All language subtitles for Todays.Webtoon.E08.220820.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,939 --> 00:00:08,840 (Episode 8: I Will Be Your Unchanging Truth) 2 00:00:10,579 --> 00:00:11,980 Drink up. 3 00:00:16,079 --> 00:00:19,718 Producer Jang, I see that you can still drink quite a bit. 4 00:00:19,719 --> 00:00:24,060 Oh, sorry. You're an assistant editor now. 5 00:00:24,789 --> 00:00:26,230 You can call me whatever you want. 6 00:00:26,789 --> 00:00:28,899 The title doesn't matter. We're friends, you know? 7 00:00:29,130 --> 00:00:32,298 No, it's important. It's a sensitive issue among office workers. 8 00:00:32,299 --> 00:00:34,699 I don't care. You know I'm cool with stuff like that. 9 00:00:34,700 --> 00:00:37,369 Yes, you are cool indeed. That's why I like you. 10 00:00:37,370 --> 00:00:38,370 Let's drink. 11 00:00:40,680 --> 00:00:41,839 - Hello. - Hello. 12 00:00:41,840 --> 00:00:43,139 Hello. 13 00:00:45,549 --> 00:00:46,680 What's wrong? 14 00:00:51,849 --> 00:00:54,060 - I see. The woman from Youngtoon. - Ma'am. 15 00:00:54,719 --> 00:00:56,419 A beer, please. 16 00:00:56,420 --> 00:00:58,259 Okay. Thank you. 17 00:00:58,260 --> 00:00:59,759 - Let's drink soju first. - Sure. 18 00:00:59,760 --> 00:01:02,430 - Gosh. Let me pour it for you. - Mr. Na Gang Nam? 19 00:01:03,099 --> 00:01:04,999 You finished it? Gosh, you can hold your liquor. 20 00:01:05,969 --> 00:01:07,539 Why is Mr. Na meeting up... 21 00:01:07,540 --> 00:01:09,139 with the assistant editor from Youngtoon? 22 00:01:15,710 --> 00:01:16,909 How are things at Youngtoon? 23 00:01:17,249 --> 00:01:19,480 Pretty good. The sales numbers have been good, 24 00:01:19,749 --> 00:01:21,780 and we have loyal readers. 25 00:01:22,379 --> 00:01:24,019 But there's one thing we don't have. 26 00:01:24,290 --> 00:01:26,718 - What might that be? - What do you think? 27 00:01:26,719 --> 00:01:28,419 It's you, Mr. Na Gang Nam. 28 00:01:28,420 --> 00:01:31,129 What? Look at you, Ms. Assistant Editor. 29 00:01:33,930 --> 00:01:37,599 If you could publish a new webtoon with us, 30 00:01:37,969 --> 00:01:40,198 Youngtoon would soar even higher. 31 00:01:40,199 --> 00:01:41,639 I'm struggling to meet my deadlines for "Princess Kumiho." 32 00:01:41,640 --> 00:01:42,999 I can't start a new webtoon. 33 00:01:43,699 --> 00:01:47,240 You said you'd finish the series soon when I was at Gingertoon. 34 00:01:47,340 --> 00:01:50,379 Right, I did. But it's still not finished. 35 00:01:50,909 --> 00:01:54,120 Has it been about five years already? 36 00:01:56,349 --> 00:01:58,549 But "Princess Kumiho" wasn't what you wanted to do. 37 00:01:58,550 --> 00:02:00,759 You always wanted to write an intense story. 38 00:02:01,520 --> 00:02:03,120 That's right. 39 00:02:03,460 --> 00:02:06,729 I like dark, intense stories. 40 00:02:07,560 --> 00:02:08,959 But every time I pitch a story like that, 41 00:02:08,960 --> 00:02:10,430 they say it's too dark and gloomy. 42 00:02:10,530 --> 00:02:12,329 "Princess Kumiho," which I worked on with Seok Ji Hyeong, 43 00:02:12,330 --> 00:02:14,139 was my first webtoon that got published. 44 00:02:14,140 --> 00:02:17,538 But the truth is, it's the total opposite... 45 00:02:17,539 --> 00:02:19,908 of the kind of story I wanted to write. 46 00:02:19,909 --> 00:02:22,740 Who knew it'd be such a hit? 47 00:02:24,509 --> 00:02:28,449 You're so talented. You were bound to be successful... 48 00:02:28,580 --> 00:02:30,419 even if you didn't write "Princess Kumiho." 49 00:02:30,550 --> 00:02:32,519 Hey, why are you flattering me nonstop today? 50 00:02:32,520 --> 00:02:34,060 Stop it already. You're making me dizzy. 51 00:02:34,689 --> 00:02:37,120 I'm just stating the facts. 52 00:02:39,789 --> 00:02:40,830 Mr. Na. 53 00:02:41,430 --> 00:02:44,870 Don't you think you've done enough? 54 00:02:45,930 --> 00:02:47,030 I mean, for "Princess Kumiho." 55 00:02:54,340 --> 00:02:56,080 I want to see you... 56 00:02:57,310 --> 00:02:59,680 working on the kind of story... 57 00:03:01,050 --> 00:03:02,580 that you've always wanted to tell. 58 00:03:06,090 --> 00:03:07,519 The Youngtoon readers... 59 00:03:07,520 --> 00:03:10,759 are dying to read such dark, intense stories. 60 00:03:11,830 --> 00:03:15,330 Besides, such genres targeting adults sell better too. 61 00:03:17,599 --> 00:03:20,270 We can offer you a top-notch compensation package. 62 00:03:22,340 --> 00:03:25,509 Because you're top-notch. 63 00:03:37,849 --> 00:03:40,090 My baby! 64 00:03:40,789 --> 00:03:44,559 Oh, no. Are you hungry? I was in the shower for too long, right? 65 00:03:45,390 --> 00:03:46,729 Let me give you some food. 66 00:04:03,809 --> 00:04:04,809 Hi. 67 00:04:11,619 --> 00:04:13,049 Here, eat up. 68 00:04:52,359 --> 00:04:53,489 Was she hacked? 69 00:04:59,900 --> 00:05:00,969 Darn it. 70 00:05:11,510 --> 00:05:13,150 I covered everything. 71 00:05:14,679 --> 00:05:16,279 There's something else. 72 00:05:16,280 --> 00:05:18,988 I feel like someone takes photos of me when I'm getting into my car. 73 00:05:18,989 --> 00:05:21,119 I've heard the shutter sound a few times in the parking lot. 74 00:05:21,219 --> 00:05:22,690 And my packages keep going missing. 75 00:05:23,260 --> 00:05:24,489 Let's report it to the police. 76 00:05:24,890 --> 00:05:27,559 The security footage will tell us who took your packages. 77 00:05:28,530 --> 00:05:29,729 That person must be the culprit. 78 00:05:31,130 --> 00:05:33,599 Is there anyone you think that could do something like this? 79 00:05:34,369 --> 00:05:36,099 Someone who knows your address. 80 00:05:37,099 --> 00:05:38,710 No, I can't think of anyone. 81 00:05:39,239 --> 00:05:41,609 You and Mr. Kwon are the only ones who know my address. 82 00:05:41,809 --> 00:05:44,750 I communicate with my assistants via messenger. 83 00:05:49,150 --> 00:05:50,549 Darn it. 84 00:05:55,520 --> 00:05:58,559 Did Mr. Kwon hack into her computer? 85 00:06:02,330 --> 00:06:04,869 Why are you staring at me like that? Got something to say? 86 00:06:05,630 --> 00:06:07,270 No, it's nothing. 87 00:06:11,969 --> 00:06:14,580 What's wrong? You look tired. 88 00:06:14,940 --> 00:06:19,250 Oh, I didn't sleep well last night. 89 00:06:25,890 --> 00:06:26,950 Everyone's here, right? 90 00:06:27,489 --> 00:06:29,820 - Hello. - Let's get started. 91 00:06:31,530 --> 00:06:33,928 I already skimmed through this, but I was wondering... 92 00:06:33,929 --> 00:06:37,058 Hey, Yu Mi. What about the fan goods? 93 00:06:37,059 --> 00:06:39,298 I ordered them from the place that makes BLACKPINK's fan goods. 94 00:06:39,299 --> 00:06:41,538 - I see. - A microphone and some cushions. 95 00:06:41,539 --> 00:06:43,238 - Nice, well done. - Thank you. 96 00:06:43,239 --> 00:06:44,409 Let's look at the last page. 97 00:06:44,440 --> 00:06:47,169 (Best New Artist of the Year) 98 00:06:58,820 --> 00:06:59,820 What? 99 00:07:05,059 --> 00:07:07,030 Dong Hee! This... 100 00:07:13,200 --> 00:07:15,070 Do you need something, sir? 101 00:07:15,270 --> 00:07:16,299 Oh. 102 00:07:16,570 --> 00:07:21,309 I forgot how to undo what I just did. 103 00:07:21,409 --> 00:07:23,809 - I see. - I can't get this to work. 104 00:07:25,150 --> 00:07:26,580 One moment, please. 105 00:07:30,020 --> 00:07:31,190 What's wrong? 106 00:07:32,020 --> 00:07:34,049 Sir, this is... 107 00:07:34,659 --> 00:07:37,489 - The whole thing's been deleted. - What? 108 00:07:37,830 --> 00:07:40,030 - That's it for the meeting. - Okay. 109 00:07:40,390 --> 00:07:43,899 Make sure you guys prepare thoroughly for the new projects. 110 00:07:43,900 --> 00:07:46,630 Also, Youngtoon is busy stealing artists from other platforms. 111 00:07:46,729 --> 00:07:48,269 Papaya lost a couple of their main artists. 112 00:07:48,270 --> 00:07:49,869 They're going bonkers now. 113 00:07:50,039 --> 00:07:52,640 Their new webtoons will go up next month. 114 00:07:53,140 --> 00:07:56,140 Be careful and make sure we don't get our artists stolen. 115 00:07:56,640 --> 00:07:57,750 - Okay. - Okay. 116 00:07:58,609 --> 00:07:59,949 What's with you guys today? 117 00:08:00,980 --> 00:08:02,649 - Ma Eum. - Yes, sir. 118 00:08:02,650 --> 00:08:04,120 You, of all people, can't be like this. 119 00:08:04,990 --> 00:08:06,188 Yes, sir! 120 00:08:06,189 --> 00:08:07,390 Will you let them steal Na Gang Nam? 121 00:08:07,449 --> 00:08:10,059 No, of course not. Well understood, sir! 122 00:08:25,539 --> 00:08:27,809 Should I visit Mr. Na at his studio? 