All language subtitles for i.am.frankie.s01e06.I am... Battery Operated.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,593 --> 00:00:04,893 - [dramatic music] 2 00:00:05,344 --> 00:00:08,144 - KINGSTON: Dr. Gaines, we're coming for the android. 3 00:00:08,244 --> 00:00:10,978 - [laser zapping] 4 00:00:11,078 --> 00:00:13,311 - Go! Go! Go! - [door crashes] 5 00:00:13,411 --> 00:00:16,178 - [dramatic music] 6 00:00:16,278 --> 00:00:17,778 - MAN & WOMAN: [gasp] 7 00:00:17,878 --> 00:00:20,678 - PEGSI: Dr. Gaines looks much older than I remember. 8 00:00:20,778 --> 00:00:24,311 - Oh, well, that is because that is not Dr. Gaines, 9 00:00:24,411 --> 00:00:25,544 you nickel-plated ninny. 10 00:00:25,644 --> 00:00:27,311 This is obviously the wrong house. 11 00:00:27,411 --> 00:00:29,111 Now put them down. - MAN & WOMAN: [sigh] 12 00:00:29,211 --> 00:00:32,378 - ♪ 13 00:00:32,478 --> 00:00:35,778 - Now, I don't wanna see any cheat stuff. 14 00:00:35,878 --> 00:00:36,978 Let's keep it clean. 15 00:00:37,078 --> 00:00:39,511 Dad, are you ready? 16 00:00:40,411 --> 00:00:42,578 Frankie, are you ready? 17 00:00:42,678 --> 00:00:43,811 And... 18 00:00:43,911 --> 00:00:45,111 pillow fight! 19 00:00:45,211 --> 00:00:48,044 - ♪ 20 00:00:48,144 --> 00:00:50,344 - WILL: [grunt of effort] 21 00:00:50,444 --> 00:00:53,178 - [pillow thudding] 22 00:00:53,378 --> 00:00:54,278 [pillow whooshing] 23 00:00:54,378 --> 00:00:55,278 [pillow thuds] - WILL: Oh! 24 00:00:55,378 --> 00:00:56,711 - [heavy thud] 25 00:00:56,811 --> 00:00:57,911 - Dad, are you okay? 26 00:00:58,011 --> 00:01:00,078 - Yeah, Dad, are you okay? 27 00:01:00,178 --> 00:01:02,644 - That... was... 28 00:01:02,744 --> 00:01:04,578 awesome! 29 00:01:04,678 --> 00:01:07,478 - Her reflexes and motor skills are truly exceptional. 30 00:01:07,578 --> 00:01:08,811 - She's really coming along. 31 00:01:08,911 --> 00:01:11,944 As a scientist, I am excited about her growth. 32 00:01:12,044 --> 00:01:16,144 But, honestly, I have mixed feelings as a mother. 33 00:01:16,244 --> 00:01:17,778 - What do you mean "a mother"? 34 00:01:17,878 --> 00:01:19,778 - Well, like, she asked if she could have a sleepover, 35 00:01:19,878 --> 00:01:22,378 and all I could think about was how it could expose her. 36 00:01:22,478 --> 00:01:23,711 - Sure. That makes sense. 37 00:01:23,811 --> 00:01:25,878 She could make you a fortune some day 38 00:01:25,978 --> 00:01:27,211 when you go public with her. 39 00:01:27,378 --> 00:01:28,778 But what does that have to do with... 40 00:01:28,878 --> 00:01:31,578 - No, James, money has nothing to do with it. 41 00:01:32,744 --> 00:01:35,378 I love her. - You've become attached. 42 00:01:35,411 --> 00:01:37,278 Just make sure someone reviews your data 43 00:01:37,378 --> 00:01:38,911 so your bias doesn't show. 44 00:01:39,011 --> 00:01:40,878 - You don't understand. 45 00:01:40,978 --> 00:01:42,978 I think she loves me back. 46 00:01:43,078 --> 00:01:44,678 - [pillow thuds] 47 00:01:45,511 --> 00:01:47,278 - My apologies, Mom. 48 00:01:47,378 --> 00:01:49,011 I'm not quite sure what happened. 49 00:01:49,111 --> 00:01:52,911 My hand... must... have... slipped. 50 00:01:53,011 --> 00:01:54,278 - Why is she talking like that? 51 00:01:54,378 --> 00:01:56,578 - Did she accidentally eat a piece of mom's frittata, 52 00:01:56,678 --> 00:01:58,911 because my burps have sounded like that all day. 53 00:01:59,011 --> 00:02:01,011 - It must be her battery. 54 00:02:01,111 --> 00:02:03,378 Oh, no, what if this happens during the sleepover? 55 00:02:03,478 --> 00:02:05,211 - Is there anything I can do to help? 56 00:02:05,378 --> 00:02:07,378 - Look, there's not much to be done. 57 00:02:07,444 --> 00:02:09,044 I'm gonna have to change her battery 58 00:02:09,144 --> 00:02:10,578 right before the girls come over. 59 00:02:10,678 --> 00:02:12,078 - Change her battery, huh? 60 00:02:12,178 --> 00:02:13,378 Man, look at the time. 61 00:02:13,411 --> 00:02:15,078 I really should be going. 62 00:02:15,178 --> 00:02:16,578 Thanks for the coffee. 63 00:02:18,378 --> 00:02:20,244 - [dramatic music] 64 00:02:20,378 --> 00:02:21,911 [lively, upbeat music] 65 00:02:22,011 --> 00:02:25,244 ♪ 66 00:02:25,378 --> 00:02:27,544 - DAYTON: [straining] 67 00:02:28,844 --> 00:02:30,011 [strains] 68 00:02:30,111 --> 00:02:31,811 - [computer beeps] 69 00:02:31,911 --> 00:02:34,644 - Dayton Reyes, the dimensions of your locker 70 00:02:34,744 --> 00:02:36,911 aren't large enough to accommodate that bag. 71 00:02:37,011 --> 00:02:38,778 - I... [straining] 72 00:02:38,878 --> 00:02:39,944 I almost... 