Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:07,257
ANGELA:
¿Te gusta el espagueti?
2
00:00:07,340 --> 00:00:09,467
-NATHAN: Sí, me gusta.
-ANGELA: Muy bien.
3
00:00:12,345 --> 00:00:13,138
Cuando eras joven,
4
00:00:13,221 --> 00:00:14,806
¿alguna vez odiaste
a tus padres?
5
00:00:15,807 --> 00:00:18,226
-(TRAQUETEO)
-NATHAN: No que recuerde.
6
00:00:18,309 --> 00:00:21,604
-¿No? Yo sí. Odiaba a mi padre.
-NATHAN: No. Ah, ¿en serio?
7
00:00:21,688 --> 00:00:23,189
Me enojaba con él
8
00:00:23,273 --> 00:00:27,944
porque nunca estaba.
Los hice pasar por un infierno.
9
00:00:28,570 --> 00:00:30,071
Yo bebía todo el tiempo.
10
00:00:30,155 --> 00:00:34,033
-¿Qué bebías?
-Vodka, tequila.
11
00:00:34,117 --> 00:00:35,535
Consumía drogas.
12
00:00:35,952 --> 00:00:37,370
Marihuana...
13
00:00:38,496 --> 00:00:41,416
-Ácido.
-¿Consumías ácido?
14
00:00:41,499 --> 00:00:43,877
-Sí.
-NATHAN: ¿Qué?
15
00:00:43,960 --> 00:00:45,962
-Cocaína.
-¿También cocaína?
16
00:00:46,045 --> 00:00:47,172
Sí.
17
00:00:49,215 --> 00:00:52,844
Y eso me llevó
a comportamientos destructivos.
18
00:00:52,927 --> 00:00:54,012
Mm, mm.
19
00:00:59,225 --> 00:01:01,186
¿Qué estás haciendo
con la pasta ahí?
20
00:01:01,269 --> 00:01:03,229
-Estoy viendo si ya casi está.
-NATHAN: Ah, ok.
21
00:01:03,313 --> 00:01:04,606
ANGELA: Sí.
22
00:01:04,689 --> 00:01:05,982
NARRADOR:
El ensayo.
23
00:01:06,065 --> 00:01:08,443
♪ (SUENA TEMA MUSICAL
DE "THE REHEARSAL") ♪
24
00:01:08,526 --> 00:01:11,070
NATHAN: La zona rural
de Oregón es hermosa.
25
00:01:11,154 --> 00:01:11,946
HUEVOS MARRONES
26
00:01:12,030 --> 00:01:13,406
NATHAN:
Y la ciudad de Eagle Creek,
27
00:01:13,490 --> 00:01:15,116
mi base de operaciones
para este proyecto,
28
00:01:15,200 --> 00:01:16,951
definitivamente
tiene mucho que ofrecer.
29
00:01:17,035 --> 00:01:18,286
EDIFICIOS DISPONIBLES
30
00:01:18,369 --> 00:01:21,080
NATHAN: Pero si lo que necesitas
es un suministro constante
31
00:01:21,164 --> 00:01:22,248
de actores profesionales
32
00:01:22,332 --> 00:01:24,083
para todos los ensayos
que tienes en proceso...
33
00:01:24,167 --> 00:01:25,710
-ANGELA: Adiós.
-Adiós. Nos vemos después.
34
00:01:25,794 --> 00:01:28,963
NATHAN: ...necesitas viajar
regularmente a una gran ciudad.
35
00:01:29,047 --> 00:01:32,008
Tienes que ir
a donde están los actores.
36
00:01:32,091 --> 00:01:34,052
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
37
00:01:34,135 --> 00:01:35,512
NATHAN:
Durante este proceso,
38
00:01:35,595 --> 00:01:38,681
he descubierto que el sentido
de autenticidad de un actor
39
00:01:38,765 --> 00:01:41,684
puede variar enormemente
de uno a otro.
40
00:01:41,768 --> 00:01:43,353
Y quería una forma de crear
41
00:01:43,436 --> 00:01:45,438
un estándar
para el nivel de realismo
42
00:01:45,522 --> 00:01:47,482
que necesitaba
para este proyecto.
43
00:01:47,565 --> 00:01:49,067
¿EN QUÉ PODEMOS AYUDARLE?
44
00:01:49,150 --> 00:01:51,736
NATHAN: Había lanzado
la escuela El método Fielder
45
00:01:51,820 --> 00:01:53,988
en el distrito de artes NoHo
de Los Ángeles
46
00:01:54,072 --> 00:01:56,366
como una especie
de taller de reclutamiento
47
00:01:56,449 --> 00:01:58,868
para encontrar y capacitar
a actores emergentes
48
00:01:58,952 --> 00:02:02,205
en las técnicas específicas
necesarias para este trabajo.
49
00:02:02,288 --> 00:02:05,834
A diferencia de un rol normal
donde lo peor
50
00:02:05,917 --> 00:02:09,712
que puede pasar es, ya saben,
que alguien cambie de canal
51
00:02:09,796 --> 00:02:11,422
si no le gusta tu actuación,
52
00:02:11,506 --> 00:02:14,217
¿saben a qué me refiero?
En este trabajo,
53
00:02:14,300 --> 00:02:15,552
si tu actuación no es buena,
54
00:02:15,635 --> 00:02:17,220
podrías arruinar
la vida de alguien.
55
00:02:17,303 --> 00:02:18,388
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
56
00:02:18,471 --> 00:02:20,390
NATHAN: Preparar a un actor
para un ensayo
57
00:02:20,473 --> 00:02:22,267
es algo así como
una misión de espionaje.
58
00:02:22,350 --> 00:02:24,811
Y quería que aprendieran
a hacerlo ellos mismos,
59
00:02:24,894 --> 00:02:28,147
además de evitar los errores que
habíamos cometido en el pasado.
60
00:02:28,231 --> 00:02:29,983
¿Su método se basa,
literalmente,
61
00:02:30,066 --> 00:02:32,360
en investigar un poco
la vida de esa persona
62
00:02:32,443 --> 00:02:35,113
y luego hacer recreaciones
basadas en esa experiencia?
63
00:02:35,196 --> 00:02:37,574
Mi punto es que en este
no investigó lo suficiente.
64
00:02:37,657 --> 00:02:38,575
Entiendo.
65
00:02:38,658 --> 00:02:40,577
Suena a que seguiríamos
secretamente a alguien
66
00:02:40,660 --> 00:02:42,245
-por un tiempo.
-HOMBRE 1: (RÍE) Sí.
67
00:02:42,328 --> 00:02:43,621
-¿Acechando?
-THOMAS: Sí.
68
00:02:43,705 --> 00:02:44,664
-(RISAS)
-Muy bien.
69
00:02:44,747 --> 00:02:46,624
Okay, ustedes
lo entendieron rápido. Bien.
70
00:02:46,708 --> 00:02:50,879
NATHAN: Pero a menudo me sentía
intimidado por los actores.
71
00:02:50,962 --> 00:02:53,464
Stella Adler dice que
puedes ser representacional,
72
00:02:53,548 --> 00:02:55,717
basando...
basándote en la acción.
73
00:02:55,800 --> 00:02:58,052
O puedes ser representacional,
74
00:02:58,136 --> 00:02:59,846
basándote en el comportamiento.
75
00:02:59,929 --> 00:03:02,891
-Stella Adler.
-Stella Adler.
76
00:03:02,974 --> 00:03:05,643
-Eso dice.
-¿Cuál es su punto?
77
00:03:05,727 --> 00:03:07,228
NATHAN: Tienen
una forma de canalizar
78
00:03:07,312 --> 00:03:10,899
las emociones de otras personas
que no entiendo completamente.
79
00:03:10,982 --> 00:03:13,568
El chakra más importante
es tu tercer ojo, ¿cierto?
80
00:03:13,651 --> 00:03:15,278
Es tu mente creativa como actor.
81
00:03:15,361 --> 00:03:16,738
Ahí es donde tienes que ir.
82
00:03:16,821 --> 00:03:19,324
Solo al escucharte
hablar de esto, am...
83
00:03:19,407 --> 00:03:21,659
es como un Método Suzuki,
que es físico
84
00:03:21,743 --> 00:03:22,869
-y se trata de...
-¿Suzuki?
85
00:03:22,952 --> 00:03:24,913
Sí. Y se trata
de encontrar al personaje.
86
00:03:24,996 --> 00:03:27,916
Bien. ¿Y cuál es la mejor forma
de encontrar al personaje?
87
00:03:27,999 --> 00:03:29,292
Ir a la acción.
88
00:03:29,375 --> 00:03:31,044
-Ir a la acción.
-MUJER: Sí.
