Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,593 --> 00:00:04,893
- [dramatic music]
2
00:00:05,344 --> 00:00:08,144
- KINGSTON: Dr. Gaines,
we're coming for the android.
3
00:00:08,244 --> 00:00:10,978
- [laser zapping]
4
00:00:11,078 --> 00:00:13,311
- Go! Go! Go!
- [door crashes]
5
00:00:13,411 --> 00:00:16,178
- [dramatic music]
6
00:00:16,278 --> 00:00:17,778
- MAN & WOMAN:
[gasp]
7
00:00:17,878 --> 00:00:20,678
- PEGSI: Dr. Gaines looks
much older than I remember.
8
00:00:20,778 --> 00:00:24,311
- Oh, well, that is because
that is not Dr. Gaines,
9
00:00:24,411 --> 00:00:25,544
you nickel-plated ninny.
10
00:00:25,644 --> 00:00:27,311
This is obviously
the wrong house.
11
00:00:27,411 --> 00:00:29,111
Now put them down.
- MAN & WOMAN: [sigh]
12
00:00:29,211 --> 00:00:32,378
- ♪
13
00:00:32,478 --> 00:00:35,778
- Now, I don't wanna
see any cheat stuff.
14
00:00:35,878 --> 00:00:36,978
Let's keep it clean.
15
00:00:37,078 --> 00:00:39,511
Dad, are you ready?
16
00:00:40,411 --> 00:00:42,578
Frankie, are you ready?
17
00:00:42,678 --> 00:00:43,811
And...
18
00:00:43,911 --> 00:00:45,111
pillow fight!
19
00:00:45,211 --> 00:00:48,044
- ♪
20
00:00:48,144 --> 00:00:50,344
- WILL:
[grunt of effort]
21
00:00:50,444 --> 00:00:53,178
- [pillow thudding]
22
00:00:53,378 --> 00:00:54,278
[pillow whooshing]
23
00:00:54,378 --> 00:00:55,278
[pillow thuds]
- WILL: Oh!
24
00:00:55,378 --> 00:00:56,711
- [heavy thud]
25
00:00:56,811 --> 00:00:57,911
- Dad, are you okay?
26
00:00:58,011 --> 00:01:00,078
- Yeah, Dad,
are you okay?
27
00:01:00,178 --> 00:01:02,644
- That... was...
28
00:01:02,744 --> 00:01:04,578
awesome!
29
00:01:04,678 --> 00:01:07,478
- Her reflexes and motor
skills are truly exceptional.
30
00:01:07,578 --> 00:01:08,811
- She's really
coming along.
31
00:01:08,911 --> 00:01:11,944
As a scientist, I am
excited about her growth.
32
00:01:12,044 --> 00:01:16,144
But, honestly, I have mixed
feelings as a mother.
33
00:01:16,244 --> 00:01:17,778
- What do you
mean "a mother"?
34
00:01:17,878 --> 00:01:19,778
- Well, like, she asked if
she could have a sleepover,
35
00:01:19,878 --> 00:01:22,378
and all I could think about
was how it could expose her.
36
00:01:22,478 --> 00:01:23,711
- Sure. That makes sense.
37
00:01:23,811 --> 00:01:25,878
She could make you
a fortune some day
38
00:01:25,978 --> 00:01:27,211
when you go
public with her.
39
00:01:27,378 --> 00:01:28,778
But what does that
have to do with...
40
00:01:28,878 --> 00:01:31,578
- No, James, money has
nothing to do with it.
41
00:01:32,744 --> 00:01:35,378
I love her.
- You've become attached.
42
00:01:35,411 --> 00:01:37,278
Just make sure someone
reviews your data
43
00:01:37,378 --> 00:01:38,911
so your bias
doesn't show.
44
00:01:39,011 --> 00:01:40,878
- You don't understand.
45
00:01:40,978 --> 00:01:42,978
I think
she loves me back.
46
00:01:43,078 --> 00:01:44,678
- [pillow thuds]
47
00:01:45,511 --> 00:01:47,278
- My apologies, Mom.
48
00:01:47,378 --> 00:01:49,011
I'm not quite
sure what happened.
49
00:01:49,111 --> 00:01:52,911
My hand... must...
have... slipped.
50
00:01:53,011 --> 00:01:54,278
- Why is she
talking like that?
51
00:01:54,378 --> 00:01:56,578
- Did she accidentally
eat a piece of mom's frittata,
52
00:01:56,678 --> 00:01:58,911
because my burps have
sounded like that all day.
53
00:01:59,011 --> 00:02:01,011
- It must be her battery.
54
00:02:01,111 --> 00:02:03,378
Oh, no, what if this happens
during the sleepover?
55
00:02:03,478 --> 00:02:05,211
- Is there anything
I can do to help?
56
00:02:05,378 --> 00:02:07,378
- Look, there's not
much to be done.
57
00:02:07,444 --> 00:02:09,044
I'm gonna have to
change her battery
58
00:02:09,144 --> 00:02:10,578
right before
the girls come over.
59
00:02:10,678 --> 00:02:12,078
- Change
her battery, huh?
60
00:02:12,178 --> 00:02:13,378
Man, look at the time.
61
00:02:13,411 --> 00:02:15,078
I really should
be going.
62
00:02:15,178 --> 00:02:16,578
Thanks for the coffee.
63
00:02:18,378 --> 00:02:20,244
- [dramatic music]
64
00:02:20,378 --> 00:02:21,911
[lively, upbeat music]
65
00:02:22,011 --> 00:02:25,244
♪
66
00:02:25,378 --> 00:02:27,544
- DAYTON:
[straining]
67
00:02:28,844 --> 00:02:30,011
[strains]
68
00:02:30,111 --> 00:02:31,811
- [computer beeps]
69
00:02:31,911 --> 00:02:34,644
- Dayton Reyes,
the dimensions of your locker
70
00:02:34,744 --> 00:02:36,911
aren't large enough
to accommodate that bag.
