All language subtitles for Wrath.of.Man.2021.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,564 --> 00:01:02,172 Entendido. Termino e desligo. 2 00:01:03,218 --> 00:01:06,093 Tens de lubrificar estas dobradiças, Mick, então! 3 00:01:06,094 --> 00:01:09,469 O lubrificante não é o problema. São as dobradiças. 4 00:01:09,819 --> 00:01:11,958 Isto é um dinossauro velho barulhento. 5 00:01:11,959 --> 00:01:14,709 Esta coisa velha devia ter sido reformada há dez anos. 6 00:01:15,451 --> 00:01:18,085 Deviam ter-me reformado há dez anos. 7 00:01:18,603 --> 00:01:21,060 Tu não, Charlie. Estás na flor da idade. 8 00:01:21,408 --> 00:01:23,775 Sei disso porque temos a mesma idade 9 00:01:23,776 --> 00:01:25,113 e estou na flor da minha. 10 00:01:28,252 --> 00:01:29,667 Este café ainda está quente? 11 00:01:29,668 --> 00:01:31,002 Está quente quanto baste. 12 00:01:31,003 --> 00:01:33,142 Está bem, então. Podes fazer-me um favor? 13 00:01:36,271 --> 00:01:39,499 Já pensaste em comprar uma cafeteira? 14 00:01:39,500 --> 00:01:40,800 Cafeteira? 15 00:01:40,801 --> 00:01:44,274 Aquelas que têm aquela coisa do leite? 16 00:01:44,275 --> 00:01:46,232 Sim, a coisa. Estou a ver. 17 00:01:46,233 --> 00:01:49,546 - Sim. Assim vais poder... - Obrigado. 18 00:01:49,547 --> 00:01:51,541 Podes fazer o teu próprio cappuccino. 19 00:01:51,542 --> 00:01:53,222 Raios partam! 20 00:01:53,223 --> 00:01:55,523 Pensei que tinhas dito que o café estava quente. 21 00:01:55,524 --> 00:01:56,894 O que é isto? 22 00:01:56,928 --> 00:01:58,658 Meu, é típico. Que horas são? 23 00:01:59,308 --> 00:02:01,824 Não sei, mas este carro tem de se pôr a andar. 24 00:02:02,612 --> 00:02:04,443 O jogo vai começar em breve 25 00:02:04,444 --> 00:02:06,309 e a auto-estrada vai ficar congestionada. 26 00:02:06,773 --> 00:02:08,473 - Que merda é esta? - Merda! Faz marcha-atrás! 27 00:02:08,474 --> 00:02:09,774 - Central! - O que vamos fazer? 28 00:02:09,775 --> 00:02:11,644 Sabes o que fazer. Segue o protocolo! 29 00:02:11,645 --> 00:02:13,145 - Há procedimentos! - Vai! Marcha-atrás! 30 00:02:13,146 --> 00:02:14,959 Estou a tentar! Que merda é esta? 31 00:02:14,960 --> 00:02:17,017 - Central! - Estão a cortar as portas! 32 00:02:17,018 --> 00:02:18,918 Fomos abordados por criminosos armados. 33 00:02:18,919 --> 00:02:20,869 Repito, roubo à mão armada em andamento! 34 00:02:20,870 --> 00:02:23,613 - Estão a entrar! - Estão a cortar as portas! 35 00:02:36,612 --> 00:02:38,220 Tragam o vosso rabo para aqui! 36 00:02:38,221 --> 00:02:39,871 - Mãos ao ar! - Bravo, respondam! 37 00:02:39,872 --> 00:02:41,872 Sigam o protocolo. A polícia foi accionada. 38 00:02:41,873 --> 00:02:44,177 - Mexam-se! - Respondam, escuto. 39 00:02:44,178 --> 00:02:45,564 Saiam daí! 40 00:02:45,565 --> 00:02:47,213 Deixem as mãos longe das armas. 41 00:02:47,214 --> 00:02:48,930 - Mãos longe das armas! - Mexam-se! 42 00:02:48,931 --> 00:02:50,615 Não vos pagam para serem tolos! 43 00:02:50,616 --> 00:02:51,916 - Desce! - Está bem! 44 00:02:51,917 --> 00:02:54,069 - Fortico 1377, alarme accionado. - Mexam-se! 45 00:02:54,070 --> 00:02:56,791 - Viaduto da Rua 1. - Merda! 46 00:02:56,792 --> 00:02:58,542 - Alarme registado. - Pneus, agora! 47 00:02:58,543 --> 00:03:01,417 - Livre! - Obedeçam e podem viver. 48 00:03:01,418 --> 00:03:03,218 Bravo, duas viaturas estão a caminho. 49 00:03:03,219 --> 00:03:04,519 Chegam em dois minutos. 50 00:03:04,520 --> 00:03:07,706 Duas unidades despachadas. Chegada em dois minutos. 51 00:03:07,707 --> 00:03:09,657 - Dois minutos! - Bravo, estão à escuta? 52 00:03:10,246 --> 00:03:12,528 - Merda! - Por favor, respondam. 53 00:03:13,203 --> 00:03:15,303 Central para Bravo, o que se passa? 54 00:03:15,304 --> 00:03:16,821 - Que merda se passa aí? - Merda! 55 00:03:16,822 --> 00:03:19,718 Elvis, ele atirou em dois guardas. 56 00:03:19,719 --> 00:03:21,819 - Número um, tudo bem? - Bravo, respondam. 57 00:03:21,820 --> 00:03:23,214 - Escuto. - Tudo bem? 58 00:03:23,215 --> 00:03:25,688 - Tudo bem. - O que se passa? 59 00:03:25,689 --> 00:03:27,767 - Merda! - Atiraste na porcaria... 60 00:03:27,768 --> 00:03:30,665 - Atiraste... - Bravo, 3279, respondam. 61 00:03:30,666 --> 00:03:32,912 - O que vês? - Estão a chegar, à direita. 62 00:03:32,913 --> 00:03:35,002 - Elvis, o que fazemos? - Estão a chegar! 63 00:03:35,003 --> 00:03:36,953 - Está na mira. - Atira nas pernas. 64 00:03:36,954 --> 00:03:38,254 Merda! 65 00:03:38,255 --> 00:03:40,569 - Que merda foi essa? - Eu disse "pernas". 66 00:03:40,570 --> 00:03:42,923 - Três, traz a arma dele. - Temos um minuto. 67 00:03:42,924 --> 00:03:44,886 Vamos, pela saída oeste! 68 00:03:44,887 --> 00:03:46,298 Temos de ir, Elvis! 69 00:03:46,299 --> 00:03:47,819 Vamos lá! 70 00:04:17,190 --> 00:04:22,556 UM HOMEM FURIOSO 71 00:05:55,182 --> 00:05:59,175 UM ESPÍRITO MALIGNO 72 00:06:03,297 --> 00:06:05,847 Fortico Security, é especializada em escolta armada, 73 00:06:05,848 --> 00:06:08,399 carros blindados e entregas em Los Angeles. 74 00:06:09,359 --> 00:06:11,984 Os nossos clientes são lojas de departamentos, 75 00:06:11,985 --> 00:06:14,625 dispensários de marijuana, cofres de dinheiro, 76 00:06:14,626 --> 00:06:16,810 casinos, bancos privados. 77 00:06:16,811 --> 00:06:18,401 Pode trazer-me outro? Obrigado. 78 00:06:18,757 --> 00:06:20,128 Não somos do governo. 79 00:06:20,525 --> 00:06:22,212 Somos intermediários. 80 00:06:22,550 --> 00:06:25,342 Centenas de milhões passam por aqui todas as semanas. 81 00:06:25,343 --> 00:06:27,893 Temos doze camiões com dois ou três guardas cada um. 82 00:06:27,894 --> 00:06:30,195 Um motorista, um mensageiro e um guarda. 83 00:06:30,196 --> 00:06:33,389 Cada carro transporta mais de 15 milhões por dia, 84 00:06:33,390 --> 00:06:35,853 o que pode atrair atenção indesejada. 85 00:06:35,854 --> 00:06:38,072 Não vou mentir, pode ser perigoso. 86 00:06:38,073 --> 00:06:39,700 Por isso o treino é rigoroso 87 00:06:39,701 --> 00:06:41,572 e pagamos um salário acima da média. 88 00:06:41,573 --> 00:06:43,544 Para que todos possamos dormir melhor. 89 00:06:43,545 --> 00:06:44,845 Obrigado! 90 00:06:44,846 --> 00:06:46,818 Não tem antecedentes 91 00:06:46,819 --> 00:06:49,840 e a sua referência da Orange Delta Security foi impressionante. 92 00:06:49,841 --> 00:06:51,315 Era uma óptima empresa. 93 00:06:51,316 --> 00:06:53,035 Lamento por terem ido à falência. 94 00:06:53,780 --> 00:06:55,080 Tem família? 95 00:06:55,081 --> 00:06:56,381 Casado. 96 00:06:56,382 --> 00:06:58,033 - Divorciado. - Mais alguém? 97 00:06:58,490 --> 00:06:59,790 Não. 98 00:07:00,495 --> 00:07:03,386 Óptimo, mantém o foco, gosto disso. 99 00:07:03,387 --> 00:07:05,124 Mas, a título de curiosidade, 100 00:07:05,125 --> 00:07:07,500 perdemos dois guardas há pouco tempo. 101 00:07:08,008 --> 00:07:10,309 Mortos em serviço, juntamente com um civil. 102 00:07:11,209 --> 00:07:12,544 Uma tragédia. 103 00:07:12,938 --> 00:07:15,252 E ainda não encontraram a escória que os matou. 104 00:07:15,823 --> 00:07:19,302 Por isso agora são 60 horas de treino com armas de fogo. 105 00:07:19,303 --> 00:07:20,604 Patrick? 106 00:07:21,097 --> 00:07:22,565 És o Patrick Hill? 107 00:07:22,566 --> 00:07:24,204 Não, por favor! Não te levantes. 108 00:07:24,205 --> 00:07:25,633 É um prazer conhecer-te. 109 00:07:25,634 --> 00:07:28,238 Vejamos, Hill... 110 00:07:28,239 --> 00:07:31,728 Vou chamar-te H, se puder ser. 111 00:07:31,729 --> 00:07:34,007 Chamam-me Bullet, o que é irónico, 112 00:07:34,008 --> 00:07:35,954 uma vez que não sou tão rápido como uma bala. 113 00:07:35,955 --> 00:07:38,325 - Preparado para o tiro ao alvo? - Preparado. 114 00:07:38,326 --> 00:07:40,531 Vejo que já tens porte de arma. 115 00:07:41,361 --> 00:07:43,882 Este curso é obrigatório para a tua admissão. 116 00:07:43,883 --> 00:07:47,383 Serão oito horas a estourar latas. 117 00:07:47,384 --> 00:07:50,010 Tens de alcançar a média de 70 % de sucesso. 118 00:07:50,011 --> 00:07:51,968 Há um teste físico que, pelo jeito, 119 00:07:51,969 --> 00:07:53,520 não será um problema para ti. 120 00:07:53,521 --> 00:07:55,431 Temos de saber como ages sob pressão. 121 00:07:56,086 --> 00:07:57,386 Podemos começar? 122 00:07:57,387 --> 00:07:58,830 Quando quiseres, Bullet. 123 00:08:17,941 --> 00:08:19,621 Já está mais que bom. 124 00:08:33,264 --> 00:08:34,614 Enferrujado? 125 00:08:35,432 --> 00:08:37,517 Com um pouco de prática, vais chegar lá. 126 00:08:50,314 --> 00:08:53,809 Foste muito para trás! Encosta a viatura. 127 00:09:01,168 --> 00:09:02,468 Olha para isto! 128 00:09:02,951 --> 00:09:04,251 70 %. 129 00:09:04,714 --> 00:09:06,129 Passaste à justa! 130 00:09:06,130 --> 00:09:08,381 Um pouco abaixo, teríamos de repetir o teste. 131 00:09:08,382 --> 00:09:11,222 Não vais entrar numa equipa de Fórmula 1, 132 00:09:11,223 --> 00:09:12,951 mas para este trabalho, serves. 133 00:09:13,386 --> 00:09:14,846 Vamos dar-te um uniforme. 134 00:09:16,004 --> 00:09:17,538 Quantos vêm? 135 00:09:18,622 --> 00:09:20,472 Nesse caso, vou querer 1 kg de costeletas 136 00:09:20,473 --> 00:09:21,982 e um balde de asas. 137 00:09:21,983 --> 00:09:23,283 Paga-me, Bullet. 138 00:09:23,284 --> 00:09:25,684 - Estou ao telefone! - Não quero saber, são 30 dólares. 139 00:09:25,685 --> 00:09:27,278 - Quanto? - 30 paus. 140 00:09:28,418 --> 00:09:29,983 - Tens troco? - Suplex! 141 00:09:29,984 --> 00:09:31,985 - Quero o dinheiro! - Aí está, parceiro! 142 00:09:31,986 --> 00:09:33,640 Os meus dólares? 143 00:09:33,641 --> 00:09:35,589 - Quarenta e um. - Obrigado! 144 00:09:35,590 --> 00:09:37,413 Quarenta e dois, e eu ganhei. 145 00:09:37,414 --> 00:09:39,492 - Vai-te lixar, Dana! - Anda lá! 146 00:09:39,493 --> 00:09:41,441 Nem devias estar aqui. 147 00:09:41,442 --> 00:09:44,339 Acho que estás no balneário errado, Stuart. 148 00:09:44,340 --> 00:09:46,392 Toca a animar, pessoal! 149 00:09:46,393 --> 00:09:49,000 Anda lá, Ganso! Mostra o dinheiro. 150 00:09:49,001 --> 00:09:50,540 Senhoras e senhores! 151 00:09:51,236 --> 00:09:52,811 Temos uma nova adição. 152 00:09:52,812 --> 00:09:55,621 - Lá vem, Shirley! - Apresento-vos o H. 153 00:09:56,968 --> 00:09:58,354 Ela serve. 154 00:09:58,355 --> 00:09:59,664 Acaba com ele, Dana. 155 00:10:00,101 --> 00:10:02,244 Vem, vou-te mostrar o armário. 156 00:10:03,001 --> 00:10:04,301 Este é o teu. 157 00:10:06,990 --> 00:10:08,537 - Estás bem? - Sim. 158 00:10:08,538 --> 00:10:09,924 Não pareço estar bem? 159 00:10:10,411 --> 00:10:14,296 Não, amigo! Pareces um Rolls Royce amassado. 160 00:10:14,297 --> 00:10:16,813 Em contraste com esta lata velha. 161 00:10:16,814 --> 00:10:19,915 Apresento-te o Hollow Bob e o Boy Sweat Dave. 162 00:10:20,328 --> 00:10:22,088 Percebes de flexões? 163 00:10:22,089 --> 00:10:24,310 Aposto 50 dólares como derrotas o Boy Sweat. 164 00:10:24,311 --> 00:10:26,388 Qual é o problema dele? Parece estar apto. 165 00:10:26,389 --> 00:10:27,994 É o que o Boy Sweat acha. 166 00:10:27,995 --> 00:10:29,395 Mas ele é um pichote. 167 00:10:29,838 --> 00:10:32,298 - Quem é pichote? - És um pichote, Dave. 168 00:10:32,299 --> 00:10:34,439 Aposto que ele te arrancava a pichota. 169 00:10:34,806 --> 00:10:36,426 Ele deve perceber de pichotas. 170 00:10:36,427 --> 00:10:38,095 Tenho mãos pequenas. 171 00:10:38,096 --> 00:10:40,473 Isso faz de mim popular, e tu és bonito. 172 00:10:41,378 --> 00:10:42,678 Como é? 173 00:10:45,320 --> 00:10:46,974 Eu disse que 174 00:10:48,092 --> 00:10:49,442 ganhavas, de certeza. 175 00:10:49,916 --> 00:10:51,216 No quê? 176 00:10:51,722 --> 00:10:53,022 Nas flexões. 177 00:10:56,494 --> 00:10:57,896 Charmoso! 178 00:10:57,897 --> 00:10:59,300 És tu? 179 00:10:59,301 --> 00:11:00,698 Tinha-a perdido. 180 00:11:00,699 --> 00:11:02,207 Vou devolvê-la à colecção. 181 00:11:02,208 --> 00:11:03,509 Feliz por ajudar. 182 00:11:03,510 --> 00:11:05,204 Já estás a fazer amigos! 183 00:11:05,205 --> 00:11:06,896 Vale a pena conhecer o Dave. 184 00:11:07,244 --> 00:11:09,951 Ele é engraçado, de maneira não intencional. 185 00:11:09,952 --> 00:11:13,260 Ele já matou um hamster de tanto o apertar. 186 00:11:13,261 --> 00:11:15,959 E quando escreve, põe a língua de fora. 187 00:11:15,960 --> 00:11:18,298 Por agora, esta é a tua arma temporária. 188 00:11:18,299 --> 00:11:19,794 Até que tenhas a tua. 189 00:11:19,795 --> 00:11:22,408 Preciso que a ames e a respeites. 190 00:11:22,744 --> 00:11:24,097 E a tragas de volta intacta. 191 00:11:24,098 --> 00:11:26,287 Será que também volto intacto? 192 00:11:26,610 --> 00:11:27,910 Tens algum problema? 193 00:11:27,911 --> 00:11:29,562 Não sei. Tenho? 