89
00:03:31,127 --> 00:03:33,129
Ir a la realidad profunda
de la acción.
90
00:03:33,212 --> 00:03:34,964
-Así es.
-THOMAS: Sí.
91
00:03:35,048 --> 00:03:37,759
NATHAN: Y cuando les di
su primera tarea,
92
00:03:37,842 --> 00:03:40,011
me sentía un poco inseguro.
93
00:03:42,513 --> 00:03:44,557
Bien. Ahora, vamos a...
94
00:03:44,641 --> 00:03:47,268
poner en acción algo de lo que
ustedes aprendieron hoy.
95
00:03:47,352 --> 00:03:49,479
Van a salir al mundo real
96
00:03:49,562 --> 00:03:53,942
y elegir a una persona real para
que se convierta en su objetivo.
97
00:03:54,025 --> 00:03:56,903
Y van a observarlos
e interactuar secretamente
98
00:03:56,986 --> 00:03:59,948
con ellos, y descubrir todo
lo que puedan de ellos.
99
00:04:00,031 --> 00:04:02,116
Y luego, van a volver mañana
100
00:04:02,200 --> 00:04:04,577
vestidos como ellos, ¿okay?
101
00:04:06,037 --> 00:04:07,455
¿Tienen preguntas o...?
102
00:04:09,374 --> 00:04:12,669
-Muy bien, genial. Hasta luego.
-MUJER: Adiós.
103
00:04:12,752 --> 00:04:14,921
NATHAN: Después
de pasar tiempo con la gente,
104
00:04:15,004 --> 00:04:18,591
a menudo me pregunto
qué piensan realmente de mí.
105
00:04:18,675 --> 00:04:21,010
Así que, una vez
que la clase terminó,
106
00:04:21,094 --> 00:04:23,304
hice un pequeño experimento.
107
00:04:23,388 --> 00:04:27,350
Decidí recrear la clase
usando diferentes actores
108
00:04:27,433 --> 00:04:29,143
para interpretar a cada alumno,
109
00:04:29,227 --> 00:04:33,064
para poder revivir el día desde
la perspectiva de un estudiante.
110
00:04:34,065 --> 00:04:35,817
Mi objetivo
era obtener información
111
00:04:35,900 --> 00:04:38,194
sobre cómo cada clase
los hacía sentir,
112
00:04:38,277 --> 00:04:40,822
para poder mejorarla
el día de mañana.
113
00:04:40,905 --> 00:04:42,115
En este trabajo...
114
00:04:42,907 --> 00:04:45,326
si tu actuación no es buena...
115
00:04:45,410 --> 00:04:47,495
podrías arruinar
la vida de alguien.
116
00:04:47,578 --> 00:04:49,497
NATHAN: Había elegido
a un estudiante
117
00:04:49,580 --> 00:04:52,083
al que yo interpretaría.
Un actor llamado Thomas,
118
00:04:52,166 --> 00:04:54,335
que estaba sentado
a un extremo del aula.
119
00:04:54,419 --> 00:04:56,295
Pensando como él lo haría,
120
00:04:56,379 --> 00:04:58,589
noté que este maestro
no era muy bueno
121
00:04:58,673 --> 00:05:00,383
para conectarse con nosotros.
122
00:05:00,466 --> 00:05:03,011
Su personaje debe nutrirse
de las interacciones
123
00:05:03,094 --> 00:05:04,470
en el mundo real
124
00:05:04,554 --> 00:05:06,055
con la persona
que interpretarán.
125
00:05:06,139 --> 00:05:07,890
NATHAN: No parecía
que hubiera impartido
126
00:05:07,974 --> 00:05:09,517
una clase de actuación antes.
127
00:05:09,600 --> 00:05:13,396
¿Es raro... poner mi nombre
en un método?
128
00:05:13,479 --> 00:05:14,731
-TODOS: No.
-No.
129
00:05:14,814 --> 00:05:16,232
-MUJER: Está bien.
-Muy bien.
130
00:05:16,315 --> 00:05:18,192
NATHAN: Me preguntaba
si mis compañeros
131
00:05:18,276 --> 00:05:19,485
también pensaban lo mismo.
132
00:05:19,569 --> 00:05:21,696
Pero realmente
no podía ver bien sus caras
133
00:05:21,779 --> 00:05:24,532
debido a cómo estaban
ordenadas las sillas.
134
00:05:24,615 --> 00:05:27,035
Todos estábamos
mirando hacia adelante.
135
00:05:27,118 --> 00:05:28,494
Y este ambiente formal
136
00:05:28,578 --> 00:05:31,289
hizo que toda la clase
fuera algo menos divertida.
137
00:05:31,372 --> 00:05:33,374
Su tarea para el resto del día
138
00:05:33,458 --> 00:05:35,334
es que salgan al mundo real
139
00:05:35,418 --> 00:05:37,462
y observen en secreto
a su objetivo.
140
00:05:37,545 --> 00:05:40,923
NATHAN: Pero parecía que
el método en sí tenía sentido.
141
00:05:41,007 --> 00:05:43,009
Nathan lo explicó
todo claramente
142
00:05:43,092 --> 00:05:45,595
y de hecho fue algo intrigante.
143
00:05:45,678 --> 00:05:47,889
Tal vez había algo en ello.
144
00:05:47,972 --> 00:05:50,433
Supuse que tendría
que seguir tomando la clase
145
00:05:50,516 --> 00:05:51,517
para averiguarlo.
146
00:05:57,315 --> 00:05:58,775
(PUERTA SE ABRE)
147
00:05:59,692 --> 00:06:01,444
-THOMAS: Hola.
-NATHAN: Hola.
148
00:06:01,527 --> 00:06:04,822
-Oh, en círculo. (RÍE)
-Sí, en círculo hoy.
149
00:06:04,906 --> 00:06:06,741
Pasa. Siéntate.
¿Cómo te va?
150
00:06:06,824 --> 00:06:09,285
-Me va bien.
-Qué gusto verte. Hola.
151
00:06:09,368 --> 00:06:13,331
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
152
00:06:13,414 --> 00:06:14,707
Am, le pregunté
cómo iba su día,
153
00:06:14,791 --> 00:06:17,418
cuánto duraba su turno.
Si trabajaba hasta medianoche.
154
00:06:17,502 --> 00:06:18,628
Si estaba cansada.
155
00:06:18,711 --> 00:06:21,672
Entonces, encontré su Instagram
a través de Etiquetas.
156
00:06:21,756 --> 00:06:23,800
-Guau.
-Y encontré su Twitter,
157
00:06:23,883 --> 00:06:25,760
-y encontré su TikTok.
-NATHAN: Bien. Bien.
158
00:06:25,843 --> 00:06:26,969
-MUJER: Ella tendrá...
-(RISAS)
159
00:06:27,053 --> 00:06:28,554
Pronto tendrá
una reducción de senos.
160
00:06:28,638 --> 00:06:29,514
Su nombre es Amanda.
161
00:06:29,597 --> 00:06:30,973
NATHAN: Me sentí
mucho más conectado
162
00:06:31,057 --> 00:06:32,308
con los actores el día de hoy.
163
00:06:32,391 --> 00:06:34,519
El ambiente en el aula
se sentía mucho mejor.
164
00:06:34,602 --> 00:06:37,730
Sí. El nombre de mi objetivo
es Henry. Uh, él es un barbero.
165
00:06:37,814 --> 00:06:39,524
-Y te cortaste el cabello, ¿eh?
-Sí. Lo hice.
166
00:06:39,607 --> 00:06:41,025
-¿Tú te lo cortaste?
-Me lo corté y...
167
00:06:41,109 --> 00:06:42,443
-NATHAN: Oh, guau.
-Fue agradable.
168
00:06:42,527 --> 00:06:43,444
(TODOS FESTEJAN)
169
00:06:43,528 --> 00:06:45,488
-HOMBRE: Estuvo bien.
-Muy bien, genial.
170
00:06:45,571 --> 00:06:47,115
NATHAN: Pero noté
que algunos estudiantes
171
00:06:47,198 --> 00:06:48,574
tuvieron dificultad
con la tarea.
172
00:06:48,658 --> 00:06:52,120
-NATHAN: Thomas, ¿qué hay de ti?
-(CHASQUEA LABIOS) Ah...
173
00:06:52,203 --> 00:06:53,246
Bueno, fui a un lugar
174
00:06:53,329 --> 00:06:55,164
-donde venden acaí.
-¿Acaí?
175
00:06:55,248 --> 00:06:56,541
Es como un tazón de smoothie.
176
00:06:56,624 --> 00:06:57,333
NATHAN: Okay.