71
00:02:37,011 --> 00:02:38,778
- I...
[straining]
72
00:02:38,878 --> 00:02:39,944
I almost...
73
00:02:40,044 --> 00:02:40,944
have it.
74
00:02:41,044 --> 00:02:42,111
- [locker door slams]
75
00:02:42,211 --> 00:02:43,744
- [sighs]
There.
76
00:02:43,844 --> 00:02:45,378
[laughs]
I got it.
77
00:02:45,411 --> 00:02:47,211
Now I just need to
find out what to do
78
00:02:47,378 --> 00:02:48,378
with the rest of my bags.
79
00:02:48,478 --> 00:02:50,078
- FRANKIE:
With a width of 1 foot,
80
00:02:50,178 --> 00:02:51,244
and a height of 3 feet,
81
00:02:51,378 --> 00:02:52,611
you would need
approximately 5 lockers
82
00:02:52,711 --> 00:02:54,378
to fit the rest
of your luggage.
83
00:02:54,478 --> 00:02:56,378
- [bag thuds]
- DAYTON: [groans]
84
00:02:56,478 --> 00:02:58,711
- FRANKIE:
Make that 6.
85
00:03:00,111 --> 00:03:03,978
- TAMMY:
Wow, a green duffle.
86
00:03:04,078 --> 00:03:07,011
You know, they say
geniuses choose green.
87
00:03:07,111 --> 00:03:08,644
- It's actually black.
88
00:03:08,744 --> 00:03:11,811
It's just really, really old,
so it looks green.
89
00:03:11,911 --> 00:03:14,378
- Well, either way,
it's adorbs.
90
00:03:14,411 --> 00:03:15,644
- It is?
91
00:03:15,744 --> 00:03:18,011
- I can't wait for
the sleepover tonight, ladies.
92
00:03:18,111 --> 00:03:19,878
It's gonna be fire.
93
00:03:19,978 --> 00:03:21,078
Ta-ta.
94
00:03:21,178 --> 00:03:22,844
[air kisses]
95
00:03:27,811 --> 00:03:30,011
- If you're moving out,
I've got dibs on your room.
96
00:03:30,111 --> 00:03:31,444
- Ha! You wish.
97
00:03:31,544 --> 00:03:32,911
I'm staying the night
at Frankie's tonight,
98
00:03:33,011 --> 00:03:33,978
and you know my motto.
99
00:03:34,078 --> 00:03:35,378
- "What was I thinking?"
100
00:03:35,411 --> 00:03:38,244
- No. "You can never
be too prepared."
101
00:03:38,378 --> 00:03:39,978
- You're afraid you're gonna
forget something, aren't you?
102
00:03:40,078 --> 00:03:42,444
- Not anymore, because
if I bring everything,
103
00:03:42,544 --> 00:03:43,611
I won't forget anything.
104
00:03:43,711 --> 00:03:45,378
- Dayton forgets
stuff all the time.
105
00:03:45,411 --> 00:03:46,511
- That's so not true.
106
00:03:46,611 --> 00:03:48,378
- One time, when she
was little, she got lost,
107
00:03:48,411 --> 00:03:49,878
and when the policeman
asked for her name,
108
00:03:49,978 --> 00:03:51,078
she forgot it.
109
00:03:51,178 --> 00:03:52,944
- I totally forgot
about that.
110
00:03:53,044 --> 00:03:54,378
- COLE:
See?
111
00:03:54,478 --> 00:03:55,844
- I forget stuff
all the time, too.
112
00:03:55,944 --> 00:03:57,644
We're, like, the forgetful
friends or something.
113
00:03:57,744 --> 00:03:59,644
Can we just forget
that I said that?
114
00:03:59,744 --> 00:04:02,378
- I remember everything,
as a result of my extra memory.
115
00:04:02,411 --> 00:04:03,578
- BYRON: You have
an enlarged frontal lobe?
116
00:04:03,678 --> 00:04:06,978
- Yeah! Yeah! You know,
Frankie and her big head.
117
00:04:07,078 --> 00:04:09,378
- I think your big
head's kinda cute.
118
00:04:09,478 --> 00:04:10,611
- Thank you, Cole Reyes.
119
00:04:10,711 --> 00:04:12,511
I admire your large
ears as well.
120
00:04:12,611 --> 00:04:13,844
- BYRON:
[snickering]
121
00:04:13,944 --> 00:04:15,911
- Uh... hey,
I have a great idea.
122
00:04:16,011 --> 00:04:18,944
How about Byron and I can come
hang out at Frankie's tonight?
123
00:04:19,044 --> 00:04:21,478
- Sorry, it's girls only.
124
00:04:21,578 --> 00:04:23,978
- It's Frankie's house, so,
we should let her decide.
125
00:04:24,078 --> 00:04:26,211
- I would love for
you and Byron to come.
126
00:04:26,378 --> 00:04:29,078
But it is girls only.
127
00:04:31,378 --> 00:04:32,844
- DAYTON:
[clicks tongue]
128
00:04:32,944 --> 00:04:34,644
- Are you thinkin'
what I'm thinkin'?
129
00:04:34,744 --> 00:04:36,578
- That Frankie does an amazing
impression of Dayton?
130
00:04:36,678 --> 00:04:39,778
- No. Well, yeah.
That was pretty good.
131
00:04:39,878 --> 00:04:42,511
But I'm talking about us
crashing that sleepover.
132
00:04:42,611 --> 00:04:43,778
- Why would we do that?
133
00:04:43,878 --> 00:04:45,411
- Aren't you tired
of only hanging out
134
00:04:45,511 --> 00:04:46,911
with girls when
we're at school?
135
00:04:47,011 --> 00:04:48,844
We are teenagers, Byron,
not little kids.
136
00:04:48,944 --> 00:04:51,778
- Well, I do get to hang out
with Dayton... at your house.
137
00:04:51,878 --> 00:04:54,111
Why do you think
I go over there all the time?