194 00:11:30,042 --> 00:11:32,820 E se tivermos de usar pistolas contra metralhadoras? 195 00:11:32,821 --> 00:11:34,173 Aí respondes, 196 00:11:34,174 --> 00:11:35,799 com uma atitude mental positiva. 197 00:11:37,013 --> 00:11:38,806 - Nome? - É H. 198 00:11:39,360 --> 00:11:40,660 H? 199 00:11:41,470 --> 00:11:42,823 Como a bomba. 200 00:11:43,153 --> 00:11:45,071 Ou o Jesus H. 201 00:11:46,288 --> 00:11:48,868 Explodes em nuvens de cogumelo e andas sobre água, 202 00:11:48,869 --> 00:11:50,929 porque estás preocupado com metralhadoras? 203 00:11:54,593 --> 00:11:56,381 É o primeiro dia da estrela de rock. 204 00:11:56,382 --> 00:11:58,819 Sorte que conseguiram uma rota suave, então. 205 00:11:58,820 --> 00:12:02,103 Mantém isso fechado, como ele devia ter feito na noite do baile. 206 00:12:02,104 --> 00:12:03,794 Estás infeliz, mas eu estou feliz. 207 00:12:03,795 --> 00:12:06,768 O único homem que casou com a primeira que comeu. 208 00:12:06,769 --> 00:12:08,683 És um velho cão cínico, Supe. 209 00:12:08,684 --> 00:12:10,770 Mas ainda tenho muitas cadelas. 210 00:12:10,771 --> 00:12:12,071 Claro que tens. 211 00:12:21,196 --> 00:12:22,502 Bem, aquilo foi fixe. 212 00:12:22,886 --> 00:12:24,191 Quem é o teu amigo? 213 00:12:24,192 --> 00:12:25,492 Explico mais tarde. 214 00:12:29,093 --> 00:12:31,590 Pelo menos tenta pareceres ocupada, Shirley. 215 00:12:31,591 --> 00:12:33,360 Tens outro encontro hoje, Dana? 216 00:12:33,361 --> 00:12:35,607 Vais gostar o teu novo parceiro. 217 00:12:35,608 --> 00:12:37,309 Diz-me só que não é o inglesinho. 218 00:12:37,310 --> 00:12:38,823 O duque em pessoa. 219 00:12:38,824 --> 00:12:40,124 Merda! 220 00:12:41,431 --> 00:12:43,193 Boy Sweat, ficarás feliz por saber 221 00:12:43,194 --> 00:12:45,156 que o H está a substituir o Sticky John. 222 00:12:45,157 --> 00:12:46,729 - Obrigado, Stuart. - De nada. 223 00:12:46,730 --> 00:12:49,200 Não fiques muito perto e vamos dar-nos muito bem. 224 00:12:49,845 --> 00:12:52,801 Fazes ideia de como este trabalho pode ser perigoso? 225 00:12:52,802 --> 00:12:55,998 - Um pouco, sim. - Não, não fazes ideia. 226 00:12:56,427 --> 00:12:57,812 Não somos os predadores, 227 00:12:58,159 --> 00:12:59,459 somos as presas. 228 00:13:04,470 --> 00:13:07,002 O Boy Sweat vai à frente. Tu vais com ele. 229 00:13:07,003 --> 00:13:08,303 Tu é que mandas, chefe. 230 00:13:17,471 --> 00:13:19,243 Ouviste falar dos guardas assassinados? 231 00:13:19,244 --> 00:13:20,581 Aconteceu mesmo ali. 232 00:13:20,582 --> 00:13:22,237 Então! É o primeiro dia dele. 233 00:13:22,238 --> 00:13:23,793 O que é? Ele tem de ouvir isto. 234 00:13:23,794 --> 00:13:26,374 Não ligues. Ele vai esquecer o que disse num instante. 235 00:13:26,781 --> 00:13:28,081 Ouvi falar. 236 00:13:29,575 --> 00:13:30,875 Foi uma tragédia. 237 00:13:31,849 --> 00:13:33,249 O que não ouviste 238 00:13:33,250 --> 00:13:35,604 é que devia estar a conduzir o carro naquele dia. 239 00:13:38,814 --> 00:13:40,208 Porque não estavas? 240 00:13:40,519 --> 00:13:42,817 - Fiquei doente. - Ressaca. 241 00:13:43,208 --> 00:13:45,526 Doente. De todas as formas. 242 00:13:45,527 --> 00:13:47,685 A última coisa que precisava era dos federais 243 00:13:47,686 --> 00:13:49,741 a tentarem descobrir se eu estava envolvido. 244 00:13:49,742 --> 00:13:51,569 Sorte que tinhas um álibi forte. 245 00:13:51,570 --> 00:13:53,136 Vai-te lixar, Bullet. 246 00:13:53,875 --> 00:13:55,753 Ele estava em casa da mamã. 247 00:13:56,757 --> 00:13:58,612 Ela sabe como gosto dos meus ovos. 248 00:14:02,996 --> 00:14:06,218 Esta é uma recolha de 2 milhões para o Banco dos Estados Unidos. 249 00:14:06,219 --> 00:14:09,142 Dave, vais ficar no carro. H, vens comigo. 250 00:14:09,143 --> 00:14:12,026 Vais conhecer as adoráveis senhoras que trabalham ao balcão. 251 00:14:12,027 --> 00:14:14,062 Só tens de ter cuidado com a Betty. 252 00:14:14,063 --> 00:14:16,796 Se tiveres sorte, só te vai arrancar o braço. 253 00:14:19,044 --> 00:14:20,813 Godfrey, H. 254 00:14:20,814 --> 00:14:22,217 H, Godfrey. 255 00:14:22,218 --> 00:14:24,090 - H. - Godfrey. 256 00:14:24,091 --> 00:14:25,590 O X marca o local. 257 00:14:27,261 --> 00:14:29,859 Godfrey, como sempre, foi um prazer. 258 00:14:31,351 --> 00:14:33,311 Gosto de como lidas com esse carrinho. 259 00:14:33,312 --> 00:14:35,013 Onde aprendeste essa técnica? 260 00:14:35,014 --> 00:14:37,309 Passava muito tempo em supermercados. 261 00:14:37,873 --> 00:14:39,173 Compras. 262 00:14:40,107 --> 00:14:41,928 Consigo imaginar agora. 263 00:14:41,929 --> 00:14:45,738 Um modelo de homem moderno numa jornada selvagem, 264 00:14:45,739 --> 00:14:47,899 a espreitar pelos corredores, 265 00:14:48,330 --> 00:14:50,170 à caça de bolachas. 266 00:14:50,171 --> 00:14:52,736 Bolachas não são o meu veneno, Bullet. 267 00:14:53,380 --> 00:14:55,827 Prefiro perder-me no vertiginoso coma alimentar 268 00:14:55,828 --> 00:14:59,041 de queijo sintético e carnes inacreditáveis. 269 00:14:59,652 --> 00:15:01,750 Como surgiu o mundo? 270 00:15:02,249 --> 00:15:04,157 Uma linha directa de evolução, 271 00:15:04,458 --> 00:15:06,391 do homem Paleolítico 272 00:15:07,086 --> 00:15:09,379 para um marido diabético. 273 00:15:11,086 --> 00:15:13,147 - Duro. - Mas verdade. 274 00:15:17,458 --> 00:15:18,758 Como está o teu rapaz? 275 00:15:19,340 --> 00:15:21,215 Sobreviveu ao território hostil 276 00:15:21,216 --> 00:15:23,182 da Betty e das gatas da menopausa? 277 00:15:23,828 --> 00:15:25,856 Fez cocó ou a fralda ainda está limpa? 278 00:15:25,857 --> 00:15:27,626 Portou-se muito bem. 279 00:15:27,627 --> 00:15:29,891 A Betty quase escorregou da cadeira. 280 00:15:30,249 --> 00:15:32,251 Ainda tem sumo na velha uva. 281 00:15:47,264 --> 00:15:49,122 Acorda, Sticky. 282 00:15:52,310 --> 00:15:54,542 2411, livre para prosseguir. 283 00:16:00,589 --> 00:16:02,962 Vai devagar desta vez, Boy Sweat. 284 00:16:09,383 --> 00:16:11,447 Base, aqui Gamma a reportar. 285 00:16:11,448 --> 00:16:12,972 Entendido, Gamma. 286 00:16:13,419 --> 00:16:15,133 Onde está aquele teu namorado? 287 00:16:15,590 --> 00:16:18,395 Eles têm sempre de ver o motorista e o mensageiro. 288 00:16:18,396 --> 00:16:20,113 Caso contrário, não entras. 289 00:16:25,317 --> 00:16:27,000 Muito bem, Gamma, estás livre. 290 00:16:27,566 --> 00:16:29,621 Pelo menos o teu rapaz não estragou tudo. 291 00:16:30,450 --> 00:16:31,999 Ainda prefiro o Sticky John. 292 00:16:32,000 --> 00:16:33,872 Toda a gente prefere o Sticky John. 293 00:16:34,474 --> 00:16:36,054 Vais adorá-lo, Dave. 294 00:16:36,055 --> 00:16:39,182 Tem aquela coisa europeia exótica nele. 295 00:16:39,183 --> 00:16:41,042 Vais demorar um pouco para te ligares. 296 00:16:41,043 --> 00:16:42,874 Eu não demorei muito. 297 00:16:42,875 --> 00:16:44,959 Não me interessa o que pensam. 298 00:16:44,960 --> 00:16:47,035 Este homem é uma caixinha de surpresas. 299 00:16:47,036 --> 00:16:48,513 O que queres dizer com isso? 300 00:16:48,514 --> 00:16:50,486 Ele é super qualificado para este jogo. 301 00:16:50,487 --> 00:16:51,787 Ele tem história. 302 00:16:52,204 --> 00:16:55,112 Somos todos super qualificados para este jogo 303 00:16:55,113 --> 00:16:56,636 e todos temos história. 304 00:16:59,075 --> 00:17:00,375 Cerveja e bilhar? 305 00:17:00,820 --> 00:17:02,120 O teu primeiro dia acabou. 306 00:17:03,152 --> 00:17:04,452 É uma tradição. 307 00:17:04,783 --> 00:17:06,806 Certo. Dá-me dois minutos. 308 00:17:13,600 --> 00:17:15,812 Bem, olha quem é, a Bela e a merda do Monstro. 309 00:17:15,813 --> 00:17:18,065 Não vais devolver o teu cartão, Sticky? 310 00:17:40,121 --> 00:17:42,147 O objectivo é enfiar a bola no buraco. 311 00:17:42,148 --> 00:17:44,323 O objectivo da mulher é estar calada, Dana. 312 00:17:44,324 --> 00:17:46,032 A educação das melhores faculdades 313 00:17:46,033 --> 00:17:47,657 está a funcionar para ti. 314 00:17:47,658 --> 00:17:49,536 Não tarda estão todos a trabalhar para mim. 315 00:17:49,537 --> 00:17:51,298 O poder está nesta cabeçorra. 316 00:17:51,299 --> 00:17:52,889 De certeza que não está na pequena, 317 00:17:52,890 --> 00:17:54,605 ou continuas a culpar a cerveja? 318 00:17:55,702 --> 00:17:58,245 Olho chinês, vais bater ou quê? 319 00:17:58,573 --> 00:18:01,128 Pelo menos estarei aqui na semana que vem para jogar. 320 00:18:01,452 --> 00:18:02,994 Que merda quer isso dizer? 321 00:18:02,995 --> 00:18:04,832 Ele já tem o antigo trabalho. 322 00:18:04,833 --> 00:18:08,422 O que se diz é que o chefe só tem olhos para o novato. 323 00:18:08,423 --> 00:18:11,458 Aquele inglesinho pé descalço? Caguei para ele. 324 00:18:11,459 --> 00:18:14,422 - Devias dizer na cara dele. - Talvez diga. 325 00:18:14,423 --> 00:18:17,891 Vejo com o meu olhinho um tipo cheio de medinho. 326 00:18:17,892 --> 00:18:19,729 Isso não faz nenhum sentido. 327 00:18:20,186 --> 00:18:21,486 John. 328 00:18:22,168 --> 00:18:23,468 És um idiota. 329 00:18:25,104 --> 00:18:26,676 Cambada de anormais. 330 00:18:26,677 --> 00:18:29,360 Aí está o andar da vergonha. 331 00:18:29,361 --> 00:18:32,093 Então, soldadinho, posso pagar-te uma cerveja? 332 00:18:33,111 --> 00:18:34,411 Não. 333 00:18:37,743 --> 00:18:39,043 Desculpa, 334 00:18:39,944 --> 00:18:41,244 não te importas? 335 00:18:48,715 --> 00:18:50,809 Onde é que trabalhavas? 336 00:18:51,204 --> 00:18:55,522 Orange Delta Security, Europa. 337 00:18:56,391 --> 00:18:58,314 Super radical, não, meu? 338 00:19:02,400 --> 00:19:04,854 Sim, espectacular. 339 00:19:06,973 --> 00:19:09,354 Não és muito de falar, pois não, Mary Poppins? 340 00:19:09,726 --> 00:19:11,273 Não, eu falo. 341 00:19:11,274 --> 00:19:12,979 Só não quero falar contigo. 342 00:19:13,554 --> 00:19:15,164 Deixa-me pagar-te uma cerveja. 343 00:19:15,649 --> 00:19:17,533 Mas vais beber para ali. 344 00:19:29,805 --> 00:19:31,105 Mais alguma coisa? 345 00:19:39,392 --> 00:19:41,027 Tenho de reconhecer, H. 346 00:19:41,028 --> 00:19:43,784 És um verdadeiro mágico social. 347 00:19:44,569 --> 00:19:46,383 Primeiro, ficaste-lhe com o trabalho, 348 00:19:47,577 --> 00:19:50,012 depois fizeste-o chorar na cerveja. 349 00:20:12,193 --> 00:20:13,732 Porque está a demorar tanto? 350 00:20:14,040 --> 00:20:16,868 É uma recolha de dez mil. Devia ter voltado há cinco minutos. 351 00:20:20,617 --> 00:20:22,905 Bullet, porque é que estás a demorar tanto? 352 00:20:27,487 --> 00:20:31,009 Bullet, a menos que estejas com um belo príncipe latino, 353 00:20:31,010 --> 00:20:32,752 já devias ter regressado. 354 00:20:38,049 --> 00:20:39,457 Merda, merda! 355 00:20:41,513 --> 00:20:44,560 Olhaste para mim, viste-me, vais morrer! 356 00:20:48,470 --> 00:20:49,770 Dave... 357 00:20:52,680 --> 00:20:54,836 Dave, vamos matá-lo. 358 00:20:58,484 --> 00:21:00,676 Agora, ouçam-me, senhoras. 359 00:21:00,677 --> 00:21:02,873 Se querem voltar a ver a vossa namorada, 360 00:21:02,874 --> 00:21:05,144 vão fazer exactamente o que eu disser. 361 00:21:10,189 --> 00:21:11,737 Tenho de informar... Não! 362 00:21:12,673 --> 00:21:14,499 Temos protocolo. Temos de ir. 363 00:21:14,500 --> 00:21:15,856 - Vamos embora. - Desculpa? 364 00:21:16,664 --> 00:21:19,101 Não querem os dez mil. Não querem dez mil. 365 00:21:19,102 --> 00:21:20,970 Temos 2,5 milhões no carro. 366 00:21:20,971 --> 00:21:23,849 Se sairmos, não o magoam. Não o vão matar por dez mil. 367 00:21:23,850 --> 00:21:25,151 Dave, 368 00:21:25,791 --> 00:21:27,307 tens de te recompor. 369 00:21:27,640 --> 00:21:29,249 Tens de reconsiderar isso. 370 00:21:29,250 --> 00:21:30,568 Reconsiderar? 371 00:21:30,569 --> 00:21:32,366 É por isso temos um protocolo! 372 00:21:32,367 --> 00:21:34,576 Não queres isso, podes sair do carro. 373 00:21:35,377 --> 00:21:37,035 Mas não o deixamos. 374 00:21:37,036 --> 00:21:38,456 Ele é um de nós. 375 00:21:38,457 --> 00:21:39,758 É só dinheiro. 376 00:21:40,854 --> 00:21:43,966 Logo, o trarei de volta. 377 00:21:45,596 --> 00:21:47,913 Parem de engonhar. 378 00:21:47,914 --> 00:21:50,900 Têm um minuto antes dela morrer. 379 00:21:51,614 --> 00:21:54,841 Agora, roda a chave e conduz, 380 00:21:54,842 --> 00:21:58,091 e digo-te quando tiveres de parar. 381 00:21:58,092 --> 00:22:00,011 Vais conduzir ou sair? 382 00:22:00,779 --> 00:22:02,079 Merda. 383 00:22:02,790 --> 00:22:04,624 É uma péssima ideia. 384 00:22:18,481 --> 00:22:20,720 Entrem na próxima esquerda. 385 00:22:37,643 --> 00:22:40,205 Agora, parem o carro. 386 00:22:49,807 --> 00:22:51,682 Está bem. Está bem. 387 00:22:52,289 --> 00:22:53,680 Anda cá. 388 00:22:54,171 --> 00:22:55,982 Temos o vosso amiguinho. 389 00:22:55,983 --> 00:22:58,942 - Ele não é nada para nós. - Eles falam a sério! 