177
00:06:57,416 --> 00:06:58,376
NATHAN:
Y pensé que esta sería
178
00:06:58,459 --> 00:06:59,669
una buena oportunidad
179
00:06:59,752 --> 00:07:01,921
para demostrarles que sabía
lo que estaba haciendo.
180
00:07:02,004 --> 00:07:04,507
Pude notar
que no obtuviste tanta...
181
00:07:04,590 --> 00:07:06,509
información personal
de tu objetivo
182
00:07:06,592 --> 00:07:08,219
-como los otros.
-(THOMAS ASIENTE)
183
00:07:08,302 --> 00:07:10,680
Ah, ¿hay alguna razón o...?
184
00:07:10,763 --> 00:07:13,933
El entorno como que te ruega
que la fila avance
185
00:07:14,016 --> 00:07:15,351
-y luego te vayas.
-NATHAN: Entiendo.
186
00:07:15,434 --> 00:07:18,855
Ah, el espacio físico te pide
que no estés allí. (RÍE)
187
00:07:18,938 --> 00:07:21,399
Sí. Sabes, tú...
Cuando recibas tu orden,
188
00:07:21,482 --> 00:07:24,485
podrías tirarla en el mostrador
y él iría a ayudarte,
189
00:07:24,569 --> 00:07:27,029
y eso rompería algunas
de las barreras
190
00:07:27,113 --> 00:07:28,865
que tienes miedo de cruzar.
191
00:07:28,948 --> 00:07:31,325
-¿Solo crear la situación?
-Sí.
192
00:07:31,409 --> 00:07:32,910
Y luego quizás, ya sabes,
podría llevar
193
00:07:32,994 --> 00:07:35,329
a una conversación
más personal, tal vez.
194
00:07:35,413 --> 00:07:37,748
Muy bien. Entiendo.
195
00:07:37,832 --> 00:07:41,043
NATHAN: Cuando reviví el día
desde la perspectiva de Thomas,
196
00:07:41,127 --> 00:07:42,545
demostró que mis instintos
197
00:07:42,628 --> 00:07:43,880
-eran correctos.
-(APLAUSOS)
198
00:07:43,963 --> 00:07:45,423
Thomas, ¿y qué hay de ti?
199
00:07:46,215 --> 00:07:48,050
Ah, mi objetivo
estaba en un lugar
200
00:07:48,134 --> 00:07:49,677
donde venden acaí en tazón.
201
00:07:49,760 --> 00:07:50,720
¿Tazón de acaí?
202
00:07:50,803 --> 00:07:52,680
Sí. Tazón de acaí,
es como un smoothie.
203
00:07:52,763 --> 00:07:54,390
NATHAN: El círculo
funcionaba muy bien
204
00:07:54,473 --> 00:07:56,058
desde la perspectiva
de un estudiante
205
00:07:56,142 --> 00:07:57,977
así como la del maestro.
206
00:07:58,060 --> 00:08:00,980
Y me sentí muy especial
cuando Nathan se acercó a mí
207
00:08:01,063 --> 00:08:02,857
para darme orientación
personalizada
208
00:08:02,940 --> 00:08:04,025
después de la clase.
209
00:08:04,108 --> 00:08:06,402
Y eso ayudará a romper
algunas de las barreras
210
00:08:06,485 --> 00:08:07,987
que tienes miedo de cruzar.
211
00:08:08,070 --> 00:08:10,406
-Gracias. Entiendo.
-¿Muy bien? Buena suerte.
212
00:08:10,489 --> 00:08:11,908
-Gracias. Está bien.
-Sí, genial.
213
00:08:11,991 --> 00:08:14,076
NATHAN: Después de recrear
el segundo día,
214
00:08:14,160 --> 00:08:16,412
básicamente
no encontré problemas.
215
00:08:16,495 --> 00:08:19,790
Sentí que Nathan le dio
a cada estudiante mucha atención
216
00:08:19,874 --> 00:08:23,628
y nos hizo sentir cómodos
en el proceso.
217
00:08:23,711 --> 00:08:26,672
Tal vez no tenía nada de qué
preocuparme después de todo.
218
00:08:37,099 --> 00:08:38,434
♪ (SUENA MÚSICA APACIBLE) ♪
219
00:08:38,517 --> 00:08:41,145
NATHAN: Fue agradable estar
de vuelta en Los Ángeles...
220
00:08:41,229 --> 00:08:42,939
de vuelta en mi verdadera casa.
221
00:08:44,732 --> 00:08:47,944
De vez en cuando, intentaba
comunicarme con Angela.
222
00:08:48,027 --> 00:08:49,904
(TELÉFONO VIBRA)
223
00:08:58,329 --> 00:09:00,289
TODOS: Un, dos, tres, cuatro.
Un, dos, tres, cuatro.
224
00:09:00,373 --> 00:09:02,083
Un, dos, tres, cuatro.
Un, dos, tres, cuatro.
225
00:09:02,166 --> 00:09:03,209
Un, dos, tres.
Un, dos, tres.
226
00:09:03,292 --> 00:09:04,418
Un, dos, tres.
Un, dos, tres.
227
00:09:04,502 --> 00:09:07,421
Un, dos. Un, dos. Un, dos.
Un, dos. Uno, uno, uno.
228
00:09:07,505 --> 00:09:08,589
(RISAS, CARCAJADAS)
229
00:09:08,673 --> 00:09:10,299
¡Guau! Muy bien.
230
00:09:10,383 --> 00:09:13,177
NATHAN: Ahora que los actores
habían estudiado a sus objetivos
231
00:09:13,261 --> 00:09:15,179
durante dos días...
232
00:09:15,263 --> 00:09:17,557
era hora de interpretarlos
físicamente.
233
00:09:17,640 --> 00:09:22,770
♪ (SUENA MÚSICA EXTRAVAGANTE) ♪
234
00:09:24,105 --> 00:09:26,357
Ah, usa cinta e hilo, así lo...
235
00:09:27,692 --> 00:09:29,277
-No sé.
-¿No lo sabes? Bien.
236
00:09:29,360 --> 00:09:31,237
-No sé hacerlo...
-Ah, ¿qué es eso de ahí?
237
00:09:31,320 --> 00:09:33,406
Por aquí, am,
tengo un par de cosas que...
238
00:09:33,489 --> 00:09:34,824
Esta es una...
239
00:09:38,786 --> 00:09:39,787
toma de cruz.
240
00:09:39,870 --> 00:09:41,289
-¿Toma de cruz?
-Toma de cruz. Sí.
241
00:09:41,372 --> 00:09:43,582
-¿T-O-M-A?
-Eso creo.
242
00:09:43,666 --> 00:09:45,418
Plátanos debajo de las latas.
243
00:09:47,044 --> 00:09:49,338
NATHAN: Pero ahora sabía
que para meterme en la mente
244
00:09:49,422 --> 00:09:52,675
de un extraño, no solo
bastaba con hablar con ellos.
245
00:09:52,758 --> 00:09:55,594
El nivel de inmersión
tenía que ser más profundo.
246
00:09:55,678 --> 00:09:59,098
Estoy en el proceso de hacer
arreglos para que todos trabajen
247
00:09:59,181 --> 00:10:02,184
en los trabajos reales
de sus objetivos.
248
00:10:02,268 --> 00:10:03,436
(TODOS EXCLAMAN)
249
00:10:03,519 --> 00:10:07,106
O al menos lo... lo más cerca
que podamos llegar.
250
00:10:07,189 --> 00:10:08,983
-¿Eso es genial, bueno...
-HOMBRE: Sí.
251
00:10:09,066 --> 00:10:10,192
...o es algo tonto?
252
00:10:10,943 --> 00:10:14,155
-No quiero trabajar.
-(RÍEN)
253
00:10:15,615 --> 00:10:17,533
NATHAN: Me di cuenta
de que cuanto más extremo
254
00:10:17,616 --> 00:10:18,826
se volvía mi método,
255
00:10:18,909 --> 00:10:21,787
más parecían
respetarme estos actores.
256
00:10:21,871 --> 00:10:23,456
Si no voy a llegar
hasta el final
257
00:10:23,539 --> 00:10:24,832
y salir de mi zona
de confort,
258
00:10:24,915 --> 00:10:27,084
¿cómo voy a saber
a dónde puedo ir?
259
00:10:27,168 --> 00:10:30,463
Así que, sí, gracias
por todo el espacio, sabes.
260
00:10:30,546 --> 00:10:32,673
NATHAN: Pero cuando
me acerqué a hablar con Thomas,
261
00:10:32,757 --> 00:10:33,883
algo se sintió mal.
262
00:10:33,966 --> 00:10:35,801
Sí, y, ¿y cómo te fue?
Sí, ¿qué pasó?
263
00:10:35,885 --> 00:10:38,095
-THOMAS: Ah, fue...