123 00:08:28,740 --> 00:08:29,980 - Why? - Well... 124 00:08:30,510 --> 00:08:33,510 You heard Mr. Jang. He was like, "Don't let them steal him." 125 00:08:34,110 --> 00:08:36,049 I'll figure out what to do once I'm there. 126 00:08:37,949 --> 00:08:39,650 I'm meeting him for lunch. 127 00:08:39,850 --> 00:08:42,620 - I see. I'll come with you... - No. 128 00:08:47,360 --> 00:08:49,030 I understand that you're anxious, 129 00:08:49,659 --> 00:08:53,100 but we can't force him to stay with us. 130 00:08:53,900 --> 00:08:57,269 If we show up together, it might rub him the wrong way. 131 00:08:57,270 --> 00:08:59,939 So just relax and wait. 132 00:09:00,409 --> 00:09:01,780 Okay, Ms. On Ma Eum? 133 00:09:02,240 --> 00:09:03,240 Okay. 134 00:09:26,569 --> 00:09:28,139 - It's okay. Sit. - It's hot today, isn't it? 135 00:09:28,140 --> 00:09:29,199 Yes. 136 00:09:29,370 --> 00:09:31,609 I really needed something to help me relieve my hangover. 137 00:09:31,610 --> 00:09:34,269 You suggested meeting here as if you read my mind. 138 00:09:34,270 --> 00:09:35,309 Anyway, what's up? 139 00:09:35,809 --> 00:09:37,679 - Let's eat first. - Okay. 140 00:09:40,880 --> 00:09:42,520 You see, yesterday... 141 00:09:46,720 --> 00:09:47,919 I saw you. 142 00:09:48,020 --> 00:09:49,659 You did? Where? Why didn't you say hi? 143 00:09:49,959 --> 00:09:52,030 You were with Jang Hye Mi. 144 00:09:54,659 --> 00:09:56,360 Oh, boy. 145 00:09:57,400 --> 00:09:59,900 I'm not bringing this up to make you uncomfortable. 146 00:10:00,199 --> 00:10:01,770 I guess that's why you wanted to see me today. 147 00:10:02,100 --> 00:10:04,708 My gosh. So you rushed here to see me. 148 00:10:04,709 --> 00:10:07,039 I guess I'm not a has-been yet, after all. 149 00:10:09,980 --> 00:10:12,380 Come on. You're hurting my feelings here. 150 00:10:13,079 --> 00:10:15,850 You're like the face of Neon. 151 00:10:18,490 --> 00:10:21,189 So? Are you worried? 152 00:10:24,390 --> 00:10:25,459 Yes. 153 00:10:26,730 --> 00:10:30,500 Are you seriously thinking of joining Youngtoon? 154 00:10:30,860 --> 00:10:32,530 I'm not sure yet. I'm still thinking. 155 00:10:32,829 --> 00:10:35,038 But I'm free to go wherever I want. 156 00:10:35,039 --> 00:10:36,438 If I end up joining a different platform, 157 00:10:36,439 --> 00:10:39,209 don't call me a traitor like a petty loser would. 158 00:10:41,909 --> 00:10:45,650 But you'll complete "Princess Kumiho" with us, right? 159 00:10:48,079 --> 00:10:49,280 I'm thinking about it. 160 00:10:50,919 --> 00:10:52,019 As you know, I don't have... 161 00:10:52,020 --> 00:10:53,890 the physical energy to work on two projects at the same time. 162 00:10:54,049 --> 00:10:56,559 If I want to move to a different platform and start something new, 163 00:10:57,490 --> 00:10:58,959 I should wrap up "Princess Kumiho." 164 00:10:59,959 --> 00:11:00,959 I see. 165 00:11:02,000 --> 00:11:06,298 Is what Youngtoon offering a lot better than what we're paying you? 166 00:11:06,299 --> 00:11:09,599 If you tell us, we could definitely try to match the offer. 167 00:11:09,600 --> 00:11:12,870 No, it's not about that. 168 00:11:15,579 --> 00:11:19,178 From time to time, I wonder if it's okay... 169 00:11:19,179 --> 00:11:21,350 for me to keep working on webtoons like "Princess Kumiho." 170 00:11:21,579 --> 00:11:23,220 It's all I've been doing since my dรฉbut. 171 00:11:23,280 --> 00:11:24,280 But you see, 172 00:11:25,220 --> 00:11:29,720 it's not the kind of webtoon I really wanted to draw. 173 00:11:32,089 --> 00:11:35,229 I'm 40 now. The world is changing so rapidly, 174 00:11:35,230 --> 00:11:37,458 and I still have tons of stories I want to tell, 175 00:11:37,459 --> 00:11:38,698 but I'm not young anymore. 176 00:11:38,699 --> 00:11:40,969 When I think about that... How should I put this? 177 00:11:40,970 --> 00:11:44,270 I feel all anxious and hot inside. 178 00:11:44,510 --> 00:11:46,870 - You know what I'm saying, right? - Yes, I sure do. 179 00:11:48,980 --> 00:11:51,510 If you want to start a different webtoon, 180 00:11:52,150 --> 00:11:54,679 we'd be more than happy to publish it. 181 00:11:54,919 --> 00:11:56,449 Our styles are too different. 182 00:11:56,720 --> 00:11:59,089 I know what Neon readers want better than anybody else does. 183 00:11:59,350 --> 00:12:02,919 But you see, we now publish a wide range of webtoons. 184 00:12:03,220 --> 00:12:04,319 Also... 185 00:12:06,459 --> 00:12:08,958 Ma Eum and I will give you all the support you need... 186 00:12:08,959 --> 00:12:12,299 Hey. You'd better not tell Steamed Dumpling. 187 00:12:12,429 --> 00:12:15,270 She'll cry if she hears that I'm thinking of ending the series. 188 00:12:15,500 --> 00:12:17,100 She's a die-hard fan of "Princess Kumiho." 189 00:12:18,870 --> 00:12:20,568 Anyway, this is about my career. 190 00:12:20,569 --> 00:12:22,339 Let me think a little more and decide. 191 00:12:22,480 --> 00:12:24,479 - Can I order suyuk? - Sure, of course. 192 00:12:24,480 --> 00:12:25,709 We'd like some suyuk, please. 193 00:12:28,020 --> 00:12:29,120 - Eat up. - Okay. 194 00:12:35,919 --> 00:12:36,959 Something's up, right? 195 00:12:38,589 --> 00:12:41,298 - No! - Your face tells us you're lying. 196 00:12:41,299 --> 00:12:42,329 What's going on? 197 00:12:42,799 --> 00:12:44,130 - Well... - Tell us. 198 00:12:48,386 --> 00:12:49,526 The thing is... 199 00:12:50,256 --> 00:12:53,727 I happened to see Mr. Na having a meeting with Youngtoon yesterday. 200 00:12:57,097 --> 00:12:59,736 If he suddenly wraps up "Princess Kumiho"... 201 00:12:59,737 --> 00:13:01,307 and joins Youngtoon... 202 00:13:02,607 --> 00:13:04,807 My gosh, it's all my fault. 203 00:13:13,317 --> 00:13:15,487 Well, it's not decided yet. Right? 204 00:13:15,687 --> 00:13:17,886 Also, why is it your fault? 205 00:13:18,016 --> 00:13:21,057 Because it's happening after I started working with him. 206 00:13:25,197 --> 00:13:27,256 Every webtoon has an end, you know? 207 00:13:27,626 --> 00:13:30,966 It's not like you were forced to end it because it wasn't doing well. 208 00:13:30,967 --> 00:13:33,996 You won't be held accountable for the series coming to an end. 209 00:13:37,707 --> 00:13:39,876 - What's wrong? - I am that person. 210 00:13:42,006 --> 00:13:44,716 - What? - I may be forced... 211 00:13:44,717 --> 00:13:46,546 to end the series because it's not doing well. 212 00:13:48,046 --> 00:13:50,646 Oh Yoon's new webtoon keeps getting bad feedback. 213 00:13:51,916 --> 00:13:54,217 I should've talked him out of starting "The Beginning of Men." 214 00:13:58,957 --> 00:14:00,256 Are you still worried? 215 00:14:03,827 --> 00:14:04,967 Yes, I am. 216 00:14:09,437 --> 00:14:12,707 I really can't let Mr. Na go. 217 00:14:14,876 --> 00:14:16,447 Am I being selfish? 218 00:14:18,246 --> 00:14:20,847 Every reader of his webtoon must feel the same way. 219 00:14:21,987 --> 00:14:25,057 And as his producer, you ought to protect the project. 220 00:14:28,526 --> 00:14:30,426 - Hello. - Hello. 221 00:14:31,796 --> 00:14:33,756 Hi. What brings you to the head office? 222 00:14:33,957 --> 00:14:36,995 We had to stop by the marketing team's office. 223 00:14:36,996 --> 00:14:38,136 I see. 224 00:14:39,296 --> 00:14:42,636 Jun Yeong, what is the name of your colleague here? 225 00:14:42,867 --> 00:14:45,635 I'm On Ma Eum in Webtoon Service, sir. 226 00:14:45,636 --> 00:14:46,676 I see. 227 00:14:47,006 --> 00:14:50,006 The contract worker we hired through special recruitment? 228 00:14:50,176 --> 00:14:51,207 Yes, sir. 229 00:14:53,817 --> 00:14:55,516 Jun Yeong, can you spare me a moment? 230 00:14:55,717 --> 00:14:56,717 Sure. 231 00:14:58,487 --> 00:15:00,187 - Will you step aside? - Oh, sure. 232 00:15:03,126 --> 00:15:04,426 - Can you take this? - Yes. 233 00:15:35,933 --> 00:15:38,002 Are there any issues that have come up recently? 234 00:15:38,842 --> 00:15:40,001 "Issues"? What do you mean? 235 00:15:40,002 --> 00:15:43,112 Are they wasting money? 236 00:15:43,142 --> 00:15:45,043 Any changes in the artist lineup? 237 00:15:46,043 --> 00:15:47,912 I'll hear about everything eventually, 238 00:15:47,913 --> 00:15:49,783 but it'd be nice to know in advance. 239 00:15:50,953 --> 00:15:53,482 We might lose one of our main artists. 240 00:15:54,482 --> 00:15:55,491 Which one? 241 00:15:55,492 --> 00:15:57,022 Na Gang Nam. 242 00:15:58,122 --> 00:16:01,022 Oh, everyone will flip out. 243 00:16:02,063 --> 00:16:04,803 Neon Webtoon is nothing without Na Gang Nam. 244 00:16:06,333 --> 00:16:10,102 Any other changes that I should know about? 