73 00:02:40,044 --> 00:02:40,944 have it. 74 00:02:41,044 --> 00:02:42,111 - [locker door slams] 75 00:02:42,211 --> 00:02:43,744 - [sighs] There. 76 00:02:43,844 --> 00:02:45,378 [laughs] I got it. 77 00:02:45,411 --> 00:02:47,211 Now I just need to find out what to do 78 00:02:47,378 --> 00:02:48,378 with the rest of my bags. 79 00:02:48,478 --> 00:02:50,078 - FRANKIE: With a width of 1 foot, 80 00:02:50,178 --> 00:02:51,244 and a height of 3 feet, 81 00:02:51,378 --> 00:02:52,611 you would need approximately 5 lockers 82 00:02:52,711 --> 00:02:54,378 to fit the rest of your luggage. 83 00:02:54,478 --> 00:02:56,378 - [bag thuds] - DAYTON: [groans] 84 00:02:56,478 --> 00:02:58,711 - FRANKIE: Make that 6. 85 00:03:00,111 --> 00:03:03,978 - TAMMY: Wow, a green duffle. 86 00:03:04,078 --> 00:03:07,011 You know, they say geniuses choose green. 87 00:03:07,111 --> 00:03:08,644 - It's actually black. 88 00:03:08,744 --> 00:03:11,811 It's just really, really old, so it looks green. 89 00:03:11,911 --> 00:03:14,378 - Well, either way, it's adorbs. 90 00:03:14,411 --> 00:03:15,644 - It is? 91 00:03:15,744 --> 00:03:18,011 - I can't wait for the sleepover tonight, ladies. 92 00:03:18,111 --> 00:03:19,878 It's gonna be fire. 93 00:03:19,978 --> 00:03:21,078 Ta-ta. 94 00:03:21,178 --> 00:03:22,844 [air kisses] 95 00:03:27,811 --> 00:03:30,011 - If you're moving out, I've got dibs on your room. 96 00:03:30,111 --> 00:03:31,444 - Ha! You wish. 97 00:03:31,544 --> 00:03:32,911 I'm staying the night at Frankie's tonight, 98 00:03:33,011 --> 00:03:33,978 and you know my motto. 99 00:03:34,078 --> 00:03:35,378 - "What was I thinking?" 100 00:03:35,411 --> 00:03:38,244 - No. "You can never be too prepared." 101 00:03:38,378 --> 00:03:39,978 - You're afraid you're gonna forget something, aren't you? 102 00:03:40,078 --> 00:03:42,444 - Not anymore, because if I bring everything, 103 00:03:42,544 --> 00:03:43,611 I won't forget anything. 104 00:03:43,711 --> 00:03:45,378 - Dayton forgets stuff all the time. 105 00:03:45,411 --> 00:03:46,511 - That's so not true. 106 00:03:46,611 --> 00:03:48,378 - One time, when she was little, she got lost, 107 00:03:48,411 --> 00:03:49,878 and when the policeman asked for her name, 108 00:03:49,978 --> 00:03:51,078 she forgot it. 109 00:03:51,178 --> 00:03:52,944 - I totally forgot about that. 110 00:03:53,044 --> 00:03:54,378 - COLE: See? 111 00:03:54,478 --> 00:03:55,844 - I forget stuff all the time, too. 112 00:03:55,944 --> 00:03:57,644 We're, like, the forgetful friends or something. 113 00:03:57,744 --> 00:03:59,644 Can we just forget that I said that? 114 00:03:59,744 --> 00:04:02,378 - I remember everything, as a result of my extra memory. 115 00:04:02,411 --> 00:04:03,578 - BYRON: You have an enlarged frontal lobe? 116 00:04:03,678 --> 00:04:06,978 - Yeah! Yeah! You know, Frankie and her big head. 117 00:04:07,078 --> 00:04:09,378 - I think your big head's kinda cute. 118 00:04:09,478 --> 00:04:10,611 - Thank you, Cole Reyes. 119 00:04:10,711 --> 00:04:12,511 I admire your large ears as well. 120 00:04:12,611 --> 00:04:13,844 - BYRON: [snickering] 121 00:04:13,944 --> 00:04:15,911 - Uh... hey, I have a great idea. 122 00:04:16,011 --> 00:04:18,944 How about Byron and I can come hang out at Frankie's tonight? 123 00:04:19,044 --> 00:04:21,478 - Sorry, it's girls only. 124 00:04:21,578 --> 00:04:23,978 - It's Frankie's house, so, we should let her decide. 125 00:04:24,078 --> 00:04:26,211 - I would love for you and Byron to come. 126 00:04:26,378 --> 00:04:29,078 But it is girls only. 127 00:04:31,378 --> 00:04:32,844 - DAYTON: [clicks tongue] 128 00:04:32,944 --> 00:04:34,644 - Are you thinkin' what I'm thinkin'? 129 00:04:34,744 --> 00:04:36,578 - That Frankie does an amazing impression of Dayton? 130 00:04:36,678 --> 00:04:39,778 - No. Well, yeah. That was pretty good. 131 00:04:39,878 --> 00:04:42,511 But I'm talking about us crashing that sleepover. 132 00:04:42,611 --> 00:04:43,778 - Why would we do that? 133 00:04:43,878 --> 00:04:45,411 - Aren't you tired of only hanging out 134 00:04:45,511 --> 00:04:46,911 with girls when we're at school? 