid jĂ€mföra vĂ€rdet med husen i nĂ€rheten. 409 00:28:19,491 --> 00:28:23,036 Man vill aldrig Ă€ga det dyraste huset. 410 00:28:23,119 --> 00:28:28,416 Det Ă€r min tumregel. Vi mĂ„ste bara kolla kvarteret. 411 00:28:29,334 --> 00:28:32,462 Var försiktig pĂ„ vĂ€gen ner. 412 00:28:33,380 --> 00:28:36,508 -Kan vi gĂ„ ut? -Absolut. 413 00:28:36,591 --> 00:28:39,552 Herregud! 414 00:28:39,636 --> 00:28:43,348 SĂ„ hĂ€r ska det se ut! SĂ„ vackert. 415 00:28:43,431 --> 00:28:45,558 Wow! 416 00:28:46,559 --> 00:28:48,728 Mina barn skulle Ă€lska det hĂ€r. 417 00:28:48,812 --> 00:28:51,564 Det hĂ€r Ă€r verkligen ett hus vid stranden. 418 00:28:51,648 --> 00:28:55,902 -Ja, Kenny. -Det var det du ville ha. 419 00:28:55,985 --> 00:28:59,823 Jag visste att det var lite över din budget- 420 00:28:59,906 --> 00:29:02,200 -men jag ville visa det för dig. 421 00:29:02,283 --> 00:29:05,912 Det hĂ€r Ă€r vad jag kan fĂ„. 422 00:29:05,995 --> 00:29:10,792 Det Ă€r vĂ€rt det, om de andra husen ligger i samma prisklass. 423 00:29:10,875 --> 00:29:14,379 Vi mĂ„ste bara titta pĂ„ de andra husen. 424 00:29:14,462 --> 00:29:17,882 Vill du se hur husen pĂ„ andra sidan gatan blir? 425 00:29:17,966 --> 00:29:21,594 -Vilka hus? -Samma byggherre bygger dĂ€r. 426 00:29:21,678 --> 00:29:25,390 Men det Ă€r i bukten. Jag vill veta priset för det hĂ€r kvarteret. 427 00:29:25,473 --> 00:29:28,393 -Okej. -Ja... 428 00:29:35,734 --> 00:29:39,738 I dag gör jag som Nick sa och lĂ€mnar min trygga hamn. 429 00:29:39,821 --> 00:29:42,574 Men jag mĂ„ste ju försöka. 430 00:29:44,534 --> 00:29:47,829 Jag har kört runt hela dagen och letat byggherrar. 431 00:29:47,912 --> 00:29:53,960 Folk stĂ€nger dörren i mitt ansikte. Jag har ett sista hus att besöka. 432 00:29:55,462 --> 00:30:00,216 Jag valde Salomon. Jag har kollat upp hans fastigheter och Ă€r imponerad. 433 00:30:00,300 --> 00:30:03,219 Jag gillar byggena och kvaliteteten. 434 00:30:03,303 --> 00:30:06,473 Det vore perfekt att fĂ„ kontakt med honom. 435 00:30:09,392 --> 00:30:13,521 HallĂ„? HallĂ„? 436 00:30:17,692 --> 00:30:20,820 -HallĂ„? -HallĂ„? 437 00:30:20,904 --> 00:30:24,324 -HallĂ„? -Hej! 438 00:30:24,407 --> 00:30:27,369 -Är Salomon hĂ€r? -Det Ă€r jag. Vem Ă€r du? 439 00:30:27,452 --> 00:30:31,414 FörlĂ„t att jag stormade in, det fanns ingen dörr. 440 00:30:31,498 --> 00:30:34,668 Vi kĂ€nner inte varandra Ă€n, jag heter Mia. Hur mĂ„r du? 441 00:30:34,751 --> 00:30:39,881 -Hur kan jag hjĂ€lpa dig? -Jag har Ă„kt förbi hĂ€r en tid nu. 442 00:30:39,964 --> 00:30:42,425 Jag ville trĂ€ffa byggherren. 