138
00:04:54,211 --> 00:04:56,411
Uh, I mean, besides
to hang out with you,
139
00:04:56,511 --> 00:04:58,578
my best friend.
[chuckles]
140
00:04:58,678 --> 00:05:00,378
- We're gonna crash
that sleepover,
141
00:05:00,478 --> 00:05:02,211
and Dayton's gonna
help us do it.
142
00:05:05,211 --> 00:05:07,978
- ♪ Feels like things
are getting real, real ♪
143
00:05:08,078 --> 00:05:11,811
♪ Never felt so alive,
never felt so alive ♪
144
00:05:11,911 --> 00:05:15,244
♪ Feels like things
are getting real, real ♪
145
00:05:15,378 --> 00:05:17,944
♪ Feels like things
are getting real ♪♪
146
00:05:19,456 --> 00:05:22,590
- Okay, so, drone?
- Yes, drone.
147
00:05:22,690 --> 00:05:24,156
What do you think
about this, though?
148
00:05:24,256 --> 00:05:25,790
- [groans] I'm not
sure how much longer
149
00:05:25,890 --> 00:05:27,690
I can keep this up.
150
00:05:27,790 --> 00:05:32,156
I actually told Dayton Reyes
her luggage was adorbs.
151
00:05:32,256 --> 00:05:33,190
What's all this?
152
00:05:33,290 --> 00:05:35,590
- Nothing. Just, uh,
a few sundries.
153
00:05:35,690 --> 00:05:36,656
[laughs]
154
00:05:36,756 --> 00:05:37,990
- For our sleepover,
155
00:05:38,090 --> 00:05:42,123
aka, the science sleepover
of the century.
156
00:05:42,223 --> 00:05:43,956
- Really? A volcano?
157
00:05:44,056 --> 00:05:46,023
Isn't that a little
fourth grade?
158
00:05:46,123 --> 00:05:49,056
- We're actually using
ammonium dichromate
159
00:05:49,156 --> 00:05:51,156
to trigger a more
violent eruption.
160
00:05:51,390 --> 00:05:53,123
- Ooh, fun-zone!
161
00:05:53,223 --> 00:05:56,890
When are we doing this?
Let me get my calendar.
162
00:05:56,990 --> 00:05:59,456
- MAKAYLA:
Tonight.
163
00:05:59,556 --> 00:06:01,590
- Tonight?
164
00:06:01,690 --> 00:06:03,056
But that's impossible.
165
00:06:03,156 --> 00:06:05,223
I'm going over
to Frankie's tonight.
166
00:06:05,390 --> 00:06:07,990
You can't have
a sleepover without me.
167
00:06:08,090 --> 00:06:09,790
- You're having one
without us.
168
00:06:09,890 --> 00:06:12,156
- [scoffs]
I'm on a mission, Makayla.
169
00:06:12,256 --> 00:06:14,890
As long as Frankie
has a copy of my diary,
170
00:06:14,990 --> 00:06:17,056
she has the upper
hand on me.
171
00:06:17,156 --> 00:06:20,023
I've got to find it
and destroy it.
172
00:06:20,123 --> 00:06:22,756
Once I'm inside, I can figure
out once and for all
173
00:06:22,856 --> 00:06:24,990
what that girl
is up to.
174
00:06:25,090 --> 00:06:26,656
- ♪
175
00:06:26,756 --> 00:06:28,290
- PEGSI: Ah, first
one to the meeting.
176
00:06:28,390 --> 00:06:30,690
As the legendary football
coach, Vince Lombardi,
177
00:06:30,790 --> 00:06:32,056
famously said,
178
00:06:32,156 --> 00:06:34,023
if you're early,
you're actually on time,
179
00:06:34,123 --> 00:06:35,856
and if you're on time,
you're late,
180
00:06:35,956 --> 00:06:37,723
and if you're late...
- Can it, PEGSI, just...
181
00:06:37,823 --> 00:06:38,856
- PEGSI:
Right away, sir.
182
00:06:38,956 --> 00:06:40,190
- Um...
[clears throat]
183
00:06:40,290 --> 00:06:41,390
have a seat.
184
00:06:41,456 --> 00:06:42,490
PEGSI, I, uh...
185
00:06:42,590 --> 00:06:44,490
well, I'm just
gonna be straight with you.
186
00:06:44,590 --> 00:06:45,723
I need to make a change.
187
00:06:45,823 --> 00:06:47,790
- PEGSI: Why don't
I like the sound of that?
188
00:06:47,890 --> 00:06:49,390
What kind of change?
189
00:06:49,423 --> 00:06:50,390
- Well, like this...
190
00:06:50,456 --> 00:06:52,390
you're fired!
191
00:06:52,490 --> 00:06:54,023
- PEGSI:
[grunting]
192
00:06:54,123 --> 00:06:55,823
- KINGSTON:
Stop it! Get in!
193
00:06:55,923 --> 00:06:57,390
Ow! You shocked me!
194
00:06:57,423 --> 00:06:59,890
- [zipper zips]
195
00:06:59,990 --> 00:07:02,390
- PEGSI:
[continues grunting]
196
00:07:02,490 --> 00:07:04,690
Mr. Kingston. Oh...
197
00:07:04,790 --> 00:07:06,490
- KINGSTON:
There.
198
00:07:06,590 --> 00:07:08,223
- PEGSI:
But why?
199
00:07:08,390 --> 00:07:11,156
- Because of your ineptitude
in finding the stolen android.
200
00:07:11,256 --> 00:07:12,623
There must be
consequences.
201
00:07:12,723 --> 00:07:16,390
The engineers need to know
that failure is not an option.
202
00:07:16,490 --> 00:07:19,256
- PEGSI: But it's not
my fault. Fire them.
203
00:07:19,390 --> 00:07:20,690
- I can't.
204
00:07:20,790 --> 00:07:23,156
They're the only ones who know
how to operate the equipment.
205
00:07:23,256 --> 00:07:28,190
And, if Warpa doesn't find
an android to weaponize,
206
00:07:28,290 --> 00:07:32,690
then I, well, I might end up
in a cave right next to you.
