All language subtitles for Tales of the Walking Dead - 01x02 - Blair Gina.GLHF.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:08,350 --> 00:00:09,742 Breaking news... the President 3 00:00:09,786 --> 00:00:11,396 will be making an official statement 4 00:00:11,440 --> 00:00:13,355 regarding the rising assault and murder rate 5 00:00:13,398 --> 00:00:16,706 as well as the rapidly growing gas shortage across America. 6 00:00:16,749 --> 00:00:20,488 But for now, sit back, relax, and enjoy this 1960s classic. 7 00:00:31,373 --> 00:00:33,679 I don't want to sound morbid. I-I really don't. 8 00:00:33,810 --> 00:00:37,118 But statistically speaking, this is good for us. 9 00:00:37,248 --> 00:00:38,641 Hmph. 10 00:00:38,771 --> 00:00:40,055 When people are scared, they panic. 11 00:00:40,056 --> 00:00:41,296 Panic equals accidents... 12 00:00:41,426 --> 00:00:44,821 Which means cha-ching. 13 00:00:46,562 --> 00:00:49,456 I was gonna say it presents a valuable opportunity 14 00:00:49,486 --> 00:00:50,661 for us to do our jobs. 15 00:00:50,662 --> 00:00:54,831 - Yeah. - That's why she's the boss. 16 00:00:54,962 --> 00:00:56,702 In all fairness, though, Simon's not wrong. 17 00:00:56,833 --> 00:00:58,791 I mean, the board's bursting. 18 00:00:58,922 --> 00:01:02,447 And if Gina can handle the call volume... 19 00:01:04,667 --> 00:01:05,973 Jas, you might finally take him down. 20 00:01:06,183 --> 00:01:07,271 Probably just in her dreams. 21 00:01:07,402 --> 00:01:08,925 It's happening. 22 00:01:09,056 --> 00:01:12,537 Um, I heard people are, uh, attacking people. 23 00:01:12,668 --> 00:01:15,236 Like... Like, out of nowhere. Going crazy. 24 00:01:15,366 --> 00:01:16,715 Scratching, biting... 25 00:01:16,846 --> 00:01:18,543 I mean... Joel, whatever's happening can't be worse 26 00:01:18,674 --> 00:01:21,155 than what you and your wife did at last year's Christmas Party. 27 00:01:22,373 --> 00:01:23,722 That is a burn, Joel. 28 00:01:25,507 --> 00:01:26,812 Speaking of parties, 29 00:01:26,943 --> 00:01:28,901 Brian wants industrial-chic at the reception. 30 00:01:29,032 --> 00:01:31,556 Like, Wimbish House is nice, but... 31 00:01:35,038 --> 00:01:37,519 Gina, is there something you want to say 32 00:01:37,649 --> 00:01:39,347 about my wedding venue? 33 00:01:42,089 --> 00:01:45,266 Circle of Trust... Here, now, and always. 34 00:01:45,396 --> 00:01:47,007 Uh, please hold. 35 00:01:47,137 --> 00:01:49,139 There's a fender bender on Glenwood and Haas. 36 00:01:51,098 --> 00:01:54,536 This keeps up, new faces on the board at the end of the day. 37 00:01:54,666 --> 00:01:56,886 Bonuses for top sellers. 38 00:01:57,669 --> 00:02:00,281 What about incentivizing nervous patrons? 39 00:02:00,411 --> 00:02:04,589 Yes, incentivize nervous patrons to upgrade their policies. 40 00:02:04,720 --> 00:02:06,417 Circle of Trust... Here, Now, and... 41 00:02:06,548 --> 00:02:08,289 Uh, please hold. 42 00:02:08,419 --> 00:02:10,769 Circle of Trust. Please hold. 43 00:02:10,900 --> 00:02:11,944 Thank you for holding. 44 00:02:12,075 --> 00:02:13,729 Circle of Trust... Here, Now, and... 45 00:02:13,859 --> 00:02:15,470 Uh, please hold. One moment. 46 00:02:15,600 --> 00:02:18,386 Uh, I'm passing... Circle of Trust. 47 00:02:31,660 --> 00:02:32,748 It's the media. 48 00:02:32,878 --> 00:02:34,489 Hype. 49 00:02:34,619 --> 00:02:36,186 People need to chill. 50 00:02:36,317 --> 00:02:38,145 The CDC is freaking next door. 51 00:02:38,275 --> 00:02:39,842 If anything was really wrong in the hospitals 52 00:02:39,972 --> 00:02:42,323 or wherever, they'd be all over it. 53 00:02:42,453 --> 00:02:44,586 Everybody's fine. 54 00:02:44,716 --> 00:02:47,589 Except for Gina. She's beyond help. 55 00:02:47,719 --> 00:02:49,939 Ooh, that... that look. She's gonna bite! 56 00:02:50,070 --> 00:02:51,636 Aah. Okay. 57 00:02:51,767 --> 00:02:53,377 Let's get to work, people. 58 00:02:53,508 --> 00:02:54,944 Gina... 59 00:02:55,075 --> 00:02:57,251 - Please hold... - I'm heading out. 60 00:02:57,381 --> 00:02:58,730 Please forward my calls and stay at your desk 61 00:02:58,861 --> 00:03:00,123 till everyone leaves. 62 00:03:00,254 --> 00:03:02,517 The back door wasn't locked on Monday. 63 00:03:05,128 --> 00:03:06,999 And order more mugs. 64 00:03:07,130 --> 00:03:09,219 They keep disappearing. 65 00:03:09,350 --> 00:03:13,005 Forward your calls, lock the door, order mugs. 66 00:03:13,136 --> 00:03:14,442 Got it. 67 00:03:14,572 --> 00:03:16,008 Bye, everyone! 68 00:03:16,139 --> 00:03:17,401 Upgrade policies. 69 00:03:17,532 --> 00:03:18,532 Higher umbrella. 70 00:03:18,620 --> 00:03:20,143 Happy weekend! 71 00:03:26,932 --> 00:03:28,020 "At the edge of life and death, 72 00:03:28,151 --> 00:03:30,197 a dark wave spreads across the brain." 73 00:03:30,327 --> 00:03:32,024 No. 74 00:03:32,155 --> 00:03:33,852 We're on vacation, Blair. 75 00:03:33,983 --> 00:03:35,593 Okay, right. 76 00:03:35,724 --> 00:03:37,943 Jekyll Island, just you and me, swimming with sharks. 77 00:03:39,989 --> 00:03:43,166 Atlanta is experiencing a catastrophic gas shortage, 78 00:03:43,210 --> 00:03:45,908 resulting in mass lines forming around the city. 79 00:03:45,951 --> 00:03:48,084 The mayor asks everyone to remain calm 80 00:03:48,128 --> 00:03:49,477 - in these trying times... - Ah, finally, here we go. 81 00:03:53,437 --> 00:03:55,961 I think our receptionist is stealing my coffee mugs. 82 00:03:58,355 --> 00:04:00,488 It's gotten worse over the last six months. 