135 00:04:47,011 --> 00:04:48,844 We are teenagers, Byron, not little kids. 136 00:04:48,944 --> 00:04:51,778 - Well, I do get to hang out with Dayton... at your house. 137 00:04:51,878 --> 00:04:54,111 Why do you think I go over there all the time? 138 00:04:54,211 --> 00:04:56,411 Uh, I mean, besides to hang out with you, 139 00:04:56,511 --> 00:04:58,578 my best friend. [chuckles] 140 00:04:58,678 --> 00:05:00,378 - We're gonna crash that sleepover, 141 00:05:00,478 --> 00:05:02,211 and Dayton's gonna help us do it. 142 00:05:05,211 --> 00:05:07,978 - ♪ Feels like things are getting real, real ♪ 143 00:05:08,078 --> 00:05:11,811 ♪ Never felt so alive, never felt so alive ♪ 144 00:05:11,911 --> 00:05:15,244 ♪ Feels like things are getting real, real ♪ 145 00:05:15,378 --> 00:05:17,944 ♪ Feels like things are getting real ♪♪ 146 00:05:19,456 --> 00:05:22,590 - Okay, so, drone? - Yes, drone. 147 00:05:22,690 --> 00:05:24,156 What do you think about this, though? 148 00:05:24,256 --> 00:05:25,790 - [groans] I'm not sure how much longer 149 00:05:25,890 --> 00:05:27,690 I can keep this up. 150 00:05:27,790 --> 00:05:32,156 I actually told Dayton Reyes her luggage was adorbs. 151 00:05:32,256 --> 00:05:33,190 What's all this? 152 00:05:33,290 --> 00:05:35,590 - Nothing. Just, uh, a few sundries. 153 00:05:35,690 --> 00:05:36,656 [laughs] 154 00:05:36,756 --> 00:05:37,990 - For our sleepover, 155 00:05:38,090 --> 00:05:42,123 aka, the science sleepover of the century. 156 00:05:42,223 --> 00:05:43,956 - Really? A volcano? 157 00:05:44,056 --> 00:05:46,023 Isn't that a little fourth grade? 158 00:05:46,123 --> 00:05:49,056 - We're actually using ammonium dichromate 159 00:05:49,156 --> 00:05:51,156 to trigger a more violent eruption. 160 00:05:51,390 --> 00:05:53,123 - Ooh, fun-zone! 161 00:05:53,223 --> 00:05:56,890 When are we doing this? Let me get my calendar. 162 00:05:56,990 --> 00:05:59,456 - MAKAYLA: Tonight. 163 00:05:59,556 --> 00:06:01,590 - Tonight? 164 00:06:01,690 --> 00:06:03,056 But that's impossible. 165 00:06:03,156 --> 00:06:05,223 I'm going over to Frankie's tonight. 166 00:06:05,390 --> 00:06:07,990 You can't have a sleepover without me. 167 00:06:08,090 --> 00:06:09,790 - You're having one without us. 168 00:06:09,890 --> 00:06:12,156 - [scoffs] I'm on a mission, Makayla. 169 00:06:12,256 --> 00:06:14,890 As long as Frankie has a copy of my diary, 170 00:06:14,990 --> 00:06:17,056 she has the upper hand on me. 171 00:06:17,156 --> 00:06:20,023 I've got to find it and destroy it. 172 00:06:20,123 --> 00:06:22,756 Once I'm inside, I can figure out once and for all 173 00:06:22,856 --> 00:06:24,990 what that girl is up to. 174 00:06:25,090 --> 00:06:26,656 - ♪ 175 00:06:26,756 --> 00:06:28,290 - PEGSI: Ah, first one to the meeting. 176 00:06:28,390 --> 00:06:30,690 As the legendary football coach, Vince Lombardi, 177 00:06:30,790 --> 00:06:32,056 famously said, 178 00:06:32,156 --> 00:06:34,023 if you're early, you're actually on time, 179 00:06:34,123 --> 00:06:35,856 and if you're on time, you're late, 180 00:06:35,956 --> 00:06:37,723 and if you're late... - Can it, PEGSI, just... 181 00:06:37,823 --> 00:06:38,856 - PEGSI: Right away, sir. 182 00:06:38,956 --> 00:06:40,190 - Um... [clears throat] 183 00:06:40,290 --> 00:06:41,390 have a seat. 184 00:06:41,456 --> 00:06:42,490 PEGSI, I, uh... 185 00:06:42,590 --> 00:06:44,490 well, I'm just gonna be straight with you. 186 00:06:44,590 --> 00:06:45,723 I need to make a change. 187 00:06:45,823 --> 00:06:47,790 - PEGSI: Why don't I like the sound of that? 188 00:06:47,890 --> 00:06:49,390 What kind of change? 189 00:06:49,423 --> 00:06:50,390 - Well, like this... 190 00:06:50,456 --> 00:06:52,390 you're fired! 191 00:06:52,490 --> 00:06:54,023 - PEGSI: [grunting] 192 00:06:54,123 --> 00:06:55,823 - KINGSTON: Stop it! Get in! 193 00:06:55,923 --> 00:06:57,390 Ow! You shocked me! 194 00:06:57,423 --> 00:06:59,890 - [zipper zips] 195 00:06:59,990 --> 00:07:02,390 - PEGSI: [continues grunting] 196 00:07:02,490 --> 00:07:04,690 Mr. Kingston. Oh... 197 00:07:04,790 --> 00:07:06,490 - KINGSTON: There. 198 00:07:06,590 --> 00:07:08,223 - PEGSI: But why? 199 00:07:08,390 --> 00:07:11,156 - Because of your ineptitude in finding the stolen android. 200 00:07:11,256 --> 00:07:12,623 There must be consequences. 201 00:07:12,723 --> 00:07:16,390 The engineers need to know that failure is not an option. 