443 00:30:42,509 --> 00:30:45,637 Jag Ă€r mĂ€klare och har en ny strategi. 444 00:30:45,720 --> 00:30:49,933 Jag ringde bara tidigare, nu kommer jag och knackar pĂ„. 445 00:30:50,016 --> 00:30:52,268 Har du sĂ„lt hus hĂ€r ett tag? 446 00:30:52,352 --> 00:30:56,606 Jag har varit i Hamptons ett par mĂ„nader. 447 00:30:56,690 --> 00:31:02,737 VĂ€nta ska du fĂ„ höra. Jag har Ă„kt till Hamptons i över tio Ă„r. 448 00:31:02,821 --> 00:31:05,740 Jag har vĂ€nner och klienter som bor hĂ€r. 449 00:31:05,824 --> 00:31:08,743 Men jag har jobbat som mĂ€klare i stan i ett par Ă„r. 450 00:31:08,827 --> 00:31:11,496 Har du sĂ„lt hus i Hamptons? 451 00:31:11,579 --> 00:31:14,416 Inte Ă€n, men jag jobbar med köpare just nu. 452 00:31:14,499 --> 00:31:18,545 Okej, ge mig ditt sĂ€ljförslag. 453 00:31:18,628 --> 00:31:22,465 Jag har en portfolio med kunder- 454 00:31:22,549 --> 00:31:26,261 -som skulle Ă€lska ett sĂ„nt hĂ€r hus. 455 00:31:26,344 --> 00:31:30,598 Jag jobbar hĂ„rt och smart och bygger pĂ„ mina relationer. 456 00:31:30,682 --> 00:31:35,186 Jag skulle Ă€lska att fĂ„ lista ut hur vi kan jobba ihop- 457 00:31:35,270 --> 00:31:41,860 -och hur jag kan hjĂ€lpa dig att sĂ€lja dina hus snabbare. 458 00:31:43,570 --> 00:31:48,116 Kan du berĂ€tta vad du har gjort och sĂ„lt i stan- 459 00:31:48,199 --> 00:31:52,871 -sĂ„ kan jag bedöma hur det skulle gĂ„ för dig hĂ€r? 460 00:31:52,954 --> 00:31:55,832 Jag stormade ju bara in hĂ€r. 461 00:31:55,915 --> 00:32:01,171 Jag övar och övar, men det blir ju inte som i verkligheten. 462 00:32:01,254 --> 00:32:03,840 Det gĂ„r inte att repetera för sĂ„nt hĂ€r. 463 00:32:03,923 --> 00:32:09,637 Mitt jobb Ă€r att hĂ„lla kunder nöjda, fĂ„ saker gjort, planera min tid- 464 00:32:09,721 --> 00:32:12,682 -hantera stress och klienters förvĂ€ntningar. 465 00:32:12,766 --> 00:32:19,856 Jag vill inte att fastigheter som jag har investerat min sjĂ€l i- 466 00:32:19,939 --> 00:32:23,526 -bara ska lĂ€ggas ut och sĂ„ Ă€r det klart- 467 00:32:23,610 --> 00:32:26,237 -och sĂ„ fĂ„r det sĂ€lja sig sjĂ€lvt. 468 00:32:26,321 --> 00:32:31,493 Jag Ă€r hungrig och jobbar hĂ„rt. Jag skulle aldrig göra sĂ„. 469 00:32:31,576 --> 00:32:35,246 Om du ger mig en chans sĂ„ kommer jag leverera. 470 00:32:35,330 --> 00:32:38,124 Han ville ha min pitch, det Ă€r min pitch. 471 00:32:38,208 --> 00:32:41,419 Jag kunde inte sĂ€ga nĂ„t annat utan att lĂ„ta desperat. 