245 00:16:12,002 --> 00:16:13,043 No, sir. 246 00:16:15,313 --> 00:16:17,972 All right. You may leave. 247 00:16:27,089 --> 00:16:29,319 When we were launching Neon Webtoon, 248 00:16:29,760 --> 00:16:33,760 everyone strongly suggested that we acquire Youngtoon. 249 00:16:36,200 --> 00:16:39,069 But I said no to that... 250 00:16:39,599 --> 00:16:43,470 and chose you and Gingertoon's editorial department. 251 00:16:45,309 --> 00:16:47,068 For that, I'm always grateful. 252 00:16:47,069 --> 00:16:48,879 Don't be. 253 00:16:51,109 --> 00:16:52,509 If you keep failing to meet my expectations, 254 00:16:52,510 --> 00:16:53,950 I'll fire you without hesitation. 255 00:16:55,520 --> 00:16:57,649 Do not make me regret my choice. 256 00:16:58,079 --> 00:17:00,190 I believe the company will suffer a lot of damage. 257 00:17:01,589 --> 00:17:04,690 Do not humiliate me in front of Heo Kwan Young. 258 00:17:07,460 --> 00:17:09,559 Do you understand, Mr. Jang? 259 00:17:11,730 --> 00:17:13,069 Yes, well understood. 260 00:17:14,569 --> 00:17:16,099 (New Email from Na Gang Nam) 261 00:17:17,299 --> 00:17:19,769 (From Na Gang Nam) 262 00:17:19,770 --> 00:17:20,839 What's gotten into him? 263 00:17:22,109 --> 00:17:25,710 Mr. Na sent me the episode two days before the deadline. 264 00:17:26,510 --> 00:17:27,878 ("Princess Kumiho," Episode 230) 265 00:17:27,879 --> 00:17:28,979 (I'm sending you Episode 230.) 266 00:17:28,980 --> 00:17:30,220 Maybe this is like that thing. 267 00:17:30,819 --> 00:17:33,088 Men are suddenly nice to their wives when they're having an affair. 268 00:17:33,089 --> 00:17:34,588 They come home early and send flowers. 269 00:17:34,589 --> 00:17:36,190 It means he's made up his mind to leave us. 270 00:17:36,260 --> 00:17:38,089 Hey! Don't say stuff like that. 271 00:17:38,629 --> 00:17:40,289 You know what? I agree with him. 272 00:17:42,559 --> 00:17:43,930 Where is Ji Hyeong? 273 00:17:44,599 --> 00:17:45,769 Tell him to come back at once. 274 00:17:45,770 --> 00:17:47,969 Yes, Mr. Seok... Okay. 275 00:17:47,970 --> 00:17:48,970 What? 276 00:17:50,069 --> 00:17:51,099 What is it? 277 00:18:01,950 --> 00:18:02,980 So you're saying... 278 00:18:04,319 --> 00:18:05,849 you failed to persuade him? 279 00:18:08,819 --> 00:18:11,058 Yes, he said he needed some time to think. 280 00:18:11,059 --> 00:18:12,530 Time to think, my foot. 281 00:18:13,230 --> 00:18:15,359 He's trying to buy time to negotiate with Youngtoon. 282 00:18:15,859 --> 00:18:18,430 What matters the most is what he wants to do. 283 00:18:18,569 --> 00:18:21,398 My goodness. You guys have no sense of urgency. 284 00:18:21,399 --> 00:18:24,970 We must make him stay at all costs. 285 00:18:25,670 --> 00:18:28,210 Aren't there any hidden clauses in his contract? 286 00:18:30,210 --> 00:18:31,979 - Mr. Kwon. - Don't be such a snob. 287 00:18:31,980 --> 00:18:34,049 Think about the money "Princess Kumiho" brings in. 288 00:18:34,149 --> 00:18:35,980 It brings in over ten billion won a year. 289 00:18:36,250 --> 00:18:39,750 Do you know how you'll make up for it if you suddenly lose it? 290 00:18:41,389 --> 00:18:43,489 If you leave it up to the artist because you want to act nice, 291 00:18:43,490 --> 00:18:45,930 and if our sales drop because we lose him to our competitor, 292 00:18:46,089 --> 00:18:48,260 will you take responsibility for it, Mr. Seok? 293 00:18:49,460 --> 00:18:50,559 Will you? 294 00:18:51,770 --> 00:18:52,799 Sorry to interrupt, 295 00:18:55,569 --> 00:18:58,240 but I am Mr. Na's producer. 296 00:18:59,270 --> 00:19:01,940 I don't know what I can do to take responsibility for it, 297 00:19:03,680 --> 00:19:06,510 but if one of us must be reprimanded for this situation, 298 00:19:07,309 --> 00:19:09,579 I believe it should be me. I'm really sorry. 299 00:19:10,579 --> 00:19:11,720 I apologize. 300 00:19:13,049 --> 00:19:14,190 I'm the one... 301 00:19:17,520 --> 00:19:19,190 who should be held accountable. 302 00:19:22,059 --> 00:19:23,799 Ma Eum, Mr. Seok. 303 00:19:24,230 --> 00:19:25,599 - Yes. - Yes, sir. 304 00:19:26,230 --> 00:19:28,899 Do whatever it takes to persuade Na Gang Nam. 305 00:19:29,569 --> 00:19:32,109 To Neon Webtoon, Na Gang Nam is... 306 00:19:38,309 --> 00:19:39,710 Please do it for me. 307 00:19:41,510 --> 00:19:42,750 Make him stay. 308 00:19:43,579 --> 00:19:44,619 Okay. 309 00:19:45,520 --> 00:19:46,589 Okay. 310 00:20:00,270 --> 00:20:02,798 Hey. If you don't think you can do it, let me know. 311 00:20:02,799 --> 00:20:04,138 I'll visit him myself. 312 00:20:04,139 --> 00:20:07,969 No, I'll visit him again and try to persuade him. 313 00:20:07,970 --> 00:20:09,240 "Princess Kumiho"... 314 00:20:11,849 --> 00:20:15,579 "Princess Kumiho" is... We really can't lose it, you know. 315 00:20:16,119 --> 00:20:17,280 Yes, I know. 316 00:20:18,049 --> 00:20:21,089 It's the last remnant of Gingertoon. 317 00:20:23,260 --> 00:20:26,429 But when he said he felt as though he was the only one... 318 00:20:26,430 --> 00:20:29,799 not moving forward in this rapidly changing world, 319 00:20:30,629 --> 00:20:32,470 I didn't know what to say. 320 00:20:33,129 --> 00:20:36,500 Asking him to stay, knowing how anxious he feels... 321 00:20:39,270 --> 00:20:40,809 I feel like I'm being selfish. 322 00:20:48,480 --> 00:20:50,249 (This old comic is bringing back so many memories.) 323 00:20:50,250 --> 00:20:51,719 (This is my Taekwon V underwear!) 324 00:20:51,720 --> 00:20:53,220 (Yi Seul was born at this hospital!) 325 00:20:57,960 --> 00:21:00,089 "How to turn back time." 326 00:21:07,030 --> 00:21:09,700 "Please, I need a time machine." 327 00:21:12,109 --> 00:21:14,440 Hey, I thought you already sent the file over. 328 00:21:15,210 --> 00:21:18,079 Come on! Why are you still working? 329 00:21:18,240 --> 00:21:19,879 Aren't you taking me out on a date? 330 00:21:20,309 --> 00:21:22,379 A different platform approached me with a nice offer, 331 00:21:22,579 --> 00:21:24,079 so I'm trying to sketch out the story. 332 00:21:25,920 --> 00:21:28,889 Does that mean you're finally done with "Princess Kumiho"? 333 00:21:30,190 --> 00:21:31,730 Well, I guess. 334 00:21:32,960 --> 00:21:35,629 That's such amazing news! I was sick and tired of it. 335 00:21:35,899 --> 00:21:38,399 Hey! That's mean. 336 00:21:38,569 --> 00:21:39,628 For the past five years, "Princess Kumiho" 337 00:21:39,629 --> 00:21:40,930 has been putting food on the table for me. 338 00:21:41,839 --> 00:21:43,770 Not for me, though. 339 00:21:45,000 --> 00:21:47,170 I make a lot of money too. 340 00:21:51,210 --> 00:21:54,210 Then can't we go out and have some fun today? 341 00:21:55,649 --> 00:21:58,118 Let's throw a party! To celebrate the end of "Princess Kumiho"! 342 00:21:58,119 --> 00:22:00,949 No. We'll have a wrap party after I finish the webtoon. 343 00:22:00,950 --> 00:22:02,959 - Let's go! - No. I have to work on this. 344 00:22:02,960 --> 00:22:04,719 - Are you going to wear that? - No. 345 00:22:04,720 --> 00:22:06,088 - Come on. Wait. - Please. 346 00:22:06,089 --> 00:22:07,760 - Yes! - I can't go to a party... 347 00:22:19,609 --> 00:22:20,639 This is so good. 348 00:22:22,139 --> 00:22:25,009 Did you tell Steamed Dumpling that you were wrapping it up? 349 00:22:25,010 --> 00:22:26,180 No, not yet. 350 00:22:26,410 --> 00:22:27,649 She must be so sad. 351 00:22:27,809 --> 00:22:30,049 She was a huge fan of "Princess Kumiho." 352 00:22:32,289 --> 00:22:35,049 Right. If you join another platform, 353 00:22:35,220 --> 00:22:36,859 you won't be working with Steamed Dumpling anymore? 354 00:22:37,289 --> 00:22:38,760 And Mr. Seok Ji Hyeong too? 355 00:22:39,660 --> 00:22:42,500 Well, yes until I sign another contract with them. 356 00:22:43,059 --> 00:22:45,170 That's disappointing. 357 00:22:45,770 --> 00:22:47,030 Both of them were so adorable. 358 00:22:48,539 --> 00:22:51,770 If I join another platform, you can't leave home again. 359 00:22:52,970 --> 00:22:56,038 - Why? - "Why?" Isn't it obvious? 360 00:22:56,039 --> 00:22:58,909 No one from that platform will find you and bring you back. 361 00:22:58,910 --> 00:23:00,049 I don't like that. 362 00:23:00,649 --> 00:23:01,819 Darn it. This is no fun. 363 00:23:02,349 --> 00:23:03,420 "Fun"? 364 00:23:08,289 --> 00:23:10,460 - What's this? - This way. Here! 365 00:23:43,789 --> 00:23:45,629 (Producer On Ma Eum) 366 00:23:47,230 --> 00:23:49,298 - Mr. Na. - Hey, Producer On. 367 00:23:49,299 --> 00:23:50,399 Why are you calling me at this hour? 368 00:23:50,760 --> 00:23:53,430 I have to tell you something. 