83 00:04:00,618 --> 00:04:03,099 She's like this completely incompetent mute 84 00:04:03,230 --> 00:04:07,408 who just, like, stares at me all day long. 85 00:04:07,538 --> 00:04:09,192 Like a stalker. 86 00:04:17,592 --> 00:04:18,680 Are you nuts?! 87 00:04:18,810 --> 00:04:19,810 We're at a gas station. 88 00:04:19,811 --> 00:04:21,378 What the hell?! See?! 89 00:04:21,509 --> 00:04:23,859 This is exactly what I was talking about. 90 00:04:23,989 --> 00:04:26,296 Talking about what? 91 00:04:26,427 --> 00:04:27,689 Blair. 92 00:04:40,092 --> 00:04:43,095 This doesn't look like the office. 93 00:04:43,226 --> 00:04:45,794 Oh, I, um... No, I... I wasn't leaving. 94 00:04:45,924 --> 00:04:47,926 I was just getting a snack because our... 95 00:04:48,057 --> 00:04:50,755 you know, our vending machine is broken, and, um... 96 00:04:50,886 --> 00:04:52,017 I-I'll be back in a second. 97 00:04:52,148 --> 00:04:53,323 I don't know what to say, Gina. 98 00:04:53,454 --> 00:04:56,979 Asking you to do your job is baseline. 99 00:04:57,109 --> 00:04:59,199 Everyone else does what's expected. 100 00:04:59,329 --> 00:05:02,289 I think we might have to reassess your position. 101 00:05:02,419 --> 00:05:04,465 I'm sorry. Are you firing me? 102 00:05:04,595 --> 00:05:05,988 Wow, Gina. 103 00:05:06,118 --> 00:05:08,730 You can't even follow one simple directive. 104 00:05:12,299 --> 00:05:15,954 That sure is a lot of stuff for two nights. 105 00:05:16,085 --> 00:05:18,087 Brian and I have a long weekend. 106 00:05:18,218 --> 00:05:19,219 Yeah. 107 00:05:19,262 --> 00:05:20,785 We're not leaving leaving. 108 00:05:20,916 --> 00:05:23,701 It's just a little weekend getaway. 109 00:05:23,832 --> 00:05:26,878 While I stay till 6:00 to make sure the back door is locked. 110 00:05:27,009 --> 00:05:29,141 Someone has to! 111 00:05:31,187 --> 00:05:33,320 Don't walk away from me, Gina! 112 00:05:33,450 --> 00:05:34,538 It's your job! 113 00:05:34,669 --> 00:05:36,845 I'm serious. 114 00:05:36,975 --> 00:05:40,152 Gina, this was a long time coming, and I'm sorry, 115 00:05:40,283 --> 00:05:41,980 but, yes, you're fired. 116 00:05:44,766 --> 00:05:46,289 I'm calling Jasmine. 117 00:05:58,258 --> 00:06:00,303 Oh, my God. 118 00:06:00,434 --> 00:06:02,131 Where is the driver? 119 00:06:02,262 --> 00:06:05,352 Has anyone seen the driver of this car?! 120 00:06:05,482 --> 00:06:07,528 Oh, my God. I have to get out of here. 121 00:06:15,318 --> 00:06:16,885 What the hell?! 122 00:06:20,932 --> 00:06:23,631 I'm sorry. I'm sorry. 123 00:06:23,761 --> 00:06:27,374 Gina, why do you have a shotgun in your trunk?! 124 00:06:28,810 --> 00:06:30,812 I-I'm sorry. 125 00:06:30,942 --> 00:06:32,422 I need your truck. 126 00:06:32,553 --> 00:06:33,771 Uncouple the hose. 127 00:06:33,902 --> 00:06:35,469 No, it's not safe. 128 00:06:35,599 --> 00:06:38,254 Well, then, figure it out, please. 129 00:06:38,385 --> 00:06:39,385 Uncouple the hose. 130 00:06:39,473 --> 00:06:41,779 No. 131 00:06:41,910 --> 00:06:42,998 Gina, what the hell are you doing? 132 00:06:43,128 --> 00:06:44,652 Joel was right, asshole. 133 00:06:44,782 --> 00:06:47,132 Ma'am, I'm an agent with the Department 134 00:06:47,263 --> 00:06:49,352 of Homeland Security here in Atlanta. 135 00:06:49,483 --> 00:06:51,006 There's no need to panic. 136 00:06:51,136 --> 00:06:53,008 Put the gun down. 137 00:06:53,138 --> 00:06:55,315 You seem like a nice girl. 138 00:06:55,445 --> 00:06:57,491 Nice girls shouldn't be pointing shotguns at oil tankers. 139 00:06:57,621 --> 00:06:59,623 All due respect, you don't know me. 140 00:07:00,929 --> 00:07:02,365 Give me the keys. 141 00:07:02,496 --> 00:07:03,801 - Now! - What?! 142 00:07:03,932 --> 00:07:05,673 Gina, listen to the agent. 143 00:07:06,935 --> 00:07:08,110 Let me help, miss. 144 00:07:08,240 --> 00:07:09,633 No, listen, she's mad because of me. 145 00:07:09,764 --> 00:07:12,549 Gina, I won't fire you, okay? 146 00:07:12,680 --> 00:07:14,246 I promise. 147 00:07:14,377 --> 00:07:15,813 Put the gun down. 148 00:07:15,944 --> 00:07:18,686 'Cause you want to go back to your normal life 149 00:07:18,816 --> 00:07:20,688 with your normal job. 150 00:07:20,818 --> 00:07:22,690 Blair, you don't know me, either. 151 00:07:45,452 --> 00:07:49,194 Give me the gun. Wendell, bud, get in the tanker! 152 00:07:49,325 --> 00:07:52,546 Sir, under DHS code 82a, section 12, 153 00:07:52,676 --> 00:07:55,070 I will be confiscating this tanker. 154 00:07:55,200 --> 00:07:56,332 Dad, behind you! 155 00:07:56,463 --> 00:07:57,855 Like hell you are! 156 00:08:04,732 --> 00:08:06,864 Shit! 157 00:08:31,585 --> 00:08:33,325 I don't want to sound morbi... 158 00:08:41,943 --> 00:08:43,074 You okay? 159 00:08:45,076 --> 00:08:48,123 Yeah, it's just a... 160 00:08:48,253 --> 00:08:50,038 A coffee ground. 161 00:08:51,387 --> 00:08:53,781 Maybe someone else should make the coffee in the morning. 162 00:08:53,911 --> 00:08:55,435 I made the coffee this morning. 163 00:08:57,132 --> 00:08:59,526 Uh, you... you were saying? 164 00:08:59,656 --> 00:09:01,745 I was saying... 165 00:09:01,876 --> 00:09:04,835 Right, I was saying, uh, it's morbid... 166 00:09:04,966 --> 00:09:06,533 No. I mean, panic. 167 00:09:06,663 --> 00:09:07,663 Panic. 168 00:09:07,708 --> 00:09:09,144 Panic. 169 00:09:09,274 --> 00:09:10,972 Panic is good. 170 00:09:11,102 --> 00:09:13,017 S-statistically speaking. 