202 00:07:16,490 --> 00:07:19,256 - PEGSI: But it's not my fault. Fire them. 203 00:07:19,390 --> 00:07:20,690 - I can't. 204 00:07:20,790 --> 00:07:23,156 They're the only ones who know how to operate the equipment. 205 00:07:23,256 --> 00:07:28,190 And, if Warpa doesn't find an android to weaponize, 206 00:07:28,290 --> 00:07:32,690 then I, well, I might end up in a cave right next to you. 207 00:07:32,790 --> 00:07:34,690 - PEGSI: I think that would be nice. 208 00:07:34,790 --> 00:07:36,290 - Goodbye, PEGSI. 209 00:07:36,390 --> 00:07:39,723 - PEGSI: [sobbing] Mr. Kingston, no... 210 00:07:39,823 --> 00:07:41,023 Get it together, PEGSI. 211 00:07:41,123 --> 00:07:43,690 Things can only get better from here. 212 00:07:43,790 --> 00:07:46,390 They certainly can't get any worse. 213 00:07:46,490 --> 00:07:48,123 Oh, no-o-o-o! 214 00:07:54,390 --> 00:07:57,456 - ♪ 215 00:07:57,556 --> 00:07:59,190 - [car engine starts] 216 00:08:00,756 --> 00:08:02,090 - [chuckling] It's almost too easy. 217 00:08:02,190 --> 00:08:03,223 [gasping] 218 00:08:03,390 --> 00:08:05,123 - [heavy thud] 219 00:08:07,823 --> 00:08:13,890 - ♪ 220 00:08:13,990 --> 00:08:16,723 - And now to find Frankie's battery. 221 00:08:16,823 --> 00:08:32,156 - ♪ 222 00:08:32,256 --> 00:08:34,590 - Found it. Time for the switch. 223 00:08:34,690 --> 00:08:50,856 - ♪ 224 00:08:52,823 --> 00:08:53,790 - What is that? 225 00:08:53,890 --> 00:08:55,256 - Dayton's night retainer. 226 00:08:55,390 --> 00:08:57,890 I swiped it from her overnight bag so we could use it. 227 00:08:57,990 --> 00:08:59,423 - Use it to... 228 00:08:59,523 --> 00:09:00,823 fix our teeth? 229 00:09:00,923 --> 00:09:03,256 - No. Use it to crash Frankie's sleepover. 230 00:09:03,390 --> 00:09:05,423 When Dayton realizes she doesn't have it, 231 00:09:05,523 --> 00:09:07,823 she'll call our mom and we'll swoop in and deliver it. 232 00:09:07,923 --> 00:09:09,390 Bang! We're in! 233 00:09:09,456 --> 00:09:12,090 - Man, Cole, I didn't know you had this master-criminal side. 234 00:09:12,190 --> 00:09:13,723 - I know, right? It's genius. 235 00:09:13,823 --> 00:09:14,990 What could go wrong? 236 00:09:15,090 --> 00:09:16,490 - DAYTON: Hey, guys. 237 00:09:18,856 --> 00:09:19,923 Are you guys okay? 238 00:09:20,023 --> 00:09:21,656 - [garbled speech] Totally. 239 00:09:21,756 --> 00:09:25,123 - ♪ 240 00:09:25,223 --> 00:09:27,523 - SIGOURNEY: Okay, Frankie, time to change your battery. 241 00:09:27,623 --> 00:09:32,923 - ♪ 242 00:09:33,023 --> 00:09:34,723 - [computer beeps] 243 00:09:34,823 --> 00:09:40,690 - ♪ 244 00:09:40,790 --> 00:09:43,390 - Thank you, Mom. [air kisses] 245 00:09:46,656 --> 00:09:48,423 - Oh! Good. [wheezy laugh] 246 00:09:48,523 --> 00:09:53,390 Sigourney's installed my special replacement "battery." 247 00:09:53,490 --> 00:09:54,523 [chuckling] 248 00:09:54,623 --> 00:09:56,123 Isn't this exciting? 249 00:09:56,223 --> 00:09:58,156 Once I finish syphoning 250 00:09:58,256 --> 00:10:00,823 Frankie's physical appearance database, 251 00:10:00,923 --> 00:10:05,023 I'll have all the information I'll need... 252 00:10:05,123 --> 00:10:07,990 and then I can get rid of that android, 253 00:10:08,090 --> 00:10:11,490 and it'll be all about you... 254 00:10:11,590 --> 00:10:13,956 and me, of course. 255 00:10:14,056 --> 00:10:15,823 - ANDROID: [sighs] 256 00:10:15,923 --> 00:10:17,690 - Really? That's it? 257 00:10:17,790 --> 00:10:20,056 I thought you'd be more excited. 258 00:10:20,156 --> 00:10:21,690 - ANDROID: Will I get blue eyes? 259 00:10:21,790 --> 00:10:23,523 - You're not even a teen android 260 00:10:23,623 --> 00:10:28,123 and you're already displaying narcissistic characteristics? 261 00:10:28,223 --> 00:10:30,456 - ANDROID: That's because I'm your android. 262 00:10:32,956 --> 00:10:34,990 - I can't tell you how much better I feel 263 00:10:35,090 --> 00:10:36,690 knowing Frankie has a fresh battery 264 00:10:36,790 --> 00:10:38,856 and we're prepared for everything. 265 00:10:38,956 --> 00:10:40,723 - Where'd you move her charging pod? 266 00:10:40,823 --> 00:10:42,356 - Nowhere. It's still in her room. 267 00:10:42,456 --> 00:10:44,323 - So, what am I supposed to say 268 00:10:44,423 --> 00:10:47,690 when Tammy and Dayton ask to see Frankie's bedroom? 269 00:10:47,790 --> 00:10:50,156 - Oh, why would anyone wanna see Frankie's bedroom? 270 00:10:50,256 --> 00:10:52,190 - 'Cause, that's what you do at a sleepover... 