369 00:23:54,099 --> 00:23:55,200 Tell me what? 370 00:23:55,940 --> 00:24:00,210 How much "Princess Kumiho" influenced my life. 371 00:24:02,180 --> 00:24:03,410 I mean it. 372 00:24:04,240 --> 00:24:05,910 You have no idea... 373 00:24:06,349 --> 00:24:09,519 how every single word and action from San Ha comforted me... 374 00:24:09,520 --> 00:24:12,389 whenever I had a tough time with judo. 375 00:24:15,520 --> 00:24:19,160 San Ha had been my role model ever since I started college. 376 00:24:20,990 --> 00:24:22,160 And she had been my friend too. 377 00:24:23,460 --> 00:24:25,798 I'm sure a lot of teenage girls and girls in their 20s... 378 00:24:25,799 --> 00:24:29,099 consider San Ha their role model and friend. 379 00:24:29,500 --> 00:24:31,670 Why are you telling me this in the middle of the night? 380 00:24:32,839 --> 00:24:33,940 Because... 381 00:24:35,639 --> 00:24:36,710 I just wanted you... 382 00:24:37,910 --> 00:24:39,809 to continue this series for a long time. 383 00:24:40,079 --> 00:24:41,679 You must've heard something. 384 00:24:41,680 --> 00:24:44,780 Come on. I told him not to tell you. 385 00:24:46,750 --> 00:24:50,119 I hope this can help you make a decision. 386 00:24:53,460 --> 00:24:54,660 Thanks, anyway. 387 00:24:55,160 --> 00:24:57,329 It was quite moving... 388 00:24:58,099 --> 00:25:00,500 although it didn't help me at all. 389 00:25:03,500 --> 00:25:04,599 Goodnight. 390 00:25:21,849 --> 00:25:24,219 (Pounding) 391 00:25:24,220 --> 00:25:25,960 Right. As for your drawing style, 392 00:25:26,160 --> 00:25:27,788 I think it will be better... 393 00:25:27,789 --> 00:25:30,299 with a cheerful story than a dark story like this. 394 00:25:31,260 --> 00:25:32,298 Pardon? 395 00:25:32,299 --> 00:25:35,669 You see, the way you draw your lines complements... 396 00:25:35,670 --> 00:25:37,039 perky scenes. 397 00:25:37,099 --> 00:25:39,969 So colourful and cute characters... 398 00:25:39,970 --> 00:25:43,510 and such cheerful stories might be good use of your style. 399 00:25:44,539 --> 00:25:45,649 What do you think? 400 00:25:48,309 --> 00:25:51,579 Why don't we trust my instinct and try this out? 401 00:25:55,760 --> 00:25:56,789 Mr. Na. 402 00:26:10,039 --> 00:26:11,769 (Clicking) 403 00:26:11,770 --> 00:26:12,809 (Lee Hyun Jae!) 404 00:26:14,339 --> 00:26:16,480 Gosh. This is awful. 405 00:26:20,049 --> 00:26:21,079 You startled me. 406 00:26:21,510 --> 00:26:24,780 Dad! Haven't you heard of knocking? Where are you manners? 407 00:26:25,389 --> 00:26:27,519 I'm bringing you folded laundry. And you're yelling at me? 408 00:26:27,520 --> 00:26:29,759 No. I didn't ask you to fold them for me. 409 00:26:29,760 --> 00:26:31,989 Hey, should I be criticized for folding laundry... 410 00:26:31,990 --> 00:26:33,990 for an unemployed daughter who lounges around at home? 411 00:26:34,089 --> 00:26:35,500 I'm not just lounging around. 412 00:26:35,629 --> 00:26:38,058 Why do you always think I'm not doing anything? 413 00:26:38,059 --> 00:26:39,729 I have a plan too! 414 00:26:39,730 --> 00:26:40,799 What's wrong? 415 00:26:44,139 --> 00:26:46,038 You and I are going to talk later. 416 00:26:46,039 --> 00:26:47,440 I hate you too, Mom. 417 00:26:48,010 --> 00:26:49,710 You guys only adore Ma Eum. 418 00:26:52,180 --> 00:26:54,010 Gosh. That scared me out of my wits. 419 00:26:56,180 --> 00:26:59,450 I fainted because it was so boring. 420 00:27:00,389 --> 00:27:01,789 Du Hee, this is driving me crazy. 421 00:27:02,089 --> 00:27:05,119 How could an artist like Oh Yoon end up on the bottom like that? 422 00:27:06,829 --> 00:27:08,388 Seriously. 423 00:27:08,389 --> 00:27:10,328 I told you he should stick to his forte, comedy webtoons. 424 00:27:10,329 --> 00:27:13,598 It's like a Chinese restaurant selling tteokbokki. 425 00:27:13,599 --> 00:27:14,699 It can be Jjajang tteokbokki. 426 00:27:14,700 --> 00:27:16,440 That sounds tasty... Do you have a death wish? 427 00:27:18,139 --> 00:27:19,469 He was going to leave us if I didn't say yes. 428 00:27:19,470 --> 00:27:20,670 What could I have done? 429 00:27:21,440 --> 00:27:24,009 He added some comedy factors because I kept giving him feedback. 430 00:27:24,010 --> 00:27:26,578 At first, it was even more serious and bleak than this. 431 00:27:26,579 --> 00:27:29,680 I don't care about the mood of the story. It's not entertaining. 432 00:27:31,020 --> 00:27:32,049 I'm sorry. 433 00:27:33,589 --> 00:27:35,420 See how he feels about ending the series prematurely. 434 00:27:40,829 --> 00:27:42,959 - Pardon? - If Mr. Na leaves, 435 00:27:42,960 --> 00:27:44,960 we're going to have a huge hole to fill for our sales. 436 00:27:45,329 --> 00:27:46,599 Ten billion won a year. 437 00:27:47,629 --> 00:27:49,338 To offset the loss, we need him to come back... 438 00:27:49,339 --> 00:27:52,440 with another comedy webtoon to give us some breathing room. 439 00:28:37,508 --> 00:28:39,718 So what is "Feeb" exactly? 440 00:28:41,349 --> 00:28:43,418 "Feeb" is... 441 00:28:44,248 --> 00:28:47,958 a kind of weapon that controls people's potential. 442 00:28:48,518 --> 00:28:49,958 In other words, 443 00:28:50,528 --> 00:28:53,629 it's a monster that instils fear. 444 00:28:55,329 --> 00:28:58,498 - So... - Exactly. What's that? 445 00:29:00,639 --> 00:29:01,768 As for "Weapon Feeb," 446 00:29:02,508 --> 00:29:06,108 if you fail to make the readers understand the concept of Feeb, 447 00:29:06,109 --> 00:29:07,879 it won't even stand a chance. 448 00:29:12,349 --> 00:29:15,049 Here's what I think. Mr. Sin... 449 00:29:15,688 --> 00:29:18,048 is drawing his webtoon based on his instincts. 450 00:29:18,049 --> 00:29:19,388 That means... 451 00:29:19,389 --> 00:29:22,427 it's possible that even he might not understand... 452 00:29:22,428 --> 00:29:25,359 the true nature of his webtoon or the message he wants to deliver. 453 00:29:26,198 --> 00:29:28,299 You can't repeat what Mr. Sin said... 454 00:29:28,458 --> 00:29:31,628 like a parrot just because that's what he said. Right? 455 00:29:31,629 --> 00:29:33,668 Right. I'll fix it again. 456 00:29:34,738 --> 00:29:35,809 Okay? 457 00:29:36,508 --> 00:29:38,208 Okay. Good work. You can go. 458 00:29:39,008 --> 00:29:41,678 - Good work. - Good work. 459 00:29:48,218 --> 00:29:49,248 Well... 460 00:29:53,218 --> 00:29:54,359 It's nothing. 461 00:30:06,569 --> 00:30:08,599 (Contacts) 462 00:30:09,168 --> 00:30:14,139 (Producer Jang Hye Mi) 463 00:30:28,159 --> 00:30:29,428 Let's do our best. 464 00:30:29,928 --> 00:30:30,958 Do our best? 465 00:30:37,698 --> 00:30:38,799 Okay. 466 00:30:40,768 --> 00:30:41,799 We can do this! 467 00:30:46,708 --> 00:30:47,738 Let's go! 468 00:30:51,208 --> 00:30:54,549 It's easier to follow the plot... 469 00:30:54,678 --> 00:30:57,888 when the readers can identify themselves as the characters. 470 00:30:57,889 --> 00:31:00,258 That way, it'll be easier to understand Feeb. 471 00:31:00,289 --> 00:31:01,789 (Clear emotional development) 472 00:31:02,089 --> 00:31:03,428 Okay. 473 00:31:04,289 --> 00:31:07,659 I'll try my best since you said we need to do this. 474 00:31:09,599 --> 00:31:10,968 But I'm not sure. 475 00:31:11,599 --> 00:31:15,339 I just draw my webtoon the way I see it in my head. 476 00:31:19,379 --> 00:31:21,879 - Can I use the restroom? - Okay. 477 00:31:23,409 --> 00:31:24,609 Gosh. 478 00:31:31,849 --> 00:31:33,389 Hey, that was really mean. 479 00:31:36,089 --> 00:31:37,957 - Are you all right? - Are you okay? 480 00:31:37,958 --> 00:31:39,089 Gosh. 481 00:31:39,599 --> 00:31:40,728 Are you hurt? 482 00:31:49,738 --> 00:31:51,008 Mr. Sin. 483 00:31:53,445 --> 00:31:54,776 I'll think more about the feedback you gave me today... 484 00:31:55,376 --> 00:31:57,376 when I'm working on the webtoon. 485 00:31:59,485 --> 00:32:00,546 No. I... 486 00:32:09,026 --> 00:32:10,256 Why did you want to see me? 487 00:32:10,895 --> 00:32:13,195 I was kind of excited to get a call from you. 488 00:32:16,866 --> 00:32:19,705 Why would you get excited? I'm sure you know why. 489 00:32:21,266 --> 00:32:24,435 What did you offer Mr. Na? 490 00:32:26,006 --> 00:32:28,645 I guess you really don't want to lose him. 491 00:32:32,485 --> 00:32:34,546 Na Gang Nam's webtoon... 492 00:32:36,185 --> 00:32:38,356 You know what it means to us. 493 00:32:39,056 --> 00:32:40,826 Are you doing this because you know that? 494 00:32:43,326 --> 00:32:44,356 Ji Hyeong. 