390 00:22:59,995 --> 00:23:01,634 Fecha a merda da boca. 391 00:23:01,635 --> 00:23:04,418 Abram a merda das portas, 392 00:23:04,419 --> 00:23:07,752 peguem no dinheiro e atirem-no para a carrinha. 393 00:23:07,753 --> 00:23:10,370 Abres, matam-nos aos três e levam o dinheiro. 394 00:23:11,694 --> 00:23:14,912 Dave, fica aí com o rabinho quietinho, 395 00:23:14,913 --> 00:23:16,337 e deixa isto comigo. 396 00:23:17,748 --> 00:23:19,048 Merda! 397 00:23:36,893 --> 00:23:39,906 Merda, o tipo está a gozar. Está a mandar os sacos para o chão. 398 00:23:39,907 --> 00:23:42,207 Merda! Ouçam agora imbecis. 399 00:23:42,208 --> 00:23:45,076 Disse para atirarem o dinheiro na merda da carrinha. 400 00:23:45,077 --> 00:23:46,681 Voltam a armar em espertos 401 00:23:46,682 --> 00:23:49,165 e o cota fica com a cara feita em merda. 402 00:23:49,166 --> 00:23:50,730 Atirem como deve ser! 403 00:23:50,731 --> 00:23:53,205 Faz o que ele diz. Eles estão a falar a sério. 404 00:23:58,515 --> 00:24:00,943 Acerta na carrinha, anormal! 405 00:24:00,944 --> 00:24:02,245 Desculpa, amigo. 406 00:24:09,056 --> 00:24:11,458 Merda! Por favor! Larga a arma! 407 00:24:11,459 --> 00:24:14,221 Deixa-os levar o dinheiro! Vais matar-nos. 408 00:24:15,121 --> 00:24:16,769 Merda, vai, anda! 409 00:24:16,770 --> 00:24:18,090 Por favor, pára! 410 00:24:18,091 --> 00:24:19,761 Dá-lhes o dinheiro! 411 00:24:19,762 --> 00:24:21,709 És louco? 412 00:24:24,223 --> 00:24:25,761 Merda! Merda! 413 00:24:40,475 --> 00:24:42,416 Bullet! Bullet! 414 00:24:42,417 --> 00:24:44,399 Quem é esse lunático de merda? 415 00:25:06,786 --> 00:25:08,086 Merda! 416 00:25:10,412 --> 00:25:11,740 Jesus Cristo. 417 00:25:12,404 --> 00:25:13,709 Para quem trabalhas? 418 00:25:14,208 --> 00:25:16,562 Lambe-me a merda dos tomates! 419 00:25:17,020 --> 00:25:18,320 O que disseste? 420 00:25:19,120 --> 00:25:21,823 Eu disse, lambe-me a merda dos tomates! 421 00:25:21,824 --> 00:25:23,182 Lambe os teus. 422 00:25:34,349 --> 00:25:35,649 Estás bem, Dave? 423 00:25:37,719 --> 00:25:39,373 Ou fizeste cocó? 424 00:25:57,130 --> 00:25:58,438 Obrigado. 425 00:26:04,365 --> 00:26:06,476 Sr. Hill, o último, mas não o menos importante. 426 00:26:06,477 --> 00:26:08,675 Estão todos a contar a mesma história. 427 00:26:08,676 --> 00:26:09,979 Foi o que aconteceu. 428 00:26:11,206 --> 00:26:13,867 O que não entendo é como conseguiu derrubar 429 00:26:13,868 --> 00:26:15,913 seis homens sem um arranhão. 430 00:26:15,914 --> 00:26:17,753 Têm de admitir que é impressionante. 431 00:26:17,754 --> 00:26:19,515 Ele salvou a vida dos colegas. 432 00:26:20,175 --> 00:26:22,317 E a sua experiência com armas de fogo? 433 00:26:22,318 --> 00:26:25,584 Os seus tiros foram absolutamente precisos, no entanto, 434 00:26:26,428 --> 00:26:28,756 a sua pontuação no treino foi mediana. 435 00:26:29,597 --> 00:26:31,141 Quase nem passou. 436 00:26:32,639 --> 00:26:34,045 Matar ou ser morto. 437 00:26:36,465 --> 00:26:38,249 Parece focar a mente. 438 00:26:42,175 --> 00:26:44,482 Está bem. Há mais uma coisa. 439 00:26:45,969 --> 00:26:48,467 Gostaríamos que desse uma olhadela neste vídeo. 440 00:26:48,468 --> 00:26:52,132 É a filmagem do assalto anterior ao carro blindado da Fortico. 441 00:26:52,133 --> 00:26:54,002 Quando os guardas foram mortos. 442 00:26:54,003 --> 00:26:55,396 Não consigo voltar a ver. 443 00:26:55,397 --> 00:26:56,948 Pode sair se quiser. 444 00:26:58,902 --> 00:27:00,220 Só queremos 445 00:27:00,221 --> 00:27:03,617 que nos diga se vê alguma ligação entre esse roubo 446 00:27:03,618 --> 00:27:05,317 e a dos homens que encontrou antes. 447 00:27:16,300 --> 00:27:18,710 Sente-se bem para continuar a ver? 448 00:27:19,421 --> 00:27:20,721 Sim. 449 00:27:21,219 --> 00:27:22,519 Estou bem. 450 00:27:27,776 --> 00:27:29,076 Sr. Hill? 451 00:27:29,394 --> 00:27:30,856 Alguma coisa lhe chamou a atenção? 452 00:27:35,250 --> 00:27:36,552 Sr. Hill? 453 00:27:37,692 --> 00:27:39,631 Eles podem estar relacionados? 454 00:27:42,855 --> 00:27:45,069 - Alguma ligação, Sr. Hill? - Não. 455 00:27:46,826 --> 00:27:48,132 Tem a certeza? 456 00:27:50,011 --> 00:27:51,315 Tenho a certeza. 457 00:27:54,147 --> 00:27:56,976 Muito bem, Sr. Hill, continuaremos noutro dia. 458 00:28:00,491 --> 00:28:03,015 - Está feito? - Sim, manteremos contacto. 459 00:28:03,592 --> 00:28:06,002 Visite a terapeuta. Descanse. 460 00:28:08,211 --> 00:28:09,703 Obrigado, Sr. Hill. 461 00:28:15,299 --> 00:28:16,863 Patrick, podemos falar? 462 00:28:17,891 --> 00:28:19,323 Temos uma política. 463 00:28:19,651 --> 00:28:21,393 Os psiquiatras aconselham-nos 464 00:28:21,394 --> 00:28:23,945 a tirar os funcionários do activo durante um mês 465 00:28:23,946 --> 00:28:25,410 após incidentes violentos, 466 00:28:25,769 --> 00:28:27,667 até mais, quando há mortes. 467 00:28:28,207 --> 00:28:30,660 Então, vamos transferi-lo para o serviço interno 468 00:28:30,972 --> 00:28:32,734 em caso de stresse pós-traumático. 469 00:28:32,735 --> 00:28:34,169 Pareço-lhe perturbado? 470 00:28:34,170 --> 00:28:35,544 Não. Não parece. 471 00:28:35,545 --> 00:28:38,340 Mas estas coisas levam tempo a manifestar, 472 00:28:38,341 --> 00:28:39,647 a infiltrar. 473 00:28:39,648 --> 00:28:41,948 É com as melhores intenções. 474 00:28:41,949 --> 00:28:43,713 Contratou-me para fazer um trabalho. 475 00:28:43,714 --> 00:28:45,027 Fiz o trabalho. 476 00:28:45,549 --> 00:28:47,502 Contratámo-lo para transportar dinheiro. 477 00:28:47,503 --> 00:28:48,871 Para proteger o dinheiro. 478 00:28:48,872 --> 00:28:50,269 Sr. Hill. 479 00:28:51,489 --> 00:28:54,489 Sou Blake Halls, dono da Fortico. 480 00:28:54,490 --> 00:28:57,999 Queria dar os parabéns por ontem e agradecer pessoalmente. 481 00:28:58,000 --> 00:28:59,720 O que fez merece crédito. 482 00:29:00,412 --> 00:29:04,011 É um verdadeiro herói, e eu valorizo isso. 483 00:29:04,818 --> 00:29:06,496 Tire o resto do dia de folga 484 00:29:06,497 --> 00:29:09,602 enquanto eu e o Terry discutimos o seu futuro promissor. 485 00:29:12,487 --> 00:29:15,664 Terry, precisamos deste tipo no terreno. 486 00:29:15,665 --> 00:29:18,583 Se o tivéssemos antes, não estaríamos nesta confusão. 487 00:29:18,584 --> 00:29:20,280 Ele é exactamente o que precisamos, 488 00:29:20,281 --> 00:29:23,413 e a publicidade tem sido muito positiva. 489 00:29:23,414 --> 00:29:25,240 Além disso, já ouviste as equipas? 490 00:29:25,241 --> 00:29:26,616 Estão inspirados. 491 00:29:26,617 --> 00:29:29,098 Portanto, não o castigues, promove-o. 492 00:29:32,918 --> 00:29:35,683 - Então? - Sim, era ele. 493 00:29:35,995 --> 00:29:38,214 Não há dúvida de que era ele. 494 00:29:38,641 --> 00:29:40,695 A pergunta é, o que estava ele a fazer lá? 495 00:29:41,092 --> 00:29:43,520 Acho que isso já sabemos, chefe. 496 00:29:43,521 --> 00:29:45,672 És inteligente, Hubbard. 497 00:29:45,673 --> 00:29:47,105 Isso chama-se sarcasmo. 498 00:29:47,106 --> 00:29:48,428 O que quer que façamos? 499 00:29:48,429 --> 00:29:50,236 Merda nenhuma. Deixem o pintor pintar. 500 00:29:50,237 --> 00:29:52,440 Faz ideia do que nos aconteceria 501 00:29:52,441 --> 00:29:53,800 se alguém descobrisse 502 00:29:53,801 --> 00:29:55,882 que deixámos a raposa no galinheiro? 503 00:29:56,904 --> 00:29:59,802 O FBI está a tentar capturar este homem há 25 anos. 504 00:29:59,803 --> 00:30:02,277 Vamos deixá-lo sentado em cima de milhões? 505 00:30:02,278 --> 00:30:04,087 Dinheiro não lhe diz nada. 506 00:30:04,088 --> 00:30:06,107 Há uma razão pela qual vos escolhi. 507 00:30:06,108 --> 00:30:08,110 Temos as mesmas prioridades. 508 00:30:09,222 --> 00:30:11,050 Agora, ouçam-me com atenção. 509 00:30:12,110 --> 00:30:13,974 Até onde sabem, ele é só um guarda 510 00:30:13,975 --> 00:30:16,158 a fazer um bom trabalho. Entenderam? 511 00:30:17,999 --> 00:30:19,364 Alto e claro. 512 00:30:22,130 --> 00:30:23,522 "Deixem o pintor pintar"? 513 00:30:25,242 --> 00:30:26,822 Que raio de merda quer isso dizer? 514 00:30:42,485 --> 00:30:44,430 Ficheiros dos RH da Fortico, 515 00:30:44,797 --> 00:30:46,884 fotografias da família da Dana, 516 00:30:47,795 --> 00:30:49,095 e... 517 00:30:50,268 --> 00:30:52,067 o relatório da autópsia. 518 00:31:17,658 --> 00:31:18,965 Estás a ouvir? 519 00:31:19,309 --> 00:31:20,748 Saia da merda do carro! 520 00:31:20,749 --> 00:31:23,054 Olha para baixo, filho da puta! Vamos! 521 00:31:23,055 --> 00:31:24,621 Mostra-me a merda das mãos! 522 00:31:24,622 --> 00:31:26,714 Deita-te já no chão! 523 00:31:29,788 --> 00:31:31,100 Que merda é essa? 524 00:31:31,101 --> 00:31:32,491 Olha para o chão! 525 00:31:37,106 --> 00:31:40,055 RELATÓRIO OFICIAL DO MÉDICO LEGISTA 526 00:31:41,988 --> 00:31:44,356 Parece que fazes milagres, afinal. 527 00:31:47,402 --> 00:31:49,523 Continua a fazer um bom trabalho, soldado. 528 00:31:49,524 --> 00:31:50,870 Boa, meu! 529 00:31:53,622 --> 00:31:54,941 Fica à vontade. 530 00:31:57,607 --> 00:31:58,917 Muito bem, irmão! 531 00:31:59,813 --> 00:32:02,046 É isso tudo, meu! Vamos lá! 532 00:32:04,721 --> 00:32:06,506 Sobe aí, rapazão. 533 00:32:08,350 --> 00:32:12,573 TRÊS MESES DEPOIS 534 00:32:17,297 --> 00:32:20,150 Devíamos ir buscar comida ao Blossom. 535 00:32:21,527 --> 00:32:24,307 A sopa de massa do Neptune é a bomba. 536 00:32:24,645 --> 00:32:26,100 Prefiro o Blossom. 537 00:32:27,032 --> 00:32:28,332 Está bem! 538 00:32:28,794 --> 00:32:30,341 Fazes o pedido? 539 00:32:31,709 --> 00:32:33,009 Estou ocupado. 540 00:32:34,193 --> 00:32:35,494 Estou a ver! 541 00:32:35,495 --> 00:32:37,266 Quem é este palhaço? 542 00:32:37,267 --> 00:32:38,710 O que se passa? 543 00:32:38,711 --> 00:32:40,131 Afastem-se! Desapareçam! 544 00:32:40,132 --> 00:32:41,432 Baixem-se! 545 00:32:43,230 --> 00:32:45,941 - Marcha a atrás! - Não estou a ver nada! 546 00:32:51,050 --> 00:32:53,751 Gama para a Base, temos um Código Vermelho. 547 00:32:53,752 --> 00:32:55,978 Base para Gama. Informem da vossa localização. 548 00:32:55,979 --> 00:32:57,279 A porta está coberta! 549 00:32:57,280 --> 00:32:59,230 Chinatown, entre a Broadway e a Hill. 550 00:32:59,231 --> 00:33:02,052 Repito, Código Vermelho em andamento. 551 00:33:02,053 --> 00:33:05,306 Gama, sigam os procedimentos. Não saiam do carro, escuto! 552 00:33:05,307 --> 00:33:06,690 Saiam do carro! 553 00:33:06,691 --> 00:33:08,320 Polícia a caminho. 554 00:33:08,321 --> 00:33:11,208 - Vamos, saiam daí! - Saiam da merda do carro! 555 00:33:11,209 --> 00:33:12,634 Gama, respondam! 556 00:33:12,635 --> 00:33:15,730 - Para o chão! - Abram a merda da porta! 557 00:33:16,330 --> 00:33:18,000 Qual é a situação? Escuto. 558 00:33:18,001 --> 00:33:19,430 Desce! 559 00:33:19,431 --> 00:33:20,861 Desce! 560 00:33:24,340 --> 00:33:25,840 Para o chão! 561 00:33:26,711 --> 00:33:28,773 Tens três segundos! 562 00:33:34,366 --> 00:33:37,020 Deixe-me ver se entendi. 563 00:33:37,339 --> 00:33:38,889 Eles simplesmente puseram-se a andar? 564 00:33:38,890 --> 00:33:41,294 Entrem no carro! Rápido! 565 00:33:41,295 --> 00:33:43,980 - Vamos já embora daqui! - Desaparece daqui! 566 00:33:52,113 --> 00:33:53,613 Quando a porta se abriu... 567 00:33:54,635 --> 00:33:56,519 Que merda aconteceu, Mike? 568 00:33:58,807 --> 00:34:00,107 Era o... 569 00:34:00,108 --> 00:34:01,408 Sim. 570 00:34:02,248 --> 00:34:04,010 Deram meia volta e partiram. 571 00:34:07,319 --> 00:34:08,797 - Desculpe, mas... - Ouve. 572 00:34:08,798 --> 00:34:12,092 O Terry está a tentar dizer que és uma lenda. 573 00:34:12,093 --> 00:34:15,024 Se continuares assim, serás o funcionário do mês, 574 00:34:15,025 --> 00:34:17,710 terás um calendário, aparições em propaganda. 575 00:34:19,065 --> 00:34:20,965 Agora, sai e dá cabo deles! 576 00:34:26,838 --> 00:34:28,915 Porque és tão cínico? 577 00:34:28,916 --> 00:34:31,267 Estou a começar a pensar que ele é um psicopata. 578 00:34:36,610 --> 00:34:38,734 Soube que o "H" é de herói. 579 00:34:40,208 --> 00:34:41,508 Vamos beber? 580 00:34:45,540 --> 00:34:48,090 ESCOLTA ARMADA 581 00:34:57,888 --> 00:34:59,600 Não me parece bem. 582 00:35:05,295 --> 00:35:07,600 Ele reconheceu o H. 583 00:35:10,658 --> 00:35:12,772 Como se visse um espírito maligno. 584 00:35:15,289 --> 00:35:16,589 O que queres dizer? 585 00:35:18,816 --> 00:35:20,116 Nem eu sei. 586 00:35:22,899 --> 00:35:24,199 Mas ele não é polícia. 587 00:35:26,105 --> 00:35:27,721 Não me cheira a polícia. 588 00:35:29,170 --> 00:35:31,139 Se não é polícia, o que é? 589 00:35:33,392 --> 00:35:35,219 É a merda de um espírito maligno. 