-¿Dijo algo personal? ¿Pudiste?
264
00:10:38,179 --> 00:10:40,598
La conversación más profunda
fue difícil de lograr.
265
00:10:40,681 --> 00:10:43,309
¿Hiciste...? ¿Derramaste
tu tazón o algo así, hiciste...?
266
00:10:43,392 --> 00:10:45,186
-No derramé el tazón.
-Entiendo, sí.
267
00:10:45,269 --> 00:10:48,272
Pero, en lugar de eso,
yo le dije que, ah...
268
00:10:48,356 --> 00:10:50,691
perdí mi plumilla de la suerte
269
00:10:50,775 --> 00:10:51,901
que me dio mi padre.
270
00:10:51,984 --> 00:10:53,152
-Okay.
-Y luego, bueno...
271
00:10:53,235 --> 00:10:54,820
-¿Eso es cierto?
-No, es mentira.
272
00:10:54,904 --> 00:10:56,280
-Ah, okay, okay, entiendo.
-Sí.
273
00:10:56,364 --> 00:10:58,991
Es que, de verdad, no me gusta
mentir a la gente, en general.
274
00:10:59,075 --> 00:11:00,117
Sí, a mí tampoco.
275
00:11:00,201 --> 00:11:01,577
-Sí.
-Sí.
276
00:11:01,660 --> 00:11:04,246
-(VOCES INDISTINTAS)
-(RÍE)
277
00:11:04,330 --> 00:11:07,708
Sí, no lo sé,
es... es raro, pero...
278
00:11:07,792 --> 00:11:11,003
todo esto es tan fascinante,
y... ¿qué vas a hacer?
279
00:11:11,670 --> 00:11:12,588
Bueno.
280
00:11:12,671 --> 00:11:14,090
NATHAN: Las emociones
ambiguas de Thomas
281
00:11:14,173 --> 00:11:16,008
fueron difíciles
de interpretar para mí,
282
00:11:16,092 --> 00:11:19,428
pero luego tuve la sensación
de que se había sentido incómodo
283
00:11:19,512 --> 00:11:21,347
con este método
desde el primer día.
284
00:11:21,430 --> 00:11:22,515
-Entiendo.
-Así es.
285
00:11:22,598 --> 00:11:24,058
Es lo que me hace sentir
286
00:11:24,141 --> 00:11:26,644
-un poco raro al respecto.
-Es hacer esto... este...
287
00:11:26,727 --> 00:11:29,772
...específico tipo de cosas
de acechar. (RÍE)
288
00:11:29,855 --> 00:11:31,065
El Método Fielder.
289
00:11:31,148 --> 00:11:34,068
NATHAN: Lo cual fue interesante
porque no había sentido eso
290
00:11:34,151 --> 00:11:35,444
cuando lo personifiqué.
291
00:11:40,157 --> 00:11:42,701
Así que, en lugar
de recrear la lección de hoy,
292
00:11:42,785 --> 00:11:46,455
decidí experimentar
ese primer día nuevamente
293
00:11:46,539 --> 00:11:48,874
para ver
si me había perdido algo.
294
00:11:48,958 --> 00:11:50,292
-Hola, soy Nathan.
-Thomas.
295
00:11:50,376 --> 00:11:52,878
-¿Thomas? Gusto en conocerte.
-Sí, el gusto es mío.
296
00:11:52,962 --> 00:11:54,463
-Ah, ¿puedo sentarme?
-Sí, adelante.
297
00:11:54,547 --> 00:11:56,590
-Sí, disfruta la clase.
-Ah, sí.
298
00:11:56,674 --> 00:11:58,467
NATHAN: Esta vez estaba enfocado
299
00:11:58,551 --> 00:12:00,803
en realmente
asimilar su mentalidad.
300
00:12:00,886 --> 00:12:03,889
Así que me decía
a mí mismo en mi cabeza:
301
00:12:03,973 --> 00:12:06,600
"Tu nombre es Thomas
y eres actor.
302
00:12:07,226 --> 00:12:08,477
¿Cómo te sientes?".
303
00:12:08,561 --> 00:12:11,564
Tengo un programa
que necesita un tipo específico
304
00:12:11,647 --> 00:12:14,608
-de actuación.
-NATHAN: Casi de inmediato,
305
00:12:14,692 --> 00:12:17,486
sentí que una oleada de emoción
se apoderó de mí
306
00:12:17,570 --> 00:12:20,406
cuando recordé
que había cámaras grabándome.
307
00:12:21,782 --> 00:12:24,118
Cámaras de HBO.
308
00:12:24,201 --> 00:12:26,162
Me encanta estar
frente a la cámara.
309
00:12:26,245 --> 00:12:28,038
Pero quería verme tranquilo,
310
00:12:28,122 --> 00:12:30,207
así que actué
como si no me importara.
311
00:12:30,291 --> 00:12:32,668
En este trabajo, si tu actu...
312
00:12:32,751 --> 00:12:34,587
si tu actuación no es buena...
313
00:12:35,754 --> 00:12:37,715
podrías arruinar
la vida de alguien.
314
00:12:37,798 --> 00:12:41,135
NATHAN:
Espera, ¿qué es este programa?
315
00:12:41,218 --> 00:12:43,888
¿Es un programa
sobre una clase de actuación?
316
00:12:43,971 --> 00:12:48,184
¿Se supone que debo estar
actuando? Algo no tiene sentido.
317
00:12:48,267 --> 00:12:50,978
Si estás entrenando
actores para un programa,
318
00:12:51,061 --> 00:12:53,272
¿por qué estarías filmando
el entrenamiento?
319
00:12:54,398 --> 00:12:55,399
Quería preguntar,
320
00:12:55,483 --> 00:12:58,068
pero me preocupaba
que me viera grosero.
321
00:12:58,152 --> 00:13:03,073
No quería destacar.
Quería impresionar a Nathan.
322
00:13:03,157 --> 00:13:05,326
Método Fielder a las tres.
323
00:13:05,409 --> 00:13:08,496
-Uno, dos, tres.
-TODOS: ¡Método Fielder!
324
00:13:08,579 --> 00:13:10,789
NATHAN ACTOR: Muy bien,
gracias, chicos. Muy bien.
325
00:13:10,873 --> 00:13:13,000
(VOCES INDISTINTAS)
326
00:13:13,083 --> 00:13:15,294
Hola, gracias por venir
al taller del Método Fielder.
327
00:13:15,377 --> 00:13:16,545
Estamos emocionados
de tenerte.
328
00:13:16,629 --> 00:13:18,005
Si deseas participar
en el programa,
329
00:13:18,088 --> 00:13:19,590
debes firmar este contrato.
330
00:13:19,673 --> 00:13:21,509
-Okay.
-Gracias.
331
00:13:21,592 --> 00:13:24,386
NATHAN: Oh, guau.
¡Son muchas páginas!
332
00:13:24,470 --> 00:13:26,764
No conozco ninguno
de estos términos legales.
333
00:13:28,974 --> 00:13:31,185
Me llevaría horas leer esto.
334
00:13:31,268 --> 00:13:32,895
-Muchas gracias.
-A ti.
335
00:13:32,978 --> 00:13:35,314
NATHAN: Pero todos
los demás lo están firmando,
336
00:13:35,397 --> 00:13:36,857
por lo que debe ser bueno.
337
00:13:36,941 --> 00:13:40,027
Ah, es algo estándar. Debes
firmar en la cuarta página.
338
00:13:40,110 --> 00:13:41,695
-NATHAN: Bien, lo siento. Sí.
-MUJER: Sí.
339
00:13:41,779 --> 00:13:43,197
No hay problema,
nos vemos mañana.
340
00:13:43,280 --> 00:13:44,532
Sí. Claro.
341
00:13:44,615 --> 00:13:47,326
NATHAN: Recrear el día de nuevo
como Thomas me hizo darme cuenta
342
00:13:47,409 --> 00:13:49,745
de que había algo más
en su experiencia
343
00:13:49,828 --> 00:13:51,705
-que no había considerado.
-MUJER: Muchas gracias.
344
00:13:51,789 --> 00:13:53,541
-Gracias de nuevo, gracias.
-Sí. Gracias.
345
00:13:53,624 --> 00:13:55,084
Nos vemos. Sí.
346
00:13:55,167 --> 00:13:58,504
NATHAN: Y me preguntaba si
yo iba lo suficientemente lejos.
347
00:13:59,213 --> 00:14:04,051
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
348
00:14:05,010 --> 00:14:06,804
NATHAN: Acababa
de enviar a estos actores
349
00:14:06,887 --> 00:14:10,057
a trabajar durante una semana
entera como otra persona.
