All language subtitles for The.Beautiful.Person.2008.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:44,440 --> 00:02:45,440 What? 4 00:02:52,240 --> 00:02:54,650 Well, Miss Fancy School, not very chatty today? 5 00:02:55,599 --> 00:02:57,757 Why did you change school? 6 00:02:57,958 --> 00:03:00,958 Didn't they want you anymore? Or you weren't up to scratch? 7 00:03:08,399 --> 00:03:09,426 You OK? 8 00:03:10,973 --> 00:03:12,066 Forget it. 9 00:03:12,872 --> 00:03:14,863 I warned you, he's a real dick. 10 00:03:15,198 --> 00:03:17,383 Just don't show him you're upset. 11 00:03:17,418 --> 00:03:20,116 I'll introduce you Henri, Junie, my cousin. 12 00:03:20,851 --> 00:03:24,475 - That's Otto in the scarf. - Sorry for the welcome. 13 00:03:24,710 --> 00:03:26,812 - And that's Jacob. - Hello. 14 00:03:27,247 --> 00:03:29,990 I'm Marie. Sister of that pretentious cretin. 15 00:03:31,317 --> 00:03:34,377 - And lastly Catherine. - You don't have to remember my name. 16 00:03:34,477 --> 00:03:37,189 If there's one name you should retain it’s Catherine's. 17 00:04:07,155 --> 00:04:08,986 - Him and his water! - I know. 18 00:04:09,195 --> 00:04:11,428 Henri, you and your damn water! 19 00:04:11,762 --> 00:04:14,762 Yes, I had a great night too Nicole, and it's thanks to you! 20 00:04:16,715 --> 00:04:18,945 Sandrin, don't bump the girls please. 21 00:04:19,715 --> 00:04:22,911 - Henri IV just let you go? - They can't make you stay. 22 00:04:23,594 --> 00:04:26,154 - Are courses better there? - I'll let you know in a week. 23 00:04:27,754 --> 00:04:32,066 - Kids, smoking's banned now you know! - Come on Nicole, chill out. 24 00:04:33,170 --> 00:04:35,211 Talk to the hand, the face ain't listening. 25 00:04:38,800 --> 00:04:41,615 Couldn't you have stayed at Henri IV and live at home? 26 00:04:42,593 --> 00:04:45,027 I'd made my mind up. I had my reasons. 27 00:04:46,073 --> 00:04:48,223 Maybe, but you weren't expecting this. 28 00:04:48,273 --> 00:04:51,541 - Chocolate's up. - Don't worry, she knows all about us. 29 00:04:51,576 --> 00:04:53,741 She even doesn't mind Henri's hair. 30 00:04:55,292 --> 00:04:58,459 Showing off in front of your cousin? Buy me a coffee instead. 31 00:04:58,494 --> 00:05:00,927 Leave him alone, as if you never show off. 32 00:05:00,962 --> 00:05:04,024 You told them you're not going to Italy yet? 33 00:05:04,059 --> 00:05:05,633 What's that shit? 34 00:05:05,668 --> 00:05:08,959 Our dear parents said I mustn't cost them money. 35 00:05:09,392 --> 00:05:12,625 - That's not exactly it, Henri. - Well that's the official version. 36 00:05:13,592 --> 00:05:16,896 - Why didn't you tell me? - Because I love you, my angel. 37 00:05:18,231 --> 00:05:21,109 The people were shocked and Luther was excommunicated in 1520. 38 00:05:21,311 --> 00:05:24,269 He spread his ideas in Germany through printing. 39 00:05:24,471 --> 00:05:27,941 Notably the idea that salvation doesn't depend on charity... 40 00:05:28,151 --> 00:05:30,540 Don't even think about it, she's mine. 41 00:05:30,751 --> 00:05:33,264 He went on to condemn indulgences. 42 00:05:33,470 --> 00:05:37,782 These are remissions for punishments sold by the Church to the faithful 43 00:05:37,990 --> 00:05:40,709 to shorten their time in purgatory. 44 00:05:40,910 --> 00:05:46,587 Money was spent on constructing Saint Paul Church. 45 00:05:46,930 --> 00:05:48,869 Other movements spread in Europe. 46 00:05:48,910 --> 00:05:52,697 Zwingli preached Protestantism in Switzerland. 47 00:05:53,909 --> 00:05:56,787 Calvin lead the Reformed Church in Geneva. 48 00:05:56,829 --> 00:06:00,868 He put forward the theory of pre-destination... 49 00:06:01,709 --> 00:06:06,464 God chooses those who go to heaven, and the individual can't change anything. 50 00:06:06,569 --> 00:06:07,887 What a crock of shit! 51 00:06:09,488 --> 00:06:14,118 If you don't mind Henri, please make your comments constructive. 52 00:06:14,728 --> 00:06:15,797 I appreciate strong views 53 00:06:16,008 --> 00:06:18,629 but let's say there are at least 2 ways to see everything. 54 00:06:20,008 --> 00:06:21,919 and no one can know the whole truth. 55 00:06:23,208 --> 00:06:25,926 Point taken? Good, let's continue. 56 00:06:26,867 --> 00:06:30,045 Madame, excuse me... are you married? 57 00:06:30,647 --> 00:06:31,716 No. 58 00:06:32,047 --> 00:06:35,279 - But you have a boyfriend? - Yes, but what's it to you? 59 00:06:36,447 --> 00:06:39,086 - Do you love him deeply? - Yes, deeply. 60 00:06:40,407 --> 00:06:43,443 And you've never imagined that you could just as well hate him? 61 00:06:45,206 --> 00:06:46,275 No. 62 00:06:47,606 --> 00:06:48,680 Well if that's really the case, 63 00:06:48,681 --> 00:06:52,781 can we stop with all the bullshit about 2 ways of seeing everything? 64 00:06:56,926 --> 00:07:00,042 That little jerk is much too clever and much too sexy. 65 00:07:02,865 --> 00:07:05,618 I'd like to bring him down a peg. 66 00:07:05,665 --> 00:07:07,137 - You lied to him. - Sorry! 67 00:07:07,138 --> 00:07:08,870 - Mind my head. - What? 68 00:07:09,005 --> 00:07:10,803 You should have admitted it. 69 00:07:10,965 --> 00:07:14,755 - You can both love and hate at once. - If only I could. 70 00:07:15,165 --> 00:07:16,890 Don't make me prove you can. 71 00:07:16,925 --> 00:07:21,118 Go ahead and try. But be careful, young man! 72 00:07:21,204 --> 00:07:23,802 I could hurt you without hating you. 73 00:07:31,917 --> 00:07:33,635 Florence! Does that mean they know? 74 00:07:34,884 --> 00:07:37,033 - They know about us? - That a problem? 75 00:07:37,231 --> 00:07:38,200 I'd rather not. 76 00:07:38,809 --> 00:07:40,140 I'd rather they didn't. 77 00:07:42,003 --> 00:07:45,757 In that case, tell them yourself that it's not you I love deeply. 78 00:08:03,962 --> 00:08:04,712 Valois! 79 00:08:06,162 --> 00:08:09,028 - Not you, your sister. - What an idiot he is. 80 00:08:23,101 --> 00:08:26,518 Tell me, you haven't said anything about me to Henri have you? 81 00:08:27,561 --> 00:08:28,629 Like what? 82 00:08:30,280 --> 00:08:33,511 What I told you about Miss Perrin, and about us too. 83 00:08:34,960 --> 00:08:38,267 Of course, I told him everything, what do you expect? 84 00:08:38,720 --> 00:08:39,994 I'm class rep. 85 00:08:40,440 --> 00:08:42,709 If you do that, bitch. it's over between us. 86 00:08:43,044 --> 00:08:46,414 - ÎÊ. - Do you understand me? 87 00:08:51,759 --> 00:08:54,148 - Ciao, bellora - Eh, cretino, come va? 88 00:09:01,599 --> 00:09:04,795 - Go do your math my friend. - Yes, the mathematico. Aspeta. 89 00:09:07,118 --> 00:09:09,406 - Aspeta what? - I dunno! 90 00:09:09,407 --> 00:09:10,657 Aspeta means wait. 91 00:09:11,158 --> 00:09:13,604 Hello. Avanti, populo! 92 00:09:18,198 --> 00:09:21,892 - The math teacher is back. - Well then we're cool. 93 00:09:22,637 --> 00:09:25,881 - Are you going to skip math too? - No, we're going. 94 00:09:27,721 --> 00:09:29,751 I want you to know I'm screwing Mathias. 95 00:09:30,486 --> 00:09:34,553 - Does Henri know? - No, of course not. 96 00:09:35,588 --> 00:09:37,067 That's why I'm telling you. 97 00:09:38,576 --> 00:09:40,373 Mathias is worried you'll find out. 98 00:09:42,816 --> 00:09:44,932 He wants to protect you, and that bugs me, see? 99 00:09:48,376 --> 00:09:52,736 I want to carry on seeing him. Well now you know. 100 00:09:52,796 --> 00:09:57,735 I'm trusting you, and if you betray me, watch out. 101 00:10:00,103 --> 00:10:02,872 Do we have to do that now? Does that matter? 102 00:10:02,907 --> 00:10:05,427 Has to be done for tomorrow. Or else you won't be in it. 103 00:10:07,135 --> 00:10:10,411 Take that off. You'll see, Jacob's very talented. 