590 00:35:42,726 --> 00:35:44,026 Veste-te. 591 00:35:44,986 --> 00:35:46,400 Vai ter comigo à porta ao lado. 592 00:35:49,348 --> 00:35:51,082 Eu disse-te no primeiro dia. 593 00:35:51,796 --> 00:35:53,190 Não confio nele. 594 00:36:00,774 --> 00:36:02,229 O que estás a fazer? 595 00:36:02,230 --> 00:36:03,530 Senta-te. 596 00:36:03,835 --> 00:36:05,750 Não quero sentar, vou voltar para a cama. 597 00:36:05,751 --> 00:36:07,051 Dana. 598 00:36:07,405 --> 00:36:08,705 Senta-te. 599 00:36:32,515 --> 00:36:35,517 Tens dez segundos para explicar isto. 600 00:36:36,564 --> 00:36:37,990 Não te vou dizer nada. 601 00:36:38,303 --> 00:36:39,604 Dana. 602 00:36:39,605 --> 00:36:43,325 É muito importante que leves a minha pergunta a sério. 603 00:36:43,326 --> 00:36:45,504 Levo a sério o facto de pensares 604 00:36:45,505 --> 00:36:47,910 que me podes interrogar na minha própria casa. 605 00:36:52,763 --> 00:36:55,410 Merda. Jesus Cristo! São as minhas economias! 606 00:36:55,411 --> 00:36:56,911 O que tens a ver com isso? 607 00:36:56,912 --> 00:36:58,370 Não estás a ouvir. 608 00:36:58,743 --> 00:37:02,243 Merda! Está bem! Mas, por favor, pára! 609 00:37:11,625 --> 00:37:12,925 Senta-te. 610 00:37:17,595 --> 00:37:18,895 Encontrei-o. 611 00:37:19,363 --> 00:37:22,529 Passei um dia na Grand Liquor e tinham perdido isso. 612 00:37:22,530 --> 00:37:24,436 Encontrei-o dentro de um carrinho. 613 00:37:24,437 --> 00:37:26,888 - Roubaste-o? - Sim, roubei. 614 00:37:27,247 --> 00:37:29,245 São 125 mil. 615 00:37:30,316 --> 00:37:31,799 É o meu fundo de reforma. 616 00:37:33,133 --> 00:37:35,075 Estás a trabalhar com alguém lá dentro? 617 00:37:36,391 --> 00:37:37,691 O que raio... 618 00:37:39,395 --> 00:37:41,781 Pensa muito bem antes de responder. 619 00:37:47,588 --> 00:37:48,888 Não. 620 00:37:55,306 --> 00:37:57,114 O fundo de reforma é teu. 621 00:37:59,450 --> 00:38:02,929 Se souber que estás a omitir algo que precise de saber, 622 00:38:04,791 --> 00:38:06,360 quero que percebas 623 00:38:07,294 --> 00:38:09,242 que tenho recursos e falo a sério. 624 00:38:10,511 --> 00:38:13,039 Na mesa, está uma foto dos teus pais. 625 00:38:13,040 --> 00:38:14,691 Mandei-a tirar na semana passada. 626 00:38:15,999 --> 00:38:17,547 Tenho os teus contactos. 627 00:38:19,411 --> 00:38:20,711 Sei quem amas. 628 00:38:22,481 --> 00:38:24,400 E guardo ressentimento. 629 00:38:25,783 --> 00:38:27,193 Estamos entendidos? 630 00:38:29,676 --> 00:38:30,976 Óptimo! 631 00:38:33,230 --> 00:38:37,230 TERRA QUEIMADA 632 00:38:38,580 --> 00:38:39,881 CINCO MESES ANTES 633 00:38:39,882 --> 00:38:42,309 A mudança climática é um fenómeno natural, 634 00:38:42,310 --> 00:38:44,110 e não um fenómeno artificial. 635 00:38:44,111 --> 00:38:45,958 Como se explica o aquecimento global? 636 00:38:45,959 --> 00:38:47,309 Calotas polares a derreter? 637 00:38:47,310 --> 00:38:50,453 Ao cair, a chuva transforma-se em gelo. 638 00:38:51,287 --> 00:38:54,709 Sabes porque chamam Árctico ao Árctico e Antárctica à Antárctica? 639 00:38:54,710 --> 00:38:56,294 Não sei, Dougie. 640 00:38:56,295 --> 00:38:58,552 Por isso é que pago uma boa escola. 641 00:38:58,553 --> 00:39:00,036 "Arktos" é "urso" em grego. 642 00:39:00,037 --> 00:39:01,338 "Ant" significa "sem". 643 00:39:01,339 --> 00:39:03,924 Portanto, "ant arktos" 644 00:39:04,698 --> 00:39:06,011 "sem ursos". 645 00:39:06,663 --> 00:39:08,698 Para cima com, para baixo sem. 646 00:39:09,563 --> 00:39:12,745 Bom para as calotas, ruim para os ursos. 647 00:39:12,746 --> 00:39:14,988 - O jogo começa a que horas? - Às 18h30. 648 00:39:15,348 --> 00:39:17,429 - Temos tempo. - Quer fazer alguma coisa? 649 00:39:17,920 --> 00:39:19,694 Não sei, comer alguma coisa? 650 00:39:20,881 --> 00:39:22,184 Claro. 651 00:39:22,185 --> 00:39:23,485 Sim? 652 00:39:23,874 --> 00:39:25,174 O que é, Mike? 653 00:39:25,175 --> 00:39:26,530 Problemas no serviço. 654 00:39:26,531 --> 00:39:29,080 Precisamos que vigies o carro. 655 00:39:32,701 --> 00:39:34,305 Dougie, vai buscar um blusão. 656 00:39:34,918 --> 00:39:36,218 Não vai chover. 657 00:39:36,678 --> 00:39:38,459 Dougie, blusão! 658 00:39:38,460 --> 00:39:40,246 Mas, porquê? 659 00:39:40,247 --> 00:39:41,688 Porque sou o teu pai. 660 00:39:41,689 --> 00:39:43,204 E estou a mandar. 661 00:39:46,193 --> 00:39:47,639 Pede a outra pessoa. 662 00:39:47,640 --> 00:39:49,888 Não posso, chefe! Não temos mais ninguém. 663 00:39:49,889 --> 00:39:52,541 Tens de ser tu. Joe, dois minutos! 664 00:39:52,853 --> 00:39:54,179 Estou com o meu filho, Mike. 665 00:39:54,180 --> 00:39:56,105 Sabes que o Dougie está de férias. 666 00:39:56,106 --> 00:39:57,906 É a única ocasião em que o posso ver. 667 00:39:57,907 --> 00:39:59,940 Esse é o teu trabalho, faz tu. 668 00:40:00,619 --> 00:40:01,919 Entendido. 669 00:40:03,610 --> 00:40:06,860 Era para ser o Brandon, mas um bêbado atropelou-o. 670 00:40:06,861 --> 00:40:09,841 Garante que o chefe saiba que a culpa não foi minha. 671 00:40:09,842 --> 00:40:11,199 Foi um condutor bêbado. 672 00:40:11,200 --> 00:40:13,260 Ele está a prestar depoimentos à polícia. 673 00:40:13,261 --> 00:40:15,870 Se não fosse isso, estaria lá. Não há mais ninguém. 674 00:40:15,871 --> 00:40:17,358 Estou noutra cidade. 675 00:40:17,359 --> 00:40:19,024 O Moggy está a vigiar a garagem. 676 00:40:19,982 --> 00:40:21,841 Ajudava se pudesse, Mike. 677 00:40:21,842 --> 00:40:23,839 Mas estou de olho na garagem. 678 00:40:23,840 --> 00:40:26,114 - Adia o serviço. - Até podemos fazer isso. 679 00:40:26,115 --> 00:40:28,515 Mas vamos perder os três meses que trabalhámos nisto. 680 00:40:28,516 --> 00:40:30,115 Temos de descobrir o percurso. 681 00:40:30,116 --> 00:40:31,757 Se vão à esquerda ou à direita. 682 00:40:31,758 --> 00:40:33,309 É tudo o que tens de ver. 683 00:40:33,310 --> 00:40:34,988 Não há perigo nenhum. 684 00:40:34,989 --> 00:40:37,310 Podes estar a 900 metros afastado deles. 685 00:40:37,311 --> 00:40:39,350 Não puseram localizadores no carro? 686 00:40:39,715 --> 00:40:42,503 Verificam os carros sempre que regressam à base. 687 00:40:42,504 --> 00:40:44,254 Não os podemos localizar digitalmente. 688 00:40:44,255 --> 00:40:46,151 Tem de ser com os olhos neles. 689 00:40:46,152 --> 00:40:47,453 Chefe? 690 00:40:48,826 --> 00:40:50,549 Estou a localizar o teu telemóvel. 691 00:40:50,550 --> 00:40:52,729 Estás a dez minutos de distância deles. 692 00:40:52,730 --> 00:40:55,282 E repito, não há perigo. 693 00:40:56,820 --> 00:40:58,120 Pai? 694 00:40:58,914 --> 00:41:00,342 - Feliz? - Feliz. 695 00:41:11,804 --> 00:41:13,698 Estou esfomeado. O que achas de burritos? 696 00:41:14,402 --> 00:41:15,947 Nem gostas de burritos. 697 00:41:16,525 --> 00:41:18,048 Eu sei, mas estou esfomeado. 698 00:41:19,000 --> 00:41:20,300 Claro. 699 00:41:25,471 --> 00:41:27,009 Volto daqui a dois minutos. 700 00:41:27,916 --> 00:41:30,299 Deixa as portas trancadas e não saias do carro. 701 00:41:30,300 --> 00:41:31,600 Está bem. 702 00:41:43,704 --> 00:41:45,909 - Sim, senhor? - Dois burritos, por favor. 703 00:41:45,910 --> 00:41:48,230 - É para já. - Diz, Mike. 704 00:41:48,231 --> 00:41:50,030 Estou a ver-te. 705 00:41:50,031 --> 00:41:54,322 Há algum portão à tua esquerda? 706 00:41:56,105 --> 00:41:57,405 Sim. 707 00:41:57,406 --> 00:42:01,318 Dentro de um minuto, esses portões serão abertos. 708 00:42:01,801 --> 00:42:04,190 E esse minuto é agora. 709 00:42:09,563 --> 00:42:11,462 Tudo o que temos de saber 710 00:42:11,463 --> 00:42:14,539 é se o carro vai virar à esquerda ou à direita. 711 00:42:19,734 --> 00:42:21,037 Segunda opção. 712 00:42:25,071 --> 00:42:27,422 Para fazeres o teu próprio cappuccino. 713 00:42:27,423 --> 00:42:29,592 Raios partam! 714 00:42:29,593 --> 00:42:30,893 O que é isto? 715 00:42:49,217 --> 00:42:51,891 Tu! Sai da merda do carro! Vamos! 716 00:42:51,892 --> 00:42:54,450 Não olhes para mim. Sai da merda do carro! 717 00:42:54,451 --> 00:42:57,118 PAI CHAMADA EFECTUADA 718 00:42:57,119 --> 00:42:58,419 Muito bem, Mike. 719 00:42:58,420 --> 00:42:59,830 Está feito. 720 00:42:59,831 --> 00:43:01,950 A sua chamada foi encaminhada... 721 00:43:01,951 --> 00:43:04,190 Estás a ouvir-me? Sai da merda do carro! 722 00:43:04,191 --> 00:43:05,906 Olha para baixo, filho da puta! 723 00:43:05,907 --> 00:43:07,468 Mostra-me as mãos! 724 00:43:07,469 --> 00:43:09,746 Deita-te no chão, agora! 725 00:43:09,747 --> 00:43:12,579 - É isso tudo! - Obedeçam e poderão viver. 726 00:43:12,580 --> 00:43:14,504 Encosta a cara ao chão! 727 00:43:15,736 --> 00:43:17,351 - Obrigado! - Tenha um bom dia. 728 00:43:21,993 --> 00:43:23,479 Dois minutos! 729 00:43:30,081 --> 00:43:31,381 Merda! 730 00:43:32,553 --> 00:43:34,399 Número um, estamos bem? 731 00:43:34,400 --> 00:43:36,561 - Estamos bem? - Estamos bem. 732 00:43:36,562 --> 00:43:37,863 Dougie? 733 00:44:29,798 --> 00:44:34,796 TRÊS SEMANAS DEPOIS 734 00:44:34,797 --> 00:44:35,887 TRÊS SEMANAS DEPOIS 735 00:45:14,145 --> 00:45:17,105 Tente não se movimentar muito depressa. 736 00:45:17,106 --> 00:45:18,540 Está no hospital. 737 00:45:19,265 --> 00:45:21,594 Sofreu um acidente, no qual foi baleado. 738 00:45:22,811 --> 00:45:24,869 Removemos seis projécteis, 739 00:45:25,513 --> 00:45:27,020 e realizámos três cirurgias. 740 00:45:27,472 --> 00:45:28,996 Duas só para lhe salvar a vida. 741 00:45:29,469 --> 00:45:31,384 Perdeu 50 % de sangue. 742 00:45:31,719 --> 00:45:35,242 Que espírito guerreiro, Sr. Mace! 743 00:45:37,745 --> 00:45:39,110 E o meu filho? 744 00:45:42,230 --> 00:45:43,530 Dougie. 745 00:45:57,803 --> 00:45:59,668 Meu lindo filho! 746 00:46:05,398 --> 00:46:06,997 Agora morreu. 747 00:46:11,948 --> 00:46:13,390 Ele admirava-te. 748 00:46:20,026 --> 00:46:21,701 Era obcecado por ti. 749 00:46:27,619 --> 00:46:29,224 Não era um trabalho meu, Jane. 750 00:46:34,716 --> 00:46:37,011 Mataste o nosso filho! 751 00:46:49,967 --> 00:46:52,590 E ainda assim, não tens nada a dizer. 752 00:47:01,101 --> 00:47:05,482 És um sacana frio sem coração. 753 00:47:40,970 --> 00:47:43,010 Lamento muito a tua perda. 754 00:47:47,727 --> 00:47:50,764 Antes que perguntes, não temos pistas. 755 00:47:51,858 --> 00:47:54,394 O que é estranho para um trabalho desta envergadura. 756 00:47:57,399 --> 00:47:59,096 Alguém sabe alguma coisa. 757 00:47:59,097 --> 00:48:00,783 Alguém sabe sempre alguma coisa. 758 00:48:00,784 --> 00:48:03,228 Mas não tenho autorização para perguntas difíceis. 759 00:48:10,800 --> 00:48:12,449 Aqui está a lista de merda. 760 00:48:13,033 --> 00:48:14,445 Diverte-te! 761 00:48:23,469 --> 00:48:25,177 Precisas de algum deles vivo? 762 00:48:25,728 --> 00:48:28,739 Não sinto falta de ninguém que os teus rapazes enterraram. 763 00:48:31,781 --> 00:48:33,921 Então, deixa-me fazer isto à minha maneira. 764 00:48:38,240 --> 00:48:40,108 Acabo com isto em duas semanas. 765 00:48:40,629 --> 00:48:43,080 Com sorte, uma pessoa normal levaria vinte anos. 766 00:48:45,421 --> 00:48:47,915 Se o nome estiver na lista, faz o teu pior. 767 00:48:50,191 --> 00:48:53,674 Tem em mente que só posso parecer confuso durante algum tempo. 768 00:48:55,367 --> 00:48:56,667 É contigo! 769 00:49:13,613 --> 00:49:14,913 Brendan. 770 00:49:16,692 --> 00:49:18,119 Tens de te acalmar. 771 00:49:18,689 --> 00:49:20,450 Mal consigo respirar aqui. 772 00:49:21,418 --> 00:49:22,886 A culpa não foi tua. 773 00:49:24,164 --> 00:49:25,711 Foi um condutor bêbado. 774 00:49:27,111 --> 00:49:28,712 Para ti é fácil dizer. 775 00:49:29,391 --> 00:49:31,750 É o filho dele, Moggy. O único filho. 776 00:49:31,751 --> 00:49:33,657 A culpa é de todos nós. 777 00:49:33,658 --> 00:49:35,806 Vamos aceitar a responsabilidade 778 00:49:35,807 --> 00:49:37,757 e não nos voltar uns contra os outros. 779 00:49:38,088 --> 00:49:39,389 Brendan. 780 00:49:39,944 --> 00:49:41,487 Mantém a tua dignidade. 781 00:49:49,396 --> 00:49:51,224 É uma tragédia, chefe. 782 00:49:51,593 --> 00:49:53,154 Todos gostávamos do Dougie. 783 00:49:53,155 --> 00:49:55,311 Os nossos sentimentos são profundas. 784 00:49:55,312 --> 00:49:57,059 E a culpa é mais minha. 785 00:49:57,060 --> 00:49:59,580 Faremos de tudo para encontrar os responsáveis. 786 00:50:03,144 --> 00:50:05,020 Tenho de saber quem puxou o gatilho. 787 00:50:08,443 --> 00:50:09,804 Preciso de uma cara. 788 00:50:10,397 --> 00:50:11,697 Claro. 789 00:50:12,312 --> 00:50:15,049 Estamos empenhados em encontrar respostas. 790 00:50:15,697 --> 00:50:17,912 Não é nenhum dos suspeitos habituais. 791 00:50:21,203 --> 00:50:23,220 Vão dizer o que queremos saber. 792 00:50:25,400 --> 00:50:27,612 É a vossa última oportunidade. 793 00:50:29,206 --> 00:50:30,846 Já causámos impacto. 