350
00:14:12,184 --> 00:14:14,061
Pero ¿cuánto es suficiente?
351
00:14:16,021 --> 00:14:19,525
¿Cómo sabes que en verdad
estás entendiendo a alguien?
352
00:14:23,028 --> 00:14:24,780
Así que, comencé
a visitar a Thomas
353
00:14:24,863 --> 00:14:27,157
mientras trabajaba
en el lugar del tazón de acaí.
354
00:14:27,241 --> 00:14:28,909
-NATHAN: ¡Hola!
-THOMAS: Hola. ¿Cómo te va?
355
00:14:28,993 --> 00:14:30,411
-Bien. ¿Cómo estás?
-Bien, trabajando.
356
00:14:30,494 --> 00:14:32,162
NATHAN: Pasando
por la experiencia exacta
357
00:14:32,246 --> 00:14:33,747
que tuvo con su objetivo.
358
00:14:33,831 --> 00:14:36,250
-¿Cuántos hermanos tienes?
-THOMAS: ¿Disculpa?
359
00:14:36,333 --> 00:14:37,293
¿Cuántos hermanos?
360
00:14:37,376 --> 00:14:38,627
THOMAS:
Un hermano, dos hermanas.
361
00:14:38,711 --> 00:14:40,296
-¿Un hermano y dos hermanas?
-THOMAS: Sí.
362
00:14:40,379 --> 00:14:41,880
¿Quieres Nutella
o crema de maní?
363
00:14:41,964 --> 00:14:43,924
NATHAN: Y regresé a clase
a la mañana siguiente
364
00:14:44,008 --> 00:14:45,801
para volver a vivir
el segundo día.
365
00:14:45,884 --> 00:14:48,178
Soy paseadora de perros
en esta app de paseos
366
00:14:48,262 --> 00:14:50,431
y mi objetivo fue un director
367
00:14:50,514 --> 00:14:52,683
y yo, de hecho,
entré a su casa.
368
00:14:52,766 --> 00:14:55,227
NATHAN: Pero esta vez,
se sintió diferente.
369
00:14:55,311 --> 00:14:58,063
Creo que eres la primera persona
en la historia de este proyecto
370
00:14:58,147 --> 00:15:01,317
en entrar a la casa
de su objetivo. Am...
371
00:15:01,400 --> 00:15:03,152
Es increíble. ¡Guau!
(RÍE) Muy bien.
372
00:15:03,235 --> 00:15:05,988
Creo que eso merece un aplauso.
Sí. En serio.
373
00:15:06,071 --> 00:15:08,449
(APLAUSOS)
374
00:15:08,532 --> 00:15:10,618
NATHAN: Y comencé
a cuestionar las tácticas
375
00:15:10,701 --> 00:15:13,078
que este maestro
estaba alentando.
376
00:15:13,162 --> 00:15:15,581
Derrama tu tazón
en el mostrador y...
377
00:15:16,248 --> 00:15:17,750
ve cómo responde a eso.
378
00:15:19,918 --> 00:15:22,254
NATHAN: Pero todas las noches,
cuando volvía a casa,
379
00:15:22,338 --> 00:15:23,839
seguía siendo mi casa.
380
00:15:24,757 --> 00:15:28,886
Mi mesa de centro de mármol.
Mi televisor.
381
00:15:29,762 --> 00:15:31,639
Mi inodoro blanco y negro.
382
00:15:32,765 --> 00:15:34,600
La ilusión se hizo añicos.
383
00:15:35,809 --> 00:15:38,687
Así que, le sugerí a Thomas
que se mudara a un departamento
384
00:15:38,771 --> 00:15:42,149
que reflejara la situación
actual de su objetivo,
385
00:15:42,232 --> 00:15:44,151
para sumergirse por completo.
386
00:15:44,234 --> 00:15:46,445
¿Ya... ya sabes
de su situación actual y...?
387
00:15:46,528 --> 00:15:48,405
-♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
-Sí. Descubrí que vive
388
00:15:48,489 --> 00:15:49,823
con un par
de compañeros de banda,
389
00:15:49,907 --> 00:15:53,285
de hecho, vive cerca de aquí.
Uh, en el área de Sherman Oaks.
390
00:15:53,369 --> 00:15:54,703
-Okay.
-Mm, mm.
391
00:15:54,787 --> 00:15:56,580
Genial. ¿Qué tan pronto
puedes mudarte?
392
00:15:56,664 --> 00:15:59,041
(RISITA)
Tan pronto como deba.
393
00:15:59,124 --> 00:16:01,251
NATHAN: Así que,
le alquilé un lugar similar
394
00:16:01,335 --> 00:16:04,338
y contraté a dos actores para
interpretar a sus compañeros.
395
00:16:04,421 --> 00:16:05,714
Muy bien. Ellos son...
396
00:16:05,798 --> 00:16:08,008
Tex y Matt. Ellos serán
tus nuevos compañeros.
397
00:16:08,092 --> 00:16:09,051
-¿Qué tal amigo?
-Hola.
398
00:16:09,134 --> 00:16:10,844
NATHAN: Le dije
que recogería su correo
399
00:16:10,928 --> 00:16:13,222
y regaría sus plantas
mientras él estaba fuera.
400
00:16:13,305 --> 00:16:15,015
-(TINTINEO DE LLAVES)
-La planta en mi baño.
401
00:16:15,099 --> 00:16:17,059
-Solo un poco.
-Okay.
402
00:16:17,142 --> 00:16:18,519
Y ten cuidado
porque se derramará...
403
00:16:18,602 --> 00:16:21,188
-el agua del plato que tiene.
-Okay, claro. Bien.
404
00:16:21,271 --> 00:16:23,357
-Muy bien. Diviértete.
-Bien, nos vemos.
405
00:16:23,440 --> 00:16:24,692
NATHAN:
Nos vemos.
406
00:16:24,775 --> 00:16:26,860
NATHAN: Pero realmente
quería hacer más que eso.
407
00:16:26,944 --> 00:16:28,946
Así que, mientras
Thomas profundizaba
408
00:16:29,029 --> 00:16:30,447
en su personaje...
409
00:16:31,907 --> 00:16:33,951
yo profundizaría en el mío.
410
00:16:34,034 --> 00:16:40,624
♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
411
00:16:43,544 --> 00:16:45,838
♪ (MÚSICA SE INTENSIFICA) ♪
412
00:16:50,300 --> 00:16:52,469
♪ (MÚSICA CONCLUYE) ♪
413
00:17:01,437 --> 00:17:03,772
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
414
00:17:03,856 --> 00:17:05,899
NATHAN:
Empecé a vivir en su casa...
415
00:17:07,860 --> 00:17:09,695
comiendo lo que él comía...
416
00:17:12,990 --> 00:17:15,033
jugando lo que él jugaba...
417
00:17:17,327 --> 00:17:19,872
usando las armas que él usaba...
418
00:17:21,665 --> 00:17:22,916
leyendo lo que él leía.
419
00:17:23,000 --> 00:17:25,461
NARRADOR: Ser o no ser,
esa es la cuestión.
420
00:17:29,048 --> 00:17:31,425
Durmiendo donde él dormía.
421
00:17:33,135 --> 00:17:36,054
Ahora yo era Thomas
todo el tiempo.
422
00:17:37,556 --> 00:17:39,641
Seguí con el plan de lecciones
423
00:17:39,725 --> 00:17:43,687
hasta que me encontré trabajando
en Ubatuba también...
424
00:17:43,771 --> 00:17:47,399
en uno diferente al de Thomas,
para que no lo supiera.
425
00:17:47,483 --> 00:17:50,110
Vive, ah, con un par
de sus compañeros de banda
426
00:17:50,194 --> 00:17:51,361
en Sherman Oaks...
427
00:17:51,445 --> 00:17:53,197
-NATHAN ACTOR: Oh.
-...en un departamento.
428
00:17:53,280 --> 00:17:54,615
Bien. Genial.
429
00:17:55,491 --> 00:17:56,784
¿Qué tan pronto te puedes mudar?
430
00:17:56,867 --> 00:17:58,202
NATHAN:
Empezaba a darme cuenta
431
00:17:58,285 --> 00:18:00,746
de lo mucho que les exigía
a estos estudiantes...
432
00:18:00,829 --> 00:18:02,956
Entra. Él es Tex, y él es Matt.
433
00:18:03,040 --> 00:18:04,541
-Hola.
-Interpretarán a tus compañeros.
434
00:18:04,625 --> 00:18:06,043
-Gusto en conocerte.
-¿Cómo estás?
435
00:18:06,126 --> 00:18:08,337
NATHAN: ...y los sacrificios
que están dispuestos a hacer
436
00:18:08,420 --> 00:18:10,172
en busca de sus sueños.