171 00:09:13,148 --> 00:09:14,584 For... For business, I mean. 172 00:09:14,715 --> 00:09:17,108 Yeah, nervous people, they... they overreact, 173 00:09:17,239 --> 00:09:18,501 and, um, cortisol levels 174 00:09:18,632 --> 00:09:20,938 and stress hormones... these hormones... 175 00:09:21,069 --> 00:09:23,767 - Circle of Trust. - Um... 176 00:09:23,898 --> 00:09:25,073 Accidents, insurance. 177 00:09:25,203 --> 00:09:28,772 - There's a fender bender... - Please. 178 00:09:28,903 --> 00:09:31,993 Hold the calls for a second. 179 00:09:32,123 --> 00:09:33,516 Please hold. 180 00:09:33,647 --> 00:09:34,952 Y-you're not worried? 181 00:09:35,083 --> 00:09:37,346 No. 182 00:09:37,477 --> 00:09:38,782 I... 183 00:09:43,091 --> 00:09:45,746 The only thing I'm worried about is Gina. 184 00:09:45,876 --> 00:09:48,096 What do we really know about Gina anyway? 185 00:09:48,226 --> 00:09:50,141 Maybe she's a... a serial killer. 186 00:09:50,272 --> 00:09:51,491 Maybe she's a bank robber. 187 00:09:51,621 --> 00:09:53,101 What? 188 00:09:53,231 --> 00:09:55,233 Maybe she's hiding a shotgun under her desk. 189 00:10:00,674 --> 00:10:01,718 Ooh! 190 00:10:01,849 --> 00:10:02,937 Stay back. 191 00:10:03,067 --> 00:10:05,983 She's gonna snap! 192 00:10:06,114 --> 00:10:07,985 Circle of Trust. Please hold. 193 00:10:23,914 --> 00:10:26,438 What? 194 00:10:26,569 --> 00:10:28,353 How would you like me to direct this call? 195 00:10:34,621 --> 00:10:37,188 Jasmine, Joel, Simon... you know what to do. 196 00:10:37,319 --> 00:10:38,712 You're awesome. Get to it. 197 00:10:38,842 --> 00:10:40,714 See if you can up people's policies. 198 00:10:40,844 --> 00:10:43,499 Take advantage of the fear porn going around. 199 00:10:44,935 --> 00:10:46,241 Okay. 200 00:10:46,371 --> 00:10:47,459 I'm heading out. 201 00:10:47,590 --> 00:10:50,114 A long weekend with Brian. 202 00:10:50,245 --> 00:10:53,857 Please stay at your desk this time and forward my calls. 203 00:10:53,988 --> 00:10:55,816 This time? 204 00:10:55,946 --> 00:10:57,469 Yeah. 205 00:10:57,600 --> 00:11:00,168 You're never at your desk when we need you. 206 00:11:00,298 --> 00:11:03,606 It's going to be a... a very busy day. 207 00:11:03,737 --> 00:11:05,347 Also, be sure to lock up after everyone leaves. 208 00:11:05,477 --> 00:11:06,914 The back door wasn't locked on... on Monday. 209 00:11:06,957 --> 00:11:09,656 The back door wasn't locked on Monday. 210 00:11:09,786 --> 00:11:11,135 That can't happen again. 211 00:11:11,179 --> 00:11:12,833 That can't happen again. 212 00:11:17,489 --> 00:11:19,274 Are you... are you taking glassware home? 213 00:11:21,755 --> 00:11:23,060 What? 214 00:11:23,191 --> 00:11:24,888 Just order more mugs. 215 00:11:25,019 --> 00:11:26,673 We're running short. 216 00:11:32,461 --> 00:11:35,986 Hey, honking at people is your job. 217 00:11:36,117 --> 00:11:38,598 What's going on with you? 218 00:11:38,728 --> 00:11:40,164 Um... 219 00:11:43,080 --> 00:11:45,343 Nothing. I'm fine. 220 00:11:45,474 --> 00:11:47,607 You're quiet. 221 00:11:47,737 --> 00:11:49,565 So? 222 00:11:49,696 --> 00:11:50,871 You're never quiet. 223 00:11:51,001 --> 00:11:52,350 I'm, um... 224 00:11:52,481 --> 00:11:54,614 I'm... I'm kind of freaking out. 225 00:11:54,744 --> 00:11:55,745 Um... 226 00:11:55,876 --> 00:11:57,921 Don't. 227 00:11:58,052 --> 00:12:00,402 We'll be on an island. 228 00:12:00,532 --> 00:12:02,230 Things will blow over by the time we're back. 229 00:12:02,360 --> 00:12:04,101 No. Um... 230 00:12:04,232 --> 00:12:06,147 I'm... 231 00:12:06,277 --> 00:12:08,758 Have you ever had, uh, déjà vu? 232 00:12:08,889 --> 00:12:12,153 Like, really bad déjà vu? 233 00:12:13,458 --> 00:12:15,809 Eh, that's just the mind. 234 00:12:15,939 --> 00:12:17,898 Neurons firing too fast. 235 00:12:28,169 --> 00:12:29,779 Yeah, right. 236 00:12:29,910 --> 00:12:31,259 Neurons. 237 00:12:42,096 --> 00:12:44,794 Breathe. 238 00:12:44,925 --> 00:12:46,578 Breathe. 239 00:13:14,868 --> 00:13:16,173 Aah! 240 00:13:20,830 --> 00:13:23,180 Hey, what are you doing? Where are you going? 241 00:13:23,311 --> 00:13:24,834 Hey! 242 00:13:24,965 --> 00:13:27,010 Uncouple the hose. 243 00:13:27,141 --> 00:13:28,577 - Gina! - Do it. 244 00:13:28,708 --> 00:13:30,448 I don't know what the hell is going on, 245 00:13:30,579 --> 00:13:32,842 but you're gonna get us killed just like you did last time! 246 00:13:32,973 --> 00:13:34,235 Give me the keys... now! 247 00:13:34,365 --> 00:13:36,411 Gina, I-swear-to-Jesus. 248 00:13:36,541 --> 00:13:38,021 Keys. 249 00:13:38,152 --> 00:13:39,980 Stay put, Agent. 250 00:13:40,110 --> 00:13:41,677 Please. 251 00:13:44,158 --> 00:13:45,420 It's too much truck for you. 252 00:13:45,550 --> 00:13:47,204 Oh, is it too much truck for me? 253 00:13:47,335 --> 00:13:48,989 One gun around a tanker's bad enough. 254 00:13:49,119 --> 00:13:51,731 - Do you know that woman? - Not very well. 255 00:13:51,861 --> 00:13:54,559 She's my receptionist, and she's clearly lost her shit. 256 00:13:54,690 --> 00:13:56,431 You need to talk her down. 257 00:13:56,561 --> 00:13:57,693 We don't have time for games. 258 00:13:59,826 --> 00:14:01,305 Oh, my God, it's real. 259 00:14:01,436 --> 00:14:03,220 Wait. Time? What do you... What do you mean time? 260 00:14:16,407 --> 00:14:18,366 Oh, my gosh! I'm so sorry! 