104 00:10:17,934 --> 00:10:20,050 Isn't this a bit much for her first day? 105 00:10:21,294 --> 00:10:23,250 It's OK, my cousin's not that delicate We need to talk. 106 00:10:27,434 --> 00:10:29,067 - What about? - We'll be right back. 107 00:10:37,773 --> 00:10:39,411 Wait, stop giggling. 108 00:10:39,693 --> 00:10:42,161 Look at me. Towards me, a bit more. 109 00:10:43,893 --> 00:10:47,203 Don't move. Stay like that. 110 00:10:51,022 --> 00:10:52,414 You have such fair skin. 111 00:10:55,572 --> 00:10:57,369 OK, good, that's it, let's go. 112 00:11:01,232 --> 00:11:02,870 - I'm not done. - Too bad, Cartier-Bresson. 113 00:11:03,632 --> 00:11:06,420 - You won't have enough light. - Wait! One without the sweater. 114 00:11:08,542 --> 00:11:10,372 Come on, let's pack up. 115 00:11:10,791 --> 00:11:12,596 I'm not coming with you tonight. 116 00:11:12,597 --> 00:11:14,529 Fine, no questions asked. 117 00:11:14,564 --> 00:11:16,259 I want to tell her something. 118 00:11:19,191 --> 00:11:20,820 Are you always so perfect? 119 00:11:20,821 --> 00:11:22,181 What do you mean? 120 00:11:22,591 --> 00:11:24,228 Nothing. 121 00:11:24,470 --> 00:11:25,788 How about we do some more photos? 122 00:11:25,889 --> 00:11:28,119 I've some great kit at my place. 123 00:11:28,630 --> 00:11:30,825 - Have you seen Mathias? - He's over there. 124 00:11:32,270 --> 00:11:35,067 Thanks. Excuse me, I forgot your name. 125 00:11:35,102 --> 00:11:37,423 - It's Jeanne. - OK, thanks Jeanne. 126 00:12:03,028 --> 00:12:04,461 - Hey, Otto. - Hey. 127 00:12:04,748 --> 00:12:08,249 - What's up? - My mom works up here, you know. 128 00:12:08,268 --> 00:12:09,986 - Yes, you said. - I'm going to meet her. 129 00:12:10,028 --> 00:12:13,534 Well, we're nearly there. How about we go for a coffee? 130 00:12:13,748 --> 00:12:17,777 Sorry, I'd better get home. I have stuff to do. 131 00:12:17,812 --> 00:12:21,817 Yes but you can't go home ahead, when I get in they'll kill me. 132 00:12:23,707 --> 00:12:26,983 Doesn't matter, I'll just... We'll do it tomorrow. 133 00:12:31,427 --> 00:12:35,624 I'll just leave you a sec have to buy bread. I promised Mom I'd buy some bread. 134 00:12:37,266 --> 00:12:38,665 See you in a minute. 135 00:12:45,866 --> 00:12:47,265 You OK? 136 00:12:49,306 --> 00:12:51,024 That's nice. 137 00:12:52,245 --> 00:12:55,183 You're not worn out? They didn't drive you mad? 138 00:12:56,585 --> 00:12:59,035 - I warn you, I'm quieter. - Really? 139 00:13:00,925 --> 00:13:03,250 Yes. I like to have fun, but within limits. 140 00:13:04,345 --> 00:13:07,875 - My name's Otto by the way. - Yes, I know, you said this morning. 141 00:13:09,250 --> 00:13:11,232 - You might have forgotten. - I didn't forget. 142 00:13:13,219 --> 00:13:14,268 Junie, that's pretty. 143 00:13:14,584 --> 00:13:16,859 It's in Racine, Neron's tormentor. 144 00:13:17,280 --> 00:13:19,143 Yes, and fleeing him ends badly for her. 145 00:13:19,184 --> 00:13:22,106 - She kills herself, no? - No, she takes the vows. 146 00:13:23,113 --> 00:13:24,417 And as a nun, she can no longer marry. 147 00:13:27,370 --> 00:13:30,375 Otto... I don't think there's a story with my name in it. 148 00:13:31,823 --> 00:13:33,176 - Yes. - I don't think so. 149 00:13:33,823 --> 00:13:36,716 I'm sure there's an Otto in a novel. 150 00:13:36,751 --> 00:13:38,727 Maybe in a kids' book. 151 00:13:38,796 --> 00:13:41,548 The story of a rabbit called Otto with burrow problems. Maybe. 152 00:13:41,823 --> 00:13:43,668 - Talking literature? - That's right. 153 00:13:43,703 --> 00:13:45,977 Well, I'm off. Enjoy your baguette. 154 00:13:45,978 --> 00:13:46,978 Bye. 155 00:13:51,042 --> 00:13:54,432 - So did he tell you? - What? 156 00:13:54,482 --> 00:13:56,438 He wants to go out with you. 157 00:13:56,482 --> 00:13:57,508 Are you nuts? 158 00:13:58,700 --> 00:13:59,861 He's such a drip! 159 00:13:59,862 --> 00:14:00,862 Leave him alone. 160 00:14:04,026 --> 00:14:04,983 Hey guys! 161 00:14:08,267 --> 00:14:09,424 Hi Junie, how are you? 162 00:14:12,614 --> 00:14:14,414 What's up with her? 163 00:14:14,491 --> 00:14:18,302 She buried her mother a week ago. 164 00:14:18,711 --> 00:14:22,259 And what about Otto? 165 00:14:22,310 --> 00:14:24,949 I think it's off to a bad start. 166 00:14:27,795 --> 00:14:28,585 Your turn, Jacob. 167 00:14:47,956 --> 00:14:48,912 So Jacob... 168 00:14:48,949 --> 00:14:51,382 - Absolutely. - Yes, absolutely. 169 00:14:51,589 --> 00:14:53,517 Can you explain to us your workings? 170 00:14:53,552 --> 00:14:59,058 Uh, yeah. So... we stated U)x( = 0.12x and v)x(=... 171 00:14:59,728 --> 00:15:02,242 exponential of -1/60x... 172 00:15:03,648 --> 00:15:07,197 The derivative of the function equals the product of the 2 functions 173 00:15:09,208 --> 00:15:11,597 and the derivative of a function product... 174 00:15:11,632 --> 00:15:12,476 Henri, do you mind? 175 00:15:15,518 --> 00:15:16,684 Concentrate. 176 00:15:19,147 --> 00:15:23,663 So we'll have to calculate U')x( and V')x(. 177 00:15:25,287 --> 00:15:27,700 "The virgin, vivid and beautiful today 178 00:15:27,735 --> 00:15:30,684 "will it rend for us with its drunken wing 179 00:15:30,719 --> 00:15:33,745 "this hard, forgotten lake that haunts ‘neath the frost... 180 00:15:34,672 --> 00:15:36,100 What have I done to you? 181 00:15:37,115 --> 00:15:39,586 "A swan of old remembers that it is he 182 00:15:39,786 --> 00:15:42,619 "magnificent but without hope of freeing himself... 183 00:15:42,826 --> 00:15:45,613 "for not having sung of the land... " 184 00:15:45,707 --> 00:15:46,769 Pass it to Junie. 185 00:15:46,933 --> 00:15:49,070 "... in the radiant boredom of winter's sterility... 186 00:15:51,656 --> 00:15:53,830 "his whole neck will shake off this white agony... 187 00:15:54,249 --> 00:15:56,866 "by space inflicted on the stubborn bird 188 00:15:57,626 --> 00:15:59,936 "whose feathers are caught in this soiling mud. 189 00:16:01,088 --> 00:16:03,098 "A phantom, a scorching pure whiteness 190 00:16:03,835 --> 00:16:06,011 "it stills in a cold, scornful dream, 191 00:16:06,610 --> 00:16:08,956 "how futile is exile for the swan. " 192 00:16:12,123 --> 00:16:13,911 Would you take over please, Mathias. 193 00:16:18,213 --> 00:16:21,649 You idiot. That's it. You haven’t done anything. 194 00:16:30,198 --> 00:16:32,536 "A swan of old remembers that it is he 195 00:16:32,731 --> 00:16:34,967 "magnificent but without hope of freeing himself 196 00:16:35,403 --> 00:16:37,639 "for not having sung of the land 197 00:16:38,361 --> 00:16:40,113 "in the radiant boredom of winter's sterility 198 00:16:41,343 --> 00:16:43,589 "his whole neck will shake off this white agony. " 199 00:16:45,982 --> 00:16:48,337 For next time, please revise the chapter on humanism. 200 00:17:02,904 --> 00:17:03,770 Go on... 201 00:17:04,701 --> 00:17:06,579 It's now-or never. Go for it. 202 00:17:07,216 --> 00:17:08,489 I don't know what to say to her. 203 00:17:09,646 --> 00:17:11,532 You look her in the eye and tell her you love her 204 00:17:11,829 --> 00:17:12,837 Isn't that a bit dumb? 205 00:17:15,103 --> 00:17:17,108 - How do I kiss her? - You don't deserve her. 206 00:17:18,115 --> 00:17:19,832 I'm giving her to Jacob. 207 00:17:20,994 --> 00:17:22,063 Go on, do it! 208 00:17:23,540 --> 00:17:27,692 You're mean, he's going to get a slap. 209 00:17:29,020 --> 00:17:30,419 What are you looking at? 210 00:18:06,198 --> 00:18:08,154 I love you Junie, from when I saw you. 211 00:18:10,237 --> 00:18:12,034 That's the way it is. 212 00:18:13,757 --> 00:18:15,602 Is that just to have me? 213 00:18:15,637 --> 00:18:18,435 Not at all. I pledge myself to you. 214 00:18:24,917 --> 00:18:30,786 Then don't let me down and look after me, always. 