437
00:18:10,255 --> 00:18:12,508
Quizá podrías darme tus llaves.
438
00:18:12,883 --> 00:18:13,801
Ah...
439
00:18:14,510 --> 00:18:16,428
¿Por qué necesitas mis llaves?
440
00:18:16,512 --> 00:18:19,181
Para poder cuidar
de tus plantas.
441
00:18:19,264 --> 00:18:20,349
Ah, claro. Toma.
442
00:18:20,432 --> 00:18:22,351
NATHAN ACTOR: O recibir
tu correo mientras estás aquí.
443
00:18:22,434 --> 00:18:24,686
NATHAN: Pero no importa
cuán profundo fuera,
444
00:18:24,770 --> 00:18:29,149
todavía había partes de Thomas
que eran un misterio para mí.
445
00:18:29,233 --> 00:18:32,820
Pero tal vez eso era
lo más cerca que podía llegar.
446
00:18:32,903 --> 00:18:36,031
Y ese último paso
para entender a alguien
447
00:18:36,115 --> 00:18:38,158
siempre es solo una suposición.
448
00:18:53,966 --> 00:18:57,511
-Muy bien, Ashley.
-(APLAUSOS)
449
00:18:57,594 --> 00:18:59,555
NATHAN: Cuando terminaron
su semana de trabajo,
450
00:18:59,638 --> 00:19:01,139
hice que todos los actores
451
00:19:01,223 --> 00:19:02,766
regresaran
para una presentación final.
452
00:19:02,850 --> 00:19:06,603
♪ (SUENA MÚSICA APACIBLE) ♪
453
00:19:10,774 --> 00:19:13,277
Eso parece cinco centímetros.
454
00:19:15,153 --> 00:19:17,489
(TODOS APLAUDEN)
455
00:19:21,702 --> 00:19:25,163
-(APLAUSOS)
-Muy bien. Sam.
456
00:19:32,087 --> 00:19:34,423
(APLAUSOS)
457
00:19:37,175 --> 00:19:39,845
NATHAN: Es difícil saber
qué se esconde exactamente
458
00:19:39,928 --> 00:19:41,930
detrás de la sonrisa
de un actor.
459
00:19:43,265 --> 00:19:45,934
-¿Qué le gustaría en su tazón?
-Thomas.
460
00:19:46,018 --> 00:19:47,227
(APLAUSOS)
461
00:19:47,311 --> 00:19:50,314
NATHAN: Pero de vez en cuando,
es bueno fingir
462
00:19:50,397 --> 00:19:52,149
-que todo está bien.
-Felicidades.
463
00:19:52,232 --> 00:19:53,358
(FESTEJOS)
464
00:19:55,569 --> 00:19:58,363
Método Fielder a las tres.
Uno, dos, tres.
465
00:19:58,447 --> 00:20:02,451
-TODOS: ¡Método Fielder!
-(APLAUSOS, FESTEJOS)
466
00:20:11,585 --> 00:20:13,045
NATHAN:
Estuve en Los Ángeles
467
00:20:13,128 --> 00:20:14,713
más tiempo
del que había planeado,
468
00:20:14,796 --> 00:20:17,883
y estaba un poco nervioso
por volver a casa de nuevo.
469
00:20:18,717 --> 00:20:21,303
Por volver a la vida familiar.
470
00:20:21,386 --> 00:20:23,889
No estaba seguro
de cómo me sentiría.
471
00:20:33,065 --> 00:20:34,983
-Hola, papá.
-NATHAN: Ah, hola.
472
00:20:35,067 --> 00:20:38,612
-Hola.
-Ah, ¿está... Angela aquí?
473
00:20:39,363 --> 00:20:40,489
Ah...
474
00:20:41,865 --> 00:20:44,326
-¿Abrazo? ¿Puedes darme uno?
-Ah, sí. Sí, claro.
475
00:20:45,744 --> 00:20:48,205
-Oye, qué gusto verte.
-Sí. ¿Cómo estás?
476
00:20:48,288 --> 00:20:49,331
Bien, ah...
477
00:20:50,374 --> 00:20:51,750
Solo subiré a dejar
mis cosas y...
478
00:20:51,833 --> 00:20:53,293
-Oh, okay.
-Sí.
479
00:20:53,377 --> 00:20:55,170
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
480
00:20:55,253 --> 00:20:56,254
Muy bien, sí.
481
00:21:02,469 --> 00:21:04,012
ADAM: Tal vez pueda.
Podría enseñarte.
482
00:21:04,096 --> 00:21:07,474
ANGELA: Sería muy divertido.
¡Sería muy divertido!
483
00:21:07,557 --> 00:21:10,352
NATHAN: Todos estaban siendo
muy cálidos y acogedores,
484
00:21:10,435 --> 00:21:12,354
haciéndome sentir
como en casa.
485
00:21:12,437 --> 00:21:14,731
Pero por alguna razón,
eso se sintió mal.
486
00:21:14,815 --> 00:21:17,109
ANGELA: Le estaba diciendo
que él es más de tendencias
487
00:21:17,192 --> 00:21:18,902
y yo soy más clandestina.
488
00:21:18,986 --> 00:21:21,822
A mí me gusta encontrar artistas
eclécticos clandestinos.
489
00:21:21,905 --> 00:21:23,991
NATHAN:
Adam tenía 15 años ahora.
490
00:21:24,074 --> 00:21:26,451
Me había ido por nueve años.
491
00:21:27,411 --> 00:21:29,746
¿Era realmente así
cómo me vería?
492
00:21:31,331 --> 00:21:34,126
Tal vez necesitaba
hacer algunos ajustes.
493
00:21:36,128 --> 00:21:37,838
-Hola.
-ADAM: Hola.
494
00:21:37,921 --> 00:21:39,548
-¿Qué pasa, papá?
-Oye, ¿puedo pasar?
495
00:21:39,631 --> 00:21:42,384
Sí, no hay problema.
¿Qué pasa?
496
00:21:42,467 --> 00:21:44,845
-¿Cómo te va?
-Ah, solo estoy...
497
00:21:44,928 --> 00:21:45,804
(TOCA GUITARRA)
498
00:21:45,887 --> 00:21:47,180
...tratando
de escribir canciones.
499
00:21:47,264 --> 00:21:48,682
-NATHAN: Ah, ¿sí? Genial.
-Sí.
500
00:21:48,765 --> 00:21:52,227
¿Te importa si hablo contigo
por un segundo, como tú?
501
00:21:52,310 --> 00:21:54,062
¿Cuál es tu...
cuál es tu nombre?
502
00:21:54,896 --> 00:21:55,981
Adam.
503
00:21:56,064 --> 00:21:58,191
No, no, no. Quiero poder
hablar contigo, como al actor.
504
00:21:58,275 --> 00:21:59,901
-Oh.
-¿Cuál es tu nombre real?
505
00:21:59,985 --> 00:22:03,030
-Oh, Joshua. Joshua, sí.
-Josh. Josh. Muy bien, Josh.
506
00:22:03,113 --> 00:22:04,781
Ah, lo siento, sí, ah...
Sé que hablamos
507
00:22:04,865 --> 00:22:06,199
de nunca salir
del personaje...
508
00:22:06,283 --> 00:22:07,951
-Oh, okay, okay.
-...pero es que...
509
00:22:08,035 --> 00:22:10,245
Es que solo, okay,
es que estamos en...
510
00:22:10,328 --> 00:22:12,497
Sí, hablar contigo un momento.
511
00:22:12,581 --> 00:22:15,751
Creo que... Okay, tu papá llega
a casa después de haberse ido
512
00:22:15,834 --> 00:22:19,254
por nueve años. ¿Cómo crees
que te sentirías realmente?
513
00:22:21,590 --> 00:22:24,718
Con... resentimiento hacia él.
514
00:22:24,801 --> 00:22:25,969
-Solo un poco.
-Ajá.
515
00:22:26,053 --> 00:22:29,347
Lo que yo sentiría es que...
Especialmente si...
516
00:22:29,431 --> 00:22:31,767
llega a casa
y está así como...
517
00:22:31,850 --> 00:22:34,603
"Hola, ¿qué pasa?
¿Todo bien?".
518
00:22:34,686 --> 00:22:36,354
-NATHAN: Mm, mm.
-Eso, eso sería...
519
00:22:36,438 --> 00:22:38,482
Eso no me gustaría,
en absoluto.
520
00:22:38,565 --> 00:22:41,068
Creo... Creo que...
Es que todavía es tu papá,
521
00:22:41,151 --> 00:22:44,279
pero es como... como este tipo:
"Oye, no me cuidaste".
522
00:22:44,362 --> 00:22:45,906
-Sí, sí, sí.