261 00:14:18,496 --> 00:14:20,672 Oh, that must hurt. 262 00:14:20,803 --> 00:14:22,283 I'm very sorry! 263 00:14:22,413 --> 00:14:23,458 What is she doing? 264 00:14:23,588 --> 00:14:25,112 - Stay there! - What? 265 00:14:25,242 --> 00:14:26,504 Just leave it alone! 266 00:14:26,635 --> 00:14:29,333 Stop! DHS is ordering you to stop! 267 00:14:29,464 --> 00:14:30,813 - I will shoot! - You can't. 268 00:14:30,944 --> 00:14:32,815 You'll blow us all up. 269 00:14:39,604 --> 00:14:41,041 Bitch. 270 00:14:55,620 --> 00:14:58,058 Blair! 271 00:14:58,188 --> 00:14:59,624 Gina, stop! 272 00:15:17,251 --> 00:15:18,905 I'm sorry. 273 00:15:27,000 --> 00:15:28,653 Gina? 274 00:15:30,438 --> 00:15:31,918 What's up with her? 275 00:15:32,048 --> 00:15:34,268 Nothing. 276 00:15:34,398 --> 00:15:35,965 Everything. 277 00:15:42,667 --> 00:15:46,758 It's happening to you, too, isn't it? 278 00:15:46,889 --> 00:15:49,587 What the hell is going on? 279 00:15:49,718 --> 00:15:51,851 That man... 280 00:15:51,981 --> 00:15:55,332 he was really... he was eating that woman. 281 00:15:55,463 --> 00:15:57,030 He was eating her. 282 00:15:57,160 --> 00:15:58,901 I know. 283 00:15:59,032 --> 00:16:00,163 The NSA guy... 284 00:16:00,294 --> 00:16:01,599 What? 285 00:16:01,730 --> 00:16:03,775 Department of Homeland Security. 286 00:16:03,906 --> 00:16:06,822 He alluded to something bad, like, um... 287 00:16:06,953 --> 00:16:08,563 like we're running out of time. 288 00:16:08,693 --> 00:16:10,913 Um, and now we're... we're what? 289 00:16:11,044 --> 00:16:12,436 We're repeating it. 290 00:16:12,567 --> 00:16:15,396 It's happened to you twice, right? 291 00:16:15,526 --> 00:16:17,354 Are we dead? 292 00:16:17,485 --> 00:16:18,921 Maybe this is a dream. 293 00:16:19,052 --> 00:16:22,490 Um, have you heard of this thing called morphic resonance? 294 00:16:22,620 --> 00:16:24,448 It's... What are you doing? 295 00:16:24,579 --> 00:16:26,450 No. We have to talk about this. 296 00:16:26,581 --> 00:16:28,539 We have to figure it out. 297 00:16:29,845 --> 00:16:31,803 I just wanted a snack. 298 00:16:31,934 --> 00:16:33,936 How is that an acceptable answer? 299 00:16:34,067 --> 00:16:37,157 No sane person would respond to this situation 300 00:16:37,287 --> 00:16:39,594 with "I just wanted a snack." 301 00:16:39,724 --> 00:16:42,902 The vending machine is broken. 302 00:16:43,032 --> 00:16:45,556 I've mentioned it a few times to you, but... 303 00:16:47,167 --> 00:16:48,255 you're always busy. 304 00:16:48,385 --> 00:16:49,560 It's always broken. 305 00:16:49,691 --> 00:16:52,172 And I... I wanted a snack. 306 00:16:52,302 --> 00:16:55,262 I was hungry because I forgot my lunch. 307 00:16:55,392 --> 00:16:56,828 So I went to the gas station. 308 00:16:56,959 --> 00:16:59,440 That's what you want to talk about? 309 00:17:00,441 --> 00:17:03,574 The damn vending machine?! 310 00:17:03,705 --> 00:17:05,315 Gina?! 311 00:17:05,446 --> 00:17:07,013 Gina! 312 00:17:09,189 --> 00:17:10,842 No! 313 00:17:10,973 --> 00:17:12,844 I don't want to talk abo... 314 00:17:12,975 --> 00:17:14,411 I don't want to talk about anything with you! 315 00:17:14,542 --> 00:17:16,065 I don't want to talk... 316 00:17:16,196 --> 00:17:18,024 Go to the gas station, don't go to the gas station. 317 00:17:18,154 --> 00:17:19,199 I won't be at the gas station. 318 00:17:19,329 --> 00:17:20,635 Just... 319 00:17:20,765 --> 00:17:23,116 Just leave me alone! 320 00:17:23,246 --> 00:17:24,682 Leave me alone, Blair! 321 00:17:36,433 --> 00:17:38,870 What the hell? 322 00:17:39,001 --> 00:17:41,438 I know, we've been waiting forever. 323 00:17:41,569 --> 00:17:43,049 Are you seeing this? 324 00:17:48,054 --> 00:17:50,360 - Get up! - Oh, my God. 325 00:17:50,491 --> 00:17:52,319 It's like a movie. Uncouple the hose. 326 00:17:52,449 --> 00:17:54,190 Is this staged? 327 00:17:54,321 --> 00:17:56,018 Is it loaded? 328 00:17:56,149 --> 00:17:58,151 - She can't be for real. - Oh, who knows anymore? 329 00:17:58,281 --> 00:17:59,543 She's an asshole. 330 00:17:59,674 --> 00:18:01,893 Don't get out of the car, Blair. You could get shot. 331 00:18:02,024 --> 00:18:04,461 It doesn't matter. What are you doing? 332 00:18:04,592 --> 00:18:07,116 Trying to save our lives! 333 00:18:07,247 --> 00:18:08,291 Give me the keys! 334 00:18:08,422 --> 00:18:09,858 We've already done this! 335 00:18:11,512 --> 00:18:13,470 Ugh! 336 00:18:13,601 --> 00:18:14,863 What? 337 00:18:14,994 --> 00:18:16,691 I thought you said you weren't coming back! 338 00:18:16,821 --> 00:18:19,520 Well, that's before I blew a tire and had to come back. 339 00:18:19,650 --> 00:18:20,651 I had to... 340 00:18:22,523 --> 00:18:23,611 Give me the keys. 341 00:18:23,741 --> 00:18:25,917 Now! 342 00:18:26,048 --> 00:18:28,050 That bite looks bad. 343 00:18:28,181 --> 00:18:29,269 Don't ask me how I know. 344 00:18:29,399 --> 00:18:30,487 I just do. 345 00:18:30,618 --> 00:18:32,533 I need you to tell me what's going on. 346 00:18:32,663 --> 00:18:34,926 Why are you so desperate to get out of Atlanta? 347 00:18:35,057 --> 00:18:37,059 Things are bad. 348 00:18:37,190 --> 00:18:38,800 Very bad. 349 00:18:38,930 --> 00:18:42,586 People are going crazy, clawing and biting each other. 350 00:18:42,717 --> 00:18:45,372 The military has taken over the city, 351 00:18:45,502 --> 00:18:47,287 closing roads as we speak. 352 00:18:47,417 --> 00:18:49,854 They're only keeping two backroads open... 353 00:18:49,985 --> 00:18:52,901 Route 122 and The Armuchee Byway. 