495 00:32:45,826 --> 00:32:48,725 Do you think I'm doing this because of a personal vendetta? 496 00:32:49,465 --> 00:32:51,195 I'm Youngtoon's assistant editor. 497 00:32:51,435 --> 00:32:54,735 I simply made a proposition to an artist we need. 498 00:32:55,876 --> 00:32:58,234 And I get that "Princess Kumiho" is meaningful... 499 00:32:58,235 --> 00:33:01,005 to you and Mr. Jang because it began... 500 00:33:01,006 --> 00:33:03,675 back in your Gingertoon days, but that's what you two think. 501 00:33:04,316 --> 00:33:07,545 You know that Mr. Na never liked it... 502 00:33:07,546 --> 00:33:08,985 because it wasn't his style. 503 00:33:10,356 --> 00:33:14,455 If you make him turn down a good offer... 504 00:33:15,026 --> 00:33:18,955 and force him to keep drawing it, I'd say it's so selfish. 505 00:33:36,145 --> 00:33:40,086 (Chungma Studio) 506 00:33:51,055 --> 00:33:52,965 The readers must be able to relate to the character... 507 00:33:52,966 --> 00:33:55,164 to follow the story, 508 00:33:55,165 --> 00:33:58,395 so I think you should provide a clearer portrayal of the emotions. 509 00:33:58,865 --> 00:34:01,705 That way, it'll be easier for them to understand what "Feeb" is. 510 00:34:45,515 --> 00:34:48,316 You need to help me with this. I can't do this alone. 511 00:34:49,586 --> 00:34:50,784 Good morning! 512 00:34:50,785 --> 00:34:52,285 - Hello. - Good morning. 513 00:34:52,515 --> 00:34:55,554 Ma Eum, Jun Yeong. Can you guys spare me a moment? 514 00:34:55,555 --> 00:34:57,495 - Sure. - Come to the meeting room. 515 00:34:57,895 --> 00:34:58,955 Sure. 516 00:35:00,796 --> 00:35:01,825 A meeting. 517 00:35:02,736 --> 00:35:04,394 ("Please, I Need a Time Machine") 518 00:35:04,395 --> 00:35:06,505 - Oh, this is... - You know this? Have you read it? 519 00:35:06,506 --> 00:35:08,565 Yes. It's a classic, isn't it? 520 00:35:08,566 --> 00:35:10,606 Yes, it is. Look at you! 521 00:35:11,075 --> 00:35:13,074 - What about you, Jun Yeong? - I've never seen this before. 522 00:35:13,075 --> 00:35:14,245 Right, I bet. 523 00:35:14,406 --> 00:35:16,776 It came out before you were even born. 524 00:35:16,946 --> 00:35:18,015 Read it. 525 00:35:18,245 --> 00:35:20,316 It is one of the best-known time-travel comics of the 90s. 526 00:35:20,645 --> 00:35:22,486 The story is interesting, and it's very well-made. 527 00:35:23,685 --> 00:35:25,185 - Okay. - That said, 528 00:35:25,455 --> 00:35:27,526 I want the two of you to come up with a proposal... 529 00:35:28,225 --> 00:35:31,156 - for a remake. Work on it together. - Pardon me? 530 00:35:31,325 --> 00:35:33,825 You want to do a remake of "Please, I Need a Time Machine"? 531 00:35:34,296 --> 00:35:37,235 Our target readers are probably younger than you guys, 532 00:35:37,236 --> 00:35:39,865 so I'm sure they don't know about this series. 533 00:35:40,205 --> 00:35:43,074 You two can probably relate to them the most, 534 00:35:43,075 --> 00:35:44,975 so I want you guys to be in charge of the project. 535 00:35:45,106 --> 00:35:46,606 Okay, I'll do my best. 536 00:35:47,805 --> 00:35:50,875 And you, Jun Yeong? You look like you have something to say. 537 00:35:50,876 --> 00:35:51,946 Well... 538 00:35:52,276 --> 00:35:53,415 There will be things... 539 00:35:54,145 --> 00:35:56,515 that are simply not in line with current trends. 540 00:35:56,685 --> 00:36:00,026 Is there a reason we must do a remake of such an oldie? 541 00:36:01,725 --> 00:36:03,356 This project is meaningful because... 542 00:36:05,196 --> 00:36:08,195 Back in the day, comic books had to be printed to reach readers. 543 00:36:08,196 --> 00:36:09,695 These days, everyone reads webtoons. 544 00:36:09,696 --> 00:36:11,495 And nowadays, 545 00:36:11,595 --> 00:36:14,066 people turn them into Memes and circulate them on social media. 546 00:36:14,205 --> 00:36:15,534 (Watch what you say.) 547 00:36:15,535 --> 00:36:18,434 Some scenes from this series have become popular Memes. 548 00:36:18,435 --> 00:36:20,575 - I saw it. - You did? 549 00:36:21,446 --> 00:36:24,316 All right. These days, everything changes so fast, 550 00:36:24,915 --> 00:36:27,115 but it'll be sad to lose all things of the past. 551 00:36:27,285 --> 00:36:28,785 Good things must live on. 552 00:36:29,955 --> 00:36:31,615 I think it'll do well. 553 00:36:33,526 --> 00:36:35,986 But that's just what I think, and I'm old. 554 00:36:36,796 --> 00:36:39,495 Your opinion really matters because you two are young. 555 00:36:40,126 --> 00:36:41,825 That's why I want you guys to work on it. 556 00:36:44,765 --> 00:36:45,935 I'm in. 557 00:36:48,165 --> 00:36:49,205 Me too. 558 00:36:50,975 --> 00:36:52,075 It'll be fun. 559 00:36:54,475 --> 00:36:57,415 You've been needing more time to finish your episodes, 560 00:36:57,645 --> 00:37:00,086 and I was worried about your wrists too. 561 00:37:03,515 --> 00:37:06,486 Thanks, Producer Choi. You're the best. 562 00:37:17,296 --> 00:37:18,995 The view count isn't going up, 563 00:37:19,365 --> 00:37:21,035 so I'm losing my confidence. 564 00:37:21,736 --> 00:37:25,535 I was able to work on it quickly when I was feeling confident. 565 00:37:27,075 --> 00:37:29,006 I don't know where it started to go wrong. 566 00:37:29,205 --> 00:37:31,645 I think the project got off on the wrong foot. 567 00:37:32,785 --> 00:37:34,644 You must stay confident. 568 00:37:34,645 --> 00:37:36,486 We're all counting on you. 569 00:37:37,486 --> 00:37:38,555 Right. 570 00:37:42,026 --> 00:37:44,325 Did you not promote it because you were totally counting on me? 571 00:37:44,526 --> 00:37:45,824 - Sorry? - I mean, think about it. 572 00:37:45,825 --> 00:37:49,466 I'm famous, so it's odd that the view count is this low. 573 00:37:49,736 --> 00:37:51,495 Are you sure it got enough exposure? 574 00:37:52,665 --> 00:37:55,034 I can assure you that it got as much exposure... 575 00:37:55,035 --> 00:37:56,534 as all the other Neon webtoons did. 576 00:37:56,535 --> 00:37:58,075 - Are you sure? - Yes. 577 00:38:02,106 --> 00:38:04,345 Then what is the problem? 578 00:38:05,415 --> 00:38:08,645 Producer Choi, is "The Beginning of Men" that bad? 579 00:38:09,756 --> 00:38:10,955 Yes, it is. 580 00:38:11,886 --> 00:38:14,426 I mean, it's not bad. But it's not something... 581 00:38:16,086 --> 00:38:17,156 people are used to. 582 00:38:17,495 --> 00:38:19,925 It's not the kind of fun people are familiar with. 583 00:38:19,926 --> 00:38:22,895 Exactly! It's novel. 584 00:38:23,035 --> 00:38:25,336 Novel and unusual. 585 00:38:25,796 --> 00:38:28,336 It doesn't mean it's boring, you know? 586 00:38:28,566 --> 00:38:30,176 Well, you're right. 587 00:38:30,676 --> 00:38:33,705 Then how come the view count isn't going up? 588 00:38:36,845 --> 00:38:37,946 I can't get through to him. 589 00:38:38,475 --> 00:38:39,915 This conversation will go on in circles. 590 00:38:40,245 --> 00:38:41,915 Well, Mr. Oh. 591 00:38:44,115 --> 00:38:45,785 Do you have a good idea? 592 00:38:46,656 --> 00:38:47,926 Your specialty... 593 00:38:50,455 --> 00:38:52,966 is comedy. How about you go back to that? 594 00:38:53,796 --> 00:38:55,824 - What? - I don't think your fans... 595 00:38:55,825 --> 00:38:59,705 are ready to open up to your novel, unusual ideas yet. 596 00:39:00,106 --> 00:39:03,304 Are you saying we should drop the project altogether? 597 00:39:03,305 --> 00:39:06,006 If you're okay with it, we can start working on a new one... 598 00:39:06,345 --> 00:39:08,045 and publish it right away once this ends... 599 00:39:08,046 --> 00:39:11,474 Are you kidding me? You'll force me to end it early? 600 00:39:11,475 --> 00:39:14,046 - No, don't get me wrong. - My gosh, Neon and you... 601 00:39:14,386 --> 00:39:17,086 I didn't think you'd be like this. I can't believe this. 602 00:39:17,386 --> 00:39:18,955 How could you blind side me like this? 603 00:39:19,216 --> 00:39:20,724 No! Please don't get the wrong idea. 604 00:39:20,725 --> 00:39:22,555 I just wanted to get your opinion. 605 00:39:24,595 --> 00:39:25,926 Of course, my answer is no. 606 00:39:26,725 --> 00:39:28,825 I will not end it early, no matter what. 607 00:39:29,636 --> 00:39:32,466 I will keep going even if the view count doesn't go up at all! 608 00:39:40,475 --> 00:39:42,305 If you'd like, 609 00:39:42,805 --> 00:39:44,716 you could take a break, 610 00:39:45,276 --> 00:39:48,015 and then work with Youngtoon and with us as well. 611 00:39:49,015 --> 00:39:51,716 Well, will I have enough energy to pull that off? 612 00:39:53,785 --> 00:39:54,926 If "Princess Kumiho" ends, 613 00:39:56,395 --> 00:39:57,656 Steamed Dumpling will cry, right? 