-Así que, ya sabes...
523
00:22:45,989 --> 00:22:47,449
así es este tipo de cosas.
524
00:22:48,492 --> 00:22:50,577
¿Podríamos recrear mi...
525
00:22:50,660 --> 00:22:52,579
regreso a casa,
pero usando eso?
526
00:22:52,662 --> 00:22:55,082
-Uh, ¿usando ese... sentimiento?
-Sí.
527
00:22:55,165 --> 00:22:56,416
Sí, claro. Yo no...
528
00:22:56,500 --> 00:22:58,752
-Sí, no hay problema.
-Bien. Okay. Genial.
529
00:23:12,307 --> 00:23:13,600
NATHAN:
Hola.
530
00:23:17,938 --> 00:23:19,606
Mira quién decidió aparecer.
531
00:23:26,696 --> 00:23:27,864
(PORTAZO)
532
00:23:31,868 --> 00:23:32,786
Bien.
533
00:23:32,869 --> 00:23:36,748
♪ (SUENA MÚSICA DE TENSIÓN) ♪
534
00:23:39,042 --> 00:23:41,253
NATHAN: ¿Conoces a alguien
o tienes algún amigo
535
00:23:41,336 --> 00:23:43,505
que haya pasado
por algo similar a esto?
536
00:23:43,588 --> 00:23:47,008
Que su papá
no estuviera con él...
537
00:23:47,092 --> 00:23:50,011
Oh... Sí, yo, yo conozco
a un par de personas.
538
00:23:50,095 --> 00:23:51,972
¿Crees que serías capaz de...
539
00:23:52,055 --> 00:23:53,974
quizá pasar tiempo
con uno de ellos
540
00:23:54,057 --> 00:23:56,518
o con tu amigo
y tomar eso, o...?
541
00:23:56,601 --> 00:23:58,770
Mm, sí. Yo, ah...
542
00:23:58,854 --> 00:24:00,480
Creo que de hecho
es una buena idea.
543
00:24:00,564 --> 00:24:01,857
Definitivamente lo haré.
544
00:24:03,817 --> 00:24:04,901
NATHAN:
Hola.
545
00:24:06,111 --> 00:24:07,195
¿Qué haces?
546
00:24:09,781 --> 00:24:11,741
¿Quieres ver un truco
de cartas o algo así,
547
00:24:11,825 --> 00:24:15,495
-un truco de magia?
-No, papá. No tengo cinco años.
548
00:24:15,579 --> 00:24:17,497
Sí, ha estado entrando
y saliendo de la cárcel,
549
00:24:17,581 --> 00:24:19,332
-en la juvenil. Juve...
-¿Juvenil?
550
00:24:19,416 --> 00:24:21,668
Um, creo que de hecho
pronto tendrá un hijo.
551
00:24:21,751 --> 00:24:23,253
-¿Tendrá un hijo?
-Es con alguien, sí.
552
00:24:23,336 --> 00:24:24,379
Es con alguien que conozco.
553
00:24:24,462 --> 00:24:25,839
¿Y a qué edad
comenzó a tener sexo?
554
00:24:25,922 --> 00:24:28,133
-Como a los 13, tal vez 12.
-¿Tenía sexo a los 13?
555
00:24:28,216 --> 00:24:30,135
Estoy... Estoy seguro de eso.
Sí, lo más probable.
556
00:24:30,218 --> 00:24:33,430
-Si no a los 13, fue a los 14.
-NATHAN: ¡Hola!
557
00:24:34,890 --> 00:24:36,183
¿Ya te vas?
558
00:24:36,266 --> 00:24:38,101
ADAM:
Sí, saldré con unos amigos.
559
00:24:39,352 --> 00:24:42,397
Bien. ¿A dónde irán?
Qué, a dónde... ¿Con qué amigos?
560
00:24:42,480 --> 00:24:44,900
ADAM: Mis amigos.
Quizá vayamos a beber.
561
00:24:44,983 --> 00:24:46,318
¿Van a ir a beber?
562
00:24:46,401 --> 00:24:48,361
¿Qué tipo de bebidas
crees que tomaría...?
563
00:24:48,445 --> 00:24:50,822
Tequila, vodka.
Ese tipo de bebidas.
564
00:24:50,906 --> 00:24:52,449
-Tequila, bien.
-JOSHUA: Tequila.
565
00:24:52,532 --> 00:24:54,951
Oye, no puedes ir a beber.
Tienes... Solo tienes 15.
566
00:24:55,035 --> 00:24:56,661
¿Qué quieres decir
con que no puedo beber?
567
00:24:56,745 --> 00:24:58,788
NATHAN: Debo asegurarme
de que llegues bien a casa.
568
00:24:58,872 --> 00:25:02,125
ADAM: Guau, ¿eres tú
quien habla de volver a casa?
569
00:25:02,209 --> 00:25:04,169
NATHAN:
Bien, vamos. ¡Oye!
570
00:25:04,961 --> 00:25:07,005
No puedes...
No puedes solo irte.
571
00:25:08,215 --> 00:25:09,299
¿Adam?
572
00:25:14,137 --> 00:25:15,096
¿Qué está pasando?
573
00:25:15,180 --> 00:25:17,265
NATHAN:
(SUSPIRA) Ah...
574
00:25:18,600 --> 00:25:20,977
Creo que está molesto
porque yo...
575
00:25:21,061 --> 00:25:23,271
no he estado
en gran parte de su vida.
576
00:25:24,147 --> 00:25:25,398
ANGELA:
Mm, mm.
577
00:25:25,857 --> 00:25:26,942
Entiendo.
578
00:25:28,235 --> 00:25:29,277
Pero...
579
00:25:30,070 --> 00:25:31,279
Lo voy a arreglar.
580
00:25:33,490 --> 00:25:34,532
Bien.
581
00:25:35,283 --> 00:25:37,577
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
582
00:25:39,913 --> 00:25:43,583
(RASGUEA GUITARRA)
583
00:25:46,086 --> 00:25:47,796
NATHAN:
Hola, amigo. Am...
584
00:25:47,879 --> 00:25:50,298
No tienes que salir
o responderme.
585
00:25:50,382 --> 00:25:51,841
Ah, te compré...
586
00:25:52,676 --> 00:25:53,969
eh, un pequeño regalo.
587
00:25:54,052 --> 00:25:57,389
Un pedal para guitarra.
Sé que te gustan.
588
00:25:57,472 --> 00:26:01,059
No estoy seguro de
lo que hacen. Así que, ah...
589
00:26:01,142 --> 00:26:03,186
Supongo que hacen
que la guitarra suene genial.
590
00:26:03,270 --> 00:26:05,855
Quizá un día podrías
mostrarme cómo funciona.
591
00:26:06,481 --> 00:26:07,732
Ah...
592
00:26:10,193 --> 00:26:11,152
Bien.
593
00:26:12,320 --> 00:26:14,322
Creo que la droga
es el siguiente nivel.
594
00:26:14,406 --> 00:26:16,366
-Sí.
-JOSHUA: ¿Drogas? Las que sean.
595
00:26:16,449 --> 00:26:17,701
Seguro las ha probado.
596
00:26:21,538 --> 00:26:22,455
(GRITA)
597
00:26:22,539 --> 00:26:24,249
JOSHUA:
Como la cocaína o como...
598
00:26:24,332 --> 00:26:25,792
tú sabes, Molly
y esas cosas.
599
00:26:25,875 --> 00:26:28,461
¿Y todo eso porque
su padre no estaba?
600
00:26:28,545 --> 00:26:29,504
JOSHUA:
Ah...
601
00:26:29,587 --> 00:26:31,756
-Es que... Sí. Creo que sí.
-NATHAN: Okay.
602
00:26:32,716 --> 00:26:33,758
Creo que sí.
603
00:26:33,842 --> 00:26:37,178
¡No eres un padre!
¿Entiendes?
604
00:26:37,262 --> 00:26:39,014
¡No lo eras antes
y no lo eres ahora!
605
00:26:39,097 --> 00:26:40,932
ANGELA: Tu ira
no va a desaparecer...
606
00:26:41,016 --> 00:26:42,642
-(ADAM SUSPIRA)
-...si la calmas con drogas
607
00:26:42,726 --> 00:26:45,687
y alcohol. ¿Entiendes? Este
fue el problema que yo tuve.
608
00:26:45,770 --> 00:26:47,314
Yo odi...
Yo odiaba a mi padre.
609
00:26:47,397 --> 00:26:50,650
Odiaba a mi padre y me refugié
en las drogas y el alcohol.
610
00:26:50,734 --> 00:26:52,610
Ojalá ellos me hubieran salvado.