354 00:18:53,032 --> 00:18:57,732 Please, give me the keys now. 355 00:18:57,862 --> 00:19:00,561 Ma'am, I'm with the Department of Homeland... 356 00:19:00,691 --> 00:19:02,084 I know. 357 00:19:02,215 --> 00:19:03,607 I know who you are. 358 00:19:16,359 --> 00:19:18,100 Hey, what are you doing in here?! 359 00:19:26,674 --> 00:19:28,719 - Dad! - Wendell! 360 00:19:30,112 --> 00:19:32,767 Oh, my God. He's in the truck. 361 00:19:32,897 --> 00:19:34,986 Wendell! 362 00:19:35,117 --> 00:19:36,249 Wendell! 363 00:19:36,379 --> 00:19:38,773 Wendell! My son is in there! 364 00:19:42,298 --> 00:19:43,517 Blair! 365 00:19:43,647 --> 00:19:45,040 Blair! 366 00:19:45,171 --> 00:19:47,782 Blair! Get back in the car! 367 00:19:55,790 --> 00:19:58,009 Hey! Hey, bud. Everything's fine. 368 00:20:00,316 --> 00:20:02,405 Oh. 369 00:20:02,536 --> 00:20:03,841 You want to steer the wheel? 370 00:20:03,972 --> 00:20:05,930 Huh? You can drive the truck! 371 00:20:08,716 --> 00:20:10,326 - Blair! - Gina! 372 00:20:10,457 --> 00:20:11,675 Get it together! 373 00:20:11,806 --> 00:20:13,808 You've already blown us up twice! 374 00:20:13,938 --> 00:20:15,723 I can't get at the driver! 375 00:20:15,853 --> 00:20:17,855 Wendell! Get the seat belt! 376 00:20:17,986 --> 00:20:19,683 Wendell, can you get... Can you get the seat belt... 377 00:20:19,814 --> 00:20:21,816 Stop yelling at him, Blair! 378 00:20:21,946 --> 00:20:23,861 Come on, girl, get it together! 379 00:20:23,992 --> 00:20:25,689 Get the... Get the seat belt! 380 00:20:25,820 --> 00:20:27,865 Wendell! Wendell, help us! 381 00:20:27,996 --> 00:20:29,258 Help us! 382 00:20:29,389 --> 00:20:31,739 It's okay. It's okay, honey. 383 00:20:31,869 --> 00:20:33,393 Blair, I'm gonna take my hand off the wheel! 384 00:20:33,523 --> 00:20:34,829 - No! - I'm gonna open the door! 385 00:20:34,959 --> 00:20:36,091 - No! - No, no, no, no! 386 00:20:36,222 --> 00:20:37,832 - I'm going! - No! 387 00:21:06,991 --> 00:21:10,169 You don't want to sound morbid, but... ? 388 00:21:12,345 --> 00:21:13,433 Something is off. 389 00:21:13,563 --> 00:21:15,348 The city isn't telling us everything. 390 00:21:15,478 --> 00:21:16,562 Have they ever? 391 00:21:16,692 --> 00:21:18,264 He... 392 00:21:18,394 --> 00:21:20,135 died. 393 00:21:21,702 --> 00:21:23,269 I saw it. 394 00:21:25,227 --> 00:21:27,751 And then, he came back. 395 00:21:31,277 --> 00:21:34,932 He was dead, and then he came back. 396 00:21:37,848 --> 00:21:39,546 The rumors are true. 397 00:21:43,680 --> 00:21:47,597 He was eating your shoulder like he was starving. 398 00:21:47,728 --> 00:21:49,947 Just, like, right through your flesh. 399 00:21:52,254 --> 00:21:55,170 Ugh. His eyes were so... 400 00:21:55,301 --> 00:21:56,650 vacant. 401 00:21:56,780 --> 00:21:58,304 Icy. 402 00:21:58,434 --> 00:22:00,088 Why is this happening? 403 00:22:02,873 --> 00:22:04,353 Great problem-solving. 404 00:22:06,442 --> 00:22:07,922 Shut up. 405 00:22:11,491 --> 00:22:12,883 Shut up. 406 00:22:15,190 --> 00:22:20,369 This is happening because you can't stop talking. 407 00:22:21,240 --> 00:22:24,417 You talk and you talk, 408 00:22:24,547 --> 00:22:25,853 and then, 409 00:22:25,983 --> 00:22:28,421 when you're done with that... 410 00:22:28,551 --> 00:22:31,032 you talk. 411 00:22:31,162 --> 00:22:33,164 And somehow it's always about you. 412 00:22:33,295 --> 00:22:35,819 I... I can't take it anymore. 413 00:22:35,950 --> 00:22:41,390 I can't hear your selfish voice over and over and over again. 414 00:22:41,521 --> 00:22:44,959 Do you think that they actually like you? 415 00:22:45,089 --> 00:22:46,656 Is that what you think? 416 00:22:46,787 --> 00:22:49,457 They play nice, and they listen to you 417 00:22:49,458 --> 00:22:52,662 drone on and on about your life 418 00:22:52,793 --> 00:22:58,059 so that they can get a stupid picture on a wall! 419 00:22:58,189 --> 00:23:00,017 You should hear the shit they say about you. 420 00:23:00,148 --> 00:23:02,237 Jasmine, go ahead. 421 00:23:02,368 --> 00:23:05,414 Tell her how much you hate her hair. 422 00:23:05,545 --> 00:23:07,286 And your clothes. 423 00:23:07,416 --> 00:23:09,026 How? 424 00:23:09,157 --> 00:23:11,681 How are you wearing that many neck accessories? 425 00:23:11,812 --> 00:23:16,251 And do you know why the back door is always open on Mondays? 426 00:23:16,382 --> 00:23:18,862 Because Joel... it's okay... 427 00:23:18,993 --> 00:23:23,867 comes in early on Mondays so he can leave early on Mondays 428 00:23:23,998 --> 00:23:27,349 so that he can go see his daughter play soccer. 429 00:23:27,480 --> 00:23:28,785 Emmy, right? 430 00:23:28,916 --> 00:23:30,439 - Emily. - Emily. 431 00:23:30,570 --> 00:23:32,354 It's close. 432 00:23:32,485 --> 00:23:35,009 But you would know any of this if you took two seconds 433 00:23:35,052 --> 00:23:40,319 to talk to and not at a single person here! 434 00:23:40,449 --> 00:23:45,454 Nobody cares about your "spring nuptials." 435 00:23:45,585 --> 00:23:49,240 We work at an insurance company. 436 00:23:49,371 --> 00:23:50,546 Our lives suck. 437 00:23:52,548 --> 00:23:54,420 Your life... 438 00:23:54,550 --> 00:23:56,160 sucks! 439 00:23:56,291 --> 00:23:57,988 So please do me a favor 440 00:23:58,119 --> 00:24:00,295 and just... 441 00:24:00,426 --> 00:24:03,385 mind your own business and drive out of town 442 00:24:03,516 --> 00:24:06,562 with your Ken doll, and leave me alone! 