215 00:18:39,876 --> 00:18:40,967 Come in. 216 00:18:48,715 --> 00:18:51,360 - You're late, young lady. - Where shall I sit? 217 00:18:51,395 --> 00:18:54,910 Mr Nemours, this is Junie de Chartres, Mathias' cousin. 218 00:18:55,715 --> 00:18:59,947 Hello. Come and sit next to me. 219 00:19:09,594 --> 00:19:11,919 The libretto of Donizetti's Lucia di Lammermoor 220 00:19:11,954 --> 00:19:16,584 - is an adaptation from Walter Scott. Anyone know Walter Scott? 221 00:19:17,474 --> 00:19:19,607 Quentin Durward... Ivanhoe... 222 00:19:19,642 --> 00:19:21,741 That'll do. Move on please. 223 00:19:23,593 --> 00:19:26,654 It's based on a 17thC Scots story. 224 00:19:27,128 --> 00:19:28,288 Can you slow down a bit please? 225 00:19:29,193 --> 00:19:33,233 Enrico, Lucia di Lammermoor's brother, wants her to marry Arturo. 226 00:19:33,268 --> 00:19:36,464 It's a marriage of convenience, like many of the time. 227 00:19:37,392 --> 00:19:41,590 But Lucia refuses because she's in love with another. 228 00:19:41,832 --> 00:19:43,967 He's Edgardo, and the two have vowed fidelity. 229 00:19:44,072 --> 00:19:47,064 Enrico tells her Edgardo is cheating 230 00:19:47,472 --> 00:19:49,397 so that she accepts the marriage. 231 00:19:49,432 --> 00:19:52,822 On her wedding night, she kills her husband in a fit of rage. 232 00:19:53,312 --> 00:19:54,983 This is the passage I'll play. 233 00:19:55,151 --> 00:19:58,939 It's a magnificent duo with flute when the girl goes mad 234 00:19:59,271 --> 00:20:00,499 with despair. 235 00:20:01,711 --> 00:20:03,076 How does it end? 236 00:20:03,111 --> 00:20:05,791 The usual. Lucia dies and Edgardo kills himself. 237 00:20:05,826 --> 00:20:07,304 Ready? 238 00:20:10,031 --> 00:20:13,710 Try not to use the French translation. Use the Italian text. 239 00:20:13,745 --> 00:20:15,826 I've chosen Callas. 240 00:23:13,760 --> 00:23:16,316 - Are you OK? - Excuse me. 241 00:23:33,579 --> 00:23:35,012 Let's carry on. 242 00:24:05,297 --> 00:24:06,982 She moved in at my parents' a week ago. 243 00:24:07,017 --> 00:24:09,617 - What about her dad? - That's another matter 244 00:24:09,652 --> 00:24:11,857 But she's getting on all right, in fact. 245 00:24:12,410 --> 00:24:14,068 Does she want to come on the trip? 246 00:24:14,857 --> 00:24:16,342 I don't know, I haven't asked. 247 00:24:16,377 --> 00:24:20,210 I wanted to ask you, if there's more of us, is it cheaper? 248 00:24:20,936 --> 00:24:23,928 No, if there's more than 20 we need another teacher. 249 00:24:24,696 --> 00:24:25,890 The secretary doesn't want that. 250 00:24:26,376 --> 00:24:28,987 She left her school things Can you give them back to her? 251 00:24:30,856 --> 00:24:33,336 There's only 16 of us. Henri's not coming. 252 00:24:33,371 --> 00:24:34,861 Why not? 253 00:24:34,896 --> 00:24:36,374 That's bad if we're only 16. 254 00:24:36,895 --> 00:24:40,213 There has to be 20 of us. If we're down to 16, it's off. 255 00:24:41,462 --> 00:24:44,761 Unless we invite others We could open it up to Latin students. 256 00:24:44,796 --> 00:24:47,895 No. There's 40 in the class. How could I pick just 4? 257 00:24:49,670 --> 00:24:51,920 - I was thinking... - Could you think outside? 258 00:24:53,215 --> 00:24:57,844 Why don't we organize a soccer match between teachers and students? 259 00:24:58,214 --> 00:24:59,299 I don't think so. 260 00:25:01,015 --> 00:25:03,055 Or an inter-class table-tennis tournament? 261 00:25:03,081 --> 00:25:04,544 - Not that. - We'll invite the parents... 262 00:25:04,972 --> 00:25:06,960 - I'm going to... - I'll tell you. 263 00:25:06,961 --> 00:25:09,976 You're going to convince your cousin. Then we'll be 17, OK? 264 00:25:15,613 --> 00:25:17,604 We can do our French project together. 265 00:25:18,010 --> 00:25:19,158 I can't work as a pair. 266 00:25:19,936 --> 00:25:20,919 Shall we go? 267 00:25:21,241 --> 00:25:22,901 - Shall we go? - Yeah. 268 00:25:22,962 --> 00:25:24,335 Ciao, dude. 269 00:25:25,383 --> 00:25:27,160 Bye Junie, see you tomorrow. 270 00:25:34,092 --> 00:25:36,970 I don't get it. You spend all day kissing, then you dump him. 271 00:25:39,532 --> 00:25:43,445 Junie? Stop being such a bitch. 272 00:25:46,891 --> 00:25:49,771 Don't give Otto the run around, I'm sure he's sincere. 273 00:25:50,851 --> 00:25:52,591 You're giving me sincerity lessons? 274 00:25:52,626 --> 00:25:54,331 Save it for Esther and Catherine. 275 00:25:55,655 --> 00:25:57,338 Otto's different. 276 00:25:57,873 --> 00:26:00,261 So are you. At least I hope so. 277 00:26:01,291 --> 00:26:03,171 And what about you? 278 00:26:04,405 --> 00:26:06,615 I do the best I can. 279 00:26:06,650 --> 00:26:09,767 You've kissed now, that means something. 280 00:26:10,690 --> 00:26:12,375 I know, but it's as if... 281 00:26:12,410 --> 00:26:15,686 she only does it not to hurt me, as if she pities me. 282 00:26:17,330 --> 00:26:20,367 You always exaggerate. Aren't you happy to have her? 283 00:26:22,489 --> 00:26:24,400 I don't see how she can love me. 284 00:26:25,369 --> 00:26:27,427 Give her a little time. 285 00:26:29,209 --> 00:26:31,721 Why didn't she fall for me at first sight? 286 00:26:34,159 --> 00:26:36,444 Easy on the romanticism. 287 00:26:36,479 --> 00:26:39,267 Call me tonight if you need to. Ciao, big kiss. 288 00:26:59,957 --> 00:27:02,346 Why are you here? 289 00:27:02,757 --> 00:27:06,955 - Guess. Can I come up? - No. 290 00:27:09,997 --> 00:27:12,352 I want our relationship to end here. 291 00:27:14,796 --> 00:27:18,835 - Is it Miss Perrin? - No, it's got nothing to do with Florence. 292 00:27:21,236 --> 00:27:25,195 You've made your mind up, and I have to keep my mouth shut? 293 00:27:25,756 --> 00:27:28,396 See? You're already starting to go on about it. 294 00:27:28,431 --> 00:27:30,591 I don't want to talk. 295 00:27:32,195 --> 00:27:33,913 Please, just leave it. 296 00:27:39,795 --> 00:27:44,620 You're ashamed of me. That's the truth, you're ashamed. 297 00:27:45,155 --> 00:27:48,864 No, I'm not ashamed. I just want our relationship to stop here. 298 00:27:49,954 --> 00:27:51,990 I'm breaking it off. 299 00:27:52,154 --> 00:27:54,668 4 quick fucks, call that a relationship? 300 00:27:55,034 --> 00:27:57,594 Fine then. You screwed a teacher. 301 00:27:57,754 --> 00:28:02,066 Why are you lying to me? Why not say there's someone else? 302 00:28:02,554 --> 00:28:04,955 - Who's next in line? - Go on, go home. 303 00:28:05,787 --> 00:28:08,078 - It's late, I'm tired. - I'm not homeless. 304 00:28:13,393 --> 00:28:15,478 Go on. 305 00:28:15,513 --> 00:28:17,390 It doesn't mean we have to be enemies, OK? 306 00:28:22,513 --> 00:28:25,948 What do I tell the others? They'll think I made it all up. 307 00:28:28,792 --> 00:28:31,752 I wouldn't worry about that. 308 00:28:31,787 --> 00:28:33,117 Do you know that joke. 309 00:28:33,152 --> 00:28:36,110 Even a stopped clock is right twice a day? 310 00:28:38,032 --> 00:28:42,391 No. And I'm not sure I get the joke. 311 00:28:42,426 --> 00:28:43,380 It's silly, 312 00:28:44,951 --> 00:28:47,545 but it's very painful to leave you, Sir. 313 00:28:54,111 --> 00:28:56,830 Come on, make a bit of space. 314 00:29:00,230 --> 00:29:03,950 You should go shopping, it's no good eating junk every night. 