794 00:50:31,756 --> 00:50:33,360 E não foi pouco. 795 00:50:36,725 --> 00:50:38,025 Quero um nome. 796 00:50:39,773 --> 00:50:42,971 Alguém habilidoso, que se encaixe no perfil. 797 00:50:43,824 --> 00:50:45,380 Estamos sem nomes. 798 00:50:45,381 --> 00:50:49,648 Gastámos muito tempo, dinheiro e esforço 799 00:50:49,649 --> 00:50:51,618 à procura de justiça. 800 00:50:53,562 --> 00:50:55,142 Era uma longa lista. 801 00:50:55,847 --> 00:50:57,292 Não chega. 802 00:50:57,293 --> 00:50:58,738 Entendido. 803 00:50:59,431 --> 00:51:01,400 Mas o aviso foi dado. 804 00:51:02,622 --> 00:51:04,273 Eles ainda não perceberam. 805 00:51:06,614 --> 00:51:08,747 Disseram que fariam de tudo. 806 00:51:09,169 --> 00:51:10,860 Mas pelo que percebi, 807 00:51:11,369 --> 00:51:13,405 acham que já fizeram tudo. 808 00:51:22,533 --> 00:51:23,833 Entendido. 809 00:52:12,285 --> 00:52:14,953 - Mas que merda... - Faz um som e estás morto. 810 00:52:15,254 --> 00:52:16,619 Mas que merda... 811 00:52:18,509 --> 00:52:19,809 Larguem-me! 812 00:52:23,873 --> 00:52:26,359 Muito bem, Jerome, o que achas? 813 00:52:26,360 --> 00:52:28,514 Está a ficar tarde. Temos compromissos. 814 00:52:28,515 --> 00:52:30,181 Então, porque não nos poupas tempo 815 00:52:30,182 --> 00:52:32,595 e te poupas a problemas e dizes o que precisamos? 816 00:52:32,596 --> 00:52:33,896 Problemas? 817 00:52:33,897 --> 00:52:36,651 Seus filhos da puta, não imaginam onde se meteram. 818 00:52:37,308 --> 00:52:38,734 Sabem quem eu sou? 819 00:52:38,735 --> 00:52:41,317 Sabemos exactamente quem és, e é por isso que estás aqui. 820 00:52:41,318 --> 00:52:44,683 Então, posso ver que vai ser uma longa noite. Vamos começar. 821 00:52:45,069 --> 00:52:46,369 Enfiem-lhe o saco. 822 00:52:46,370 --> 00:52:47,802 Filhos da puta! 823 00:52:49,257 --> 00:52:50,615 Larguem-me! 824 00:52:50,616 --> 00:52:51,932 Vão-se lixar! 825 00:53:27,811 --> 00:53:29,111 Já chega, tira. 826 00:53:43,790 --> 00:53:45,509 Acho que não sabe nada. 827 00:53:51,164 --> 00:53:52,471 Vamos já ver isso. 828 00:53:59,667 --> 00:54:02,267 Ouvi que és um tipo valente e trabalhador. 829 00:54:03,417 --> 00:54:04,718 Bom para ti. 830 00:54:06,781 --> 00:54:08,501 Mas ainda me vais dar um nome. 831 00:54:11,174 --> 00:54:12,866 Se não pela tua vida, pela dela. 832 00:54:16,116 --> 00:54:18,525 Mas que merda? Não toquem nela! 833 00:54:18,526 --> 00:54:20,007 Eu disse para não tocarem nela! 834 00:54:20,008 --> 00:54:21,448 Não toquem nela! 835 00:54:21,449 --> 00:54:23,392 - Deixem-na fora disto! - Saco nela. 836 00:54:25,263 --> 00:54:26,710 Está bem. 837 00:54:26,711 --> 00:54:28,159 A merda de um nome. 838 00:54:37,046 --> 00:54:38,466 Irmãos Gashi. 839 00:54:52,769 --> 00:54:54,395 Se foi alguém, foram eles. 840 00:54:56,214 --> 00:54:58,201 São uns merdas. Pornografia, 841 00:54:58,646 --> 00:55:03,617 tráfico, feitiçaria, crianças, assaltos de casas. 842 00:55:04,419 --> 00:55:06,490 Também se fala de camiões de dinheiro. 843 00:55:07,315 --> 00:55:10,203 Mas não souberam por mim, e se souberam, 844 00:55:11,384 --> 00:55:12,708 matem-me agora. 845 00:55:21,781 --> 00:55:23,409 Dá-lhe 200 mil. 846 00:55:23,740 --> 00:55:25,283 Põe as chaves no carro. 847 00:55:42,035 --> 00:55:43,613 Passa-me a água. 848 00:55:45,698 --> 00:55:46,998 Estás bem? 849 00:55:49,601 --> 00:55:50,901 Não, não estou. 850 00:55:52,284 --> 00:55:53,871 É um espectáculo de merda. 851 00:55:55,365 --> 00:55:56,952 Répteis de merda. 852 00:56:00,604 --> 00:56:02,331 Há crianças envolvidas. 853 00:56:05,516 --> 00:56:08,201 Sinto que vou ficar na limpeza o dia todo. 854 00:56:21,483 --> 00:56:22,783 Mike! 855 00:57:16,021 --> 00:57:17,800 Aqui está, querida. 856 00:57:17,801 --> 00:57:19,233 Bebe um bocado de água. 857 00:57:20,035 --> 00:57:21,501 Linda menina. 858 00:57:53,329 --> 00:57:54,909 Quanto há no pote? 859 00:57:56,801 --> 00:57:58,498 Eu diria uns 2.5. 860 00:57:59,691 --> 00:58:01,432 Então, o que achas? 861 00:58:03,209 --> 00:58:04,509 Eu acho, 862 00:58:05,575 --> 00:58:06,937 que não são eles. 863 00:58:10,308 --> 00:58:11,957 Tens de contar ao chefe. 864 00:58:22,063 --> 00:58:23,603 São uns cabrões imundos. 865 00:58:24,297 --> 00:58:27,343 E já fizeram camiões, mas não são os nossos homens. 866 00:58:27,344 --> 00:58:28,946 Esse trabalho estava acima deles. 867 00:58:29,516 --> 00:58:31,803 Estão mais para assaltantes. 868 00:58:32,614 --> 00:58:35,119 Parecem ter 2 milhões e meio, que confessaram, 869 00:58:35,120 --> 00:58:36,421 mas, 870 00:58:37,303 --> 00:58:39,122 o que queres que eu faça? 871 00:58:43,539 --> 00:58:45,304 Não quero que faças nada, Moggy. 872 00:59:02,587 --> 00:59:04,138 Que idade têm estas raparigas? 873 00:59:06,000 --> 00:59:07,340 Não têm idade suficiente. 874 00:59:17,765 --> 00:59:19,108 Dêem o dinheiro às raparigas. 875 00:59:19,820 --> 00:59:21,120 Deixem-nas ir. 876 00:59:51,607 --> 00:59:53,908 Posso ser franco, chefe? 877 00:59:58,385 --> 01:00:00,504 Acho que não devíamos voltar a fazer isto. 878 01:00:02,861 --> 01:00:04,860 É compreensível, tu... 879 01:00:06,018 --> 01:00:08,556 Não estás em sã consciência agora e, 880 01:00:09,981 --> 01:00:11,427 precisas de uma pausa. 881 01:00:14,114 --> 01:00:15,727 Mas não podemos continuar a lidar 882 01:00:15,728 --> 01:00:17,511 com os negócios desta forma, senão, 883 01:00:17,971 --> 01:00:20,975 algum filho da puta virá atrás de nós, antes de chegarmos a eles. 884 01:00:24,240 --> 01:00:27,018 A verdade é que precisamos de uma abordagem diferente. 885 01:00:30,186 --> 01:00:32,111 Tem de ser um trabalho interno. 886 01:00:34,597 --> 01:00:36,050 Tens razão, Mike. 887 01:00:38,179 --> 01:00:39,939 Não devia ter-te envolvido. 888 01:00:45,071 --> 01:00:47,028 Vou voltar a Londres durante um tempo. 889 01:00:51,005 --> 01:00:52,305 Patrick. 890 01:00:52,635 --> 01:00:55,411 Patrick? Sou britânico, não americano. 891 01:00:55,412 --> 01:00:56,832 Então, a sua mãe é irlandesa. 892 01:00:57,409 --> 01:01:01,096 O de sempre. Desta vez, é Patrick Hill de Lewisham. 893 01:01:01,097 --> 01:01:03,238 Tem carta de condução, passaporte, 894 01:01:03,239 --> 01:01:05,591 documento irlandês com histórico fiscal completo 895 01:01:05,592 --> 01:01:06,941 e registos médicos. 896 01:01:06,942 --> 01:01:09,035 A sua ficha criminal está limpa. 897 01:01:09,036 --> 01:01:12,382 Tem 25 anos de experiência, 898 01:01:12,383 --> 01:01:14,335 com referências de trabalho na Europa 899 01:01:14,336 --> 01:01:16,688 e o mesmo também para os endereços anteriores. 900 01:01:16,689 --> 01:01:18,754 O seu histórico de empregos foi inserido 901 01:01:18,755 --> 01:01:22,330 no sistema de segurança da Delta Orange Security. 902 01:01:22,331 --> 01:01:26,924 Então, se alguém for verificar, trabalhou lá onze anos. 903 01:01:27,397 --> 01:01:29,030 Até acabou a faculdade, 904 01:01:29,031 --> 01:01:32,702 e frequenta o mesmo ginásio desde 2011. 905 01:01:33,497 --> 01:01:37,497 Conforme solicitado, tem o seu porte de arma 906 01:01:37,498 --> 01:01:40,715 e, finalmente, um hotel foi providenciado. 907 01:01:41,788 --> 01:01:43,415 É outro, completamente novo. 908 01:01:44,395 --> 01:01:45,885 Kirsty, mais uma coisa. 909 01:01:47,157 --> 01:01:49,014 Uma cópia do relatório do médico legista. 910 01:01:52,499 --> 01:01:54,333 Tem a certeza que isso é uma boa ideia? 911 01:01:54,334 --> 01:01:55,634 Faz lá isso. 912 01:01:55,964 --> 01:01:59,314 E a tua referência da Orange Delta Security foi impressionante. 913 01:01:59,315 --> 01:02:02,305 - Família? - Casado. Divorciado. 914 01:02:02,306 --> 01:02:03,606 Mais alguém? 915 01:02:04,476 --> 01:02:05,782 Não. 916 01:02:05,783 --> 01:02:08,176 Um prazer conhecê-lo, Sr. Hill. 917 01:02:12,398 --> 01:02:14,705 Não falas muito, pois não, Mary Poppins? 918 01:02:14,706 --> 01:02:16,428 Deixa-me pagar-te uma cerveja. 919 01:02:17,483 --> 01:02:19,291 Mas vais beber para ali. 920 01:02:19,888 --> 01:02:22,548 KIRSTY, SEGUEM AS FOTOS. VERIFICA OS ANTECEDENTES. 921 01:02:27,604 --> 01:02:29,238 O relatório da autópsia. 922 01:02:29,239 --> 01:02:30,865 Mostra a merda das mãos! 923 01:02:30,866 --> 01:02:33,084 Para a merda do chão já! 924 01:02:34,273 --> 01:02:36,002 Cara na merda do chão! 925 01:02:36,003 --> 01:02:37,303 Por favor. 926 01:02:41,082 --> 01:02:43,353 MAUS ANIMAIS, MAUS 927 01:02:43,354 --> 01:02:45,017 Como estás a lidar, Sam? 928 01:02:45,709 --> 01:02:47,009 O que tens para dizer? 929 01:02:47,534 --> 01:02:50,195 Acordo tarde, vejo televisão, 930 01:02:51,226 --> 01:02:53,234 bebo cerveja e vejo mais televisão. 931 01:02:53,965 --> 01:02:57,131 Convenço a mãe a dar-me dinheiro, para comprar mais cerveja e, 932 01:02:57,819 --> 01:03:00,314 vejo televisão até ficar bêbado e adormecer. 933 01:03:01,781 --> 01:03:03,504 Disse que vejo televisão? 934 01:03:05,683 --> 01:03:07,443 Estás terrivelmente calado, Brad. 935 01:03:08,101 --> 01:03:09,501 Não estou calado. 936 01:03:10,395 --> 01:03:11,800 Estou aborrecido. 937 01:03:11,801 --> 01:03:14,896 - Aborrecido com quê? - De não estar a trabalhar. 938 01:03:15,978 --> 01:03:19,906 Somos feitos para o combate, não para ver televisão. 939 01:03:22,153 --> 01:03:24,950 Os afegãos trataram-nos melhor do que os nossos. 940 01:03:26,293 --> 01:03:28,209 Gostava de voltar à unidade. 941 01:03:29,480 --> 01:03:32,119 Aborrecimento é mais perigoso do que balas. 942 01:03:33,582 --> 01:03:36,217 Dêem-me um inimigo que possa ver. 943 01:03:40,525 --> 01:03:42,561 E tu? Estás a trabalhar, chefe? 944 01:03:43,156 --> 01:03:44,973 Ainda em part-time no centro comercial. 945 01:03:45,568 --> 01:03:47,066 Gasto mais do que ganho. 946 01:03:47,067 --> 01:03:48,630 Se não fosse os pais da Amy, 947 01:03:49,206 --> 01:03:50,506 estaríamos na rua. 948 01:03:50,507 --> 01:03:53,452 Sim, parece que o Carlos é o único que deu um salto 949 01:03:53,453 --> 01:03:54,912 com o magnata do petróleo. 950 01:03:54,913 --> 01:03:58,051 Então, fico lá das seis da manhã à meia noite. 951 01:03:58,515 --> 01:04:00,519 Esse filho da puta está a pingar ouro, 952 01:04:00,520 --> 01:04:02,547 e ainda não vi um dólar das horas extras. 953 01:04:02,548 --> 01:04:04,274 Antes matávamos os árabes, e agora, 954 01:04:04,275 --> 01:04:05,679 limpamos o rabo deles. 955 01:04:05,680 --> 01:04:07,521 Afegãos não são árabes. 956 01:04:07,522 --> 01:04:10,487 Não são? O que são? 957 01:04:10,488 --> 01:04:11,788 A dica está no nome. 958 01:04:11,789 --> 01:04:13,442 Afegãos. 959 01:04:14,115 --> 01:04:16,309 Que seja, não são americanos. 960 01:04:16,310 --> 01:04:17,846 Sabem o que gostava de fazer? 961 01:04:19,116 --> 01:04:20,909 Levantar um daqueles ornamentos 962 01:04:20,910 --> 01:04:23,302 até receber a merda das minhas horas extras. 963 01:04:23,303 --> 01:04:24,683 E porque não fazes? 964 01:04:25,949 --> 01:04:27,447 Porque não faço o quê? 965 01:04:29,813 --> 01:04:31,634 Obriga-o a pagar. 966 01:04:35,613 --> 01:04:36,966 Eles devem-nos. 967 01:04:38,836 --> 01:04:40,516 Porque me estás a pedir? 968 01:04:41,409 --> 01:04:42,888 Pede ao sargento. 969 01:04:51,458 --> 01:04:53,461 Eles guardam dinheiro? 970 01:05:04,690 --> 01:05:05,990 O que é isso? 971 01:05:09,685 --> 01:05:11,533 É só isto. 972 01:05:13,006 --> 01:05:14,306 Isto é o quê? 973 01:05:15,099 --> 01:05:18,525 Isto é o que restou depois que varrermos o sistema. 974 01:05:19,185 --> 01:05:20,777 O que está em jogo? 975 01:05:20,778 --> 01:05:22,527 Cento e dez. 976 01:05:23,006 --> 01:05:25,618 Dois Rolex, um Patek, 977 01:05:25,619 --> 01:05:28,884 anel de 6 quilates, fios, 40 mil em dinheiro. 978 01:05:28,885 --> 01:05:30,185 Espera aí. 979 01:05:30,186 --> 01:05:32,604 Levei uma pancada e perdi o emprego por, tipo, 980 01:05:32,605 --> 01:05:34,147 18 mil cada? 981 01:05:34,578 --> 01:05:37,303 Mas tínhamos calculado mais de meio milhão em sólidos. 982 01:05:37,304 --> 01:05:40,518 Fizemos o trabalho de braço, fizemos as chamadas. 983 01:05:40,519 --> 01:05:42,240 - Número um. - Segue, quatro. 984 01:05:42,241 --> 01:05:43,565 A entrar. 985 01:05:43,566 --> 01:05:47,210 Demos o sangue, lidámos com a vedação. 986 01:05:47,994 --> 01:05:49,513 Isto é o que conseguimos. 987 01:05:50,488 --> 01:05:52,027 Salaam alaikum. 988 01:05:53,220 --> 01:05:54,771 Até mesmo dividido. 989 01:05:57,598 --> 01:06:00,304 Não somos a máfia. Somos soldados. 990 01:06:00,728 --> 01:06:03,194 Não, algo não está bem aqui. 991 01:06:04,109 --> 01:06:05,655 Estás a tentar dizer alguma coisa, Jan? 992 01:06:05,656 --> 01:06:06,956 Vai-te lixar, Jan. 993 01:06:08,593 --> 01:06:11,699 Procura outro osso para roer. Vais partir os dentes neste. 