271 00:10:52,290 --> 00:10:53,290 Check out your friend's room. 272 00:10:53,390 --> 00:10:56,390 - Of course. I knew that. 273 00:10:56,423 --> 00:10:58,590 - What else do you do at sleepovers? 274 00:10:58,690 --> 00:11:02,390 - Oh, pffft! I, uh... you... well, you... 275 00:11:02,456 --> 00:11:04,390 - Would you like me to print a list of activities 276 00:11:04,423 --> 00:11:05,956 that are typical of sleepovers? 277 00:11:06,056 --> 00:11:07,256 - That won't be necessary, Frankie. 278 00:11:07,390 --> 00:11:09,756 I know what people do at sleepovers. 279 00:11:09,856 --> 00:11:11,756 They... sleep. 280 00:11:11,856 --> 00:11:14,156 - [laughs] You've never been to a sleepover, have you? 281 00:11:14,256 --> 00:11:15,390 - [laughs] No. 282 00:11:15,456 --> 00:11:17,256 - FRANKIE: 1-1-1, 0-0-0. 1-1-1, 0-0-0. 283 00:11:17,390 --> 00:11:19,456 1-1-1, 0-0-0... - Frankie? 284 00:11:19,556 --> 00:11:22,156 What are you doing? - FRANKIE: 1-1-1, 0-0-0. 285 00:11:22,256 --> 00:11:23,490 - Why is she talking like that? 286 00:11:23,590 --> 00:11:24,956 - That's binary code. 287 00:11:25,056 --> 00:11:26,223 - [snacks scatter] 288 00:11:26,390 --> 00:11:27,956 - Hey! That took me, like, two minutes. 289 00:11:28,056 --> 00:11:29,956 - FRANKIE: 1-1-1, 0-0-0. 1-1-1, 0-0-0. 290 00:11:30,056 --> 00:11:31,590 1-1-1, 0-0-0. 291 00:11:31,690 --> 00:11:33,290 - JENNY: What is happening? 292 00:11:33,390 --> 00:11:35,990 - There must be a glitch in her back-up battery. 293 00:11:36,090 --> 00:11:37,223 - Put in the other battery, then. 294 00:11:37,390 --> 00:11:39,456 - We can't. It's only at 21 percent. 295 00:11:39,556 --> 00:11:40,990 - JENNY: Stop! - FRANKIE: 1-1-1... 296 00:11:41,090 --> 00:11:42,390 - That's it. I'm calling the sleepover off. 297 00:11:42,490 --> 00:11:46,156 Cover me. - FRANKIE: 1-1-1, 0-0-0... 298 00:11:46,256 --> 00:11:48,623 - [doorbell rings] 299 00:11:48,723 --> 00:11:51,090 - Oh, no. 300 00:11:52,799 --> 00:11:55,299 - Oh, no, it's Tammy. 301 00:11:55,683 --> 00:11:57,183 Mom, what are we going to do? 302 00:11:57,283 --> 00:11:58,716 - Okay, okay. 303 00:11:58,816 --> 00:12:00,150 Here's the plan. 304 00:12:00,250 --> 00:12:02,716 You distract Tammy while I put Frankie's other battery back in. 305 00:12:02,816 --> 00:12:04,583 - But you said it was only at 21 percent. 306 00:12:04,683 --> 00:12:06,683 It'll die during the sleepover. 307 00:12:06,783 --> 00:12:09,716 - Not if we rush through it and get everyone in bed early. 308 00:12:09,816 --> 00:12:11,716 - Okay. 309 00:12:11,816 --> 00:12:13,716 - SIGOURNEY: [grunts] 310 00:12:13,816 --> 00:12:15,716 Stall her. 311 00:12:16,750 --> 00:12:20,083 - Hi, I'm Jenny. I'm Frankie's sister. 312 00:12:20,183 --> 00:12:21,916 You must be... - Hello, Jennifer. 313 00:12:22,016 --> 00:12:25,216 Nice place. A little small. 314 00:12:25,316 --> 00:12:27,083 Where's Frankie? - Frankie? 315 00:12:27,183 --> 00:12:28,716 - You know, your sister? 316 00:12:28,816 --> 00:12:30,450 - [objects shattering] - What was that? 317 00:12:30,483 --> 00:12:33,283 - Uh, neighbors. So annoying. 318 00:12:33,450 --> 00:12:35,250 Why don't we have a seat in the living room? 319 00:12:35,350 --> 00:12:36,983 Frankie will be down in a sec. 320 00:12:37,083 --> 00:12:39,750 - What happened in here? 321 00:12:39,850 --> 00:12:42,450 - Uh... it's our new decorating style. 322 00:12:42,483 --> 00:12:45,450 It's called... "chaos." It's French. 323 00:12:45,550 --> 00:12:47,850 - No, it's not. I speak fluent French. 324 00:12:47,950 --> 00:12:49,850 - Right. I think it's German. 325 00:12:49,950 --> 00:12:51,450 - I speak German, too. 326 00:12:51,516 --> 00:12:53,150 - Spanish? - Yep. 327 00:12:53,250 --> 00:12:54,650 - Swedish? 328 00:12:54,750 --> 00:12:57,150 Yeah, it's definitely Swedish. 329 00:12:57,250 --> 00:12:58,550 - I like it. 330 00:12:58,650 --> 00:13:02,450 - ♪ 331 00:13:02,550 --> 00:13:06,083 - PEGSI: ♪ Stuck in a box 332 00:13:06,183 --> 00:13:09,050 ♪ Closed up and locked 333 00:13:09,150 --> 00:13:12,050 ♪ It's a tough, tough life ♪ 334 00:13:12,150 --> 00:13:16,116 ♪ When you're stuck in a box ♪ 335 00:13:16,216 --> 00:13:18,283 - [metal thuds] 336 00:13:18,450 --> 00:13:20,250 - PEGSI: Ahhhhh! 337 00:13:20,350 --> 00:13:21,783 Victory! 338 00:13:21,883 --> 00:13:24,250 I knew those squats would pay off. 339 00:13:24,350 --> 00:13:26,216 Everyone said, PEGSI, why would you do squats? 