315 00:29:03,985 --> 00:29:05,861 You're right, next time I'll do that. 316 00:29:07,030 --> 00:29:09,385 - Is that the new one? - Yeah. 317 00:29:09,670 --> 00:29:11,786 - Pretty girl, huh? - Very. 318 00:29:11,990 --> 00:29:15,470 - She looks sweet. Junie, isn't it? - Yes. 319 00:29:15,505 --> 00:29:16,459 She left that in my class, so... 320 00:29:18,589 --> 00:29:21,509 - You're going to give it back, I hope. - No, I'm not. 321 00:29:21,544 --> 00:29:24,069 Watch it, I've got my eye on you. 322 00:29:24,509 --> 00:29:26,977 Young girls ought to be respected. 323 00:29:28,229 --> 00:29:30,743 Loving them isn't disrespecting them. 324 00:29:32,229 --> 00:29:33,787 You know very well what I mean. 325 00:29:37,188 --> 00:29:40,146 You know very well what I mean. They're fragile as glass at that age. 326 00:29:44,068 --> 00:29:47,504 I get it, you're just jealous. 327 00:29:51,268 --> 00:29:52,621 You want me to have a photo of you! 328 00:29:53,427 --> 00:29:55,507 I haven't aroused desires in years. 329 00:29:55,542 --> 00:29:56,496 Why's that? 330 00:29:56,562 --> 00:29:57,718 Go and sit down. 331 00:29:57,753 --> 00:29:59,502 I'm sure you have secret loves. 332 00:30:00,027 --> 00:30:02,257 Go and sit down. 333 00:30:05,547 --> 00:30:09,017 Go on. I haven't been French-kissed in 23 years. 334 00:30:10,347 --> 00:30:12,064 Now d’you get it? 335 00:31:07,223 --> 00:31:09,423 - Can I see? - Yes, of course. 336 00:31:09,458 --> 00:31:11,588 Jacob, can you do me a print? 337 00:31:11,623 --> 00:31:17,539 I gave one to Junie You'll have to ask her if she minds. 338 00:31:21,502 --> 00:31:25,177 - Otto? You’re 17 books overdue. - Yeah, I know. 339 00:31:26,182 --> 00:31:28,616 And did you know you therefore undesirable in this library 340 00:31:30,582 --> 00:31:32,723 - I’ll bring them back tomorrow - Yes, do. 341 00:31:34,012 --> 00:31:34,868 Goodbye. 342 00:31:35,003 --> 00:31:36,090 So, Jacob. 343 00:31:43,061 --> 00:31:45,541 Will you hold the ladder for me? 344 00:31:45,576 --> 00:31:49,136 Mathias... 345 00:31:52,741 --> 00:31:55,501 You don't want to give it to me? 346 00:31:55,536 --> 00:31:58,225 Or have you already given it away? 347 00:31:58,260 --> 00:32:00,854 Or you're keeping it to admire yourself? 348 00:32:02,540 --> 00:32:04,496 I lost the photo. 349 00:32:04,780 --> 00:32:06,611 - That a true lie? - Yes. 350 00:32:08,340 --> 00:32:11,457 - Did someone steal it? - I don't know. 351 00:32:17,259 --> 00:32:20,193 I find that woman beautiful, very dignified. 352 00:32:21,819 --> 00:32:24,922 Me too. I've always thought she was great. 353 00:32:25,937 --> 00:32:28,852 And I've heard a few tales about her. 354 00:32:28,979 --> 00:32:31,144 My aunt knows her through mutual friends. 355 00:32:31,179 --> 00:32:33,123 She told me a funny story. 356 00:32:34,509 --> 00:32:35,778 - Want to hear it? - Tell me. 357 00:32:36,098 --> 00:32:39,010 She married young to this man and they had a child. 358 00:32:40,178 --> 00:32:42,378 The man got killed somehow before the child was born. 359 00:32:42,413 --> 00:32:45,893 I think he got murdered. 360 00:32:47,658 --> 00:32:49,311 Everyone was sorry for her. 361 00:32:49,408 --> 00:32:50,704 She was already at the school. 362 00:32:50,921 --> 00:32:53,013 Everyone thought she was brave. 363 00:32:54,297 --> 00:32:57,687 One day a new sport teacher arrived. Sancerre, he's left now. 364 00:32:57,737 --> 00:33:01,571 He fell for her. And she welcomed it. 365 00:33:02,177 --> 00:33:05,657 But because of her child, she didn't let him come home 366 00:33:05,692 --> 00:33:07,366 And in school, she kept it a secret. 367 00:33:08,616 --> 00:33:10,208 This went on for months. 368 00:33:10,336 --> 00:33:15,056 The funny thing was that everyone thought she was a heartbroken widow 369 00:33:15,091 --> 00:33:17,251 when in fact she had this liaison. 370 00:33:20,736 --> 00:33:22,966 - Then one day Estouteville... - The math teacher? 371 00:33:23,376 --> 00:33:25,445 The math teacher, a friend of Sancerre. 372 00:33:27,095 --> 00:33:28,812 So Estouteville confides in Sancerre. 373 00:33:29,658 --> 00:33:32,851 He tells him that for the past 6 months he's had a secret love affair. 374 00:33:32,852 --> 00:33:36,797 Sancerre wanted to know who with. 375 00:33:36,832 --> 00:33:40,021 After making him swear to secrecy, 376 00:33:41,295 --> 00:33:44,727 Estouteville confessed that it was Madame Tournon. 377 00:33:46,854 --> 00:33:51,132 You never really know people, even those you love. 378 00:34:39,011 --> 00:34:41,366 - Any chance that I could interest you? - I'll be right back. 379 00:34:42,731 --> 00:34:44,084 Are you OK? 380 00:34:45,731 --> 00:34:48,370 Yes, I'm fine. 381 00:34:48,771 --> 00:34:50,887 I wanted to say sorry for last time. 382 00:34:52,250 --> 00:34:55,095 I wanted to ask you something. 383 00:34:55,130 --> 00:34:59,601 When I left my notebook on the table, did I drop a photo? 384 00:35:03,050 --> 00:35:04,324 A photo? A photo of what? 385 00:35:04,930 --> 00:35:05,885 A photo of me. 386 00:35:07,810 --> 00:35:09,209 I don't think so. 387 00:35:10,489 --> 00:35:12,002 Doesn't matter. 388 00:35:12,249 --> 00:35:14,444 Well, better go in then… 389 00:35:16,289 --> 00:35:18,086 Good day! 390 00:35:33,368 --> 00:35:34,596 What's going on? 391 00:35:35,808 --> 00:35:38,197 There's only 15 now for the Italy trip. 392 00:35:41,008 --> 00:35:42,839 Well, then it's off. Who's not coming? 393 00:35:51,487 --> 00:35:53,717 We'll just have to cancel. 394 00:35:54,927 --> 00:35:56,155 Thanks very much. 395 00:35:57,487 --> 00:36:00,001 The secretary will think I'm an idiot. 396 00:36:00,287 --> 00:36:03,483 Junie, hand out the photocopies please. 397 00:36:18,766 --> 00:36:21,199 Junie, can you start reading please? 398 00:37:07,563 --> 00:37:08,916 Well? 399 00:37:14,322 --> 00:37:16,882 Does that make you think of anything? 400 00:37:20,762 --> 00:37:24,721 Nothing at all? It's part of our series on Italian pop songs. 401 00:37:29,282 --> 00:37:31,476 No one has any idea? 402 00:37:32,681 --> 00:37:35,241 Shall I sing it for you? 403 00:37:41,681 --> 00:37:44,115 Never mind. I see you're being humiliating today. 404 00:37:44,360 --> 00:37:45,447 Clever bunch. 405 00:37:49,240 --> 00:37:52,949 Junie, start the translation please. 406 00:37:54,040 --> 00:37:57,669 I sing to the rhythm of your sweet breath, 407 00:37:58,280 --> 00:38:01,317 It's spring, 408 00:38:01,760 --> 00:38:03,796 It's because I love you. 409 00:38:04,560 --> 00:38:06,277 A star falls down, 410 00:38:06,639 --> 00:38:08,470 But tell me where we are. 411 00:38:08,999 --> 00:38:10,671 What do you care? 412 00:38:11,559 --> 00:38:15,234 It's because, I love you. 413 00:38:15,519 --> 00:38:17,994 And fly, fly away, 414 00:38:18,029 --> 00:38:20,470 Always higher we go, 415 00:38:21,559 --> 00:38:24,948 And fly, fly with me 416 00:38:26,918 --> 00:38:28,237 The world is crazy because, 417 00:38:30,078 --> 00:38:31,989 And if there is no love, 418 00:38:32,638 --> 00:38:34,594 All it takes is one song, 419 00:38:34,918 --> 00:38:37,453 To spread confusion, 420 00:38:37,488 --> 00:38:39,989 Around and inside you. 421 00:38:46,816 --> 00:38:47,867 Hello. 422 00:38:55,477 --> 00:38:57,513 - Here. - Thanks. 423 00:39:00,796 --> 00:39:04,072 - Is it working today? - It only works with francs. 424 00:39:04,316 --> 00:39:05,207 That's a shame. 425 00:39:10,876 --> 00:39:15,074 This one's for you But I warn you, it's not modern. 