443 00:24:10,261 --> 00:24:13,917 And stop leaving your dirty mugs on my desk! 444 00:24:17,399 --> 00:24:19,662 I'm selfish? 445 00:24:19,793 --> 00:24:21,490 You. 446 00:24:21,621 --> 00:24:24,058 You're selfish! 447 00:24:24,188 --> 00:24:27,801 If you had stayed at your desk 448 00:24:27,931 --> 00:24:30,064 and just done your job, 449 00:24:30,194 --> 00:24:33,110 this would never have happened in the first place! 450 00:24:38,551 --> 00:24:41,075 Talking about you being selfish 451 00:24:41,205 --> 00:24:43,947 was one of the first things I said. 452 00:24:44,078 --> 00:24:46,733 So you didn't even listen to the rest of it, did you?! 453 00:24:49,649 --> 00:24:52,086 If she cared about you even a little bit, 454 00:24:52,216 --> 00:24:55,132 she would warn you to get out of here. 455 00:25:08,407 --> 00:25:11,105 I did this for Wendell. 456 00:25:11,235 --> 00:25:12,280 And us. 457 00:25:12,411 --> 00:25:14,500 What a hero. 458 00:25:14,630 --> 00:25:19,113 You can thank me now or send me a letter from jail. 459 00:25:19,243 --> 00:25:22,595 Ma'am, this weapon isn't registered in your name. 460 00:25:22,725 --> 00:25:24,771 You want to tell me how you come to possess it? 461 00:25:24,901 --> 00:25:27,556 It's my brother's. 462 00:25:27,687 --> 00:25:29,428 We live in a shitty neighborhood, okay? 463 00:25:29,558 --> 00:25:33,606 So, when he works graveyard, I watch his girls. 464 00:25:33,736 --> 00:25:35,042 Make sure that they can't access it. 465 00:25:35,172 --> 00:25:37,523 I keep it in the trunk. 466 00:25:37,653 --> 00:25:40,003 We both know why you did this. 467 00:25:40,134 --> 00:25:42,353 So the tanker wouldn't blow. 468 00:25:42,484 --> 00:25:46,357 Yeah, so we can all move on. 469 00:25:46,488 --> 00:25:48,577 Ladies, you need to take a step back from each other. 470 00:25:48,708 --> 00:25:51,928 You must be neck-deep in your own ass 471 00:25:52,059 --> 00:25:53,452 if you believe your shit. 472 00:25:55,454 --> 00:25:58,239 Ahh! 473 00:25:58,369 --> 00:25:59,762 Stop coming to the gas station! 474 00:25:59,893 --> 00:26:01,895 I wish I could! 475 00:26:02,025 --> 00:26:03,374 Go to hell. 476 00:26:03,505 --> 00:26:05,115 We're already there! 477 00:26:06,682 --> 00:26:08,771 Having an illegal gun is a felony! 478 00:26:08,902 --> 00:26:10,904 That's enough! 479 00:26:13,689 --> 00:26:15,299 Aah! 480 00:26:15,430 --> 00:26:16,823 Ah! 481 00:26:16,953 --> 00:26:19,173 Oh, I'm gonna give you to Jasmine! 482 00:26:19,303 --> 00:26:21,871 She hates it! 483 00:26:22,002 --> 00:26:24,613 Ahh! Oh! 484 00:26:27,442 --> 00:26:28,791 No, no, no, no, no. 485 00:26:34,231 --> 00:26:35,972 Aah! 486 00:26:38,758 --> 00:26:40,542 Blair! 487 00:26:42,239 --> 00:26:43,632 Die! 488 00:26:48,463 --> 00:26:49,595 Aah! 489 00:26:57,559 --> 00:26:58,821 Uh, Gina, are you gonna answer... 490 00:26:58,952 --> 00:27:00,649 Nope, go ahead. 491 00:27:05,611 --> 00:27:07,438 You know what I keep thinking about? 492 00:27:07,569 --> 00:27:09,179 His eyes. 493 00:27:09,310 --> 00:27:10,441 They're gray. 494 00:27:10,572 --> 00:27:13,444 Dead or alive, they're always gray. 495 00:27:13,575 --> 00:27:17,187 Wendell's little truck has a Band-Aid on it. 496 00:27:19,842 --> 00:27:22,279 Maybe he would've grown up to become a doctor. 497 00:27:25,631 --> 00:27:30,897 That woman screams the same way every time. 498 00:27:31,027 --> 00:27:34,857 Every time her husband comes back to rip her face apart. 499 00:27:34,988 --> 00:27:36,511 I can't do this anymore. 500 00:27:45,868 --> 00:27:47,740 I'll go, I'll go. 501 00:27:51,918 --> 00:27:54,964 Oof. 502 00:27:55,095 --> 00:27:57,488 You okay? 503 00:27:57,619 --> 00:27:59,534 Here, drink this. 504 00:27:59,665 --> 00:28:00,927 Thanks. 505 00:28:02,145 --> 00:28:04,234 Oh, my God. 506 00:28:21,600 --> 00:28:24,603 You ever notice we never make it to 5:00? 507 00:28:26,648 --> 00:28:28,258 I hate this hour. 508 00:28:30,347 --> 00:28:33,873 You think the next hour's gonna be any better? 509 00:28:34,003 --> 00:28:36,571 Probably not. 510 00:28:36,702 --> 00:28:40,140 But at least it's not rinse and repeat. 511 00:28:40,270 --> 00:28:42,272 You keep trying to leave, 512 00:28:42,403 --> 00:28:45,580 but the city is closing down. 513 00:28:45,711 --> 00:28:47,582 The military is here. 514 00:28:49,715 --> 00:28:51,804 Even if you try to leave, you will never get out 515 00:28:51,934 --> 00:28:55,677 unless you know which roads to take. 516 00:28:55,808 --> 00:28:57,287 You need me. 517 00:28:59,594 --> 00:29:01,204 Let me go. 518 00:29:02,292 --> 00:29:03,772 Please. 519 00:29:06,514 --> 00:29:09,343 I didn't know what I was doing when this whole thing started, 520 00:29:09,473 --> 00:29:12,128 but now I just... 521 00:29:12,259 --> 00:29:16,045 I want to get to my brother and my nieces 522 00:29:16,176 --> 00:29:18,004 and get the hell out of here, 523 00:29:18,134 --> 00:29:21,007 and I need that oil tanker to get us to where we need to go. 524 00:29:21,137 --> 00:29:23,705 Where are your nieces? 525 00:29:23,836 --> 00:29:25,664 Downtown, Washington Park. 526 00:29:27,927 --> 00:29:29,319 That's suicide. 527 00:29:31,582 --> 00:29:34,803 They're shutting down the city. 528 00:29:34,934 --> 00:29:36,326 It's my family. 529 00:29:44,117 --> 00:29:46,206 We have been at this so many times, 530 00:29:46,336 --> 00:29:50,123 so I'm just gonna say what we both already know. 531 00:29:51,994 --> 00:29:53,648 We're not gonna be friends. 