472 00:32:41,503 --> 00:32:43,838 Det vill jag verkligen inte. 473 00:32:43,922 --> 00:32:47,467 Det hĂ€r huset ligger tyvĂ€rr redan ute. 474 00:32:50,887 --> 00:32:55,934 Men jag har nĂ„gra till som Ă€r i uppstartningsfasen. 475 00:32:56,017 --> 00:32:58,561 De ligger i nĂ€rheten. 476 00:32:58,645 --> 00:33:02,315 Du kan titta pĂ„ det, gör din efterforskning- 477 00:33:02,399 --> 00:33:07,737 -sen kan du berĂ€tta vad du tycker, sĂ„ kanske du fĂ„r lĂ€gga ut det. 478 00:33:07,821 --> 00:33:11,241 Om du vill ge mig chansen att fĂ„ se husen... 479 00:33:11,324 --> 00:33:15,161 Vi kan Ă„ka dit nĂ€r du har tid. 480 00:33:15,245 --> 00:33:19,541 Jag avsĂ€tter tid för det. Jag ska leva och andas för det hĂ€r. 481 00:33:19,624 --> 00:33:24,004 Det hĂ€r Ă€r vad jag vill, och jag slutar inte förrĂ€n jag fĂ„r det. 482 00:33:24,087 --> 00:33:24,348 2 00:32:17.800 -- 00:32:20.720 align:start line:90% position:30% Nu Ă€r killarna hĂ€r! 483 00:33:43,690 --> 00:33:45,984 LĂ€get, Chris? Kul att se dig! 484 00:33:46,067 --> 00:33:50,780 -Hur Ă€r lĂ€get? -Jag heter Mia. Trevligt att trĂ€ffas. 485 00:33:50,864 --> 00:33:56,119 Noyackhuset har fĂ„tt mycket uppmĂ€rksamhet sen uppvisningen. 486 00:33:56,202 --> 00:34:03,668 Vi Ă€r glada för det, sĂ„ jag vill ha en cocktailfest i solnedgĂ„ngen- 487 00:34:03,752 --> 00:34:08,965 -eftersom sĂ€songen gĂ„r fort. Mitt team mĂ„ste samarbeta mer. 488 00:34:09,049 --> 00:34:13,219 Alla vill göra affĂ€rer och tjĂ€na pengar- 489 00:34:13,303 --> 00:34:16,723 -sĂ„ jag vill att de kommer med investerare och köpare- 490 00:34:16,806 --> 00:34:22,103 -och visar upp huset, som en enhet. Alla mĂ„ste samarbeta hĂ€r. 491 00:34:22,187 --> 00:34:26,691 Mia har varit vĂ€ldigt hjĂ€lpsam pĂ„ alla sĂ€tt. 492 00:34:26,775 --> 00:34:30,445 Speciellt med eventen. Det Ă€r dĂ„ hon glĂ€nser. 493 00:34:30,528 --> 00:34:33,615 Det Ă€r en riktig killklubb dĂ€r. 494 00:34:33,698 --> 00:34:36,034 Det Ă€r dĂ€rför jag Ă€r glad att ni Ă€r hĂ€r. 495 00:34:36,117 --> 00:34:42,165 Jag Ă€r ju ny hĂ€r, men pĂ„ den hĂ€r festen kĂ€nner man av testosteronet. 496 00:34:43,708 --> 00:34:46,961 -Vi behöver Bianca hĂ€r. -Kommer hon? 497 00:34:47,045 --> 00:34:50,590 Jag hoppas det. Jag vill alltid vara nĂ€ra henne. 498 00:34:50,674 --> 00:34:52,676 -Varför? -För att hon Ă€r cool. 499 00:34:52,759 --> 00:34:56,763 Med tanke pĂ„ Peggy, Bianca och det jag kommer tillföra- 500 00:34:56,846 --> 00:35:01,434 -mĂ„ste killarna vara förberedda. Tjejerna ska snart ta över. 501 00:35:01,518 --> 00:35:04,646 Kolla in hans byxor. 