994 01:06:11,700 --> 01:06:13,515 E levanta-te quando o chefe falar. 995 01:06:22,413 --> 01:06:23,833 Mas podíamos mudar isto. 996 01:06:24,651 --> 01:06:26,191 Esquecer o intermediário. 997 01:06:26,493 --> 01:06:27,793 O que isso quer dizer? 998 01:06:29,574 --> 01:06:30,955 Queremos dinheiro. 999 01:06:32,811 --> 01:06:34,377 Vamos atrás do dinheiro. 1000 01:06:34,714 --> 01:06:36,444 Temos um tipo lá dentro. 1001 01:06:37,247 --> 01:06:38,547 Lá dentro onde? 1002 01:06:40,438 --> 01:06:41,738 Carros blindados. 1003 01:06:45,604 --> 01:06:50,172 Roubamos 1,18 milhões. 1004 01:06:52,893 --> 01:06:54,897 Três anos de trabalho num dia, querida! 1005 01:06:54,898 --> 01:06:59,002 São 168.571 cada. 1006 01:06:59,003 --> 01:07:00,691 É muito papel. 1007 01:07:01,010 --> 01:07:02,457 Esperem, esperem aí, 1008 01:07:02,458 --> 01:07:05,447 é dividido por sete, não seis? 1009 01:07:05,448 --> 01:07:07,822 - Trinta segundos. - Podemos não ter intermediário, 1010 01:07:07,823 --> 01:07:10,444 mas temos um homem lá dentro. Ele precisa de uma parte. 1011 01:07:16,400 --> 01:07:18,645 E quem é esse homem lá dentro? 1012 01:07:19,893 --> 01:07:21,238 Não precisam de saber. 1013 01:07:22,697 --> 01:07:26,249 Sim, filhos da puta, são armas e não hesitamos em matá-los. 1014 01:07:26,250 --> 01:07:28,301 Não se armem em heróis. O dinheiro não é vosso. 1015 01:07:28,302 --> 01:07:31,086 - Mostra as mãos, passarinho. - Mãos para trás. 1016 01:07:31,087 --> 01:07:32,791 Como se chama o condutor? 1017 01:07:32,792 --> 01:07:34,700 Se me mentires, mato-te. 1018 01:07:34,701 --> 01:07:36,877 - Chad. - Chad o quê? 1019 01:07:37,489 --> 01:07:39,382 - Chad Reed. - Que nome terrível. 1020 01:07:39,383 --> 01:07:43,426 Senhores, temos a nossa hipótese de nos reerguermos 1021 01:07:43,960 --> 01:07:47,077 depois de anos no fundo do poço. 1022 01:07:48,118 --> 01:07:50,671 Não desistam já do trabalho diário. 1023 01:07:50,672 --> 01:07:52,907 Mantenham o ritmo normal. Sejam espertos. 1024 01:07:52,908 --> 01:07:55,027 Não comprem nada chamativo. 1025 01:07:55,028 --> 01:07:57,981 Só o essencial. Estás a ouvir, Jan? 1026 01:07:58,891 --> 01:08:00,914 Estou. Alto e claro, chefe. 1027 01:08:01,805 --> 01:08:03,929 Mantimentos básicos, bem. 1028 01:08:03,930 --> 01:08:05,513 Carros desportivos, esqueçam. 1029 01:08:06,578 --> 01:08:08,460 Isto não é a reforma. 1030 01:08:08,461 --> 01:08:10,014 Mas se agirmos bem, pode ser. 1031 01:08:10,815 --> 01:08:12,806 Dave. Entra. 1032 01:08:15,901 --> 01:08:19,166 Entra, Dave. Estou a verificar tudo. 1033 01:08:19,804 --> 01:08:21,922 Tudo bem aqui, Chad. 1034 01:08:21,923 --> 01:08:23,401 A sair em dois minutos. 1035 01:08:25,414 --> 01:08:27,520 Foi tão bom como pensei? 1036 01:08:27,521 --> 01:08:29,543 Não comemores antes do tempo. 1037 01:08:32,734 --> 01:08:34,034 Pare. 1038 01:08:34,486 --> 01:08:37,496 Cavalheiros, preciso de uma assinatura. 1039 01:08:37,497 --> 01:08:39,256 - Como está? - Tudo bem. 1040 01:08:41,691 --> 01:08:43,041 - Fantástico. - Obrigado. 1041 01:08:44,597 --> 01:08:46,018 Estou a dizer, 1042 01:08:46,682 --> 01:08:48,977 há mais ouro nestas colinas. 1043 01:08:49,989 --> 01:08:52,025 Ainda nem explorámos as nossas habilidades. 1044 01:08:52,026 --> 01:08:53,793 Até macacos podiam ter feito aquilo. 1045 01:08:53,794 --> 01:08:56,411 - Então, vamos com força. - Calma, rapazes. 1046 01:08:56,412 --> 01:08:58,166 Olhem antes de correr. 1047 01:08:58,489 --> 01:09:00,703 Não sei vocês, mas, 1048 01:09:00,704 --> 01:09:03,519 sinto que estou a ir devagar há muito tempo. 1049 01:09:03,520 --> 01:09:08,520 Parabéns a você 1050 01:09:08,521 --> 01:09:13,404 Parabéns a você 1051 01:09:13,405 --> 01:09:18,405 Parabéns querido Jack 1052 01:09:18,406 --> 01:09:19,817 Parabéns, querido. 1053 01:09:19,818 --> 01:09:24,763 Parabéns a você 1054 01:09:26,681 --> 01:09:27,981 Sim! 1055 01:09:30,136 --> 01:09:31,933 Está cada vez mais difícil. 1056 01:09:34,687 --> 01:09:37,413 Sei que é o meu aniversário, mas, 1057 01:09:38,249 --> 01:09:39,949 tenho um presente para vocês. 1058 01:09:40,916 --> 01:09:42,618 O que será agora, velhote? 1059 01:09:42,619 --> 01:09:43,919 Vai dar mais trabalho, 1060 01:09:44,308 --> 01:09:46,308 no entanto, mais significativo. 1061 01:09:46,888 --> 01:09:48,281 Será outro carro. 1062 01:09:48,903 --> 01:09:51,161 Desta vez terá pelo menos seis milhões. 1063 01:09:51,663 --> 01:09:53,047 Agora estamos a falar. 1064 01:09:53,404 --> 01:09:55,728 É muito mais lucrativo do que matar árabes 1065 01:09:56,322 --> 01:09:57,919 e isso ferve-me o sangue. 1066 01:10:01,922 --> 01:10:05,011 - Querido, e os miúdos? - Claro, alimenta-os primeiro. 1067 01:10:05,012 --> 01:10:06,681 Maus animais, maus. 1068 01:10:07,705 --> 01:10:10,397 - Desculpe, Sra. Ainsley. - Deixe-me ajudar. 1069 01:10:12,596 --> 01:10:14,212 A informação é confiável? 1070 01:10:15,315 --> 01:10:16,897 Temos lá um homem de confiança. 1071 01:10:16,898 --> 01:10:19,937 Ele é um de nós. Serviu sob o meu comando. 1072 01:10:19,938 --> 01:10:22,801 Estou dentro. Só quero voltar ao terreno. 1073 01:10:22,802 --> 01:10:27,189 Gosto do dinheiro, mas adoro a missão. 1074 01:10:27,521 --> 01:10:30,790 - Mas e o lado negativo? - Estaremos muito mais expostos, 1075 01:10:31,117 --> 01:10:33,203 e será necessário um bom planeamento. 1076 01:10:33,204 --> 01:10:36,235 Vamos ter seis semanas de treino e reconhecimento. 1077 01:11:14,001 --> 01:11:15,301 Três minutos. 1078 01:11:22,807 --> 01:11:24,759 Quem são estes palhaços? 1079 01:11:30,925 --> 01:11:33,620 - Serão um problema? - Acho que não. 1080 01:11:34,244 --> 01:11:37,207 - Cinco, no carro. Trata dele. - Entendido. 1081 01:11:38,977 --> 01:11:40,577 Altura de trabalhar, rapazes. 1082 01:11:42,502 --> 01:11:44,857 Tens de lubrificar estas dobradiças, Mick. 1083 01:11:50,237 --> 01:11:51,736 O que é isto? 1084 01:11:59,491 --> 01:12:01,859 - A estrada está interditada. - Merda! 1085 01:12:04,427 --> 01:12:05,983 Vamos! Marcha atrás! 1086 01:12:14,908 --> 01:12:17,321 - Unidade 14, livre. - Ainda sem resposta. 1087 01:12:23,936 --> 01:12:25,236 Trinta segundos. 1088 01:12:28,308 --> 01:12:30,674 Sai da merda do carro, já! 1089 01:12:30,675 --> 01:12:32,565 Não olhes para mim! Sai da merda do carro! 1090 01:12:32,566 --> 01:12:35,350 Não pagam o suficiente para agirem como tolos. Relaxem. 1091 01:12:35,351 --> 01:12:37,989 Fortico 1377, alarme disparado. 1092 01:12:37,990 --> 01:12:40,358 - Alarme registado. - Deita-te no chão! 1093 01:12:40,359 --> 01:12:41,845 - Pneus, agora. - Anda! 1094 01:12:43,805 --> 01:12:45,765 Façam o que dizermos e viverão. 1095 01:12:45,766 --> 01:12:47,813 Bravo, reforços a caminho. 1096 01:12:47,814 --> 01:12:50,185 - Dois minutos. - Duas unidades enviadas. 1097 01:12:54,785 --> 01:12:58,134 - Não faças. - Previsão de dois minutos. 1098 01:12:59,778 --> 01:13:01,078 Vamos, Charlie! 1099 01:13:03,262 --> 01:13:04,562 Não! 1100 01:13:05,517 --> 01:13:08,096 - Merda! - Ele matou os guardas, Elvis. 1101 01:13:08,097 --> 01:13:10,811 - Dois guardas! - Número Um, tudo bem? 1102 01:13:12,622 --> 01:13:14,418 Está tudo bem, Um? 1103 01:13:14,419 --> 01:13:15,720 Estou bem. 1104 01:13:28,599 --> 01:13:30,639 O Um acabou de alvejar o rapaz! 1105 01:13:30,640 --> 01:13:32,086 Ele matou o miúdo! 1106 01:13:32,087 --> 01:13:33,432 Dougie! 1107 01:13:33,433 --> 01:13:34,885 Está a vir pela direita! 1108 01:13:34,886 --> 01:13:36,702 - Cinco, está a vir! - Estou pronto! 1109 01:13:36,703 --> 01:13:38,003 Acerta-lhe nas pernas! 1110 01:13:39,997 --> 01:13:42,097 Que merda acabaste de fazer? 1111 01:13:42,098 --> 01:13:43,899 Eu disse na merda das pernas. 1112 01:13:43,900 --> 01:13:45,380 Três, tira-lhe a arma. 1113 01:13:45,381 --> 01:13:47,797 Temos um minuto, vamos! 1114 01:13:47,798 --> 01:13:49,301 - Mexe-te. - Saiam para oeste! 1115 01:13:49,302 --> 01:13:51,224 Temos de ir, Elvis, vamos lá! 1116 01:13:51,225 --> 01:13:54,115 - Vamos sair daqui, andem! - Equipa B, vamos! 1117 01:14:30,106 --> 01:14:33,318 CINCO MESES DEPOIS 1118 01:14:36,297 --> 01:14:37,597 Vou dizer-te, meu. 1119 01:14:37,598 --> 01:14:39,398 Fiquei admirado quando soube por ti. 1120 01:14:39,399 --> 01:14:41,178 Ainda bem que todos conseguimos. 1121 01:14:42,385 --> 01:14:44,298 Sim, estou contente por esta merda ter acabado. 1122 01:14:44,805 --> 01:14:46,898 Colocaste-nos numa situação difícil, Jan. 1123 01:14:46,899 --> 01:14:49,032 Não tenho a certeza se tudo acabou. 1124 01:14:49,539 --> 01:14:51,643 Tens sorte de ainda teres lugar nesta mesa. 1125 01:14:53,419 --> 01:14:54,719 Entendi. 1126 01:14:59,360 --> 01:15:01,710 Todos sabemos que precisamos de fundo de reforma. 1127 01:15:01,711 --> 01:15:04,016 Posso dizer que até gostei de ter esta reunião. 1128 01:15:04,017 --> 01:15:05,420 Estava a ficar ansioso. 1129 01:15:05,421 --> 01:15:09,734 Mas, como sabemos, quanto maior a recompensa, maior o risco. 1130 01:15:10,120 --> 01:15:11,707 Tudo vem com um preço. 1131 01:15:11,708 --> 01:15:13,145 Estão prontos para isto? 1132 01:15:13,686 --> 01:15:16,490 Porque não há garantias de sucesso neste aqui. 1133 01:15:18,102 --> 01:15:20,732 Nunca nada foi garantido, pois não, Sargento? 1134 01:15:22,840 --> 01:15:24,311 Já enfrentámos coisas piores. 1135 01:15:24,827 --> 01:15:27,488 Sim, força aí. Estamos a morrer de curiosidade. 1136 01:15:28,034 --> 01:15:29,475 Se fizermos isto bem, 1137 01:15:30,706 --> 01:15:32,790 nunca mais teremos de trabalhar. 1138 01:15:32,791 --> 01:15:34,322 Nem os nossos filhos. 1139 01:15:34,323 --> 01:15:35,691 E se falharmos? 1140 01:15:35,996 --> 01:15:37,296 É fim do jogo. 1141 01:15:40,396 --> 01:15:41,696 E o que é? 1142 01:15:44,675 --> 01:15:46,816 Não vamos assaltar um VETV. 1143 01:15:47,585 --> 01:15:49,412 Vamos assaltá-los todos. 1144 01:15:50,172 --> 01:15:51,472 Como é isso possível? 1145 01:15:52,692 --> 01:15:53,992 O depósito. 1146 01:15:54,682 --> 01:15:55,982 Black Friday. 1147 01:15:59,211 --> 01:16:00,511 Quanto? 1148 01:16:01,177 --> 01:16:03,466 Aproximadamente 150 milhões. 1149 01:16:09,285 --> 01:16:11,872 Temos oito semanas de reconhecimento e planeamento. 1150 01:16:15,004 --> 01:16:17,109 Base, Gamma a reportar. 1151 01:16:24,188 --> 01:16:28,441 Entrada do veículo, Gamma 2411 para a Baía 6. 1152 01:16:43,912 --> 01:16:47,379 São 160 milhões divididos por sete. 1153 01:16:48,016 --> 01:16:49,817 Temos todas as avenidas cobertas. 1154 01:16:49,818 --> 01:16:51,122 A entrar, Sr. Rossi. 1155 01:16:51,123 --> 01:16:53,102 Obrigado, Sr. Hill, registe-se. 1156 01:16:53,103 --> 01:16:54,695 Este é o nosso melhor plano. 1157 01:16:55,702 --> 01:16:58,405 Tudo será em vão se o nosso homem não passar. 1158 01:16:58,794 --> 01:17:01,158 Porque é que esta sala cheira sempre tão bem? 1159 01:17:01,159 --> 01:17:03,316 Talvez um dia, o meu jardim cheire assim. 1160 01:17:03,317 --> 01:17:05,711 Espero que não estejas a planear nada, Dave. 1161 01:17:05,712 --> 01:17:07,898 É Black Friday amanhã, então, 1162 01:17:07,899 --> 01:17:09,509 terás de esperar para ver. 1163 01:17:09,510 --> 01:17:12,390 Se te levasse a sério, teria de te denunciar. 1164 01:17:12,391 --> 01:17:13,691 Não estou a falar a sério. 1165 01:17:14,126 --> 01:17:15,426 Ou estou? 1166 01:17:16,905 --> 01:17:20,227 Além disso, é o homem da acção que têm de vigiar, não a mim. 1167 01:17:20,228 --> 01:17:22,317 Sim, mais frio que um réptil. 1168 01:17:23,167 --> 01:17:24,467 Algo não está bem. 1169 01:17:24,903 --> 01:17:28,308 Sinto que o seu dinheiro nunca esteve tão seguro, Sr. Rossi. 1170 01:17:28,309 --> 01:17:29,832 Não tens de te preocupar. 1171 01:17:29,833 --> 01:17:32,351 É mais ganancioso que tu, Tom, ele vai passar. 1172 01:17:32,915 --> 01:17:34,795 Vamos analisar isto mais uma vez. 1173 01:17:34,796 --> 01:17:38,968 FÍGADO, PULMÃO, BAÇO & CORAÇÃO 1174 01:17:38,969 --> 01:17:41,006 Alguém viu a minha Clutch? 1175 01:17:41,007 --> 01:17:43,547 - A tua quê? - A minha carteira, querido. 1176 01:17:43,548 --> 01:17:46,018 - Está uma verde à entrada. - Obrigada, Lexie. 1177 01:17:46,019 --> 01:17:47,319 Vamos. 1178 01:17:47,320 --> 01:17:48,920 O que vais fazer hoje, pai? 1179 01:17:48,921 --> 01:17:50,912 - Tenho trabalho. - No centro comercial? 1180 01:17:50,913 --> 01:17:52,213 É isso mesmo. 1181 01:17:52,214 --> 01:17:53,689 Vais depois ao meu jogo? 1182 01:17:53,690 --> 01:17:55,715 Não o perdia por nada deste mundo. 1183 01:17:55,716 --> 01:17:57,581 Vamos embora, mãe. Amo-te, pai. 1184 01:17:57,582 --> 01:17:59,024 - Amo-te. - Adeus, pai. 1185 01:17:59,025 --> 01:18:00,575 - Amo-te, querido. - Amo-te. 1186 01:18:01,009 --> 01:18:02,309 Anda cá. 1187 01:18:03,213 --> 01:18:04,918 Vou chegar atrasada ao trabalho. 