532 00:29:55,737 --> 00:29:57,521 You don't like me, I don't like you. 533 00:29:57,652 --> 00:29:59,741 It... And that's okay. 534 00:29:59,872 --> 00:30:01,351 I... 535 00:30:04,006 --> 00:30:05,006 Blair, you have Brian. 536 00:30:05,007 --> 00:30:06,574 I need my family. 537 00:30:10,970 --> 00:30:12,841 But I need you to break the cycle. 538 00:30:16,018 --> 00:30:17,628 Please... 539 00:30:20,327 --> 00:30:22,329 stay in your car and let me go. 540 00:30:28,988 --> 00:30:30,380 Blair. 541 00:30:47,267 --> 00:30:48,267 Stop! 542 00:30:48,311 --> 00:30:49,791 I will shoot! 543 00:31:09,855 --> 00:31:11,334 Are you okay? 544 00:31:12,901 --> 00:31:15,469 No. 545 00:31:15,599 --> 00:31:19,038 But I appreciate your concern. 546 00:31:19,168 --> 00:31:20,822 Even if you do hate my hair. 547 00:31:20,953 --> 00:31:23,129 What? 548 00:31:23,259 --> 00:31:24,870 I... like your highlights. 549 00:31:25,000 --> 00:31:27,916 It's fine. 550 00:31:28,047 --> 00:31:30,266 Let's close early. 551 00:31:30,397 --> 00:31:32,051 - Seriously? - Yes. 552 00:31:32,181 --> 00:31:33,400 Joel, you're right. 553 00:31:33,530 --> 00:31:36,316 Things are much worse than they seem. 554 00:31:36,446 --> 00:31:37,752 You all should just go. 555 00:31:37,883 --> 00:31:40,494 Blair, do you need a Xanax, or... ? 556 00:31:40,624 --> 00:31:41,800 I'm not kidding. 557 00:31:41,930 --> 00:31:43,149 Go. 558 00:31:43,279 --> 00:31:45,194 - But the phones... - It doesn't matter. 559 00:31:45,325 --> 00:31:48,154 Leave. Hole up, hoard... I don't know. 560 00:31:48,284 --> 00:31:50,373 Just leave. Go. 561 00:31:50,504 --> 00:31:52,332 All right. If you... say so. 562 00:31:52,462 --> 00:31:54,508 - Yes. - See you on Monday. 563 00:31:58,904 --> 00:32:00,731 Sweetie, I'm on my way. 564 00:32:15,355 --> 00:32:17,574 What are you doing? I've been waiting for 30 minutes. 565 00:32:17,705 --> 00:32:19,707 You know how insane traffic is? 566 00:32:19,838 --> 00:32:22,753 You were really great... 567 00:32:22,884 --> 00:32:24,016 when my dad died. 568 00:32:24,146 --> 00:32:26,975 I'm so grateful for that. 569 00:32:27,106 --> 00:32:28,716 Okay. 570 00:32:28,847 --> 00:32:29,891 You're welcome. 571 00:32:30,022 --> 00:32:31,632 Can we go? 572 00:32:31,762 --> 00:32:35,810 At the gas station, you never take more 573 00:32:35,941 --> 00:32:39,205 than two steps out of your car to help me. 574 00:32:40,075 --> 00:32:41,075 Why? 575 00:32:41,163 --> 00:32:42,991 Help you? What... 576 00:32:43,122 --> 00:32:46,821 You watch me die again and again. 577 00:32:48,040 --> 00:32:50,999 Why? 578 00:32:51,130 --> 00:32:53,219 What? 579 00:32:53,349 --> 00:32:56,352 - Blair... - We shouldn't do this. 580 00:32:56,483 --> 00:32:58,572 It's not right. 581 00:32:58,702 --> 00:32:59,965 We're not right. 582 00:33:01,749 --> 00:33:03,446 You're breaking up with me? 583 00:33:05,971 --> 00:33:08,756 We're engaged, Blair. 584 00:33:08,887 --> 00:33:10,714 We both know it, Brian. 585 00:33:12,151 --> 00:33:13,413 We never were. 586 00:33:13,543 --> 00:33:15,894 And time... 587 00:33:16,024 --> 00:33:20,594 we just don't have enough of it to do the wrong thing. 588 00:33:20,724 --> 00:33:22,639 Just... Just go. 589 00:33:26,730 --> 00:33:28,167 To the island. Be safe. 590 00:34:00,199 --> 00:34:01,635 Not fast enough? 591 00:34:06,770 --> 00:34:08,598 Just get it over with. Aah! 592 00:34:13,995 --> 00:34:15,779 Aah! 593 00:34:25,137 --> 00:34:26,921 Hey. 594 00:34:27,052 --> 00:34:29,358 Everyone, ignore the calls. 595 00:34:29,489 --> 00:34:30,664 We're closing early. 596 00:34:30,794 --> 00:34:31,794 Go! 597 00:34:31,795 --> 00:34:33,710 Gina, a minute. 598 00:34:37,497 --> 00:34:40,500 You guys can answer the phones, too, you know? 599 00:34:41,892 --> 00:34:43,677 So, you were right. 600 00:34:43,807 --> 00:34:45,679 I never even made it downtown. 601 00:34:45,809 --> 00:34:47,463 What did you do? 602 00:34:47,594 --> 00:34:49,900 I stayed here and got eaten. 603 00:34:50,031 --> 00:34:53,252 It was the worst way to go. 604 00:34:53,382 --> 00:34:54,427 I'm sorry. 605 00:34:56,255 --> 00:34:59,562 Well... 606 00:34:59,693 --> 00:35:03,958 I'm sorry for being such a dick these past two years. 607 00:35:05,699 --> 00:35:08,963 Really, I was just insanely angry, and... 608 00:35:10,051 --> 00:35:11,879 You obviously hated me from day one, 609 00:35:12,010 --> 00:35:15,665 and I just put it all on you. 610 00:35:15,796 --> 00:35:17,580 That's not an excuse. 611 00:35:19,060 --> 00:35:20,670 But I'm sorry. 612 00:35:22,063 --> 00:35:23,499 Uh... 613 00:35:23,630 --> 00:35:26,241 Well, thank you. 614 00:35:26,372 --> 00:35:27,851 I mean, I... 615 00:35:27,982 --> 00:35:30,550 To be clear, though, I... I didn't hate you. 616 00:35:30,680 --> 00:35:31,725 Yes, you did. It's okay. 617 00:35:31,855 --> 00:35:33,901 I did. I hated you. 618 00:35:35,511 --> 00:35:37,513 But you were... you were annoying. 619 00:35:37,644 --> 00:35:39,211 - And bossy. - Mm. 620 00:35:39,341 --> 00:35:41,169 And incredibly selfish to the point where I was like, 621 00:35:41,300 --> 00:35:42,866 "What's happening?" 622 00:35:42,997 --> 00:35:45,434 I retract the apology. 623 00:35:45,478 --> 00:35:49,656 However, you are a relentless bitch, 624 00:35:49,786 --> 00:35:53,312 and as a judgmental coward, I respect that. 625 00:35:54,965 --> 00:35:57,446 You kind of forced me to be a little less doormat-y, 626 00:35:57,577 --> 00:36:01,972 and I keep dying a little less pissed off at myself, so thanks. 