207
00:07:32,790 --> 00:07:34,690
- PEGSI: I think
that would be nice.
208
00:07:34,790 --> 00:07:36,290
- Goodbye, PEGSI.
209
00:07:36,390 --> 00:07:39,723
- PEGSI: [sobbing]
Mr. Kingston, no...
210
00:07:39,823 --> 00:07:41,023
Get it together, PEGSI.
211
00:07:41,123 --> 00:07:43,690
Things can only
get better from here.
212
00:07:43,790 --> 00:07:46,390
They certainly can't
get any worse.
213
00:07:46,490 --> 00:07:48,123
Oh, no-o-o-o!
214
00:07:54,390 --> 00:07:57,456
- ♪
215
00:07:57,556 --> 00:07:59,190
- [car engine starts]
216
00:08:00,756 --> 00:08:02,090
- [chuckling]
It's almost too easy.
217
00:08:02,190 --> 00:08:03,223
[gasping]
218
00:08:03,390 --> 00:08:05,123
- [heavy thud]
219
00:08:07,823 --> 00:08:13,890
- ♪
220
00:08:13,990 --> 00:08:16,723
- And now to find
Frankie's battery.
221
00:08:16,823 --> 00:08:32,156
- ♪
222
00:08:32,256 --> 00:08:34,590
- Found it.
Time for the switch.
223
00:08:34,690 --> 00:08:50,856
- ♪
224
00:08:52,823 --> 00:08:53,790
- What is that?
225
00:08:53,890 --> 00:08:55,256
- Dayton's night retainer.
226
00:08:55,390 --> 00:08:57,890
I swiped it from her overnight
bag so we could use it.
227
00:08:57,990 --> 00:08:59,423
- Use it to...
228
00:08:59,523 --> 00:09:00,823
fix our teeth?
229
00:09:00,923 --> 00:09:03,256
- No. Use it to crash
Frankie's sleepover.
230
00:09:03,390 --> 00:09:05,423
When Dayton realizes
she doesn't have it,
231
00:09:05,523 --> 00:09:07,823
she'll call our mom and we'll
swoop in and deliver it.
232
00:09:07,923 --> 00:09:09,390
Bang! We're in!
233
00:09:09,456 --> 00:09:12,090
- Man, Cole, I didn't know you
had this master-criminal side.
234
00:09:12,190 --> 00:09:13,723
- I know, right?
It's genius.
235
00:09:13,823 --> 00:09:14,990
What could go wrong?
236
00:09:15,090 --> 00:09:16,490
- DAYTON:
Hey, guys.
237
00:09:18,856 --> 00:09:19,923
Are you guys okay?
238
00:09:20,023 --> 00:09:21,656
- [garbled speech]
Totally.
239
00:09:21,756 --> 00:09:25,123
- ♪
240
00:09:25,223 --> 00:09:27,523
- SIGOURNEY: Okay, Frankie,
time to change your battery.
241
00:09:27,623 --> 00:09:32,923
- ♪
242
00:09:33,023 --> 00:09:34,723
- [computer beeps]
243
00:09:34,823 --> 00:09:40,690
- ♪
244
00:09:40,790 --> 00:09:43,390
- Thank you, Mom.
[air kisses]
245
00:09:46,656 --> 00:09:48,423
- Oh! Good.
[wheezy laugh]
246
00:09:48,523 --> 00:09:53,390
Sigourney's installed my
special replacement "battery."
247
00:09:53,490 --> 00:09:54,523
[chuckling]
248
00:09:54,623 --> 00:09:56,123
Isn't this exciting?
249
00:09:56,223 --> 00:09:58,156
Once I finish syphoning
250
00:09:58,256 --> 00:10:00,823
Frankie's physical
appearance database,
251
00:10:00,923 --> 00:10:05,023
I'll have all
the information I'll need...
252
00:10:05,123 --> 00:10:07,990
and then I can get
rid of that android,
253
00:10:08,090 --> 00:10:11,490
and it'll be
all about you...
254
00:10:11,590 --> 00:10:13,956
and me, of course.
255
00:10:14,056 --> 00:10:15,823
- ANDROID:
[sighs]
256
00:10:15,923 --> 00:10:17,690
- Really? That's it?
257
00:10:17,790 --> 00:10:20,056
I thought you'd
be more excited.
258
00:10:20,156 --> 00:10:21,690
- ANDROID:
Will I get blue eyes?
259
00:10:21,790 --> 00:10:23,523
- You're not even
a teen android
260
00:10:23,623 --> 00:10:28,123
and you're already displaying
narcissistic characteristics?
261
00:10:28,223 --> 00:10:30,456
- ANDROID: That's
because I'm your android.
262
00:10:32,956 --> 00:10:34,990
- I can't tell you
how much better I feel
263
00:10:35,090 --> 00:10:36,690
knowing Frankie has
a fresh battery
264
00:10:36,790 --> 00:10:38,856
and we're prepared
for everything.
265
00:10:38,956 --> 00:10:40,723
- Where'd you move
her charging pod?
266
00:10:40,823 --> 00:10:42,356
- Nowhere. It's
still in her room.
267
00:10:42,456 --> 00:10:44,323
- So, what am
I supposed to say
268
00:10:44,423 --> 00:10:47,690
when Tammy and Dayton ask
to see Frankie's bedroom?
269
00:10:47,790 --> 00:10:50,156
- Oh, why would anyone
wanna see Frankie's bedroom?
270
00:10:50,256 --> 00:10:52,190
- 'Cause, that's what
you do at a sleepover...
271
00:10:52,290 --> 00:10:53,290
Check out your
friend's room.
272
00:10:53,390 --> 00:10:56,390
- Of course.
I knew that.
273
00:10:56,423 --> 00:10:58,590
- What else do you
do at sleepovers?
274
00:10:58,690 --> 00:11:02,390
- Oh, pffft! I, uh...
you... well, you...