502 00:35:04,729 --> 00:35:08,316 Det Ă€r en riktig outfit. 503 00:35:08,400 --> 00:35:14,030 Det kĂ€nns som att jag lyckades med en sockervadds-outfit. 504 00:35:14,114 --> 00:35:17,450 Du Ă€r riktigt het. 505 00:35:17,534 --> 00:35:21,496 Hur har du trivs du hĂ€r hittills? 506 00:35:21,579 --> 00:35:25,500 Hur upplever du det den hĂ€r gĂ„ngen? 507 00:35:25,583 --> 00:35:28,336 Det var en bra frĂ„ga. 508 00:35:28,420 --> 00:35:35,427 Det Ă€r tungt. Det krĂ€vs mycket. Första gĂ„ngen var det jobbigt. 509 00:35:35,510 --> 00:35:40,640 Den hĂ€r gĂ„ngen försöker jag njuta lite mer- 510 00:35:40,724 --> 00:35:46,354 -för jag irrade bara runt och hittade aldrig tid att andas. 511 00:35:46,438 --> 00:35:53,028 Men det Ă€r tungt. Om du behöver nĂ„n att snacka med, sĂ€g till. 512 00:35:53,111 --> 00:35:56,865 Mia Ă€r ny hĂ€r, och hon kommer fĂ„ jobba hĂ„rt. 513 00:35:56,948 --> 00:36:02,537 Men om jag kan hjĂ€lpa henne med nĂ„t sĂ„ Ă€r det att hitta balansen. 514 00:36:02,620 --> 00:36:06,916 Jag bröt ihop lite i gĂ„r. 515 00:36:07,000 --> 00:36:10,628 Jag förstĂ„r det. Jag pratar ofta med Bianca om det. 516 00:36:10,712 --> 00:36:13,965 Det Ă€r bra att veta. Jag blev bara övervĂ€ldigad. 517 00:36:15,508 --> 00:36:17,427 -Hej! -Hej! 518 00:36:17,510 --> 00:36:20,013 Varför lĂ€t jag sĂ„ dĂ€r? 519 00:36:20,096 --> 00:36:24,934 -Hej, jag heter Peggy. -Hej, hur mĂ„r du? 520 00:36:25,018 --> 00:36:28,271 Ylenia? Mia, trevligt att trĂ€ffas. 521 00:36:28,355 --> 00:36:32,859 Visst Ă€r det fint? Vill ni ha nĂ„t att dricka? 522 00:36:32,942 --> 00:36:34,652 RosĂ©! 523 00:36:39,199 --> 00:36:42,744 Hur fantastiskt Ă€r inte det hĂ€r? 524 00:36:42,827 --> 00:36:47,749 -Utsikten över bukten -Det dĂ€r hĂ€nder mig jĂ€mt! 525 00:36:47,832 --> 00:36:50,627 Jag hoppas det betyder tur. 526 00:36:50,710 --> 00:36:54,506 Det hĂ€r Ă€r det bĂ€sta med huset. 527 00:36:54,589 --> 00:36:58,718 Det Ă€r underbart. Glas, vĂ€ldigt modernt. 528 00:36:58,802 --> 00:37:03,932 -Du fĂ„r utsikt över bukten. -HĂ€r kan man ha gĂ€ster. 529 00:37:04,015 --> 00:37:07,560 Men det gĂ„r lika bra dĂ€r nere. Man kan planera sitt umgĂ€nge. 530 00:37:07,644 --> 00:37:11,648 Man har sena timmar hĂ€r uppe, och spenderar dagarna dĂ€r nere. 531 00:37:11,731 --> 00:37:14,651 Allt beror pĂ„ möblemang. 532 00:37:14,734 --> 00:37:18,905 Man kan servera frukost hĂ€r, vad som helst. 