426 00:39:20,715 --> 00:39:22,114 Nice, isn't it? 427 00:39:33,395 --> 00:39:36,834 She was so pretty 428 00:39:38,354 --> 00:39:40,994 That I didn’t dare love her 429 00:39:42,714 --> 00:39:45,434 She was so pretty 430 00:39:47,154 --> 00:39:50,354 I can’t forget her 431 00:39:51,593 --> 00:39:55,633 She was that pretty 432 00:39:56,193 --> 00:39:58,993 When the wind took her away 433 00:40:00,833 --> 00:40:03,713 She fled in rapture 434 00:40:05,313 --> 00:40:07,993 And the wind whispered to me 435 00:40:10,272 --> 00:40:13,352 She's much too pretty 436 00:40:14,192 --> 00:40:17,072 And I know you too well 437 00:40:18,832 --> 00:40:22,352 You could never love her 438 00:40:23,192 --> 00:40:26,631 A whole life through 439 00:40:27,311 --> 00:40:31,471 But then she left 440 00:40:32,111 --> 00:40:36,271 It's crazy, yet it's true 441 00:40:36,791 --> 00:40:39,831 She was so pretty 442 00:40:41,271 --> 00:40:44,270 I'll never forget her 443 00:40:45,630 --> 00:40:48,990 Now it's the autumn 444 00:40:50,110 --> 00:40:52,990 And I weep often 445 00:40:54,630 --> 00:40:58,190 Now it's the autumn 446 00:40:59,070 --> 00:41:02,589 So far from the springtime 447 00:41:03,549 --> 00:41:07,269 In the park where the cruel wind 448 00:41:08,109 --> 00:41:10,909 Shakes the leaves 449 00:41:12,589 --> 00:41:14,869 Her dress billows 450 00:41:17,149 --> 00:41:19,868 And then disappears... 451 00:41:24,348 --> 00:41:25,747 Go on, tell me. 452 00:41:29,468 --> 00:41:31,186 I don't know what to say. 453 00:41:31,508 --> 00:41:34,580 - I don't want to moralize. - Go on, say anyway. 454 00:41:41,147 --> 00:41:44,227 In any case, you should be careful. She seems a bit crazy. 455 00:41:44,262 --> 00:41:45,216 You think so? 456 00:41:46,347 --> 00:41:51,421 Always in control, and yet, so vibrant. 457 00:41:51,587 --> 00:41:53,543 That sort scares me. 458 00:41:54,027 --> 00:41:55,111 That's because she's... 459 00:41:55,146 --> 00:41:56,635 - Sensitive? - No, she's fragile. 460 00:41:56,986 --> 00:41:58,942 I don't think that girl's fragile. 461 00:41:58,977 --> 00:42:00,898 You can see she's a tough one. 462 00:42:02,906 --> 00:42:07,146 You shouldn't fool around with students. It's too easy. 463 00:42:07,181 --> 00:42:09,899 It's not easy with her You've got no idea. 464 00:42:12,705 --> 00:42:16,910 - Is it over with Florence? - Yes, it's over. 465 00:42:16,945 --> 00:42:21,018 Over with Florence, over with the others. Clean sweep. 466 00:42:25,585 --> 00:42:29,021 I'm in a total love-sick mess. 467 00:42:31,544 --> 00:42:33,819 I feel so ridiculous. 468 00:42:40,424 --> 00:42:44,463 I'm just head-over-heels in love It's completely stupid. 469 00:42:47,743 --> 00:42:51,133 It's been such a long time since I fell in love. 470 00:42:53,903 --> 00:42:55,621 I haven't felt this for ages You know, 471 00:42:56,303 --> 00:43:00,854 your stomach all knotted up, your chest on fire, your legs weak. 472 00:43:05,462 --> 00:43:07,817 I know I've got to calm down, get a grip, 473 00:43:08,382 --> 00:43:10,293 but I can't, I just can't. 474 00:43:13,062 --> 00:43:16,227 Sorry for pouring all this out on you. 475 00:43:16,262 --> 00:43:19,857 But I can't talk about anything else Want to change the subject? 476 00:43:20,182 --> 00:43:23,730 Carry on, it's fine. 477 00:43:24,781 --> 00:43:26,692 I don't want to whine on. 478 00:43:32,981 --> 00:43:38,878 That girl will never love me. She'll never love me. 479 00:43:41,540 --> 00:43:44,775 I'm lying to myself too. She can't not love me. 480 00:43:47,260 --> 00:43:51,300 You seem more disappointed in love than in the grip of love-at-first-sight. 481 00:43:51,335 --> 00:43:52,289 Maybe... 482 00:43:55,020 --> 00:43:56,897 Nicole! 483 00:44:00,579 --> 00:44:02,217 We need some shots. 484 00:44:02,459 --> 00:44:05,019 Vodka? Dubrovka? 485 00:44:07,819 --> 00:44:11,653 There's Patrick, he's here all day. How's it going Patrick? 486 00:44:13,739 --> 00:44:16,206 - Here you go, Dubrovka. Good health. - Spassiba. 487 00:44:16,911 --> 00:44:17,921 Cheers. 488 00:44:19,658 --> 00:44:20,647 Bottoms up. 489 00:44:23,533 --> 00:44:24,539 That's it. 490 00:44:25,538 --> 00:44:27,574 I don't want to embarrass you. 491 00:44:29,698 --> 00:44:31,928 Let's get drunk, we'll work it out later. 492 00:44:33,017 --> 00:44:35,972 Embrace you? Embrace me? You want to embrace me? 493 00:44:36,007 --> 00:44:39,476 - Oh, embrace you? - That's what you said. 494 00:44:39,511 --> 00:44:41,691 No, I said embarrass you. 495 00:45:04,216 --> 00:45:05,649 Long live Tibo and his wife! 496 00:45:50,293 --> 00:45:52,045 Look Koudi... 497 00:45:53,853 --> 00:45:55,402 She's not a responsible woman. 498 00:46:01,732 --> 00:46:03,643 Let's go! 499 00:46:09,932 --> 00:46:11,507 Do you think they saw us? 500 00:46:17,212 --> 00:46:20,388 Sooner or later everyone will know. 501 00:46:20,565 --> 00:46:22,246 Come on. 502 00:46:32,048 --> 00:46:33,537 What a life! 503 00:47:13,248 --> 00:47:15,204 Jeanne, can I talk to you? 504 00:47:24,888 --> 00:47:27,163 - Have you got Nemours' letter? - Yes. 505 00:47:28,328 --> 00:47:32,206 - Can I have it? - Here. 506 00:47:35,887 --> 00:47:36,972 Have many people read it? 507 00:47:37,007 --> 00:47:39,316 You bet, they were all over it. 508 00:47:40,642 --> 00:47:41,876 Careful, there's Nemours. 509 00:47:43,227 --> 00:47:46,583 Don't forget to give it back to Marie She found it. 510 00:48:30,964 --> 00:48:34,009 I love you too much to let you think I can live without you. 511 00:48:34,044 --> 00:48:37,124 Don’t care if you cheat on me as long as you are honest and tell me. 512 00:48:37,159 --> 00:48:40,220 I don’t care if you hide me away as long as you come find me again. 513 00:48:40,255 --> 00:48:43,783 I am patient. And while I await you I will recall your whole body. 514 00:48:43,818 --> 00:48:46,853 I'm even in love with your knees. 515 00:49:13,818 --> 00:49:15,681 There's no point looking She's not here. 516 00:49:15,716 --> 00:49:17,861 She's a big girl, she won't get lost. 517 00:49:17,896 --> 00:49:20,534 This is absurd, where is she? 518 00:49:21,581 --> 00:49:23,541 - Have you read Nemours' letter? - What letter? 519 00:49:23,576 --> 00:49:26,176 Marie found it It fell out of his pocket. 520 00:49:26,581 --> 00:49:28,697 He's such a heartbreaker, Nemours. 521 00:49:34,780 --> 00:49:36,577 What are you waiting for? 522 00:49:41,980 --> 00:49:43,705 Where's Marie? 523 00:49:43,740 --> 00:49:46,300 You not going to wait for Junie? 524 00:49:50,019 --> 00:49:51,579 Florence! I'll stay here. 525 00:49:58,739 --> 00:50:00,944 Have you got Nemours' letter? 526 00:50:00,979 --> 00:50:03,539 No, and I don't really want to talk about it. 527 00:50:05,819 --> 00:50:07,863 What did you do with it? 528 00:50:07,898 --> 00:50:10,218 I gave it to Jacob He should have it. 529 00:50:10,253 --> 00:50:13,494 He just told me you had it. 530 00:50:13,538 --> 00:50:14,971 Well I haven't, so drop it. 531 00:50:16,978 --> 00:50:19,349 D'you think Henri's got it? 532 00:50:19,384 --> 00:50:21,528 No idea. You're starting to piss me off! 533 00:50:25,057 --> 00:50:27,810 Mathias, you stay here. 534 00:50:28,217 --> 00:50:30,048 I'll wait for my cousin with Mr. Nemours. 535 00:50:34,680 --> 00:50:36,005 What are you doing here? 536 00:50:36,337 --> 00:50:39,337 I just saw Marie, she said you've got the letter. 537 00:50:39,372 --> 00:50:41,097 No, I gave it back. 538 00:50:41,132 --> 00:50:42,502 You sure? 539 00:50:42,537 --> 00:50:45,812 Er, no... I don't know. Be discreet, he's right there. 540 00:50:46,256 --> 00:50:48,008 Jeanne had it. 541 00:50:53,536 --> 00:50:55,845 - Anyone seen her? - I haven't. 542 00:50:56,096 --> 00:50:59,088 - She got a mobile? - No, she doesn't want a mobile. 543 00:51:02,255 --> 00:51:04,052 Think she got the wrong station? 544 00:51:04,815 --> 00:51:07,727 Can I talk to you, Sir? 545 00:51:08,655 --> 00:51:10,134 It's personal. 