275
00:11:02,456 --> 00:11:04,390
- Would you like me to print
a list of activities
276
00:11:04,423 --> 00:11:05,956
that are typical
of sleepovers?
277
00:11:06,056 --> 00:11:07,256
- That won't be
necessary, Frankie.
278
00:11:07,390 --> 00:11:09,756
I know what people
do at sleepovers.
279
00:11:09,856 --> 00:11:11,756
They... sleep.
280
00:11:11,856 --> 00:11:14,156
- [laughs] You've never been
to a sleepover, have you?
281
00:11:14,256 --> 00:11:15,390
- [laughs]
No.
282
00:11:15,456 --> 00:11:17,256
- FRANKIE: 1-1-1, 0-0-0.
1-1-1, 0-0-0.
283
00:11:17,390 --> 00:11:19,456
1-1-1, 0-0-0...
- Frankie?
284
00:11:19,556 --> 00:11:22,156
What are you doing?
- FRANKIE: 1-1-1, 0-0-0.
285
00:11:22,256 --> 00:11:23,490
- Why is she talking
like that?
286
00:11:23,590 --> 00:11:24,956
- That's binary code.
287
00:11:25,056 --> 00:11:26,223
- [snacks scatter]
288
00:11:26,390 --> 00:11:27,956
- Hey! That took me,
like, two minutes.
289
00:11:28,056 --> 00:11:29,956
- FRANKIE: 1-1-1, 0-0-0.
1-1-1, 0-0-0.
290
00:11:30,056 --> 00:11:31,590
1-1-1, 0-0-0.
291
00:11:31,690 --> 00:11:33,290
- JENNY:
What is happening?
292
00:11:33,390 --> 00:11:35,990
- There must be a glitch
in her back-up battery.
293
00:11:36,090 --> 00:11:37,223
- Put in the other
battery, then.
294
00:11:37,390 --> 00:11:39,456
- We can't. It's only
at 21 percent.
295
00:11:39,556 --> 00:11:40,990
- JENNY: Stop!
- FRANKIE: 1-1-1...
296
00:11:41,090 --> 00:11:42,390
- That's it. I'm calling
the sleepover off.
297
00:11:42,490 --> 00:11:46,156
Cover me.
- FRANKIE: 1-1-1, 0-0-0...
298
00:11:46,256 --> 00:11:48,623
- [doorbell rings]
299
00:11:48,723 --> 00:11:51,090
- Oh, no.
300
00:11:52,799 --> 00:11:55,299
- Oh, no, it's Tammy.
301
00:11:55,683 --> 00:11:57,183
Mom, what are
we going to do?
302
00:11:57,283 --> 00:11:58,716
- Okay, okay.
303
00:11:58,816 --> 00:12:00,150
Here's the plan.
304
00:12:00,250 --> 00:12:02,716
You distract Tammy while I put
Frankie's other battery back in.
305
00:12:02,816 --> 00:12:04,583
- But you said it was
only at 21 percent.
306
00:12:04,683 --> 00:12:06,683
It'll die during
the sleepover.
307
00:12:06,783 --> 00:12:09,716
- Not if we rush through it
and get everyone in bed early.
308
00:12:09,816 --> 00:12:11,716
- Okay.
309
00:12:11,816 --> 00:12:13,716
- SIGOURNEY:
[grunts]
310
00:12:13,816 --> 00:12:15,716
Stall her.
311
00:12:16,750 --> 00:12:20,083
- Hi, I'm Jenny.
I'm Frankie's sister.
312
00:12:20,183 --> 00:12:21,916
You must be...
- Hello, Jennifer.
313
00:12:22,016 --> 00:12:25,216
Nice place.
A little small.
314
00:12:25,316 --> 00:12:27,083
Where's Frankie?
- Frankie?
315
00:12:27,183 --> 00:12:28,716
- You know,
your sister?
316
00:12:28,816 --> 00:12:30,450
- [objects shattering]
- What was that?
317
00:12:30,483 --> 00:12:33,283
- Uh, neighbors.
So annoying.
318
00:12:33,450 --> 00:12:35,250
Why don't we have a seat
in the living room?
319
00:12:35,350 --> 00:12:36,983
Frankie will be
down in a sec.
320
00:12:37,083 --> 00:12:39,750
- What happened in here?
321
00:12:39,850 --> 00:12:42,450
- Uh... it's our
new decorating style.
322
00:12:42,483 --> 00:12:45,450
It's called... "chaos."
It's French.
323
00:12:45,550 --> 00:12:47,850
- No, it's not.
I speak fluent French.
324
00:12:47,950 --> 00:12:49,850
- Right.
I think it's German.
325
00:12:49,950 --> 00:12:51,450
- I speak German, too.
326
00:12:51,516 --> 00:12:53,150
- Spanish?
- Yep.
327
00:12:53,250 --> 00:12:54,650
- Swedish?
328
00:12:54,750 --> 00:12:57,150
Yeah,
it's definitely Swedish.
329
00:12:57,250 --> 00:12:58,550
- I like it.
330
00:12:58,650 --> 00:13:02,450
- ♪
331
00:13:02,550 --> 00:13:06,083
- PEGSI:
♪ Stuck in a box
332
00:13:06,183 --> 00:13:09,050
♪ Closed up and locked
333
00:13:09,150 --> 00:13:12,050
♪ It's a tough,
tough life ♪
334
00:13:12,150 --> 00:13:16,116
♪ When you're stuck
in a box ♪
335
00:13:16,216 --> 00:13:18,283
- [metal thuds]
336
00:13:18,450 --> 00:13:20,250
- PEGSI:
Ahhhhh!
337
00:13:20,350 --> 00:13:21,783
Victory!
338
00:13:21,883 --> 00:13:24,250
I knew those squats
would pay off.
339
00:13:24,350 --> 00:13:26,216
Everyone said, PEGSI,
why would you do squats?
340
00:13:26,316 --> 00:13:27,450
You don't have legs.
341
00:13:27,550 --> 00:13:28,950
But I showed them.