340 00:13:26,316 --> 00:13:27,450 You don't have legs. 341 00:13:27,550 --> 00:13:28,950 But I showed them. 342 00:13:29,050 --> 00:13:31,916 I am strong. I am powerful. 343 00:13:32,016 --> 00:13:35,550 I am fearless. I am... ahhh! 344 00:13:35,650 --> 00:13:38,250 Ahhh! 345 00:13:38,350 --> 00:13:39,850 Ahhh! Again. 346 00:13:39,950 --> 00:13:42,050 What in the world? 347 00:13:42,150 --> 00:13:44,450 Are those prototypes? 348 00:13:44,483 --> 00:13:46,083 - Where's Frankie? 349 00:13:46,183 --> 00:13:47,783 It's been, like, forever. 350 00:13:47,883 --> 00:13:50,050 - It's only been a couple of minutes and she's... 351 00:13:50,150 --> 00:13:51,750 - FRANKIE: Right here. 352 00:13:51,850 --> 00:13:54,650 Dayton Reyes, Tammy Gilroy, welcome to my home. 353 00:13:54,750 --> 00:13:56,950 - Something's different. Your eye... 354 00:13:57,050 --> 00:13:58,250 - Contacts! 355 00:13:58,350 --> 00:14:00,083 We recently got Frankie contacts. 356 00:14:00,183 --> 00:14:01,883 She has peripheral issues. 357 00:14:01,983 --> 00:14:04,350 - Actually, contact lenses don't help peripheral issues, 358 00:14:04,450 --> 00:14:05,983 though they can be useful in cases 359 00:14:06,083 --> 00:14:07,450 of near- and far-sightedness. 360 00:14:07,550 --> 00:14:09,250 - I'm Dr. Gaines. I'm Frankie's mom. 361 00:14:09,350 --> 00:14:11,750 - And Jenny's mom. - That, too. 362 00:14:11,850 --> 00:14:13,616 [clicking tongue] 363 00:14:13,716 --> 00:14:16,450 - What did you do to her? 364 00:14:16,516 --> 00:14:17,450 Why does she look different? 365 00:14:17,550 --> 00:14:18,950 - I'm buying us a little time. 366 00:14:19,050 --> 00:14:19,983 She's in power-save mode. 367 00:14:20,083 --> 00:14:21,250 It should give us enough time 368 00:14:21,350 --> 00:14:23,283 for the girls to go to sleep, 369 00:14:23,450 --> 00:14:25,650 and for you to get her to her charging pod. 370 00:14:26,916 --> 00:14:28,450 - So, I thought we'd kick things off 371 00:14:28,516 --> 00:14:30,450 with a little computer quiz game. 372 00:14:30,483 --> 00:14:31,883 Frankie, can I get your laptop? 373 00:14:31,983 --> 00:14:33,616 - I'd be happy to play that for you, Tammy. 374 00:14:33,716 --> 00:14:35,083 I have the processing power 375 00:14:35,183 --> 00:14:36,716 to run multiple functions at once. 376 00:14:36,816 --> 00:14:38,550 - What kind of computer do you have? 377 00:14:38,650 --> 00:14:40,516 Is it in your room? I'll get it. 378 00:14:40,616 --> 00:14:41,816 - No, no, whoa, there. 379 00:14:41,916 --> 00:14:43,550 You'll all be bunking in the living room. 380 00:14:43,650 --> 00:14:45,150 Frankie's room is off limits. 381 00:14:45,250 --> 00:14:47,116 - We can't see her room? 382 00:14:47,216 --> 00:14:48,883 What kind of sleepover is this? 383 00:14:48,983 --> 00:14:53,516 - There's, um, a mold situation from the old tenants, 384 00:14:53,616 --> 00:14:56,083 and you could get very sick if you go in there. 385 00:14:56,183 --> 00:14:57,216 - Gross. 386 00:14:57,316 --> 00:14:58,983 Well, what else could we play? 387 00:14:59,083 --> 00:15:02,783 Oh, I know. It's called What's On Your Hard Drive. 388 00:15:02,883 --> 00:15:05,050 - Or you can bring Frankie up to speed 389 00:15:05,150 --> 00:15:08,916 on all of that super- important Brain Squad stuff. 390 00:15:09,016 --> 00:15:10,883 That is why you're here, isn't it? 391 00:15:10,983 --> 00:15:14,916 - Uh, now? No one wants to hear about that. 392 00:15:15,016 --> 00:15:17,783 Plus, we have all night to discuss it, right? 393 00:15:17,883 --> 00:15:20,750 - [laughing] I don't know about all night. 394 00:15:20,850 --> 00:15:22,716 But why am I standing here blabbing? 395 00:15:22,816 --> 00:15:25,583 You have so many things to do. 396 00:15:25,683 --> 00:15:27,450 [clapping hands] Get to it, girls. 397 00:15:27,550 --> 00:15:30,583 - [upbeat, lively music] 398 00:15:30,683 --> 00:15:41,150 ♪ 399 00:15:41,250 --> 00:15:43,050 - DAYTON: Awww... 400 00:15:43,150 --> 00:15:47,583 - [dance music playing] 401 00:15:47,683 --> 00:15:49,316 - [arrow function beeping] 402 00:15:49,450 --> 00:15:51,183 - [music pace quickens] 403 00:15:51,283 --> 00:15:52,516 - [arrow function beeping] 404 00:15:52,616 --> 00:15:55,783 - [music playing rapid pace] 405 00:15:55,883 --> 00:16:00,083 - [phone cameras clicking] 406 00:16:00,183 --> 00:16:02,650 - [phones' musical tones] 407 00:16:02,750 --> 00:16:04,450 - What? - Seriously? 