546 00:51:11,455 --> 00:51:14,572 Don't worry about my cousin, she knows Paris, she's not lost. 547 00:51:15,695 --> 00:51:17,287 What's on your mind? 548 00:51:17,775 --> 00:51:20,732 Everyone thinks you lost a letter in the cinema. 549 00:51:21,254 --> 00:51:22,926 Really? I lost a letter? 550 00:51:23,694 --> 00:51:27,574 Marie found a letter and she thinks it fell out of your pocket. 551 00:51:27,609 --> 00:51:29,644 In fact, it belongs to me. 552 00:51:31,534 --> 00:51:34,541 And it's really very private. 553 00:51:36,133 --> 00:51:38,601 Sir, I'm going to need your help here. 554 00:51:39,013 --> 00:51:40,287 OK, take it easy. 555 00:51:40,773 --> 00:51:42,988 We'll find Junie then we'll deal with the letter. 556 00:51:43,493 --> 00:51:45,313 I'm asking a real big favor here. 557 00:51:45,348 --> 00:51:47,698 I'll do it, don't worry. 558 00:51:47,733 --> 00:51:51,649 You have to ask Marie for the letter back, saying it's yours. 559 00:51:53,572 --> 00:51:55,164 What does this letter say? 560 00:51:55,572 --> 00:51:57,847 It's a love letter, Sir. 561 00:52:02,612 --> 00:52:05,697 Are you kidding? What the fuck's going on? 562 00:52:05,732 --> 00:52:10,248 Marie can't know the letter's mine, and she can't tell Henri. 563 00:52:10,652 --> 00:52:12,798 What's Henri got to do with this? 564 00:52:31,770 --> 00:52:35,570 It's started as a game, then became more serious. 565 00:52:35,605 --> 00:52:37,288 Especially for Henri. 566 00:52:37,610 --> 00:52:40,204 I realized he was in love. 567 00:52:53,289 --> 00:52:55,334 Then I met Martin. 568 00:52:55,369 --> 00:52:59,248 We saw each other in secret, between lessons at lunchtimes. 569 00:53:00,289 --> 00:53:03,087 We couldn’t live without each other. 570 00:53:53,366 --> 00:53:56,091 I never thought he'd do that. He threatened us. 571 00:53:56,126 --> 00:53:59,913 He told us if we carried on he'd put the photo on the school website. 572 00:54:07,525 --> 00:54:10,119 Run along, I'll take care of your cousin. 573 00:54:11,325 --> 00:54:13,839 - Thank you, Sir. - No problem. 574 00:54:20,284 --> 00:54:21,329 Where's he going? 575 00:54:21,364 --> 00:54:23,002 He's not waiting with us? 576 00:54:42,243 --> 00:54:45,041 - We've been here an hour! - Why did you wait for me? 577 00:54:45,243 --> 00:54:47,861 I need a bit of space, Otto, leave me alone. 578 00:54:58,522 --> 00:54:59,691 Wait a second. 579 00:55:01,693 --> 00:55:03,749 I have to talk to Junie privately, about her cousin. 580 00:55:04,122 --> 00:55:06,258 Is Mathias OK? 581 00:55:06,293 --> 00:55:08,393 Give us a moment. 582 00:55:16,941 --> 00:55:20,380 Mathias is upset over a letter do you know anything about it? 583 00:55:20,721 --> 00:55:22,846 Yes, but what's it to him? 584 00:55:22,881 --> 00:55:25,296 It concerns him because the letter belongs to him. 585 00:55:28,040 --> 00:55:30,913 I don't think so, it fell out of your pocket. 586 00:55:31,040 --> 00:55:33,606 - Did you see it fall? - No. 587 00:55:33,641 --> 00:55:36,056 Whoever told you that is wrong. 588 00:55:36,091 --> 00:55:38,511 The letter belongs to Mathias, it matters to him... 589 00:55:39,560 --> 00:55:40,947 and he needs it back. 590 00:55:42,199 --> 00:55:44,617 Fine. Why are you getting involved? 591 00:55:44,652 --> 00:55:47,036 I'm not getting involved, I'm just... 592 00:55:49,639 --> 00:55:51,182 That letter isn't mine, 593 00:55:52,441 --> 00:55:56,391 but I'm going to pretend it is for your cousin. I want you to know that. 594 00:56:01,958 --> 00:56:04,347 Do you believe me? 595 00:56:06,158 --> 00:56:09,992 It's not me you have to convince. Marie found the letter on your chair. 596 00:56:13,598 --> 00:56:15,668 She'd better not tell Nemours. 597 00:56:16,104 --> 00:56:17,839 If she says a word, I'll kill Marie. 598 00:56:23,717 --> 00:56:25,708 D'you have any proof it's not yours? 599 00:56:29,437 --> 00:56:31,314 I can't reveal Mathias' secrets. 600 00:56:34,117 --> 00:56:36,835 There are no secrets between Mathias and me. 601 00:56:37,996 --> 00:56:41,227 It's from a guy called Martin. I haven't even read it. 602 00:56:42,436 --> 00:56:45,872 I've read the letter, it's from a woman. 603 00:56:48,076 --> 00:56:50,067 Are you sure about that? 604 00:57:19,154 --> 00:57:20,906 Do you believe me now? 605 00:57:23,754 --> 00:57:25,790 Can I have the letter please? 606 00:57:28,913 --> 00:57:30,665 I tore it up. 607 00:57:32,753 --> 00:57:35,393 But if you don't give it to Marie, she'll smell a rat. 608 00:57:35,428 --> 00:57:37,937 Do you recall the letter? Write it yourself. 609 00:57:39,009 --> 00:57:41,787 Martin gave it me just before the film I read it quickly. 610 00:57:43,353 --> 00:57:46,108 I remember what it says, more or less anyway. 611 00:57:46,472 --> 00:57:48,747 It wasn't a long letter. 612 00:57:48,992 --> 00:57:52,382 That's great! You can rewrite it. A girl's handwriting is better. 613 00:57:52,632 --> 00:57:54,018 Tomorrow you give it to Marie. 614 00:57:54,253 --> 00:57:55,477 This is ridiculous. 615 00:57:55,512 --> 00:57:58,702 I don't think saving my skin is ridiculous. 616 00:57:58,737 --> 00:58:01,669 What was this letter written on, what kind of paper? 617 00:58:02,072 --> 00:58:03,629 Ordinary white paper. 618 00:58:04,831 --> 00:58:06,583 I've got some. Let's do it now. 619 00:58:08,551 --> 00:58:10,116 Come and sit down. 620 00:58:11,751 --> 00:58:13,184 Come on. 621 00:58:16,751 --> 00:58:20,425 Paper. Pen. 622 00:58:22,550 --> 00:58:24,931 You don't mind writing a love letter to me? 623 00:58:28,626 --> 00:58:29,690 "I love you too much... 624 00:58:31,641 --> 00:58:32,669 "to let you think... 625 00:58:34,915 --> 00:58:36,909 "I can live without you. 626 00:58:38,302 --> 00:58:40,144 "My love, I beg you, don't leave me. " 627 00:58:40,479 --> 00:58:43,011 Oh, no. Don't joke around. 628 00:58:43,046 --> 00:58:44,883 It's already bad enough for Martin. 629 00:58:44,918 --> 00:58:46,952 One can be a little lyrical. 630 00:58:47,401 --> 00:58:49,817 I'd rather we keep it as near to true as we can. 631 00:58:51,809 --> 00:58:53,259 What's next? 632 00:59:38,506 --> 00:59:39,782 How long have you been together? 633 00:59:41,106 --> 00:59:43,825 Since October, the 12th. 634 00:59:45,386 --> 00:59:47,217 You're the only person who knows. 635 00:59:48,226 --> 00:59:50,062 I think Esther knows. 636 00:59:50,097 --> 00:59:51,900 She's got no idea. 637 00:59:59,865 --> 01:00:01,856 You don't mind when he's with her? 638 01:00:03,265 --> 01:00:04,459 Yes, of course. 639 01:00:04,945 --> 01:00:06,984 But if Mathias wanted us to be open, 640 01:00:08,170 --> 01:00:09,469 I'd feel uneasy about that too. 641 01:00:11,344 --> 01:00:13,858 I couldn't hide way all the time. 642 01:00:14,984 --> 01:00:17,862 You're lucky, because Otto's a real saint. 643 01:00:19,104 --> 01:00:21,810 I've gotta go. My brother's waiting for me at judo. 644 01:00:24,583 --> 01:00:26,414 - Will you call? - Yes. 645 01:00:36,703 --> 01:00:38,628 - I'm sick of this. - What's up? 646 01:00:38,663 --> 01:00:41,893 Dunno. I'm not going to Italian. Will you stay with me? 647 01:00:43,542 --> 01:00:45,339 You give the orders, I follow on. 648 01:01:16,940 --> 01:01:18,585 Where will you go for now? 649 01:01:19,397 --> 01:01:21,620 Maybe to my dad's, if he'll have me. 650 01:01:21,655 --> 01:01:24,134 Or there's my aunt in Brittany. 651 01:01:25,500 --> 01:01:27,385 I don't get why you want to leave. 652 01:01:28,105 --> 01:01:30,730 You were just settling in. Why run off so soon? 653 01:01:32,100 --> 01:01:34,664 I went too fast, I know it. 654 01:01:36,033 --> 01:01:39,427 I thought going to a new school was the right thing after Mom died. 655 01:01:39,940 --> 01:01:41,186 I over-estimated myself. 