342
00:13:29,050 --> 00:13:31,916
I am strong.
I am powerful.
343
00:13:32,016 --> 00:13:35,550
I am fearless.
I am... ahhh!
344
00:13:35,650 --> 00:13:38,250
Ahhh!
345
00:13:38,350 --> 00:13:39,850
Ahhh! Again.
346
00:13:39,950 --> 00:13:42,050
What in the world?
347
00:13:42,150 --> 00:13:44,450
Are those prototypes?
348
00:13:44,483 --> 00:13:46,083
- Where's Frankie?
349
00:13:46,183 --> 00:13:47,783
It's been,
like, forever.
350
00:13:47,883 --> 00:13:50,050
- It's only been a couple
of minutes and she's...
351
00:13:50,150 --> 00:13:51,750
- FRANKIE:
Right here.
352
00:13:51,850 --> 00:13:54,650
Dayton Reyes, Tammy Gilroy,
welcome to my home.
353
00:13:54,750 --> 00:13:56,950
- Something's different.
Your eye...
354
00:13:57,050 --> 00:13:58,250
- Contacts!
355
00:13:58,350 --> 00:14:00,083
We recently got
Frankie contacts.
356
00:14:00,183 --> 00:14:01,883
She has peripheral issues.
357
00:14:01,983 --> 00:14:04,350
- Actually, contact lenses
don't help peripheral issues,
358
00:14:04,450 --> 00:14:05,983
though they can
be useful in cases
359
00:14:06,083 --> 00:14:07,450
of near- and
far-sightedness.
360
00:14:07,550 --> 00:14:09,250
- I'm Dr. Gaines.
I'm Frankie's mom.
361
00:14:09,350 --> 00:14:11,750
- And Jenny's mom.
- That, too.
362
00:14:11,850 --> 00:14:13,616
[clicking tongue]
363
00:14:13,716 --> 00:14:16,450
- What did you
do to her?
364
00:14:16,516 --> 00:14:17,450
Why does she
look different?
365
00:14:17,550 --> 00:14:18,950
- I'm buying us
a little time.
366
00:14:19,050 --> 00:14:19,983
She's in power-save mode.
367
00:14:20,083 --> 00:14:21,250
It should give us
enough time
368
00:14:21,350 --> 00:14:23,283
for the girls to
go to sleep,
369
00:14:23,450 --> 00:14:25,650
and for you to get her
to her charging pod.
370
00:14:26,916 --> 00:14:28,450
- So, I thought we'd
kick things off
371
00:14:28,516 --> 00:14:30,450
with a little
computer quiz game.
372
00:14:30,483 --> 00:14:31,883
Frankie, can I get
your laptop?
373
00:14:31,983 --> 00:14:33,616
- I'd be happy to play
that for you, Tammy.
374
00:14:33,716 --> 00:14:35,083
I have the processing power
375
00:14:35,183 --> 00:14:36,716
to run multiple
functions at once.
376
00:14:36,816 --> 00:14:38,550
- What kind of computer
do you have?
377
00:14:38,650 --> 00:14:40,516
Is it in your room?
I'll get it.
378
00:14:40,616 --> 00:14:41,816
- No, no, whoa, there.
379
00:14:41,916 --> 00:14:43,550
You'll all be bunking
in the living room.
380
00:14:43,650 --> 00:14:45,150
Frankie's room
is off limits.
381
00:14:45,250 --> 00:14:47,116
- We can't see her room?
382
00:14:47,216 --> 00:14:48,883
What kind of
sleepover is this?
383
00:14:48,983 --> 00:14:53,516
- There's, um, a mold situation
from the old tenants,
384
00:14:53,616 --> 00:14:56,083
and you could get very
sick if you go in there.
385
00:14:56,183 --> 00:14:57,216
- Gross.
386
00:14:57,316 --> 00:14:58,983
Well, what else
could we play?
387
00:14:59,083 --> 00:15:02,783
Oh, I know. It's called
What's On Your Hard Drive.
388
00:15:02,883 --> 00:15:05,050
- Or you can bring
Frankie up to speed
389
00:15:05,150 --> 00:15:08,916
on all of that super-
important Brain Squad stuff.
390
00:15:09,016 --> 00:15:10,883
That is why you're
here, isn't it?
391
00:15:10,983 --> 00:15:14,916
- Uh, now? No one
wants to hear about that.
392
00:15:15,016 --> 00:15:17,783
Plus, we have all night
to discuss it, right?
393
00:15:17,883 --> 00:15:20,750
- [laughing] I don't
know about all night.
394
00:15:20,850 --> 00:15:22,716
But why am I standing
here blabbing?
395
00:15:22,816 --> 00:15:25,583
You have so many
things to do.
396
00:15:25,683 --> 00:15:27,450
[clapping hands]
Get to it, girls.
397
00:15:27,550 --> 00:15:30,583
- [upbeat, lively music]
398
00:15:30,683 --> 00:15:41,150
♪
399
00:15:41,250 --> 00:15:43,050
- DAYTON:
Awww...
400
00:15:43,150 --> 00:15:47,583
- [dance music playing]
401
00:15:47,683 --> 00:15:49,316
- [arrow function beeping]
402
00:15:49,450 --> 00:15:51,183
- [music pace quickens]
403
00:15:51,283 --> 00:15:52,516
- [arrow function beeping]
404
00:15:52,616 --> 00:15:55,783
- [music playing rapid pace]
405
00:15:55,883 --> 00:16:00,083
- [phone cameras clicking]
406
00:16:00,183 --> 00:16:02,650
- [phones' musical tones]
407
00:16:02,750 --> 00:16:04,450
- What?
- Seriously?
408
00:16:04,550 --> 00:16:05,716
- So...
[laughs]
409
00:16:05,816 --> 00:16:07,316
...everyone ready
for bed?
410
00:16:07,450 --> 00:16:08,716
- It's 8:30.
411
00:16:08,816 --> 00:16:10,950
- Yeah, the sun, like,
just went down.