614 00:39:59,765 --> 00:40:02,625 I'd want to cry too. 615 00:40:02,626 --> 00:40:05,466 What? Come on. This is so unlike you. 616 00:40:09,106 --> 00:40:10,305 I'd like to... 617 00:40:12,352 --> 00:40:13,992 work with you... 618 00:40:14,852 --> 00:40:17,521 for as long as I can. 619 00:40:22,361 --> 00:40:23,461 But... 620 00:40:24,662 --> 00:40:28,231 if you decide to end the series, 621 00:40:29,271 --> 00:40:30,541 please make sure... 622 00:40:31,941 --> 00:40:33,872 to give it an absolutely memorable ending... 623 00:40:35,211 --> 00:40:36,481 that befits... 624 00:40:38,041 --> 00:40:39,481 its masterpiece status. 625 00:40:40,811 --> 00:40:42,552 Your fans have been a big part of this journey. 626 00:40:46,122 --> 00:40:47,822 Make them proud. 627 00:40:50,591 --> 00:40:52,492 Do you really mean it? 628 00:40:55,061 --> 00:40:56,061 Yes. 629 00:41:05,848 --> 00:41:07,248 - Come on. - Okay. 630 00:41:11,888 --> 00:41:13,018 It's right here. 631 00:41:16,257 --> 00:41:19,327 What are you doing? We're running late because of you. 632 00:41:19,328 --> 00:41:22,157 Oh, sorry. Where is it? Which way? 633 00:41:22,158 --> 00:41:23,428 Let's go. 634 00:41:24,697 --> 00:41:25,768 Ta-Da! 635 00:41:26,837 --> 00:41:28,467 - How do I look? - You look so gorgeous. 636 00:41:28,837 --> 00:41:29,938 Then let me try on something else. 637 00:41:32,268 --> 00:41:34,506 This. It's the one I saw. What do you think? 638 00:41:34,507 --> 00:41:36,307 - Do you like this? - Yes, it's the one. Go for it. 639 00:41:36,308 --> 00:41:37,377 Okay! 640 00:41:59,967 --> 00:42:01,167 What? 641 00:42:44,047 --> 00:42:45,047 Hey. 642 00:42:45,348 --> 00:42:47,018 Babe, where are you? 643 00:42:47,947 --> 00:42:49,248 Oh, I'm... 644 00:42:51,388 --> 00:42:52,547 I'm... 645 00:42:52,947 --> 00:42:54,288 Where are you? 646 00:43:00,228 --> 00:43:01,328 Do you want some salad? 647 00:43:05,297 --> 00:43:06,796 I'm sorry. I'm really sorry. 648 00:43:06,797 --> 00:43:09,768 I felt like someone put some kind of spell on me or something. 649 00:43:11,038 --> 00:43:12,966 You'd better not leave me alone and take off like that ever again. 650 00:43:12,967 --> 00:43:15,377 You got it. Never. I won't do that again. 651 00:43:18,377 --> 00:43:19,478 Promise me. 652 00:43:20,348 --> 00:43:21,377 I promise. 653 00:43:56,788 --> 00:43:57,788 Gosh. 654 00:44:03,757 --> 00:44:04,757 You. 655 00:44:07,558 --> 00:44:09,396 How could you leave me alone and take off like that... 656 00:44:09,397 --> 00:44:11,126 the moment you promised you wouldn't do that? 657 00:44:11,127 --> 00:44:15,497 I'm sorry. But I really saw Princess Kumiho! 658 00:44:15,498 --> 00:44:18,307 Earlier at the shopping mall and the restaurant. 659 00:44:18,308 --> 00:44:21,208 Are you crazy? Have you finally lost it? 660 00:44:21,877 --> 00:44:25,877 Get a grip! I'm so sick of you talking about "Princess Kumiho"! 661 00:44:35,817 --> 00:44:38,428 You'll never be able to end "Princess Kumiho." 662 00:44:38,627 --> 00:44:40,828 You love that girl more than me. 663 00:45:40,388 --> 00:45:41,417 Gosh. 664 00:45:47,297 --> 00:45:48,328 This... 665 00:45:53,737 --> 00:45:54,737 I... 666 00:45:58,768 --> 00:46:01,808 (Let's go! To Neon's Head Office!) 667 00:46:06,248 --> 00:46:07,877 (Artist Na Gang Nam) 668 00:46:14,917 --> 00:46:16,388 (Artist Na Gang Nam) 669 00:46:17,888 --> 00:46:19,058 Hello. 670 00:46:22,127 --> 00:46:23,158 Yes. 671 00:46:25,527 --> 00:46:26,598 Okay. 672 00:46:30,768 --> 00:46:33,337 Yes. Okay. 673 00:46:33,507 --> 00:46:34,538 Yes. 674 00:46:35,208 --> 00:46:37,708 Thank you so much. 675 00:46:39,007 --> 00:46:40,047 Okay. 676 00:46:42,277 --> 00:46:45,888 Was that Mr. Na? What did he say? 677 00:46:48,757 --> 00:46:50,627 He will continue drawing "Princess Kumiho." 678 00:46:52,087 --> 00:46:53,557 - Ma Eum. What's wrong? - Gosh. 679 00:46:53,558 --> 00:46:56,098 My legs. My legs just gave out. 680 00:46:56,558 --> 00:46:58,328 - Hey, get up. - Thank you. 681 00:47:00,027 --> 00:47:03,098 But he does want to publish a new webtoon simultaneously. 682 00:47:03,268 --> 00:47:05,937 So he had developed a 20-episode horror webtoon a long time ago. 683 00:47:05,938 --> 00:47:09,376 And he will try to publish that with Youngtoon. 684 00:47:09,377 --> 00:47:13,006 I'm fine with everything. I'm so grateful. Thank you, Mr. Na! 685 00:47:13,007 --> 00:47:16,018 - Yes. I'm glad he will stay! - Thank you! 686 00:47:20,047 --> 00:47:23,986 To be honest, my heart was shrinking into a small lump. 687 00:47:23,987 --> 00:47:26,228 Shouldn't we tell Mr. Jang about this? 688 00:47:26,897 --> 00:47:30,228 Right. I'll call him and tell him. 689 00:47:31,167 --> 00:47:33,197 Gosh. I'm so relieved! 690 00:47:43,377 --> 00:47:44,408 Seriously. 691 00:47:46,708 --> 00:47:48,717 Thank you, Mr. Na. 692 00:47:49,877 --> 00:47:51,547 Thank you. 693 00:47:51,688 --> 00:47:53,018 Don't thank me. 694 00:47:53,888 --> 00:47:56,717 I didn't make the decision. She did. 695 00:47:58,987 --> 00:48:00,428 What do you mean? 696 00:48:01,158 --> 00:48:02,297 It's something between us. 697 00:48:10,507 --> 00:48:13,506 I tried to draw different characters or come up with different stories. 698 00:48:13,507 --> 00:48:16,236 I ended up drawing Princess Kumiho. 699 00:48:16,237 --> 00:48:17,308 She showed up in my dream too. 700 00:48:18,578 --> 00:48:21,578 On top of that, I even saw her in the afternoon. 701 00:48:23,377 --> 00:48:25,547 I knew it. You don't believe me. You think I'm lying. Right? 702 00:48:25,688 --> 00:48:26,787 I'm being serious. 703 00:48:26,788 --> 00:48:29,887 This wicked brat doesn't want me to abandon her. 704 00:48:29,888 --> 00:48:32,928 She's been following me all day wherever I went. 705 00:48:33,897 --> 00:48:35,328 She still got life inside her. 706 00:48:36,098 --> 00:48:38,368 I can't end the webtoon prematurely. 707 00:48:41,837 --> 00:48:45,337 I used to be a poor bicycle, spinning on its own. 708 00:48:45,408 --> 00:48:49,138 And "Princess Kumiho" turned me into a huge plane I am now. 709 00:48:49,777 --> 00:48:52,477 I want to keep driving this plane with all the people on the plane... 710 00:48:52,478 --> 00:48:53,947 for the time being. 711 00:48:54,147 --> 00:48:55,417 Gosh. 712 00:48:57,647 --> 00:48:58,817 I'm so glad... 713 00:49:00,857 --> 00:49:02,317 that I still have... 714 00:49:03,118 --> 00:49:04,888 a chance to tell you this. 715 00:49:06,027 --> 00:49:07,328 Actually, 716 00:49:11,627 --> 00:49:12,728 I like it too. 717 00:49:15,837 --> 00:49:17,868 I'm a fan of "Princess Kumiho." 718 00:49:19,007 --> 00:49:20,438 I'm a hardcore fan of the webtoon... 719 00:49:21,708 --> 00:49:23,478 just like Ma Eum. 720 00:49:25,377 --> 00:49:26,447 I'm a true fan of it. 721 00:49:29,147 --> 00:49:30,248 We're all fans. 722 00:49:34,158 --> 00:49:36,986 Gosh. There's no way you like it more than me. 723 00:49:36,987 --> 00:49:39,888 You know what? That brings me to my point. 724 00:49:40,127 --> 00:49:41,357 - Yes? - Well, 725 00:49:41,458 --> 00:49:44,497 could you find Han Seul tomorrow? 726 00:49:44,498 --> 00:49:46,097 She left home again. 727 00:49:46,098 --> 00:49:48,597 - Gosh. - Gosh. Don't joke about that now. 728 00:49:48,598 --> 00:49:50,167 - Gosh. - She left home? 729 00:49:51,268 --> 00:49:52,337 I'm serious. 730 00:49:54,408 --> 00:49:55,478 Seriously? 731 00:49:58,578 --> 00:50:00,748 - That's important. Right? - Gosh. 732 00:50:01,317 --> 00:50:03,018 I'm so glad to hear that. 733 00:50:06,217 --> 00:50:07,217 Producer Goo. 734 00:50:15,297 --> 00:50:16,757 I need you to pay... 735 00:50:17,328 --> 00:50:19,498 special attention to Pomme for the time being. 736 00:50:20,197 --> 00:50:21,896 - Pardon? - Youngtoon has been... 737 00:50:21,897 --> 00:50:23,538 quite aggressive lately. 738 00:50:24,408 --> 00:50:27,678 Just like they did to Mr. Na, they might contact our artists... 739 00:50:27,777 --> 00:50:30,377 and try to get them to switch to their platform. 740 00:50:31,007 --> 00:50:32,277 They might come after our artists. 741 00:50:34,717 --> 00:50:36,917 Okay. I'll pay more attention. 742 00:50:45,857 --> 00:50:47,158 This is so creepy. 743 00:50:47,998 --> 00:50:50,197 How did he figure out my address? 744 00:50:51,098 --> 00:50:53,567 By any chance, are you on social media? 