1188 01:18:04,919 --> 01:18:06,219 Amo-te. 1189 01:18:06,220 --> 01:18:07,633 Despacha-te, mãe! 1190 01:18:08,396 --> 01:18:09,696 Está bem, adeus! 1191 01:18:11,311 --> 01:18:12,961 Vamos, meninos, entrem no carro! 1192 01:18:22,561 --> 01:18:24,136 Estamos todos prontos. 1193 01:18:24,760 --> 01:18:26,778 Vou buscar o Jan. 1194 01:18:27,564 --> 01:18:29,199 Agora, é contigo. 1195 01:18:32,114 --> 01:18:35,608 Lembrem-se, rotas diferentes de ida e volta. 1196 01:18:35,609 --> 01:18:38,896 Qualquer sinal de algo estranho, reportem. 1197 01:18:39,589 --> 01:18:40,889 É Black Friday... 1198 01:18:40,890 --> 01:18:42,741 e as caixas vão continuar a tocar. 1199 01:18:43,401 --> 01:18:44,944 Portanto, não corram riscos. 1200 01:18:45,808 --> 01:18:49,531 Temos perto de 180 milhões a chegar aqui hoje. 1201 01:18:51,003 --> 01:18:52,851 - Entenderam? - Entendido, chefe! 1202 01:18:54,015 --> 01:18:57,181 Quero tudo e todos de volta. 1203 01:18:57,774 --> 01:18:59,074 Sãos e salvos. 1204 01:18:59,660 --> 01:19:01,169 Vamos andando, H. 1205 01:19:10,091 --> 01:19:11,391 O que é? 1206 01:19:11,836 --> 01:19:13,136 Não gostas? 1207 01:19:13,797 --> 01:19:17,272 Como é que alguém como tu paga por um lugar como este. 1208 01:19:17,273 --> 01:19:19,798 E por uma bicicleta de 28.000? 1209 01:19:20,511 --> 01:19:21,811 Cartão de crédito. 1210 01:19:22,505 --> 01:19:24,115 Calma, não está no meu nome. 1211 01:19:24,489 --> 01:19:25,789 Devolve. 1212 01:19:27,989 --> 01:19:30,375 Larga a cerveja, pega no teu equipamento e vamos embora. 1213 01:19:32,188 --> 01:19:33,488 Vamos embora! 1214 01:19:47,050 --> 01:19:48,505 Esta é a última remessa. 1215 01:20:09,619 --> 01:20:10,919 O que é? 1216 01:20:13,093 --> 01:20:14,846 Sabes que gosto de ti, certo, H? 1217 01:20:18,403 --> 01:20:20,506 Há uma coisa que tenho de te contar. 1218 01:20:21,205 --> 01:20:22,505 Sobre mim. 1219 01:20:25,044 --> 01:20:26,517 Tenho alguns amigos. 1220 01:20:27,803 --> 01:20:29,124 Eu ajudo-os. 1221 01:20:30,823 --> 01:20:32,825 Eles ajudam-me uma vez por outra. 1222 01:20:35,089 --> 01:20:36,394 Os meus amigos... 1223 01:20:37,359 --> 01:20:39,778 Ajudei-os a entrar no ramo dos VETV. 1224 01:20:40,512 --> 01:20:42,116 Por assim dizer. 1225 01:20:43,866 --> 01:20:45,611 Comigo do lado de dentro. 1226 01:20:47,213 --> 01:20:48,513 Percebeste? 1227 01:20:50,400 --> 01:20:51,700 Não, Bullet. 1228 01:20:53,213 --> 01:20:54,513 Não percebi. 1229 01:20:55,420 --> 01:20:57,764 Eu digo-lhes quais os carros a assaltar. 1230 01:20:58,594 --> 01:20:59,931 E eles assaltam. 1231 01:21:01,585 --> 01:21:04,130 A morte dos dois guardas foi necessária. 1232 01:21:05,227 --> 01:21:06,942 O rapaz foi uma tragédia. 1233 01:21:08,820 --> 01:21:10,516 Mas somos uma equipa vencedora. 1234 01:21:11,087 --> 01:21:13,094 Com precisão militar. 1235 01:21:16,102 --> 01:21:17,620 Percebeste agora? 1236 01:21:18,501 --> 01:21:19,801 Sim. 1237 01:21:22,199 --> 01:21:24,199 Percebi tudo. 1238 01:21:26,099 --> 01:21:27,399 Continua. 1239 01:21:27,920 --> 01:21:30,698 Para começar, a tua arma está sem balas. 1240 01:21:30,699 --> 01:21:33,589 Segundo, devo dizer-te, eles matam-te 1241 01:21:33,590 --> 01:21:35,115 se não colaborares. 1242 01:21:35,499 --> 01:21:37,854 Portanto, faz o que te digo e não te vais magoar. 1243 01:21:41,602 --> 01:21:42,909 E porque precisas de mim? 1244 01:21:43,283 --> 01:21:45,503 Precisamos de algo enorme. 1245 01:21:46,282 --> 01:21:48,312 Para que possamos sair para sempre. 1246 01:21:50,098 --> 01:21:51,889 Queremos o grande prémio. 1247 01:21:54,739 --> 01:21:56,039 O depósito. 1248 01:21:57,515 --> 01:21:59,104 Queres que feche os olhos. 1249 01:21:59,524 --> 01:22:01,430 Depois podes olhar para o outro lado. 1250 01:22:04,457 --> 01:22:05,757 Quando, Bullet? 1251 01:22:07,704 --> 01:22:09,004 Hoje. 1252 01:22:10,726 --> 01:22:12,404 Não há como voltar atrás. 1253 01:22:14,676 --> 01:22:16,325 E o que ganho com isso? 1254 01:22:18,389 --> 01:22:19,689 A tua vida. 1255 01:22:25,325 --> 01:22:26,838 Temos acordo? 1256 01:22:33,900 --> 01:22:35,200 Sim. 1257 01:22:35,761 --> 01:22:37,061 Temos acordo. 1258 01:22:42,223 --> 01:22:43,919 Vamos a isto, previsão dois minutos. 1259 01:22:43,920 --> 01:22:45,221 Cubram-se. 1260 01:23:16,695 --> 01:23:19,000 Gamma, aqui Base, estão a ouvir? Escuto. 1261 01:23:21,335 --> 01:23:23,406 Base, aqui Gamma, à escuta. 1262 01:23:23,407 --> 01:23:25,475 Gamma, caiu o sinal da câmara do carro. 1263 01:23:25,476 --> 01:23:28,468 - O que aconteceu? Escuto. - Nada para preocupar, Base. 1264 01:23:28,469 --> 01:23:30,407 Estamos a arranjar enquanto falamos. 1265 01:23:30,408 --> 01:23:32,877 Entendido, Gamma. Mantenham-me informado. 1266 01:23:32,878 --> 01:23:35,365 Não é dia para estas merdas, entendem? Desligo. 1267 01:23:35,366 --> 01:23:38,857 Alto e claro. Entramos em contacto assim que terminarmos. Desligo. 1268 01:23:43,104 --> 01:23:45,503 Estamos prontos! Câmaras desligadas. 1269 01:23:45,504 --> 01:23:47,241 Temos quatro minutos para carregar. 1270 01:23:48,791 --> 01:23:50,986 Encontramo-nos no ponto A. 1271 01:23:50,987 --> 01:23:53,287 Avisa o nosso herói para não se armar em esperto. 1272 01:23:53,614 --> 01:23:55,000 Precisamos dele lá dentro. 1273 01:23:55,001 --> 01:23:56,907 Depois disso, se ele tremer, mata-o. 1274 01:24:03,231 --> 01:24:05,655 Deixa-os fazer o trabalho deles, está bem? 1275 01:24:05,656 --> 01:24:07,104 Deixa-me falar com ele. 1276 01:24:09,612 --> 01:24:10,912 Olá, bonitão. 1277 01:24:10,913 --> 01:24:14,738 Hoje não é dia para seres herói. 1278 01:24:15,050 --> 01:24:17,115 Não te volto a avisar. 1279 01:24:17,536 --> 01:24:20,260 Fui claro? 1280 01:24:20,794 --> 01:24:22,606 Mostra-me as mãos. 1281 01:24:25,599 --> 01:24:26,965 Joga o jogo, H. 1282 01:24:45,547 --> 01:24:47,572 Se fores um bom menino hoje, 1283 01:24:48,818 --> 01:24:50,286 vais ver o amanhã. 1284 01:25:03,491 --> 01:25:05,597 Vamos separados. Tu, o Brad, 1285 01:25:05,598 --> 01:25:07,712 o Carlos, e o Jan no VETV. 1286 01:25:07,713 --> 01:25:09,912 Eu e o Sam seguimos no Escalade. 1287 01:25:37,897 --> 01:25:39,304 Porta-te bem, H. 1288 01:25:39,305 --> 01:25:40,837 2411 a regressar. 1289 01:25:41,229 --> 01:25:43,260 Gamma, aqui Base, podem entrar. 1290 01:25:59,109 --> 01:26:00,409 Tudo bem? 1291 01:26:00,410 --> 01:26:02,750 - Sim, menos o trânsito. - Dana, ajuda-me. 1292 01:26:02,751 --> 01:26:04,537 - Sem problema. - Certo. 1293 01:26:05,126 --> 01:26:06,941 Vamos aliviar o teu fardo. 1294 01:26:14,669 --> 01:26:16,668 Base, aqui Gamma a reportar. 1295 01:26:22,994 --> 01:26:24,354 Tudo livre, Gamma. 1296 01:26:26,309 --> 01:26:27,609 Estás pronto? 1297 01:26:28,404 --> 01:26:29,806 Pronto. 1298 01:26:30,788 --> 01:26:33,386 Gamma 2411 para Secção 5. 1299 01:26:33,699 --> 01:26:35,101 É o último por hoje. 1300 01:26:35,102 --> 01:26:37,532 Depois de passar os portões, é só uma questão de tempo 1301 01:26:37,533 --> 01:26:38,833 até ficarmos comprometidos. 1302 01:26:38,834 --> 01:26:40,653 Há guardas que não podemos controlar, 1303 01:26:40,654 --> 01:26:42,607 então ficamos quietos o máximo possível. 1304 01:26:42,608 --> 01:26:44,968 O tipo vai ser discreto. Quanto mais discrição, 1305 01:26:44,969 --> 01:26:46,722 mais tempo vivemos sem drama. 1306 01:26:47,664 --> 01:26:49,703 Bullet, tudo bem? 1307 01:26:49,704 --> 01:26:51,112 Tudo bem aqui, Supe. 1308 01:26:52,016 --> 01:26:54,796 Anda. Agora, anda! Vai! 1309 01:26:56,450 --> 01:26:58,529 Não façam nenhum som. 1310 01:26:58,530 --> 01:27:00,361 - Para o chão. - Anda. 1311 01:27:01,280 --> 01:27:02,968 Estou no chão! 1312 01:27:03,957 --> 01:27:05,417 Devagar. 1313 01:27:05,418 --> 01:27:06,983 Primeiro garantimos o cofre. 1314 01:27:06,984 --> 01:27:08,707 Essa parte é do Carlos e do Jan. 1315 01:27:08,708 --> 01:27:11,187 Dave, está tudo certo e contabilizado. 1316 01:27:11,188 --> 01:27:13,465 Mãos para cima! Mãos para cima, filhos da puta! 1317 01:27:13,466 --> 01:27:16,360 Atira a arma para o chão. Devagar. Devagar. 1318 01:27:16,361 --> 01:27:17,928 Faz o que ele diz. 1319 01:27:17,929 --> 01:27:19,496 Atira a tua arma para aqui. 1320 01:27:19,497 --> 01:27:21,437 Deita-te no chão! 1321 01:27:21,438 --> 01:27:22,874 O que se passa contigo? 1322 01:27:22,875 --> 01:27:25,898 Pega na arma, poe-a no chão e chuta-a para mim. 1323 01:27:25,899 --> 01:27:27,752 - David, por favor. - Queres ser herói? 1324 01:27:27,753 --> 01:27:31,339 Vou-te pôr na primeira página de todos os jornais da América. 1325 01:27:36,555 --> 01:27:37,900 Deita-te no chão. 1326 01:27:38,436 --> 01:27:39,737 Ao comprido. 1327 01:27:40,123 --> 01:27:41,591 Ajoelha-te! 1328 01:27:41,592 --> 01:27:42,985 Amarra-o. 1329 01:27:49,805 --> 01:27:51,172 Porta-te bem. 1330 01:27:53,047 --> 01:27:55,008 - Olá. - Que se passa? 1331 01:27:55,009 --> 01:27:57,327 Preciso que assines este cartão para o chefe. 1332 01:27:57,328 --> 01:27:58,932 Entra aqui e dá uma olhadela nisto. 1333 01:27:58,933 --> 01:28:00,426 Vai fazer-te rir. 1334 01:28:00,427 --> 01:28:02,844 Tu, o Jan e o Brad vão ficar na sala de controlo. 1335 01:28:02,845 --> 01:28:05,256 O Bullet é refém e escudo. 1336 01:28:06,383 --> 01:28:08,617 Se isto não funcionar, abrimos caminho. 1337 01:28:09,441 --> 01:28:11,247 Mantenham-se calmos. 1338 01:28:15,988 --> 01:28:17,661 Abre o portão. 1339 01:28:20,232 --> 01:28:21,557 Bob? 1340 01:28:21,558 --> 01:28:23,655 Que merda se passa? 1341 01:28:23,656 --> 01:28:25,441 O teclado será um desafio. 1342 01:28:25,442 --> 01:28:27,882 Os homens que operam o arsenal, são valentes. 1343 01:28:27,883 --> 01:28:29,937 Não terão receio de puxar o gatilho. 1344 01:28:29,938 --> 01:28:31,715 Nalgum momento, vão resistir. 1345 01:28:31,716 --> 01:28:35,343 Abram o portão, ou rebento-lhe a merda da cabeça. 1346 01:28:36,180 --> 01:28:38,453 Têm três segundos. 1347 01:28:38,454 --> 01:28:39,773 Um! 1348 01:28:39,774 --> 01:28:41,647 Dois! 1349 01:28:41,648 --> 01:28:43,026 - Três! - Está bem. 1350 01:28:43,027 --> 01:28:45,542 - A baixar a arma! - Abram o portão. 1351 01:28:45,543 --> 01:28:47,004 O teclado está aí fora. 1352 01:28:47,005 --> 01:28:48,651 Usa o teclado. 1353 01:28:48,652 --> 01:28:51,884 Ele está bloqueado! Usa tu a merda do teclado! 1354 01:28:53,097 --> 01:28:55,099 Os coelhos fugiram, número um. 1355 01:28:55,100 --> 01:28:56,959 Dois, rebenta o portão. 1356 01:28:56,960 --> 01:28:59,130 Nalgum momento, estaremos sob fogo pesado. 1357 01:28:59,131 --> 01:29:00,567 Eles têm armas, vão usá-las. 1358 01:29:00,568 --> 01:29:02,795 Aqui está. Toma isto, chefe. 1359 01:29:02,796 --> 01:29:04,154 Vamos precisar de protecção. 1360 01:29:04,155 --> 01:29:06,213 Esta é a vossa última oportunidade. 1361 01:29:07,658 --> 01:29:09,077 Vou rebentar-lhe os cornos. 1362 01:29:09,078 --> 01:29:11,603 Bob, abre o portão ou eles matam-me! 1363 01:29:11,604 --> 01:29:12,966 Bullet, baixa-te! 1364 01:29:17,003 --> 01:29:18,303 Merda! 1365 01:29:20,523 --> 01:29:21,828 Pronto. 1366 01:29:26,672 --> 01:29:28,101 Ninguém se mexa! 1367 01:29:28,102 --> 01:29:29,794 Número três, o que se passa? 1368 01:29:32,043 --> 01:29:33,447 Não façam isso! 1369 01:29:36,913 --> 01:29:38,925 Jesus! 1370 01:29:42,612 --> 01:29:43,912 Agora! 1371 01:29:55,060 --> 01:29:56,747 Mexe-te agora! Vai! 1372 01:30:23,589 --> 01:30:24,889 Onde foste atingido? 1373 01:30:24,890 --> 01:30:26,191 Onde foste atingido? 1374 01:30:26,809 --> 01:30:29,812 O Quatro foi atingido. Elvis, repito, o Quatro foi atingido. 1375 01:30:36,278 --> 01:30:37,591 Não! Não, não, não! 1376 01:30:37,592 --> 01:30:40,087 Não. Jesus, Maria e José, juro por Deus! 1377 01:30:40,088 --> 01:30:42,167 - Por favor... - E este porquinho... 1378 01:30:42,168 --> 01:30:44,073 Por favor, não. Tenho filhos. 1379 01:30:44,074 --> 01:30:45,792 - Por favor! - O que temos aqui? 1380 01:30:45,793 --> 01:30:48,495 - Filho da puta. - Não me magoes! Por favor! 1381 01:30:51,542 --> 01:30:52,842 Chega disto. 1382 01:30:56,405 --> 01:30:58,581 Elvis, vem jogar. 1383 01:31:04,232 --> 01:31:06,138 ...bicicleta de uma garagem. 1384 01:31:06,139 --> 01:31:08,888 A polícia localizou os suspeitos e a bicicleta... 1385 01:31:12,503 --> 01:31:14,801 Um, analisa o resto do edifício. 1386 01:31:14,802 --> 01:31:16,114 Entendido. 1387 01:31:23,841 --> 01:31:26,978 - Cinco, tudo bem? - Livre, Elvis. Entra. 1388 01:31:29,033 --> 01:31:31,460 Engarrafamento na Highland com a Terceira.... 1389 01:31:34,878 --> 01:31:36,281 Bem-vindo à festa. 