412
00:16:11,050 --> 00:16:12,983
- Well, I read somewhere
that developing teens
413
00:16:13,083 --> 00:16:15,916
need 9 to 11 hours
of sleep per night.
414
00:16:16,016 --> 00:16:19,316
- Well, she's not
totally wrong.
415
00:16:19,450 --> 00:16:21,150
- [doorbell rings]
416
00:16:21,250 --> 00:16:23,883
- What?
Who could this be?
417
00:16:23,983 --> 00:16:29,216
- ♪
418
00:16:30,324 --> 00:16:31,990
- ♪
419
00:16:33,297 --> 00:16:34,597
- May I help you?
420
00:16:34,697 --> 00:16:38,131
- Hi, Dr. Gaines,
I'm Cole and this is... Byron.
421
00:16:38,231 --> 00:16:39,831
I'm Dayton's brother.
422
00:16:39,931 --> 00:16:41,831
The absent-minded little rascal
forgot her night retainer.
423
00:16:41,931 --> 00:16:44,364
- I'll see that
she gets it.
424
00:16:44,531 --> 00:16:46,797
- [door thuds]
- Ow!
425
00:16:46,897 --> 00:16:47,997
- Why did you do that?
426
00:16:48,097 --> 00:16:50,131
- FRANKIE: Cole?
- Hey, Frankie.
427
00:16:50,231 --> 00:16:51,697
- FRANKIE: Byron?
- Hey, Dayton.
428
00:16:51,797 --> 00:16:52,664
- Cole.
- Tammy.
429
00:16:52,764 --> 00:16:54,531
- JENNY:
Boys?
430
00:16:54,597 --> 00:16:56,364
- TAMMY:
Unh-unh-unh.
431
00:16:56,531 --> 00:16:58,131
Hey, how did you
know I was here?
432
00:16:58,231 --> 00:16:59,331
- I didn't.
433
00:16:59,431 --> 00:17:01,064
I came over to drop off
Dayton's night retainer.
434
00:17:01,164 --> 00:17:02,364
- Very smart.
435
00:17:02,531 --> 00:17:04,897
I have recently noticed a slight
shift in Dayton's teeth.
436
00:17:04,997 --> 00:17:06,531
- Very interesting,
Frankie.
437
00:17:06,564 --> 00:17:09,864
Cole and his awkward friend
here were just leaving.
438
00:17:09,964 --> 00:17:11,731
- Why didn't anybody tell
me we were having a party?
439
00:17:11,831 --> 00:17:13,064
- Will, we're not.
440
00:17:13,164 --> 00:17:14,131
- Will Gaines.
441
00:17:14,231 --> 00:17:15,731
Those are some pretty
sweet kicks.
442
00:17:15,831 --> 00:17:16,864
Where'd you get 'em?
443
00:17:16,964 --> 00:17:18,264
- COLE:
The mall.
444
00:17:18,364 --> 00:17:19,364
- The mall, huh?
445
00:17:19,531 --> 00:17:21,164
Used to be a bit of
a mall rat, myself.
446
00:17:21,264 --> 00:17:23,164
You know, cruise on
the bus after school,
447
00:17:23,264 --> 00:17:24,531
hang with ma peeps.
448
00:17:24,564 --> 00:17:25,664
Very cool.
449
00:17:25,764 --> 00:17:27,164
- FRANKIE: Mom,
would it be okay
450
00:17:27,264 --> 00:17:29,031
for Cole and Byron
to hang out for a bit?
451
00:17:29,131 --> 00:17:31,197
- Frankie, no,
it would not.
452
00:17:31,297 --> 00:17:32,397
- Please, Dr. Gaines?
453
00:17:32,531 --> 00:17:33,531
- Yeah, can we?
454
00:17:33,631 --> 00:17:34,597
- Please, Mom?
455
00:17:34,697 --> 00:17:36,097
- Yeah, come on,
please?
456
00:17:36,197 --> 00:17:38,531
- ♪
457
00:17:38,564 --> 00:17:39,831
- [door slams]
458
00:17:39,931 --> 00:17:41,531
- That went well...
459
00:17:41,564 --> 00:17:42,831
- COLE & BYRON:
[laugh]
460
00:17:47,231 --> 00:17:48,331
- [sighs]
461
00:17:48,431 --> 00:17:50,131
You're never gonna
believe what just happened.
462
00:17:50,231 --> 00:17:52,831
- You found your diary
on Frankie's laptop?
463
00:17:52,931 --> 00:17:55,764
- No, her mom is making
us go to bed.
464
00:17:55,864 --> 00:17:57,564
- But it's only 8:30.
465
00:17:57,664 --> 00:17:58,564
- Developing teens
do require
466
00:17:58,664 --> 00:18:01,264
9 to 11 hours of sleep.
467
00:18:01,364 --> 00:18:02,831
- How's the eruption?
468
00:18:02,931 --> 00:18:05,797
- Oh, satisfactory.
469
00:18:05,897 --> 00:18:08,397
- Are you kidding?
It was epic!
470
00:18:08,531 --> 00:18:10,731
[imitating lava erupting]
471
00:18:10,831 --> 00:18:12,964
- Okay, it's true.
472
00:18:13,064 --> 00:18:15,397
It set off the smoke
alarm and everything.
473
00:18:15,531 --> 00:18:16,664
- We have to go.
474
00:18:16,764 --> 00:18:18,531
We're gonna play Climate
Science Truth Or Dare next.
475
00:18:18,597 --> 00:18:20,231
[excited squeal]
476
00:18:20,331 --> 00:18:21,697
- Awww...
477
00:18:21,797 --> 00:18:23,797
Wait. Truth or Dare?
478
00:18:23,897 --> 00:18:25,531
That might just
be the thing
479
00:18:25,631 --> 00:18:27,531
to turn up
the heat on Frankie.
480
00:18:27,597 --> 00:18:29,697
- Tammy, truth or dare?
481
00:18:29,797 --> 00:18:30,964
- Truth.