745 00:50:54,038 --> 00:50:56,637 - Yes. - Did you post photos of your house? 746 00:50:56,638 --> 00:50:58,208 No. I didn't. 747 00:51:02,607 --> 00:51:04,177 (See All) 748 00:51:04,178 --> 00:51:06,678 I guess I posted a few. 749 00:51:06,777 --> 00:51:07,848 Let me see them. 750 00:51:12,248 --> 00:51:13,657 (Courier) 751 00:51:13,658 --> 00:51:16,058 Gosh. I should take this down now. 752 00:51:16,217 --> 00:51:17,987 (Delete) 753 00:51:18,487 --> 00:51:20,428 (Do you want to delete this post?) 754 00:51:21,658 --> 00:51:23,196 You shouldn't post photos on social media for the time being. 755 00:51:23,197 --> 00:51:24,768 It could be dangerous. 756 00:51:25,328 --> 00:51:26,328 Okay. 757 00:51:27,067 --> 00:51:28,797 Is there anyone you can call? 758 00:51:29,397 --> 00:51:31,007 - Someone who could stay with you. - No. 759 00:51:32,038 --> 00:51:33,908 My parents live in the countryside. 760 00:51:34,107 --> 00:51:36,408 I don't want them to worry, so I'd rather not tell them. 761 00:51:37,947 --> 00:51:40,348 I don't have close friends. 762 00:51:41,678 --> 00:51:45,587 Why don't you invite your assistants here and work with them? 763 00:51:45,817 --> 00:51:48,458 - How many are there? - Two. A woman and a man. 764 00:51:48,587 --> 00:51:52,458 Great. Why don't you ask them to commute here? 765 00:51:55,828 --> 00:51:59,067 I've never met assistants in person. 766 00:51:59,397 --> 00:52:01,038 This is a good chance to meet them. 767 00:52:01,498 --> 00:52:03,908 It's better than being anxious and not being able to focus. 768 00:52:07,708 --> 00:52:09,578 You're not worried about me, right? 769 00:52:10,038 --> 00:52:12,006 - Pardon? - You're worried... 770 00:52:12,007 --> 00:52:13,147 that I might not be able to meet the deadline. 771 00:52:13,547 --> 00:52:14,748 No. 772 00:52:15,348 --> 00:52:17,917 Of course, I'm worried about you. 773 00:52:18,917 --> 00:52:20,217 How could you say that? 774 00:52:20,717 --> 00:52:22,617 I'll stop by often too. 775 00:52:22,618 --> 00:52:24,587 Okay. You can leave now. 776 00:52:25,728 --> 00:52:26,957 I won't miss the deadline... 777 00:52:26,958 --> 00:52:28,257 and make sure to send the file on time. 778 00:52:29,257 --> 00:52:30,297 Go. 779 00:52:31,228 --> 00:52:32,667 Just leave. 780 00:52:36,498 --> 00:52:39,138 Right. I do have to ask you something. 781 00:52:39,208 --> 00:52:41,077 - What is it? - You said you had a meeting... 782 00:52:41,078 --> 00:52:42,578 with another platform. Which platform was that? 783 00:52:42,808 --> 00:52:45,748 Why are you suddenly asking me that? You weren't interested back then. 784 00:52:46,647 --> 00:52:48,217 I'm interested now. 785 00:52:49,248 --> 00:52:51,018 Youngtoon. Why do you ask? 786 00:52:51,618 --> 00:52:53,958 Was it their assistant editor, Jang Hye Mi? 787 00:52:54,288 --> 00:52:55,788 Was that her name? 788 00:52:56,458 --> 00:52:59,227 It was a female assistant editor. I'm going to meet her soon. 789 00:52:59,228 --> 00:53:02,127 Pomme, please don't join them. I'll do better. 790 00:53:02,998 --> 00:53:05,098 What's this sudden change of attitude? 791 00:53:05,667 --> 00:53:07,967 - This isn't like you. - What? 792 00:53:08,138 --> 00:53:10,368 You're more charming when you act indifferent. 793 00:53:11,138 --> 00:53:14,237 Leave already. Just go. Seriously. 794 00:53:15,078 --> 00:53:16,808 - Don't leave us. - Go! 795 00:53:29,857 --> 00:53:33,958 What does Mr. Sin want to express through "Weapon Feeb"? 796 00:53:34,098 --> 00:53:36,328 It's fear and domination. 797 00:53:36,757 --> 00:53:41,097 What does Mr. Sin want to express through "Weapon Feeb"? 798 00:53:41,098 --> 00:53:43,296 Fear. It's... 799 00:53:43,297 --> 00:53:44,638 Gosh. You startled me! 800 00:53:45,167 --> 00:53:46,836 What are you doing here? 801 00:53:46,837 --> 00:53:48,507 I thought you were going home after your meeting. 802 00:53:49,138 --> 00:53:51,808 I had to prepare for the new webtoon meeting. 803 00:53:54,748 --> 00:53:57,217 Jun Yeong, you've changed. 804 00:53:57,917 --> 00:53:58,946 I have? 805 00:53:58,947 --> 00:54:00,916 At first, you didn't want to handle a rookie artist. 806 00:54:00,917 --> 00:54:02,417 Right after the camp. 807 00:54:06,928 --> 00:54:09,897 Then do you want to prepare for the meeting together? 808 00:54:10,098 --> 00:54:12,367 I was practicing my pitch. But I was having a hard time. 809 00:54:12,368 --> 00:54:14,268 And I'll help you with yours too. 810 00:54:15,638 --> 00:54:17,267 Sure. Let's do it together. 811 00:54:17,268 --> 00:54:18,408 Sounds good. 812 00:54:20,308 --> 00:54:23,637 There are three key points behind the intentions. 813 00:54:23,638 --> 00:54:25,776 "We all have dreams in life." 814 00:54:25,777 --> 00:54:28,247 I really like that you focused on the keyword, "dream." 815 00:54:28,248 --> 00:54:31,118 I really liked this part because you sounded confident. 816 00:54:31,217 --> 00:54:33,347 Then I'll practice a bit more... 817 00:54:33,348 --> 00:54:35,558 and see what I should add more. 818 00:54:43,428 --> 00:54:45,427 - This is Feeb. - I see. 819 00:54:45,428 --> 00:54:47,896 I think you should keep it up to this line, not this. 820 00:54:47,897 --> 00:54:49,768 I think that might be better. Other people... 821 00:54:49,897 --> 00:54:52,107 might have a hard time understanding it. 822 00:54:52,638 --> 00:54:54,937 I see. I have to get people to feel related. 823 00:54:54,938 --> 00:54:57,247 Then if I just tell them this is Feeb, they might not get it. 824 00:54:57,248 --> 00:54:59,947 Feeb is closely connected to fear. 825 00:55:35,649 --> 00:55:39,419 (Log line) 826 00:55:40,987 --> 00:55:42,518 It shows. 827 00:55:43,087 --> 00:55:44,328 Everyone is here. 828 00:55:44,728 --> 00:55:46,027 - You're here. - Okay. 829 00:55:46,728 --> 00:55:48,658 All right. 830 00:55:48,828 --> 00:55:51,328 Ms. On. Did you prepare a lot? 831 00:55:52,697 --> 00:55:53,728 Yes! 832 00:55:54,837 --> 00:55:56,268 You sound confident. 833 00:55:56,768 --> 00:55:57,938 All right. 834 00:55:58,737 --> 00:56:01,538 We shall start our meeting to decide on our new webtoons. 835 00:56:02,607 --> 00:56:03,808 Is "Full Count" first? 836 00:56:04,277 --> 00:56:06,308 Jun Yeong, you may begin. 837 00:56:07,478 --> 00:56:09,416 Originally, having too much text was a downside of the webtoon. 838 00:56:09,417 --> 00:56:11,317 But this aspect has been improved. 839 00:56:11,487 --> 00:56:14,958 We'll add a love story to widen the range of our target readers. 840 00:56:16,357 --> 00:56:17,527 I... 841 00:56:18,527 --> 00:56:19,788 enjoyed it. 842 00:56:20,388 --> 00:56:22,058 The artist is talented. 843 00:56:22,397 --> 00:56:26,197 With the added love story, it will definitely increase views. 844 00:56:28,038 --> 00:56:29,167 Good job, Mr. Unclogger. 845 00:56:29,268 --> 00:56:30,567 Right. Well done. 846 00:56:31,067 --> 00:56:33,707 A baseball webtoon always brings in a bare minimum of readers. 847 00:56:33,708 --> 00:56:36,437 It's because you love baseball. 848 00:56:36,438 --> 00:56:38,707 Be honest. It's fun. Isn't it? 849 00:56:38,708 --> 00:56:39,777 It's fun. 850 00:56:39,877 --> 00:56:42,077 The scenes and plot development are pretty good for a rookie. 851 00:56:42,078 --> 00:56:43,078 Right. 852 00:56:44,118 --> 00:56:46,748 Next up is Mr. Sin's "Weapon Feeb." 853 00:56:49,118 --> 00:56:50,288 Ms. On. 854 00:56:52,357 --> 00:56:53,487 Let's see. 855 00:56:56,197 --> 00:56:58,127 His drawing has improved a lot. 856 00:56:59,397 --> 00:57:01,566 But his drawing is still pretty rough. 857 00:57:01,567 --> 00:57:03,867 Think about where he started. There's a limit to his improvement. 858 00:57:03,868 --> 00:57:06,408 Rough lines can be seen as his artistic style. 859 00:57:07,138 --> 00:57:08,408 His sketches look good. 860 00:57:08,908 --> 00:57:11,408 His style matches the mood of the webtoon. 861 00:57:13,047 --> 00:57:15,178 But the plot is the most important. 862 00:57:15,348 --> 00:57:18,817 It won't be fun if the artist tries to make things too complicated. 863 00:57:21,458 --> 00:57:23,816 But we must know the story well for us to tell our readers about it. 864 00:57:23,817 --> 00:57:27,627 Ms. On, could you tell us about the setting of the webtoon? 865 00:57:28,058 --> 00:57:29,058 Sure. 866 00:57:46,708 --> 00:57:50,478 Through his webtoon, Mr. Sin wants to portray... 867 00:57:50,618 --> 00:57:52,888 fear and domination. 868 00:57:53,817 --> 00:57:56,657 Feeb is a weapon that latches on to people's fear... 869 00:57:56,658 --> 00:57:59,027 and controls people's hearts. 