656 01:01:42,299 --> 01:01:44,813 - Mathias' folks will let you go? - I think so. 657 01:01:46,619 --> 01:01:50,453 - How long will you be gone? - I don't know. 658 01:01:51,179 --> 01:01:54,058 I might come back after the holidays. 659 01:01:54,093 --> 01:01:56,014 Don't take it personally. 660 01:01:57,578 --> 01:02:01,458 Of course I take it personally! Your leaving means I didn't help you. 661 01:02:02,447 --> 01:02:04,326 You're the only one who helps me. 662 01:02:05,058 --> 01:02:07,094 Not enough, because you're leaving me. 663 01:02:07,538 --> 01:02:09,553 I'm not leaving, just distancing. 664 01:02:09,588 --> 01:02:11,569 Honest, it's better that way. 665 01:02:16,377 --> 01:02:17,897 Can't you tell me why? 666 01:02:17,932 --> 01:02:19,382 I just explained. 667 01:02:20,398 --> 01:02:22,534 I want the truth, or I can't fight back. 668 01:02:30,296 --> 01:02:32,287 What's happened to you? 669 01:02:37,576 --> 01:02:40,056 Should I make a useless confession? 670 01:02:40,091 --> 01:02:41,415 What does that mean? 671 01:02:45,455 --> 01:02:47,691 Tell me, I'd rather know than imagine. 672 01:02:48,026 --> 01:02:50,528 You promised not to lie, so don't lie. 673 01:02:55,375 --> 01:02:58,220 I'm going away to protect myself from someone here. 674 01:02:58,717 --> 01:03:00,312 The truth is I'm fleeing. 675 01:03:05,494 --> 01:03:06,733 Someone you're in love with? 676 01:03:07,264 --> 01:03:08,945 Someone I don't want to love. 677 01:03:10,054 --> 01:03:12,218 You've fallen in love with someone else? 678 01:03:13,294 --> 01:03:16,525 No, the opposite. I'm going away to not fall in love. 679 01:03:17,974 --> 01:03:19,248 I respect you, Otto. 680 01:03:20,693 --> 01:03:22,843 I'm telling you that because I care for you. 681 01:03:24,453 --> 01:03:26,841 You care for me but love another. 682 01:03:29,253 --> 01:03:32,295 That'll pass. I just have to go away for a while. 683 01:03:34,413 --> 01:03:35,460 Who is it? 684 01:03:35,693 --> 01:03:38,650 - You can't force me to say. - I want to know. 685 01:03:40,412 --> 01:03:43,882 Must be some special if you're going to ruin your year for them. 686 01:03:45,732 --> 01:03:51,090 I admitted there was someone, because I don't want to hide things like the others. 687 01:03:52,092 --> 01:03:53,411 But I can't tell you who. 688 01:03:56,651 --> 01:03:59,484 Has this boy said that he loves you? 689 01:04:00,451 --> 01:04:04,524 No, but I understood he does in other ways. 690 01:04:07,611 --> 01:04:10,603 Does he know we're together? If we still are... 691 01:04:12,091 --> 01:04:15,002 If I didn't want to be with you I'd have left without a word. 692 01:04:20,210 --> 01:04:21,575 Sir! 693 01:04:21,610 --> 01:04:25,239 Henri and Mathias are fighting, we can't break it up. 694 01:04:46,809 --> 01:04:49,163 You're going to have a few bruises. 695 01:04:54,448 --> 01:04:56,006 Stop it now! 696 01:04:58,088 --> 01:05:00,204 Are you insane? 697 01:05:07,167 --> 01:05:09,362 - Give me your bag, dear. - I'm fine Mom. 698 01:06:15,803 --> 01:06:18,840 - Will he get out? - Yes, they're not going to hold him. 699 01:06:49,842 --> 01:06:50,775 Goodbye. 700 01:06:51,475 --> 01:06:52,476 Thank you. 701 01:07:31,440 --> 01:07:32,434 Thank you. 702 01:07:34,691 --> 01:07:35,676 I'm sorry. 703 01:07:35,821 --> 01:07:37,591 It doesn't matter. Thanks. 704 01:07:39,086 --> 01:07:40,133 Bye. 705 01:09:32,232 --> 01:09:33,797 I can understand. 706 01:09:33,832 --> 01:09:35,982 Even if I can't, he leaves me no choice. 707 01:09:37,466 --> 01:09:39,268 I hate that he lied me for months. 708 01:09:39,690 --> 01:09:41,423 He could at least have told me. 709 01:09:42,045 --> 01:09:43,966 It wasn't that easy for him. 710 01:09:44,486 --> 01:09:46,216 Perhaps he was a bit mixed up. 711 01:09:46,374 --> 01:09:48,065 I'd like to help him but he refuses. 712 01:09:51,071 --> 01:09:53,711 - Did he say he doesn't want to see you? - Yes. 713 01:09:53,746 --> 01:09:55,676 He says it's for the best to not suffer. 714 01:09:55,711 --> 01:09:59,151 He's afraid the others will mock me because of Martin. 715 01:10:00,772 --> 01:10:01,948 He wants to deal with it alone. 716 01:10:03,599 --> 01:10:05,210 You have to give him some time. 717 01:10:05,841 --> 01:10:07,075 I can't even be jealous. 718 01:10:07,883 --> 01:10:10,539 He doesn't love him. He can't love him. 719 01:10:12,510 --> 01:10:15,308 Anyway, you didn't see Mathias all that often. 720 01:10:15,830 --> 01:10:17,915 You don't have to be joined at the hip. 721 01:10:17,950 --> 01:10:22,704 Shit, I ought to hate him, but the only thing I feel is afraid, 722 01:10:24,469 --> 01:10:25,982 afraid for him. I'm always afraid. 723 01:10:27,629 --> 01:10:29,506 For me, it was true love. 724 01:10:32,309 --> 01:10:34,234 - Did you tell him? - No. 725 01:10:34,269 --> 01:10:37,589 He forbid me He said it was mawkish. 726 01:10:37,624 --> 01:10:39,386 Hello. 727 01:10:49,068 --> 01:10:50,421 I was looking for you. 728 01:10:54,948 --> 01:10:56,347 How is Mathias? 729 01:10:57,507 --> 01:10:59,304 He talked to Esther. 730 01:11:01,027 --> 01:11:02,352 What did he say to her? 731 01:11:03,155 --> 01:11:04,378 He told her he loves Martin. 732 01:11:05,707 --> 01:11:06,776 There you go! 733 01:11:08,027 --> 01:11:10,267 The little lad's being brave again. 734 01:11:10,302 --> 01:11:12,312 Brave and selfish. 735 01:11:13,489 --> 01:11:16,225 He doesn't give a damn how Esther feels He's just relieved. 736 01:11:19,986 --> 01:11:22,466 Having the courage of your convictions isn't always easy. 737 01:11:23,256 --> 01:11:24,343 You think, it’s easy? 738 01:11:26,506 --> 01:11:30,465 Would you mind leaving me alone? 739 01:11:34,545 --> 01:11:35,898 If you don't mind. 740 01:11:52,544 --> 01:11:55,464 - You not with Junie? - She got stuck in the cafe with Nemours. 741 01:11:55,499 --> 01:11:57,455 - Are you OK? - Yeah. 742 01:12:07,424 --> 01:12:08,572 Hello. 743 01:12:12,103 --> 01:12:14,363 - What do you want? - I came to find you. 744 01:12:14,398 --> 01:12:16,623 What for? Haven't you got Russian at 2? 745 01:12:19,258 --> 01:12:20,331 Don't you have Italian at 2? 746 01:12:21,263 --> 01:12:22,412 I'm not going. 747 01:12:22,463 --> 01:12:25,268 - Why not? - I just don't want to. 748 01:12:25,303 --> 01:12:28,055 - Have you got anything to tell me? - No. 749 01:12:29,942 --> 01:12:31,660 What do you expect me to say? 750 01:12:34,502 --> 01:12:36,379 Go on, it starts in 5 minutes. 751 01:12:39,462 --> 01:12:41,498 See you later. 752 01:13:03,860 --> 01:13:06,258 Listen, Junie's in the courtyard. 753 01:13:06,259 --> 01:13:08,253 So? She's outside not in Italian. 754 01:13:09,140 --> 01:13:11,893 - Can you spy on her? - What do you think she's up to? 755 01:13:12,660 --> 01:13:13,979 No questions asked, please. 756 01:13:14,900 --> 01:13:17,334 - It'll cost you. - Drop it, doesn't matter. 757 01:13:21,499 --> 01:13:23,057 Excuse me, can I leave the room? 758 01:13:25,179 --> 01:13:26,611 Does that mean yes? 759 01:13:28,721 --> 01:13:29,743 Thank you. 760 01:13:34,259 --> 01:13:36,152 Take out your Pasternak texts. 761 01:15:06,053 --> 01:15:07,602 We can't go on like this. 762 01:15:12,773 --> 01:15:14,411 I'm as lost as you are. 763 01:16:02,170 --> 01:16:03,922 So, did you see her? 764 01:16:06,330 --> 01:16:07,888 Who was she with? 765 01:16:19,329 --> 01:16:21,047 What was she doing with Nemours? 766 01:16:23,329 --> 01:16:25,001 They were kissing? 767 01:16:46,568 --> 01:16:48,460 You come with me then say nothing. 768 01:16:48,928 --> 01:16:50,482 I'm waiting for you to speak. 