533 00:37:18,988 --> 00:37:22,033 Det Ă€r sĂ„ hĂ€r huset skulle ha sett ut tidigare. 534 00:37:22,117 --> 00:37:25,453 Huset Ă€r fantastiskt, solnedgĂ„ngen Ă€r perfekt. 535 00:37:25,537 --> 00:37:28,748 Viktigast av allt, inga byggarbetare. 536 00:37:28,832 --> 00:37:33,545 Fönsterna gĂ„r visserligen inte frĂ„n golv till tak, men de Ă€r enorma. 537 00:37:33,628 --> 00:37:39,592 Det Ă€r ett stort badkar. HĂ€r kan man ligga efter en lĂ„ng dag. 538 00:37:39,676 --> 00:37:45,056 Jag Ă€r lĂ„ng, 177 cm. Bara tĂ€nk dig... 539 00:37:45,140 --> 00:37:49,185 Wow, Ta en bild pĂ„ det dĂ€r! 540 00:37:49,269 --> 00:37:52,480 Visst Ă€r det vackert? 541 00:37:52,564 --> 00:37:54,399 Det Ă€r underbart. 542 00:37:54,482 --> 00:37:57,444 Raf! Rafi! 543 00:37:59,362 --> 00:38:01,906 Det hĂ€r omrĂ„det... 544 00:38:01,990 --> 00:38:05,952 HĂ€r fanns en naturlig liten hörna. 545 00:38:06,036 --> 00:38:10,498 De ville lĂ„ta den vara, men jag föreslog en bar. 546 00:38:10,582 --> 00:38:12,959 Om man inte vill gĂ„ till köket, sĂ„ gĂ„r man hit. 547 00:38:13,043 --> 00:38:18,214 -Jag Ă€lskar tapeten. -Är det tapet? 548 00:38:18,298 --> 00:38:20,383 Verkligen? 549 00:38:21,468 --> 00:38:24,888 Det dĂ€r Ă€r sten. 550 00:38:24,971 --> 00:38:29,184 Jag kan kalla det tapet, men det Ă€r sten. 551 00:38:29,267 --> 00:38:31,519 Det Ă€r inte tapet. Det Ă€r sten. 552 00:38:31,603 --> 00:38:35,482 -Okej, men det Ă€r vacker sten. -Ledsen, mannen. 553 00:38:35,565 --> 00:38:38,109 FörlĂ„t. Det Ă€r en porslinplatta. 554 00:38:38,193 --> 00:38:43,573 Skit i stenen. Lugna dig. SĂ€g det inte framför kunder. 555 00:38:43,656 --> 00:38:46,534 Du kan vĂ€l berĂ€tta om omrĂ„det. Gör husvisningen. 556 00:38:46,618 --> 00:38:50,830 Va? Du försöker göra mig sur. Kör! 557 00:38:53,375 --> 00:38:57,879 Hej! Vad kul att se er! VĂ€lkomna! 558 00:39:01,174 --> 00:39:05,011 -Vad kul att ni kom! VĂ€lkomna. -SĂ„ vackert. 559 00:39:05,095 --> 00:39:09,891 Visst Ă€r det? Vi mĂ„ste hinna med solnedgĂ„ngen. Den Ă€r otrolig! 560 00:39:09,974 --> 00:39:16,481 Jag bjöd med Gina till Noyackhuset. Hon gillade inte det andra. 561 00:39:16,564 --> 00:39:22,237 Det var för dyrt. Festen Ă€r ett bra sĂ€tt att visa upp Gina för alla. 562 00:39:22,320 --> 00:39:24,656 Jag vill presentera dig för alla. 563 00:39:24,739 --> 00:39:28,618 -Peggy, Mia. -Du kĂ€nner Gina. 564 00:39:29,786 --> 00:39:32,414 Har vi trĂ€ffats? 565 00:39:32,497 --> 00:39:34,791 Hej, Peggy! 566 00:39:36,334 --> 00:39:40,046 -Hur mĂ„r du? -Bra, hur mĂ„r du? 567 00:39:40,130 --> 00:39:44,843 VĂ€lkommen! Vill du ha nĂ„t att dricka? 