482
00:18:31,064 --> 00:18:32,664
- Why did you wanna
come to this sleepover?
483
00:18:32,764 --> 00:18:33,731
- Dare.
484
00:18:33,831 --> 00:18:35,164
- Fine. I dare
you to tell me
485
00:18:35,264 --> 00:18:36,797
why you wanted to
come to this sleepover.
486
00:18:36,897 --> 00:18:38,631
- Uh, Frankie's turn.
487
00:18:38,731 --> 00:18:40,697
- Oh, but you didn't
answer my question.
488
00:18:40,797 --> 00:18:43,964
- Dayton, don't be
rude to our host.
489
00:18:44,064 --> 00:18:47,264
- And there she is...
490
00:18:47,364 --> 00:18:49,097
The asparagus smoothie.
491
00:18:49,197 --> 00:18:51,131
You know, asparagus
calms the nerves.
492
00:18:51,231 --> 00:18:53,197
- How can you be
so relaxed?
493
00:18:53,297 --> 00:18:55,631
- Maybe it's
my asparagus smoothie.
494
00:18:55,731 --> 00:18:58,097
- They're playing
Truth Or Dare, Will.
495
00:18:58,197 --> 00:19:00,097
Frankie can't tell a lie.
496
00:19:00,197 --> 00:19:01,764
What if she gives
something away?
497
00:19:01,864 --> 00:19:03,897
- ALL:
[laughing]
498
00:19:03,997 --> 00:19:05,131
- Let's try one, Frankie.
499
00:19:05,231 --> 00:19:06,964
- Uh, I think we
can move on, Tammy.
500
00:19:07,064 --> 00:19:08,031
- Do you like Cole?
501
00:19:08,131 --> 00:19:09,731
- Oooh, that's a good one.
502
00:19:09,831 --> 00:19:11,064
Do tell.
503
00:19:11,164 --> 00:19:13,531
- She's asking Frankie
about that Cole character.
504
00:19:13,631 --> 00:19:14,964
- [laughs]
Cole's the man.
505
00:19:15,064 --> 00:19:16,764
- Oh, you don't
even know Cole.
506
00:19:16,864 --> 00:19:19,331
Did you see
she hugged him?
507
00:19:19,431 --> 00:19:20,397
It's a nightmare.
508
00:19:20,531 --> 00:19:22,864
We can't risk
her secret being exposed.
509
00:19:22,964 --> 00:19:24,197
- Wait a minute.
510
00:19:24,297 --> 00:19:26,331
How do you know
they're playing Truth Or Dare?
511
00:19:26,431 --> 00:19:27,864
- Well, I...
512
00:19:27,964 --> 00:19:28,997
have a mother's sense.
513
00:19:29,097 --> 00:19:30,164
You wouldn't
understand.
514
00:19:30,264 --> 00:19:31,531
- You bugged the living
room, didn't you?
515
00:19:31,564 --> 00:19:34,297
- Well, of course,
I bugged the living room.
516
00:19:34,397 --> 00:19:36,064
- Off.
- Hey, what?
517
00:19:36,164 --> 00:19:37,731
- Unh-unh.
- What are you doing?
518
00:19:37,831 --> 00:19:38,831
- Unh-unh.
- SIGOURNEY: [gasps]
519
00:19:38,931 --> 00:19:41,864
Don't...
[gasps]
520
00:19:41,964 --> 00:19:44,197
- [blender whirring]
521
00:19:46,764 --> 00:19:49,031
- Bedtime, girls.
522
00:19:49,131 --> 00:19:50,697
- DAYTON, JENNY, TAMMY:
Awww...
523
00:19:50,797 --> 00:19:58,997
- ♪
524
00:19:59,097 --> 00:20:01,864
- I'm going to prep
your charging pod. BRB.
525
00:20:01,964 --> 00:20:02,864
- Be Right Back.
526
00:20:02,964 --> 00:20:04,331
- What? That's
what I just said.
527
00:20:04,431 --> 00:20:08,364
- BRB stands for
Be... Right... Back...
528
00:20:08,464 --> 00:20:10,564
- Uh-oh, your battery
must be crashing.
529
00:20:10,664 --> 00:20:12,897
Stay here.
Close your eyes.
530
00:20:18,664 --> 00:20:34,831
- ♪
531
00:20:35,631 --> 00:20:41,531
♪
532
00:20:41,631 --> 00:20:44,597
- What are you
up to, Tammy?
533
00:20:44,697 --> 00:20:46,097
- [knocking on door]
534
00:20:46,197 --> 00:21:02,231
- ♪
535
00:21:03,231 --> 00:21:09,397
♪
536
00:21:09,531 --> 00:21:11,531
- TAMMY: [screams]
- JENNY: [screams]
537
00:21:11,597 --> 00:21:12,631
- What are you guys doing?
538
00:21:12,731 --> 00:21:14,031
- JENNY & TAMMY:
[scream]
539
00:21:14,131 --> 00:21:16,231
- [clock ticking]
540
00:21:16,331 --> 00:21:22,364
- ♪
541
00:21:22,531 --> 00:21:24,164
- Frankie, get up.
542
00:21:25,531 --> 00:21:27,064
It's time to go charge.
543
00:21:27,864 --> 00:21:29,631
Frankie, come on.
544
00:21:38,197 --> 00:21:46,031
- ♪
545
00:21:46,131 --> 00:21:47,564
- [computer beeps]
546
00:21:47,664 --> 00:21:50,397
- ♪
547
00:21:50,531 --> 00:21:51,697
- [power surging]
548
00:21:51,797 --> 00:21:53,697
- ♪
549
00:21:53,797 --> 00:21:56,064
- [door latch clicking]
550
00:21:56,164 --> 00:21:58,097
- [dramatic music]
551
00:21:58,197 --> 00:22:00,697
♪
552
00:22:00,765 --> 00:22:07,445
Corrected & Synced by Bakugan
553
00:22:07,999 --> 00:22:19,631
- ♪
38278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.