870 00:57:59,328 --> 00:58:02,658 The moment people feel fear, Feeb attacks them. 871 00:58:03,158 --> 00:58:05,467 You would be fine as long as you don't feel fear. 872 00:58:05,527 --> 00:58:08,138 But people can't suppress fear. 873 00:58:08,237 --> 00:58:10,397 Colonel Kim Hwal is beloved by everyone. 874 00:58:10,567 --> 00:58:13,707 But he has a secret agenda to dominate people... 875 00:58:13,708 --> 00:58:15,337 by using Feeb. 876 00:58:15,678 --> 00:58:18,347 After figuring out his agenda, only this character... 877 00:58:18,348 --> 00:58:20,407 stands up to Hwal and raises his voice. 878 00:58:20,408 --> 00:58:22,217 That's our main character, Hwi Young. 879 00:58:22,877 --> 00:58:25,888 But the main character doesn't leave an impression. 880 00:58:26,047 --> 00:58:28,217 He looks so weak. The readers won't find him attractive. 881 00:58:28,717 --> 00:58:32,357 Because he's small, weak, and ordinary, 882 00:58:32,527 --> 00:58:35,458 he's fighting against fear more desperately. 883 00:58:36,127 --> 00:58:38,998 Not only does the main character confront his enemies, 884 00:58:39,197 --> 00:58:40,966 but he also has to face his inner fear... 885 00:58:40,967 --> 00:58:42,737 as if his life depends on it. 886 00:58:43,538 --> 00:58:46,367 Because the main character is weak, 887 00:58:46,368 --> 00:58:49,908 he's more desperate to escape from fear and be free. 888 00:58:50,908 --> 00:58:52,876 Just like the main character, 889 00:58:52,877 --> 00:58:55,118 we have to face our own fear every day. 890 00:58:55,817 --> 00:58:58,417 It could be a trauma from our childhood. 891 00:59:02,288 --> 00:59:04,158 Or it could be a sense of insecurity about work. 892 00:59:08,658 --> 00:59:10,797 Or it could be a sense of loss. 893 00:59:11,467 --> 00:59:13,966 Seeing the main character and his friends in this webtoon... 894 00:59:13,967 --> 00:59:15,667 standing up to their fear and fighting it... 895 00:59:16,067 --> 00:59:17,966 will give a lot of courage and hope... 896 00:59:17,967 --> 00:59:20,538 to our readers who try their best to stay strong... 897 00:59:20,667 --> 00:59:24,578 even when fear comes after them every day. I'm certain of it. 898 00:59:33,317 --> 00:59:34,658 - That's it. - Gosh. 899 00:59:36,058 --> 00:59:37,526 Great job. 900 00:59:37,527 --> 00:59:39,788 - I have a meeting. Excuse me. - Okay. 901 00:59:40,158 --> 00:59:42,127 - Good job. - Thank you. 902 00:59:42,658 --> 00:59:44,297 Good work. 903 00:59:47,538 --> 00:59:49,367 Gosh, Jun Yeong. You were better than I thought. 904 00:59:49,368 --> 00:59:51,208 You sounded very smart. 905 01:00:11,587 --> 01:00:14,087 Mr. Sin. I have good news. 906 01:00:14,357 --> 01:00:17,527 It's official that your webtoon will be released on our platform. 907 01:00:23,268 --> 01:00:25,438 Gosh. I knew you could do it. 908 01:00:26,967 --> 01:00:29,038 You're doing a great job with the rookies this year. 909 01:00:29,377 --> 01:00:31,146 The rookie producers or the artists? 910 01:00:31,147 --> 01:00:32,348 All of them. 911 01:00:33,107 --> 01:00:36,478 I told Director Heo that I would show results with the camp. 912 01:00:36,877 --> 01:00:38,417 And I'll get to shove it in his face. 913 01:00:40,688 --> 01:00:42,917 I know you're working hard to lead the incubating team. 914 01:00:43,257 --> 01:00:45,728 Gosh. We're just getting started. 915 01:00:46,788 --> 01:00:48,757 What if the webtoons don't do well after we launch them? 916 01:00:48,928 --> 01:00:50,696 He will use that to make us look bad. 917 01:00:50,697 --> 01:00:52,396 Let's pick up a hit webtoon. 918 01:00:52,397 --> 01:00:54,768 And that will be our walk-off home run. Nice and neat. 919 01:00:55,237 --> 01:00:56,768 Keep managing them to the end. 920 01:00:57,397 --> 01:00:58,567 Okay. 921 01:01:02,377 --> 01:01:03,507 Get home safely. 922 01:01:07,107 --> 01:01:09,877 Gosh. There's another typo. 923 01:01:10,817 --> 01:01:12,046 I've already reviewed this multiple times. 924 01:01:12,047 --> 01:01:13,347 Why do I keep seeing typos? 925 01:01:13,348 --> 01:01:14,817 (We're going on a trip. We made kimchi stew.) 926 01:01:36,237 --> 01:01:37,947 Right. This is definitely waking me up. 927 01:01:40,308 --> 01:01:43,078 Jun Yeong, do you want some too? 928 01:01:43,348 --> 01:01:44,987 It might help you focus better. 929 01:01:45,987 --> 01:01:47,018 Thanks. 930 01:01:54,797 --> 01:01:56,158 Do you want to switch webtoons? 931 01:01:57,297 --> 01:01:59,097 A fresh pair of eyes might be more helpful. 932 01:01:59,098 --> 01:02:00,197 Sounds good. 933 01:02:03,897 --> 01:02:05,938 - So this is the one? - Yes. 934 01:02:06,337 --> 01:02:07,408 I'll put this up. 935 01:02:09,237 --> 01:02:10,237 Here. 936 01:02:13,607 --> 01:02:15,917 (A full count is bound to make both the hitter and pitcher nervous.) 937 01:02:30,797 --> 01:02:33,428 What are you two still doing here? I thought you went home. 938 01:02:34,098 --> 01:02:37,196 We had a lot to get done before we launch the webtoons. 939 01:02:37,197 --> 01:02:38,268 I see. 940 01:02:39,038 --> 01:02:42,578 Right. Your first webtoon artists will be making their dรฉbut. 941 01:02:42,908 --> 01:02:43,938 Yes. 942 01:02:44,277 --> 01:02:46,077 You've been working hard ever since the camp. 943 01:02:46,078 --> 01:02:47,978 We have you to thank. 944 01:02:48,217 --> 01:02:49,848 Gosh. Don't thank me. 945 01:02:50,478 --> 01:02:53,747 You guys met up with the artists, revised the webtoons, 946 01:02:53,748 --> 01:02:55,188 and made them come this far. 947 01:02:57,728 --> 01:02:59,627 Jun Yeong, you're getting a call. 948 01:03:01,428 --> 01:03:02,428 Oh, that. 949 01:03:02,797 --> 01:03:05,268 You don't have to pick it up? The caller ID was Answer Right Away. 950 01:03:05,728 --> 01:03:07,196 - It's okay. - I see. 951 01:03:07,197 --> 01:03:08,696 She must be your girlfriend. 952 01:03:08,697 --> 01:03:09,797 What? 953 01:03:11,708 --> 01:03:14,207 You changed the caller ID to Answer Right Away. 954 01:03:14,208 --> 01:03:16,337 You had a girlfriend? 955 01:03:16,908 --> 01:03:19,047 Gosh, no. I don't. 956 01:03:26,888 --> 01:03:29,458 This is getting interesting. 957 01:03:30,888 --> 01:03:33,728 Your face got red. It really must be your girlfriend. 958 01:03:33,828 --> 01:03:35,727 - No. - Your ears are red too. 959 01:03:35,728 --> 01:03:37,257 Then who is it if it's not your girlfriend? 960 01:03:37,728 --> 01:03:40,268 It's not my girlfriend. Anyway, it's not her. 961 01:03:42,098 --> 01:03:45,467 I didn't know that you could get shy too, Jun Yeong. 962 01:03:45,708 --> 01:03:48,408 Okay. I'll pretend I don't know that. Don't be so shy. 963 01:03:50,507 --> 01:03:52,678 Anyway, wrap up and go home. 964 01:03:52,848 --> 01:03:54,748 - Are you going home now? - Yes, I'll get going first. 965 01:03:55,047 --> 01:03:56,577 - See you tomorrow. - Bye. 966 01:03:56,578 --> 01:03:57,678 See you tomorrow. 967 01:04:01,018 --> 01:04:02,756 Gosh. It feels iffy... 968 01:04:02,757 --> 01:04:04,558 to answer an unknown number at this hour. 969 01:04:06,958 --> 01:04:08,098 Hello? 970 01:04:11,728 --> 01:04:12,768 What? 971 01:04:15,868 --> 01:04:17,098 You've been well, right? 972 01:04:23,507 --> 01:04:26,348 (Saman Tech Building) 973 01:04:33,147 --> 01:04:35,987 Mr. Seok, I would like to recruit you... 974 01:04:38,257 --> 01:04:41,857 as the chief editor of Youngtoon. 975 01:05:16,098 --> 01:05:18,797 (Today's Webtoon) 976 01:05:19,328 --> 01:05:20,328 (Special thanks to Lee Dal and Woo Jung Won for their guest appearance) 977 01:05:20,329 --> 01:05:21,336 (All the animals were filmed under the guidance of experts.) 978 01:05:21,337 --> 01:05:23,768 Can you please not tell anyone at work? 979 01:05:23,967 --> 01:05:26,808 If anyone finds it out, you'll be in pickle. 980 01:05:26,837 --> 01:05:28,708 (We've found out where the artist is.) 981 01:05:29,377 --> 01:05:30,777 You piece of garbage... 982 01:05:31,748 --> 01:05:35,078 Looks like you've decided to change your spot. 983 01:05:36,717 --> 01:05:37,816 Happy birthday. 984 01:05:37,817 --> 01:05:38,817 (My dear friend, happy birthday) 985 01:05:40,248 --> 01:05:42,416 I heard that the next chief editor for Youngtoon... 986 01:05:42,417 --> 01:05:44,058 will receive a huge salary. 987 01:05:46,027 --> 01:05:47,428 Why would Mr. Seok... 988 01:05:47,857 --> 01:05:49,328 go to Youngtoon? 989 01:05:50,922 --> 01:05:56,821 Ripped and resynced by YoungJedi 73206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.