408 00:16:04,550 --> 00:16:05,716 - So... [laughs] 409 00:16:05,816 --> 00:16:07,316 ...everyone ready for bed? 410 00:16:07,450 --> 00:16:08,716 - It's 8:30. 411 00:16:08,816 --> 00:16:10,950 - Yeah, the sun, like, just went down. 412 00:16:11,050 --> 00:16:12,983 - Well, I read somewhere that developing teens 413 00:16:13,083 --> 00:16:15,916 need 9 to 11 hours of sleep per night. 414 00:16:16,016 --> 00:16:19,316 - Well, she's not totally wrong. 415 00:16:19,450 --> 00:16:21,150 - [doorbell rings] 416 00:16:21,250 --> 00:16:23,883 - What? Who could this be? 417 00:16:23,983 --> 00:16:29,216 - ♪ 418 00:16:30,324 --> 00:16:31,990 - ♪ 419 00:16:33,297 --> 00:16:34,597 - May I help you? 420 00:16:34,697 --> 00:16:38,131 - Hi, Dr. Gaines, I'm Cole and this is... Byron. 421 00:16:38,231 --> 00:16:39,831 I'm Dayton's brother. 422 00:16:39,931 --> 00:16:41,831 The absent-minded little rascal forgot her night retainer. 423 00:16:41,931 --> 00:16:44,364 - I'll see that she gets it. 424 00:16:44,531 --> 00:16:46,797 - [door thuds] - Ow! 425 00:16:46,897 --> 00:16:47,997 - Why did you do that? 426 00:16:48,097 --> 00:16:50,131 - FRANKIE: Cole? - Hey, Frankie. 427 00:16:50,231 --> 00:16:51,697 - FRANKIE: Byron? - Hey, Dayton. 428 00:16:51,797 --> 00:16:52,664 - Cole. - Tammy. 429 00:16:52,764 --> 00:16:54,531 - JENNY: Boys? 430 00:16:54,597 --> 00:16:56,364 - TAMMY: Unh-unh-unh. 431 00:16:56,531 --> 00:16:58,131 Hey, how did you know I was here? 432 00:16:58,231 --> 00:16:59,331 - I didn't. 433 00:16:59,431 --> 00:17:01,064 I came over to drop off Dayton's night retainer. 434 00:17:01,164 --> 00:17:02,364 - Very smart. 435 00:17:02,531 --> 00:17:04,897 I have recently noticed a slight shift in Dayton's teeth. 436 00:17:04,997 --> 00:17:06,531 - Very interesting, Frankie. 437 00:17:06,564 --> 00:17:09,864 Cole and his awkward friend here were just leaving. 438 00:17:09,964 --> 00:17:11,731 - Why didn't anybody tell me we were having a party? 439 00:17:11,831 --> 00:17:13,064 - Will, we're not. 440 00:17:13,164 --> 00:17:14,131 - Will Gaines. 441 00:17:14,231 --> 00:17:15,731 Those are some pretty sweet kicks. 442 00:17:15,831 --> 00:17:16,864 Where'd you get 'em? 443 00:17:16,964 --> 00:17:18,264 - COLE: The mall. 444 00:17:18,364 --> 00:17:19,364 - The mall, huh? 445 00:17:19,531 --> 00:17:21,164 Used to be a bit of a mall rat, myself. 446 00:17:21,264 --> 00:17:23,164 You know, cruise on the bus after school, 447 00:17:23,264 --> 00:17:24,531 hang with ma peeps. 448 00:17:24,564 --> 00:17:25,664 Very cool. 449 00:17:25,764 --> 00:17:27,164 - FRANKIE: Mom, would it be okay 450 00:17:27,264 --> 00:17:29,031 for Cole and Byron to hang out for a bit? 451 00:17:29,131 --> 00:17:31,197 - Frankie, no, it would not. 452 00:17:31,297 --> 00:17:32,397 - Please, Dr. Gaines? 453 00:17:32,531 --> 00:17:33,531 - Yeah, can we? 454 00:17:33,631 --> 00:17:34,597 - Please, Mom? 455 00:17:34,697 --> 00:17:36,097 - Yeah, come on, please? 456 00:17:36,197 --> 00:17:38,531 - ♪ 457 00:17:38,564 --> 00:17:39,831 - [door slams] 458 00:17:39,931 --> 00:17:41,531 - That went well... 459 00:17:41,564 --> 00:17:42,831 - COLE & BYRON: [laugh] 460 00:17:47,231 --> 00:17:48,331 - [sighs] 461 00:17:48,431 --> 00:17:50,131 You're never gonna believe what just happened. 462 00:17:50,231 --> 00:17:52,831 - You found your diary on Frankie's laptop? 463 00:17:52,931 --> 00:17:55,764 - No, her mom is making us go to bed. 464 00:17:55,864 --> 00:17:57,564 - But it's only 8:30. 465 00:17:57,664 --> 00:17:58,564 - Developing teens do require 466 00:17:58,664 --> 00:18:01,264 9 to 11 hours of sleep. 467 00:18:01,364 --> 00:18:02,831 - How's the eruption? 468 00:18:02,931 --> 00:18:05,797 - Oh, satisfactory. 469 00:18:05,897 --> 00:18:08,397 - Are you kidding? It was epic! 470 00:18:08,531 --> 00:18:10,731 [imitating lava erupting] 471 00:18:10,831 --> 00:18:12,964 - Okay, it's true. 472 00:18:13,064 --> 00:18:15,397 It set off the smoke alarm and everything. 473 00:18:15,531 --> 00:18:16,664 - We have to go. 474 00:18:16,764 --> 00:18:18,531 We're gonna play Climate Science Truth Or Dare next. 475 00:18:18,597 --> 00:18:20,231 [excited squeal] 476 00:18:20,331 --> 00:18:21,697 - Awww... 477 00:18:21,797 --> 00:18:23,797 Wait. Truth or Dare? 478 00:18:23,897 --> 00:18:25,531 That might just be the thing 479 00:18:25,631 --> 00:18:27,531 to turn up the heat on Frankie. 