1390 01:31:36,786 --> 01:31:39,499 Estes estão amarrados. O dinheiro está aqui. 1391 01:31:40,005 --> 01:31:41,597 E mais três guardas na parte de trás. 1392 01:31:41,598 --> 01:31:44,041 Fortico, roubo reportado. SWAT avisada. 1393 01:31:44,042 --> 01:31:45,664 A SWAT foi avisada. 1394 01:32:00,151 --> 01:32:01,697 A SWAT foi notificada. 1395 01:32:01,698 --> 01:32:03,664 Todas as unidades, por favor, respondam. 1396 01:32:05,543 --> 01:32:07,624 Quando o alarme tocar, 1397 01:32:07,931 --> 01:32:10,596 a polícia aparecerá em poucos minutos, 1398 01:32:10,597 --> 01:32:12,497 mas não poderão entrar. 1399 01:32:12,498 --> 01:32:14,720 Mesmo que pudessem, não se atreveriam. 1400 01:32:14,721 --> 01:32:16,944 No entanto, eles não são o problema. 1401 01:32:16,945 --> 01:32:20,162 Teremos oito minutos até a SWAT chegar. 1402 01:32:22,412 --> 01:32:24,103 Podemos abrir caminho pela polícia 1403 01:32:24,104 --> 01:32:25,650 com um VETV de 18 toneladas, 1404 01:32:25,651 --> 01:32:27,679 mas um blindado da SWAT é outra história. 1405 01:32:27,680 --> 01:32:29,435 Não podemos ficar presos. 1406 01:32:29,436 --> 01:32:31,865 Temos de sair antes de selarem a saída. 1407 01:32:31,866 --> 01:32:34,098 Estamos a oito minutos, oito minutos. 1408 01:32:34,099 --> 01:32:36,975 Homens feridos. Enviem reforços! Isto é uma emergência. 1409 01:32:36,976 --> 01:32:39,450 Eles têm armas pesadas, e armaduras. 1410 01:32:39,451 --> 01:32:41,395 - Homens atingidos. - Mantenha posição. 1411 01:32:41,396 --> 01:32:42,927 - Entra aqui. - Mas que merda... 1412 01:32:42,928 --> 01:32:44,929 - Entra! Entra! - A ligar à SWAT. 1413 01:32:44,930 --> 01:32:47,412 - Merda da SWAT! - É o protocolo, esperar a SWAT. 1414 01:32:47,413 --> 01:32:49,333 Não, não, não! Temos de ir agora! 1415 01:32:49,334 --> 01:32:50,645 Espera! 1416 01:32:55,745 --> 01:32:59,284 Dois, espera até estar cheio e junta-te ao Três no VETV. 1417 01:33:00,048 --> 01:33:01,622 Nariz na merda do chão! 1418 01:33:03,553 --> 01:33:04,853 Gaguejei? 1419 01:33:11,216 --> 01:33:14,076 Carrega a viatura, Três. Vou buscar o Cinco. 1420 01:33:16,482 --> 01:33:18,055 Que merda se passa aí? 1421 01:33:18,056 --> 01:33:20,887 Há mais guardas aqui fora. Disparem nesse idiota! 1422 01:33:32,505 --> 01:33:33,955 Merda! Por favor! 1423 01:33:34,840 --> 01:33:37,649 Tiros disparados! Tiros disparados! 1424 01:33:49,044 --> 01:33:50,450 Sete minutos. 1425 01:33:57,002 --> 01:33:58,302 Merda. 1426 01:34:00,969 --> 01:34:02,269 Livre! 1427 01:34:14,345 --> 01:34:15,645 Merda. 1428 01:34:16,802 --> 01:34:18,658 Merda! Vou sair. 1429 01:34:29,911 --> 01:34:32,467 Ouça, o alarme parou. Devíamos esperar ajuda. 1430 01:34:33,648 --> 01:34:35,051 O que queres que façamos? 1431 01:34:37,813 --> 01:34:40,598 Façam a merda que quiserem. 1432 01:34:49,379 --> 01:34:51,468 David, não, ouve, eles têm protecção. 1433 01:34:51,469 --> 01:34:53,003 Essa arma não vai fazer nada! 1434 01:34:53,004 --> 01:34:54,565 E esse não é o teu dinheiro. 1435 01:34:54,566 --> 01:34:55,876 Agora, vamos. 1436 01:34:55,877 --> 01:34:57,960 Vamos! Vai! Vai! 1437 01:35:03,197 --> 01:35:05,207 Seis minutos! 1438 01:35:15,964 --> 01:35:18,077 Um, o Quatro foi abatido. 1439 01:35:18,078 --> 01:35:21,335 Repito, o Quatro foi abatido. Consegues ver o Três? 1440 01:35:22,481 --> 01:35:23,922 Três, responde. 1441 01:35:25,912 --> 01:35:27,315 Quem está a disparar? 1442 01:35:34,306 --> 01:35:37,955 - Entendido, Adam. Todas as... - O Três foi abatido. 1443 01:35:38,390 --> 01:35:40,271 Temos um rato em fuga. 1444 01:35:40,272 --> 01:35:42,122 As informações sugerem vários suspeitos armados. 1445 01:35:42,123 --> 01:35:43,822 Elvis está a sair do edifício. 1446 01:35:46,224 --> 01:35:48,240 Larga a arma e esconde-te. 1447 01:35:48,241 --> 01:35:50,223 A SWAT vem a caminho. A caminho. 1448 01:35:50,224 --> 01:35:52,388 Se alguém aparecer, disparo, Terry! 1449 01:35:52,389 --> 01:35:54,450 Não precisas, não precisas. 1450 01:35:54,451 --> 01:35:56,606 Estou a abrir caminho até ti, Elvis. 1451 01:35:58,627 --> 01:35:59,927 Merda! 1452 01:36:02,237 --> 01:36:04,601 Sai e não te magoas. 1453 01:36:06,521 --> 01:36:09,074 Vamos! Anda cá! Não te vou magoar! 1454 01:36:20,887 --> 01:36:23,008 Vamos! Merda! Mexe-te! 1455 01:36:23,009 --> 01:36:24,604 Enviem a SWAT. Helicópteros. 1456 01:36:24,605 --> 01:36:27,433 - Mandem alguém agora! - Toma. Segura. 1457 01:36:38,340 --> 01:36:39,754 Homem abatido. 1458 01:36:47,856 --> 01:36:49,262 Baixem-se! 1459 01:36:54,218 --> 01:36:56,940 - Quatro minutos. - Estamos a quatro minutos. 1460 01:37:21,135 --> 01:37:22,435 Não! 1461 01:38:07,022 --> 01:38:08,535 David, estás bem? 1462 01:38:19,868 --> 01:38:21,509 Estamos vulneráveis aqui. 1463 01:38:28,467 --> 01:38:30,460 Stuart. Dá-me uma arma. 1464 01:38:30,461 --> 01:38:31,762 Está presa! 1465 01:38:32,376 --> 01:38:33,777 Dá-me uma arma! 1466 01:38:35,599 --> 01:38:36,899 Obrigado. 1467 01:38:37,525 --> 01:38:39,574 - O quê? - Mas que... 1468 01:38:39,575 --> 01:38:41,285 - Livre! - Andem! 1469 01:38:41,286 --> 01:38:42,783 - Vamos. - Levanta-te. Vai. 1470 01:38:43,361 --> 01:38:45,788 Dois minutos até a SWAT chegar. 1471 01:38:45,789 --> 01:38:47,713 Elvis, no VETV! 1472 01:38:48,456 --> 01:38:49,756 Livre. 1473 01:38:52,118 --> 01:38:54,017 Fica comigo. Fica comigo. 1474 01:38:54,018 --> 01:38:56,270 Entra no carro. Rápido. Vamos. 1475 01:39:11,498 --> 01:39:12,798 Merda! 1476 01:39:19,707 --> 01:39:21,105 O Quatro foi abatido! 1477 01:39:51,316 --> 01:39:52,735 Boy Sweat! 1478 01:39:53,159 --> 01:39:55,315 - É o Bullet! - Bullet? 1479 01:39:57,934 --> 01:39:59,280 Vem ajudar-me. 1480 01:40:03,814 --> 01:40:05,257 Bullet, o que... 1481 01:40:19,476 --> 01:40:21,680 - No perímetro da Fortico. - Tudo bem? 1482 01:40:21,681 --> 01:40:23,505 Estamos bem. Vamos embora. 1483 01:40:44,298 --> 01:40:46,713 Com o carro carregado e todos dentro, 1484 01:40:46,714 --> 01:40:48,687 atravessamos as viaturas. 1485 01:40:48,688 --> 01:40:50,249 Saímos à direita. 1486 01:40:50,250 --> 01:40:52,807 Eles e os helicópteros estarão em perseguição, 1487 01:40:53,395 --> 01:40:55,740 mas não podem fazer nada para nos parar. 1488 01:40:56,180 --> 01:40:58,397 Merda! Eles não vão parar! 1489 01:40:58,398 --> 01:41:01,399 - Merda! Olhos no céu! - Rumo a oeste! Vamos! 1490 01:41:07,600 --> 01:41:11,115 É um 136 a sul da Mateo Street ao longo da estrada. 1491 01:41:13,837 --> 01:41:15,137 Merda! 1492 01:41:21,451 --> 01:41:24,370 A partir daqui, são 2 km para o ponto de encontro 1493 01:41:24,371 --> 01:41:25,790 e entrar no edifício D. 1494 01:41:25,791 --> 01:41:28,212 Os portões aqui irão impedir qualquer intrusão imediata. 1495 01:41:28,213 --> 01:41:30,500 Rumo ao sul na 405. Temos contacto visual. 1496 01:41:30,501 --> 01:41:33,420 Temos quatro águias no céu. Unidades aéreas nas imediações. 1497 01:41:33,421 --> 01:41:34,958 9-H-0, afirmativo. 1498 01:41:34,959 --> 01:41:36,654 Isto não muda nada. 1499 01:41:36,655 --> 01:41:38,130 Vamos manter o plano. 1500 01:41:40,311 --> 01:41:41,611 Preparem-se. 1501 01:41:57,800 --> 01:42:02,732 Em cinco minutos a SWAT entra. Vão pensar que estamos cercados. 1502 01:42:02,733 --> 01:42:04,647 Vão disparar a matar, mas já teremos saído. 1503 01:42:04,648 --> 01:42:06,212 E não têm como saber 1504 01:42:06,213 --> 01:42:08,290 do túnel de acesso por baixo da cave? 1505 01:42:08,291 --> 01:42:10,330 Não, isto não aparece em nenhuma planta. 1506 01:42:10,331 --> 01:42:12,290 Pararam de imprimir em 1957. 1507 01:42:12,291 --> 01:42:15,550 Já os cercamos. A SWAT chegou ao local. 1508 01:42:17,293 --> 01:42:19,501 Equipa A, vamos lá! Às vossas posições. 1509 01:42:25,498 --> 01:42:26,992 Como estás, Sargento? 1510 01:42:30,036 --> 01:42:31,336 Eu aguento. 1511 01:42:31,734 --> 01:42:33,171 Vai lá e acaba o trabalho. 1512 01:42:33,172 --> 01:42:35,410 Estamos estacionários e a montar um bloqueio. 1513 01:42:35,411 --> 01:42:37,112 À espera de novas ordens. 1514 01:42:39,928 --> 01:42:41,228 Vai. 1515 01:42:44,203 --> 01:42:45,848 Este foi o último. Vamos embora. 1516 01:42:45,849 --> 01:42:47,899 A todas as unidades, autorizados a disparar. 1517 01:42:47,900 --> 01:42:49,206 Entendido, Base. 1518 01:42:52,293 --> 01:42:53,805 18 segundos. 1519 01:42:56,160 --> 01:42:58,081 Vou buscar o chefe. 1520 01:42:59,838 --> 01:43:02,100 A todas as unidades, cuidado com o assalto. 1521 01:43:02,101 --> 01:43:05,103 Os alvos têm intenção de matar e estão fortemente armados. 1522 01:43:09,846 --> 01:43:13,063 Não vais precisar disto, pois não, Sargento? 1523 01:43:38,294 --> 01:43:40,400 Todos compreendemos os riscos. 1524 01:43:41,273 --> 01:43:42,837 Alguns não vão conseguir. 1525 01:43:43,983 --> 01:43:46,456 Se houver um último homem de pé, 1526 01:43:46,457 --> 01:43:49,205 o trabalho dele é tratar das famílias. 1527 01:43:49,206 --> 01:43:51,902 Gostaria de estar confiante de que isso acontecerá, 1528 01:43:51,903 --> 01:43:53,602 mas a minha única preocupação é a Jan. 1529 01:43:55,002 --> 01:43:57,395 Coisas estranhas acontecem aos homens 1530 01:43:57,396 --> 01:43:59,207 quando cheiram tanto dinheiro. 1531 01:44:00,484 --> 01:44:04,200 Ele é um soldado. No fim, seguirá ordens. 1532 01:44:07,800 --> 01:44:10,102 - Onde está o Sargento? - Ele não vem. 1533 01:44:10,103 --> 01:44:12,094 Como assim, "ele não vem"? 1534 01:44:12,095 --> 01:44:13,908 Está morto, Bullet! 1535 01:44:42,197 --> 01:44:44,013 A partir daqui, carregamos as Moto 4, 1536 01:44:44,014 --> 01:44:46,105 andamos mais 3 km até ao Prius prateado, 1537 01:44:46,106 --> 01:44:47,998 e carregamos o dinheiro sob cobertura. 1538 01:44:49,108 --> 01:44:52,899 E quem sobrar leva a viatura. 1539 01:45:34,803 --> 01:45:36,299 Muito lento. 1540 01:46:02,172 --> 01:46:04,700 Muito bem, equipa. Avancem. Armamento pronto. 1541 01:46:04,701 --> 01:46:06,409 - Entendido! - Olhos no carro. 1542 01:46:06,410 --> 01:46:08,752 Suspeito ainda no veículo. Vamos avançar. 1543 01:46:08,753 --> 01:46:10,053 - Avançar! - Vai! 1544 01:46:10,563 --> 01:46:13,996 Que merda é esta? Comando Alfa, responda. 1545 01:46:13,997 --> 01:46:17,202 Temos um suspeito morto. Os outros fugiram! 1546 01:46:17,203 --> 01:46:18,896 - Precisamos de reforços. - Merda. 1547 01:46:18,897 --> 01:46:21,330 - Há túneis por todo o lado. - Capitão. 1548 01:46:21,331 --> 01:46:24,900 Há uma rede de túneis. É como um labirinto ali em baixo. 1549 01:46:24,901 --> 01:46:26,800 Apoio aéreo no Terminal Leste da ilha. 1550 01:46:26,801 --> 01:46:29,389 Apoio terrestre, bloqueiem a Ponte Vincent Thomas. 1551 01:46:29,390 --> 01:46:31,983 Aqui Hunter 45 com o FBI. 1552 01:46:31,984 --> 01:46:33,948 Precisamos de mais apoio aéreo aqui. 1553 01:46:33,949 --> 01:46:37,173 Victor 365, cubra a Seaside Freeway. 1554 01:46:37,174 --> 01:46:39,393 737, não temos contacto visual. 1555 01:46:39,394 --> 01:46:41,047 Precisamos de mais olhos no céu. 1556 01:46:41,048 --> 01:46:44,603 Unidades aéreas adicionais a chegar à doca de Long Beach. 1557 01:46:44,604 --> 01:46:46,916 A entrar na unidade industrial em Terminal Way. 1558 01:46:46,917 --> 01:46:50,314 Precisamos de mais helicópteros. Há túneis a sair por todo o lado. 1559 01:48:44,051 --> 01:48:45,564 Não vais atender? 1560 01:48:56,317 --> 01:48:57,617 O que queres? 1561 01:49:00,619 --> 01:49:01,919 Estás aqui pelo dinheiro? 1562 01:49:03,646 --> 01:49:04,946 Não quero o dinheiro. 1563 01:49:07,304 --> 01:49:09,000 Quero que leias isto. 1564 01:49:21,102 --> 01:49:24,041 "As balas A-1 e A-2 entraram no pulmão direito," 1565 01:49:24,042 --> 01:49:25,890 "causando o colapso." 1566 01:49:26,497 --> 01:49:29,296 "A bala B-1 penetrou no fígado," 1567 01:49:29,911 --> 01:49:32,396 "e a B-2 rompeu o baço." 1568 01:49:34,798 --> 01:49:38,907 "As balas C-1 e C-2 dilaceraram o coração." 1569 01:49:39,790 --> 01:49:42,212 "Causa da morte: perda de sangue e trauma." 1570 01:49:42,691 --> 01:49:44,501 "Forma da morte: homicídio." 1571 01:50:00,200 --> 01:50:01,500 Em resumo, 1572 01:50:02,993 --> 01:50:04,293 fígado, 1573 01:50:05,319 --> 01:50:09,800 pulmão, baço e coração. 1574 01:50:12,802 --> 01:50:14,836 Que raio de merda queres? 1575 01:50:14,837 --> 01:50:16,275 Quero o teu fígado. 1576 01:50:21,304 --> 01:50:22,604 Merda... 1577 01:50:26,107 --> 01:50:27,407 O teu pulmão. 1578 01:50:34,714 --> 01:50:36,014 O teu baço. 1579 01:50:47,002 --> 01:50:48,302 Já agora, 1580 01:50:51,605 --> 01:50:52,991 chamava-se Dougie. 1581 01:51:43,671 --> 01:51:44,971 Estamos conversados? 1582 01:51:46,193 --> 01:51:47,493 Estamos conversados. 1583 01:53:01,505 --> 01:53:03,806 imfreemozart griots 105567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.