568 00:39:44,926 --> 00:39:47,429 Vi kan vĂ€l ta nĂ„t att dricka? 569 00:39:49,681 --> 00:39:53,977 Jag sa inte till Peggy att Gina skulle komma. De kĂ€nner ju varandra. 570 00:39:54,060 --> 00:39:58,690 Jag trodde att det skulle bli som en Ă„tertrĂ€ff. 571 00:39:58,773 --> 00:40:01,359 Det gick inte alls som planerat. 572 00:40:02,068 --> 00:40:04,738 Det var lite pinsamt. 573 00:40:05,905 --> 00:40:08,867 Jag kommer lĂ„ta som en idiot- 574 00:40:08,950 --> 00:40:11,077 -men jag kan inte placera dig. 575 00:40:11,161 --> 00:40:15,957 Peggy, PĂ„ riktigt? Gina. 576 00:40:17,334 --> 00:40:19,836 Herregud! 577 00:40:20,920 --> 00:40:22,464 FrĂ„n Florida. 578 00:40:22,547 --> 00:40:25,675 Jag Ă€r knockad. 579 00:40:25,759 --> 00:40:31,973 Oavsett om jag kĂ€nner igen henne eller inte sĂ„ ska man förvarna mig. 580 00:40:32,057 --> 00:40:36,603 Han jobbar bara med henne för att jag skickade vidare henne. 581 00:40:36,686 --> 00:40:40,398 Jag kĂ€nner inte Kenny vĂ€l nog för att veta om det var illvilligt. 582 00:40:40,482 --> 00:40:43,526 Det enda jag bryr mig om Ă€r hur jag framstĂ„r. 583 00:40:43,610 --> 00:40:46,571 Han borde ha förvarnat mig. 584 00:40:47,113 --> 00:40:50,742 Men, dĂ„ sĂ„! Jag kĂ€nner mig som en hemsk mĂ€nniska! 585 00:40:50,825 --> 00:40:53,370 Ingen fara! 586 00:40:53,453 --> 00:40:57,499 Kenny bjöd dig! Det var jag som kopplade ihop er. 587 00:40:57,582 --> 00:41:00,502 Var det han som bjöd dig? Jag visste inte att du var hĂ€r. 588 00:41:00,585 --> 00:41:02,962 Jag Ă€r en hemsk mĂ€nniska. 589 00:41:03,046 --> 00:41:05,173 Jag Ă€r sĂ„ chockad. 590 00:41:05,256 --> 00:41:09,260 JB, kom hit! Du mĂ„ste trĂ€ffa Gina. 591 00:41:09,344 --> 00:41:11,971 JB, trevligt att trĂ€ffas. 592 00:41:12,055 --> 00:41:15,225 Jag vill visa Gina huset innan solen gĂ„r ner. 593 00:41:15,308 --> 00:41:18,645 VĂ€nta lite, matchar vi? 594 00:41:18,728 --> 00:41:22,691 Det Ă€r ett gott tecken för mig. 595 00:41:25,151 --> 00:41:29,072 Det kan man lugnt sĂ€ga. Vill ni ta en rundtur? 596 00:41:29,155 --> 00:41:31,032 Den hĂ€r vĂ€gen. 597 00:41:31,116 --> 00:41:35,620 Jag hör viskande om att det Ă€r nĂ„t med Peggy. 598 00:41:35,704 --> 00:41:41,584 Samtidigt rĂ€ttar Michael mig under en rundvisning. Det Ă€r irriterande. 599 00:41:41,668 --> 00:41:43,837 Jag blir utmattad. Vi Ă€r inga amatörer. 