769 01:16:50,817 --> 01:16:52,637 Don't start with that please. 770 01:16:56,807 --> 01:16:58,547 When do you go to your dad's? 771 01:16:59,066 --> 01:17:00,424 I can't go to my dad's. 772 01:17:01,687 --> 01:17:04,326 And it would be mean to leave Mathias. 773 01:17:06,327 --> 01:17:08,418 It wasn't mean kissing Nemours? 774 01:17:09,846 --> 01:17:12,602 Are you mad? I didn't kiss Nemours. 775 01:17:12,637 --> 01:17:15,358 - I'd never kiss him! - You were seen. 776 01:17:16,006 --> 01:17:17,758 No one can have seen us. 777 01:17:20,366 --> 01:17:22,277 You've got good hiding places. 778 01:17:24,386 --> 01:17:26,064 I beg you... 779 01:17:27,149 --> 01:17:29,368 don't accuse me of something I haven't done. 780 01:17:30,765 --> 01:17:32,721 I thought you were different. 781 01:17:35,165 --> 01:17:36,962 But you're the same as Marie. 782 01:17:38,245 --> 01:17:40,395 Except Marie doesn't act superior. 783 01:17:51,244 --> 01:17:54,761 Sometimes we lack the rain 784 01:17:54,796 --> 01:17:58,279 The storm gathers more pace 785 01:17:59,044 --> 01:18:02,128 To cry out in our pain 786 01:18:02,163 --> 01:18:05,314 These words throw in your face 787 01:18:06,443 --> 01:18:09,719 Sometimes we lack the rain 788 01:18:10,683 --> 01:18:13,822 As in the sun we die 789 01:18:13,857 --> 01:18:16,962 From its heat we refrain 790 01:18:19,122 --> 01:18:21,682 When love has gone away 791 01:18:29,362 --> 01:18:32,195 Sometimes we strive in vain 792 01:18:33,522 --> 01:18:36,513 To fight I would prefer 793 01:18:37,161 --> 01:18:40,471 To beat her, give her pain 794 01:18:41,401 --> 01:18:43,995 So no one would want her 795 01:18:44,881 --> 01:18:47,873 Sometimes we strive in vain 796 01:18:48,521 --> 01:18:50,955 Our arms they do betray 797 01:18:52,281 --> 01:18:55,871 When love we would retain 798 01:18:57,290 --> 01:18:59,895 Like sand just slips away 799 01:19:15,719 --> 01:19:19,039 Sometimes sobs we contain 800 01:19:19,074 --> 01:19:22,656 Yet outpours have more class 801 01:19:22,691 --> 01:19:26,238 A few tears would explain 802 01:19:27,039 --> 01:19:30,597 But that's too much, alas 803 01:19:30,632 --> 01:19:34,157 Sometimes sobs we contain... 804 01:19:54,037 --> 01:19:57,512 Sometimes the day's a strain 805 01:19:57,547 --> 01:20:00,388 The nights better express 806 01:20:01,677 --> 01:20:04,447 Stars like crosses do ordain 807 01:20:05,433 --> 01:20:08,084 A sky in mourning just for us 808 01:20:08,556 --> 01:20:12,511 Sometimes the day's a strain 809 01:20:12,546 --> 01:20:15,370 The night is long to come 810 01:20:16,796 --> 01:20:19,833 When it falls you feel the pain 811 01:20:21,435 --> 01:20:24,108 Of every starry dome 812 01:21:51,115 --> 01:21:53,429 Good night. 813 01:21:54,944 --> 01:21:56,030 Be strong. 814 01:22:36,908 --> 01:22:38,868 Junie hasn't been in class for 3 weeks. 815 01:22:38,903 --> 01:22:40,824 I'm aware of that. 816 01:22:41,587 --> 01:22:45,007 I haven't said yet to the secretary anything... 817 01:22:45,042 --> 01:22:48,427 You understand? I can't pretend nothing's going on. 818 01:22:49,579 --> 01:22:52,436 - Could you persuade her? - I'll try. 819 01:22:54,347 --> 01:22:58,507 Tell her I won't be here Monday. I'm taking sick leave to the end of year. 820 01:22:59,526 --> 01:23:01,894 Because you're sick? 821 01:23:05,466 --> 01:23:08,139 I'd like everyone to introduce themselves. 822 01:23:09,346 --> 01:23:11,226 - What's your name? - My name is Antonin. 823 01:23:12,742 --> 01:23:13,820 - And you? - Martin. 824 01:23:16,546 --> 01:23:18,137 - And you? - I'm Emilie. 825 01:23:19,025 --> 01:23:21,305 - And what's your name? - My name is Junie. 826 01:23:22,198 --> 01:23:24,037 Delighted to meet you. 827 01:23:25,981 --> 01:23:27,334 - And you? - Clement. 828 01:24:31,301 --> 01:24:32,495 Go on, I'll catch you up. 829 01:24:45,900 --> 01:24:47,545 You wanted to talk to me? 830 01:24:48,257 --> 01:24:49,785 I'm sorry for acting like this, 831 01:24:52,944 --> 01:24:56,340 I feel so pathetic doing this but I have to talk to you. 832 01:24:56,937 --> 01:24:58,945 Otherwise I'll go mad. 833 01:25:00,460 --> 01:25:03,690 That's fine, but don't expect anything. 834 01:26:27,015 --> 01:26:29,654 I'm not ashamed to talk frankly. 835 01:26:31,574 --> 01:26:33,769 I thought that's one thing you liked about me. 836 01:26:35,134 --> 01:26:36,772 My openness. 837 01:26:40,694 --> 01:26:43,974 Imagining you could no longer love me is far worse for me 838 01:26:44,009 --> 01:26:47,683 than what you call the rules I set for myself. 839 01:26:49,613 --> 01:26:53,208 I know we're two people, 840 01:26:53,253 --> 01:26:56,882 and so like anyone, we could be together. 841 01:26:58,013 --> 01:26:59,366 But for how long? 842 01:27:01,773 --> 01:27:04,813 If we're two ordinary people how long will our love last? 843 01:27:04,848 --> 01:27:09,283 Eternal love doesn't exist, not even in books. 844 01:27:13,572 --> 01:27:15,861 So loving means for a finite time. 845 01:27:18,692 --> 01:27:19,977 There'd be no miracle for us, 846 01:27:20,012 --> 01:27:24,004 we're no different to anyone else. 847 01:27:26,771 --> 01:27:29,398 Otto is the only man who'll love me all his life. 848 01:27:30,931 --> 01:27:33,365 It sounds dumb, but it's almost true. 849 01:27:35,851 --> 01:27:37,762 If I give myself to you, you'll go off. 850 01:27:41,810 --> 01:27:44,529 You don't trust me much, then. 851 01:27:46,490 --> 01:27:48,401 I'm not a fool. 852 01:27:49,610 --> 01:27:51,123 You're handsome. 853 01:27:52,970 --> 01:27:54,483 Everyone likes you. 854 01:27:56,210 --> 01:27:57,723 You've known a lot of women, 855 01:27:59,729 --> 01:28:01,845 I've met at least two of them. 856 01:28:03,889 --> 01:28:06,129 As with them, one day you'll leave to love another 857 01:28:06,164 --> 01:28:09,449 that you find more pleasing. 858 01:28:09,484 --> 01:28:12,122 And I won't survive. 859 01:28:18,608 --> 01:28:20,200 Not to mention the jealousy. 860 01:28:22,208 --> 01:28:24,768 The state that letter put me in. 861 01:28:26,328 --> 01:28:29,957 I'd always think you're loved by, and in love with, another. 862 01:28:37,207 --> 01:28:40,040 Perhaps I'd be able to endure my sadness, others do. 863 01:28:41,647 --> 01:28:43,683 It won't work Junie. 864 01:28:45,367 --> 01:28:48,086 You can't hold out alone against our love. 865 01:28:49,327 --> 01:28:52,443 Because I am armed. 866 01:28:55,646 --> 01:28:57,876 And I'm not going to let you do it. 867 01:29:02,046 --> 01:29:03,957 - See you tomorrow? - No. 868 01:29:06,646 --> 01:29:09,318 Not tomorrow, the next day. Come round if you like. 869 01:29:12,125 --> 01:29:13,638 5 o'clock? 870 01:29:32,844 --> 01:29:33,889 Mathias, it's Nemours. 871 01:29:33,924 --> 01:29:36,809 I'm outside. I was meeting Junie at 5. 872 01:29:36,844 --> 01:29:41,604 It's nearly... 7 o'clock. I didn't see you come home, I'm worried. 873 01:29:41,639 --> 01:29:44,640 Call me when you get this message. 874 01:30:08,882 --> 01:30:10,474 - Hello. - Hello, Mathias. 875 01:30:12,042 --> 01:30:14,510 My mom didn't let me come today. 876 01:30:15,682 --> 01:30:18,276 Junie left yesterday afternoon. 877 01:30:21,401 --> 01:30:23,168 Where did she go? 878 01:30:24,089 --> 01:30:25,221 I can't tell you. 879 01:30:25,256 --> 01:30:29,340 She's gone far away. You shouldn't wait for her. 880 01:30:30,881 --> 01:30:32,766 She said not to pass on any news, 881 01:30:32,801 --> 01:30:35,679 that she never wants to hear from you again. 882 01:30:45,560 --> 01:30:47,966 Thank you, go in, you'll catch cold. 62166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.