480 00:18:27,597 --> 00:18:29,697 - Tammy, truth or dare? 481 00:18:29,797 --> 00:18:30,964 - Truth. 482 00:18:31,064 --> 00:18:32,664 - Why did you wanna come to this sleepover? 483 00:18:32,764 --> 00:18:33,731 - Dare. 484 00:18:33,831 --> 00:18:35,164 - Fine. I dare you to tell me 485 00:18:35,264 --> 00:18:36,797 why you wanted to come to this sleepover. 486 00:18:36,897 --> 00:18:38,631 - Uh, Frankie's turn. 487 00:18:38,731 --> 00:18:40,697 - Oh, but you didn't answer my question. 488 00:18:40,797 --> 00:18:43,964 - Dayton, don't be rude to our host. 489 00:18:44,064 --> 00:18:47,264 - And there she is... 490 00:18:47,364 --> 00:18:49,097 The asparagus smoothie. 491 00:18:49,197 --> 00:18:51,131 You know, asparagus calms the nerves. 492 00:18:51,231 --> 00:18:53,197 - How can you be so relaxed? 493 00:18:53,297 --> 00:18:55,631 - Maybe it's my asparagus smoothie. 494 00:18:55,731 --> 00:18:58,097 - They're playing Truth Or Dare, Will. 495 00:18:58,197 --> 00:19:00,097 Frankie can't tell a lie. 496 00:19:00,197 --> 00:19:01,764 What if she gives something away? 497 00:19:01,864 --> 00:19:03,897 - ALL: [laughing] 498 00:19:03,997 --> 00:19:05,131 - Let's try one, Frankie. 499 00:19:05,231 --> 00:19:06,964 - Uh, I think we can move on, Tammy. 500 00:19:07,064 --> 00:19:08,031 - Do you like Cole? 501 00:19:08,131 --> 00:19:09,731 - Oooh, that's a good one. 502 00:19:09,831 --> 00:19:11,064 Do tell. 503 00:19:11,164 --> 00:19:13,531 - She's asking Frankie about that Cole character. 504 00:19:13,631 --> 00:19:14,964 - [laughs] Cole's the man. 505 00:19:15,064 --> 00:19:16,764 - Oh, you don't even know Cole. 506 00:19:16,864 --> 00:19:19,331 Did you see she hugged him? 507 00:19:19,431 --> 00:19:20,397 It's a nightmare. 508 00:19:20,531 --> 00:19:22,864 We can't risk her secret being exposed. 509 00:19:22,964 --> 00:19:24,197 - Wait a minute. 510 00:19:24,297 --> 00:19:26,331 How do you know they're playing Truth Or Dare? 511 00:19:26,431 --> 00:19:27,864 - Well, I... 512 00:19:27,964 --> 00:19:28,997 have a mother's sense. 513 00:19:29,097 --> 00:19:30,164 You wouldn't understand. 514 00:19:30,264 --> 00:19:31,531 - You bugged the living room, didn't you? 515 00:19:31,564 --> 00:19:34,297 - Well, of course, I bugged the living room. 516 00:19:34,397 --> 00:19:36,064 - Off. - Hey, what? 517 00:19:36,164 --> 00:19:37,731 - Unh-unh. - What are you doing? 518 00:19:37,831 --> 00:19:38,831 - Unh-unh. - SIGOURNEY: [gasps] 519 00:19:38,931 --> 00:19:41,864 Don't... [gasps] 520 00:19:41,964 --> 00:19:44,197 - [blender whirring] 521 00:19:46,764 --> 00:19:49,031 - Bedtime, girls. 522 00:19:49,131 --> 00:19:50,697 - DAYTON, JENNY, TAMMY: Awww... 523 00:19:50,797 --> 00:19:58,997 - ♪ 524 00:19:59,097 --> 00:20:01,864 - I'm going to prep your charging pod. BRB. 525 00:20:01,964 --> 00:20:02,864 - Be Right Back. 526 00:20:02,964 --> 00:20:04,331 - What? That's what I just said. 527 00:20:04,431 --> 00:20:08,364 - BRB stands for Be... Right... Back... 528 00:20:08,464 --> 00:20:10,564 - Uh-oh, your battery must be crashing. 529 00:20:10,664 --> 00:20:12,897 Stay here. Close your eyes. 530 00:20:18,664 --> 00:20:34,831 - ♪ 531 00:20:35,631 --> 00:20:41,531 ♪ 532 00:20:41,631 --> 00:20:44,597 - What are you up to, Tammy? 533 00:20:44,697 --> 00:20:46,097 - [knocking on door] 534 00:20:46,197 --> 00:21:02,231 - ♪ 535 00:21:03,231 --> 00:21:09,397 ♪ 536 00:21:09,531 --> 00:21:11,531 - TAMMY: [screams] - JENNY: [screams] 537 00:21:11,597 --> 00:21:12,631 - What are you guys doing? 538 00:21:12,731 --> 00:21:14,031 - JENNY & TAMMY: [scream] 539 00:21:14,131 --> 00:21:16,231 - [clock ticking] 540 00:21:16,331 --> 00:21:22,364 - ♪ 541 00:21:22,531 --> 00:21:24,164 - Frankie, get up. 542 00:21:25,531 --> 00:21:27,064 It's time to go charge. 543 00:21:27,864 --> 00:21:29,631 Frankie, come on. 544 00:21:38,197 --> 00:21:46,031 - ♪ 545 00:21:46,131 --> 00:21:47,564 - [computer beeps] 546 00:21:47,664 --> 00:21:50,397 - ♪ 547 00:21:50,531 --> 00:21:51,697 - [power surging] 548 00:21:51,797 --> 00:21:53,697 - ♪ 549 00:21:53,797 --> 00:21:56,064 - [door latch clicking] 550 00:21:56,164 --> 00:21:58,097 - [dramatic music] 551 00:21:58,197 --> 00:22:00,697 ♪ 552 00:22:00,765 --> 00:22:07,445 Corrected & Synced by Bakugan 553 00:22:07,999 --> 00:22:19,631 - ♪ 38278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.