611
00:26:52,694 --> 00:26:54,404
Desearía que mis padres
me hubieran detenido
612
00:26:54,487 --> 00:26:56,531
y hablado conmigo como
lo estamos haciendo contigo.
613
00:26:56,614 --> 00:26:58,366
No lo hicieron.
¡No sabían cómo!
614
00:26:58,450 --> 00:27:00,660
No dejaré que eso
te suceda a ti.
615
00:27:00,744 --> 00:27:02,120
NATHAN: ¿Qué...
qué drogas consumes?
616
00:27:02,203 --> 00:27:03,288
ADAM:
¿Qué drogas consumo?
617
00:27:03,371 --> 00:27:04,789
-¿Por qué carajos te lo diría?
-Te escuché.
618
00:27:04,873 --> 00:27:06,333
-¿Vas a ir a...?
-NATHAN: Consumes drogas.
619
00:27:06,416 --> 00:27:07,834
¿Vas a ir a la policía
a decirles?
620
00:27:07,917 --> 00:27:09,502
¡No! Por eso es que hablo
contigo ahora.
621
00:27:09,586 --> 00:27:11,046
-Adam...
-No soy un soplón.
622
00:27:11,129 --> 00:27:13,048
Eres un maldito
desastre, mi amigo.
623
00:27:14,049 --> 00:27:16,551
Muy bien. Ahora...
624
00:27:16,634 --> 00:27:21,139
¿podemos terminar
esta puta conversación ya?
625
00:27:21,222 --> 00:27:24,976
♪ (SUENA MÚSICA SINIESTRA) ♪
626
00:27:38,823 --> 00:27:41,368
-NATHAN: Hola. ¿Angela?
-ANGELA: Hola.
627
00:27:41,451 --> 00:27:42,619
NATHAN:
Quería saber
628
00:27:42,702 --> 00:27:46,206
cómo te sentirías
si lo regresáramos a seis años.
629
00:27:46,289 --> 00:27:48,833
Ah, creo...
¿Podrías ayudarme a entender
630
00:27:48,917 --> 00:27:51,753
cuál sería el propósito
de volver a eso?
631
00:27:51,836 --> 00:27:54,839
-Ah, solo porque...
-¿Qué estabas pensando?
632
00:27:54,923 --> 00:27:56,591
Siento que no tuve
la experiencia
633
00:27:56,674 --> 00:27:58,885
-de verlo crecer. Fue...
-ANGELA: Oh...
634
00:27:59,719 --> 00:28:01,137
Puedo aceptar eso.
635
00:28:01,221 --> 00:28:06,017
Lo que creas que sea necesario
para el ensayo, está bien.
636
00:28:06,101 --> 00:28:08,144
NATHAN: Muy bien, genial.
Yo... hablaré contigo
637
00:28:08,228 --> 00:28:10,021
-en un segundo.
-ANGELA: Okay, nos vemos.
638
00:28:11,481 --> 00:28:16,736
♪ (SUENA MÚSICA DE TENSIÓN) ♪
639
00:28:32,961 --> 00:28:34,712
(ADAM SOLLOZA)
640
00:28:36,840 --> 00:28:39,676
(QUEJIDOS)
641
00:28:42,345 --> 00:28:43,430
NATHAN:
¿Adam?
642
00:28:44,764 --> 00:28:46,224
¿Adam?
643
00:28:46,307 --> 00:28:48,351
-(TRAQUETEO)
-♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
644
00:28:48,435 --> 00:28:50,061
NATHAN: Adam, Adam,
¿estás bien?
645
00:28:50,145 --> 00:28:51,938
-(ADAM ARQUEA)
-NATHAN: ¿Estás bien? Respira.
646
00:28:52,021 --> 00:28:53,356
Respira. Respira. Respira.
647
00:28:53,440 --> 00:28:56,651
♪ (SUENA MÚSICA HIP HOP
EN ALTOPARLANTES) ♪
648
00:28:56,734 --> 00:29:00,071
-¡Angela! ¡Angela!
-ANGELA: ¿Qué?
649
00:29:00,822 --> 00:29:02,031
NATHAN:
Adam, quédate conmigo,
650
00:29:02,115 --> 00:29:04,117
¿estás bien?
¿Estás bien? ¿Adam?
651
00:29:04,200 --> 00:29:05,618
-Adam, Adam, Adam...
-(TOSE)
652
00:29:05,702 --> 00:29:07,370
¿Qué está pasando?
653
00:29:07,454 --> 00:29:09,581
-(ADAM RESPIRA PROFUNDO)
-NATHAN: Bien, estarás bien.
654
00:29:09,664 --> 00:29:10,582
(ADAM ARQUEA)
655
00:29:10,665 --> 00:29:11,833
NATHAN: (SOLLOZA)
No sé qué está pasando.
656
00:29:11,916 --> 00:29:13,626
No sé qué le está pasando,
no lo sé.
657
00:29:13,710 --> 00:29:14,627
No sé qué está pasando.
658
00:29:14,711 --> 00:29:16,838
No sé qué le está pasando.
659
00:29:16,921 --> 00:29:19,674
No sé lo que está pasando.
No sé.
660
00:29:19,757 --> 00:29:23,970
No lo sé. No sé...
(LLORA)
661
00:29:25,138 --> 00:29:27,348
Tiene las pupilas dilatadas
e hiperventilación.
662
00:29:27,432 --> 00:29:29,809
Su presión es alta.
Parece sobredosis de opioides.
663
00:29:29,893 --> 00:29:32,061
Okay, con la hipertensión
no debemos administrar benzo.
664
00:29:32,145 --> 00:29:33,188
PARAMÉDICO 1:
Mm, de acuerdo.
665
00:29:33,271 --> 00:29:34,939
Comenzaremos ayudándolo
con su respiración.
666
00:29:35,023 --> 00:29:35,982
PARAMÉDICA:
Okay.
667
00:29:36,065 --> 00:29:37,400
PARAMÉDICO 1:
Lograremos que esté bien.
668
00:29:37,484 --> 00:29:39,819
PARAMÉDICA: Presión arterial
96/50. Respiración, seis.
669
00:29:39,903 --> 00:29:40,987
Oxigenación 86.
670
00:29:41,070 --> 00:29:42,322
Okay, ¿cómo te sientes? ¿Bien?
671
00:29:42,405 --> 00:29:43,865
-¿Estás bien?
-(RESPIRA PROFUNDO)
672
00:29:43,948 --> 00:29:46,326
¿Qué haces? No, no. Tranquilo,
tranquilo. Estarás bien, Adam.
673
00:29:46,409 --> 00:29:47,785
-Estarás bien.
-PARAMÉDICA: ¡Oye, oye!
674
00:29:47,869 --> 00:29:49,746
-¿Qué está pasando?
-NATHAN: ¡Oye!
675
00:29:58,796 --> 00:30:00,965
¿Ha visto a un chico
de 15 años por aquí?
676
00:30:01,049 --> 00:30:02,300
MUJER:
No, no lo he visto.
677
00:30:02,383 --> 00:30:04,344
Vi a un hombre mayor
caminando por allá.
678
00:30:04,427 --> 00:30:06,513
¿Un hombre mayor?
No, no. Ese no es él.
679
00:30:06,596 --> 00:30:07,847
Okay, gracias.
680
00:30:09,599 --> 00:30:10,642
¿Adam?
681
00:30:11,518 --> 00:30:13,895
Ah, disculpe. Disculpe.
682
00:30:16,314 --> 00:30:20,026
-(PÁJAROS CANTANDO)
-NATHAN: Es fácil suponer
683
00:30:20,109 --> 00:30:22,320
que los demás
piensan lo peor de ti...
684
00:30:25,240 --> 00:30:27,700
pero cuando tú supones
lo que piensan los demás,
685
00:30:27,784 --> 00:30:29,410
tal vez todo
lo que estás haciendo
686
00:30:29,494 --> 00:30:30,995
es convertirlos
en un personaje
687
00:30:31,079 --> 00:30:33,164
en un personaje
que solo existe en tu mente.
688
00:30:39,837 --> 00:30:43,091
Lo bueno es que, a veces,
todo lo que se necesita
689
00:30:43,174 --> 00:30:44,926
es un cambio de perspectiva
690
00:30:45,009 --> 00:30:47,595
para que el mundo
se sienta como nuevo.
691
00:30:52,225 --> 00:30:55,228
Muy bien, Adam. Vamos a casa.
692
00:31:07,407 --> 00:31:08,658
(ADAM GRUÑE)
693
00:31:18,167 --> 00:31:19,294
¿Eso es todo?
694
00:31:19,377 --> 00:31:23,756
♪ (SUENA MÚSICA ANIMADA) ♪
53242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.