600 00:41:43,920 --> 00:41:50,927 Jag vill vara en ledare, men teamet gör det omöjligt att arbeta ihop. 601 00:41:51,011 --> 00:41:59,269 Visst Ă€r det vacker? Mycket modernt. Utomhus kommer in i huset. 602 00:42:01,980 --> 00:42:05,734 -Glider du in? Hur Ă€r lĂ€get? -Bra. Vad hĂ€nder? 603 00:42:06,443 --> 00:42:10,822 -Bara bra. -Det pĂ„gĂ„r visningar överallt. 604 00:42:10,905 --> 00:42:17,120 Det vill man ju. Ett livfullt öppet hus. 605 00:42:17,203 --> 00:42:21,416 HĂ€r har du utsikten mot vattnet. 606 00:42:21,499 --> 00:42:27,756 Det Ă€r vackert. Vi fortsĂ€tter till det bĂ€sta med huset. UrsĂ€kta. 607 00:42:29,841 --> 00:42:33,011 Är du okej? 608 00:42:33,094 --> 00:42:34,846 -Ja -Vad har hĂ€nt? 609 00:42:34,929 --> 00:42:38,767 SĂ€g vad som har hĂ€nt? Prata med mig. 610 00:42:38,850 --> 00:42:42,020 -Prata med mig. -Jag uppskattar det, men... 611 00:42:43,605 --> 00:42:49,611 -Tack, men jag vill inte. -Vi mĂ„ste vara transparanta. 612 00:42:50,820 --> 00:42:55,116 Det Ă€r sĂ„ modernt och kĂ€nns som att man svĂ€var. 613 00:42:55,200 --> 00:42:59,454 Man svĂ€var över bukten och har utsikt mot poolen. 614 00:42:59,537 --> 00:43:04,668 Man ser vad som hĂ€nder dĂ€r nere. Det Ă€r en stor trĂ€dgĂ„rd. 615 00:43:04,751 --> 00:43:08,421 Den Ă€r otrolig. De har gjort ett bra jobb. 616 00:43:09,756 --> 00:43:13,051 -Jag pallar inte det hĂ€r. -GĂ„ inte. 617 00:43:15,970 --> 00:43:18,682 Jag kommer ner. 618 00:43:23,436 --> 00:43:27,524 -Jag vet inte vad som hĂ€nder. -Jag Ă€r förbannad. 619 00:43:27,607 --> 00:43:31,152 -Allt Ă€r okej. -Jag Ă€r upprörd. 620 00:43:31,236 --> 00:43:35,156 Överraskningen med Gina och Kenny, jag bara 621 00:43:35,240 --> 00:43:37,909 Du försöker hela tiden pressa ut nĂ„t. 622 00:43:37,992 --> 00:43:40,787 Jag Ă€r rasande! 623 00:43:42,872 --> 00:43:46,543 Peggy Ă€r pĂ„ omslaget för en tidning. 624 00:43:46,626 --> 00:43:49,379 Jag trodde att hon skulle vara mer ödmjuk. 625 00:43:49,462 --> 00:43:51,715 Sen den kom ut har hon varit... 626 00:43:51,798 --> 00:43:54,718 Jag tror att ni Ă€r lite avundsjuka. 627 00:43:54,801 --> 00:43:59,097 BegĂ€rt pris Ă€r 35 miljoner dollar. 628 00:43:59,180 --> 00:44:00,557 Jag ser inga sĂ„na siffror. 629 00:44:00,640 --> 00:44:03,560 De skulle inte göra sĂ„ mot BeyoncĂ©. 630 00:44:03,643 --> 00:44:08,773 Han kĂ€mpar emot. Skulle det göra skillnad om de var 20 miljoner? 631 00:44:08,857 --> 00:44:11,484 Det hĂ€r Ă€r smĂ„aktigt. 632 00:44:11,568 --> 00:44:15,739 ÖversĂ€ttning: Fredrik Hebrand Iyuno-SDI Group 53093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.