627 00:36:02,103 --> 00:36:05,411 That's, like, the nicest, weirdest thing 628 00:36:05,541 --> 00:36:07,152 anyone's ever said to me. 629 00:36:07,282 --> 00:36:09,632 Felt weird coming out. 630 00:36:09,763 --> 00:36:12,766 I don't know how many more times I can do this. 631 00:36:12,896 --> 00:36:14,594 Mm. 632 00:36:14,724 --> 00:36:16,552 Do you want to try something new? 633 00:36:18,598 --> 00:36:20,121 What are you thinking? 634 00:36:34,570 --> 00:36:35,658 See that man? 635 00:36:35,789 --> 00:36:37,007 He's one of those things. 636 00:36:37,138 --> 00:36:39,184 He's gonna kill everyone here! 637 00:36:42,622 --> 00:36:44,624 Don't move, or I blow your head off. 638 00:36:44,754 --> 00:36:46,669 She's a cold-blooded killer. 639 00:36:46,800 --> 00:36:49,629 She's killed me at least five times. 640 00:36:49,759 --> 00:36:51,283 Thanks. 641 00:36:51,413 --> 00:36:53,023 Stop! Stop right now! 642 00:36:53,154 --> 00:36:55,722 Wendell! Get back! 643 00:36:55,852 --> 00:36:58,246 Wendell! Wendell, get back! 644 00:37:02,163 --> 00:37:03,251 Wendell! 645 00:37:03,382 --> 00:37:05,471 What's wrong with that man? 646 00:37:05,601 --> 00:37:06,733 Wendell, get back! 647 00:37:06,863 --> 00:37:08,691 No. 648 00:37:08,822 --> 00:37:10,824 You were supposed to stop him. 649 00:37:10,954 --> 00:37:12,391 Get down! 650 00:37:23,793 --> 00:37:25,447 Where am I going? 651 00:37:27,406 --> 00:37:29,408 Washington Park, right? 652 00:37:29,538 --> 00:37:31,410 Your nieces. 653 00:37:31,540 --> 00:37:33,586 Take 85 into the city. 654 00:37:33,716 --> 00:37:36,676 Get out at route 129. 655 00:37:36,806 --> 00:37:37,894 Why did you go for this tanker? 656 00:37:38,025 --> 00:37:39,679 Why not a Porsche? 657 00:37:39,809 --> 00:37:40,941 You saw this thing blow. 658 00:37:41,071 --> 00:37:43,770 Who's gonna mess with a bomb on wheels? 659 00:37:43,900 --> 00:37:46,686 Blair Crawford... nice to meet you. 660 00:37:46,816 --> 00:37:48,557 You are a crazy bitch. 661 00:37:48,688 --> 00:37:50,124 Compliment returned. 662 00:37:53,083 --> 00:37:55,477 Plus, if it is the end of the world, 663 00:37:55,608 --> 00:37:57,697 gas is better than cash. 664 00:37:57,827 --> 00:37:59,786 That's smart. 665 00:37:59,916 --> 00:38:01,744 But not personable. Okay. 666 00:38:01,875 --> 00:38:03,920 How did you end up at reception? 667 00:38:04,051 --> 00:38:09,883 Um... it was supposed to be temporary. 668 00:38:10,013 --> 00:38:12,320 I, um... I went to school for marketing, 669 00:38:12,451 --> 00:38:14,888 but it wasn't Harvard, and I didn't know any CEOs 670 00:38:15,018 --> 00:38:17,934 growing up who could get me in a door. 671 00:38:18,065 --> 00:38:20,676 I got complacent. 672 00:38:20,807 --> 00:38:21,938 Cowardly. 673 00:38:23,853 --> 00:38:27,117 Yeah. My attitude didn't help. 674 00:38:27,248 --> 00:38:28,989 Yeah. 675 00:38:29,119 --> 00:38:31,383 But I could've handled it better. 676 00:38:31,513 --> 00:38:34,690 Well, I mean, you did pull a shotgun. 677 00:38:34,821 --> 00:38:36,692 Well, not on you. 678 00:38:36,823 --> 00:38:38,781 Oh, my God. Your face. 679 00:38:38,912 --> 00:38:40,130 Worth the last two years. 680 00:38:42,437 --> 00:38:45,135 I guess I was just... 681 00:38:45,266 --> 00:38:49,792 so sick of being pissed off all the time 682 00:38:49,923 --> 00:38:52,665 and not doing anything about it. 683 00:38:52,795 --> 00:38:54,449 That's still crazy. 684 00:38:57,278 --> 00:38:58,801 But I'm a coward, too. 685 00:38:58,932 --> 00:39:02,240 I only really stayed with Brian because my dad was dying... 686 00:39:02,370 --> 00:39:04,894 died. 687 00:39:05,025 --> 00:39:08,637 Lung cancer, last year. 688 00:39:08,768 --> 00:39:11,597 And I was just... 689 00:39:11,727 --> 00:39:14,208 just so scared to be alone. 690 00:39:14,339 --> 00:39:15,339 I'm sorry. 691 00:39:17,516 --> 00:39:18,995 Really, I didn't know. 692 00:39:22,216 --> 00:39:24,305 Well, you don't know me, either, Gina. 693 00:39:29,615 --> 00:39:32,052 Oh, my God, I thought this road was supposed to be cleared. 694 00:39:32,182 --> 00:39:33,749 Yeah, it is, if you're going out of the city, 695 00:39:33,880 --> 00:39:35,795 but we're going in. 696 00:39:35,925 --> 00:39:37,449 Want to test your theory? 697 00:39:46,284 --> 00:39:47,589 Stop the vehicle! 698 00:39:47,720 --> 00:39:49,374 No! Slow down! 699 00:40:04,867 --> 00:40:06,826 Ah! 700 00:40:06,956 --> 00:40:08,436 Oh, God. 701 00:40:08,567 --> 00:40:09,872 Oh. 702 00:40:11,874 --> 00:40:13,136 Do you know what sucks? 703 00:40:13,267 --> 00:40:14,616 Hmm? 704 00:40:14,747 --> 00:40:17,053 We're still cowards. 705 00:40:17,184 --> 00:40:20,187 I left Brian and you told me off, but... 706 00:40:20,318 --> 00:40:23,233 but we kept stealing the tanker 707 00:40:23,364 --> 00:40:24,974 because we're both really scared. 708 00:40:28,761 --> 00:40:31,024 After everything, I'm still really scared. 709 00:40:34,201 --> 00:40:35,942 Me too. 710 00:40:43,689 --> 00:40:45,299 Blair, look. 711 00:40:49,869 --> 00:40:52,045 What are they doing? 712 00:40:52,175 --> 00:40:54,439 What are you doing? 713 00:40:58,443 --> 00:40:59,444 Oh, my God. 714 00:41:05,188 --> 00:41:06,842 - Ah! - What are they?! Go! Go! 715 00:41:13,849 --> 00:41:15,677 We're not cowards. 716 00:41:15,808 --> 00:41:16,808 Get your lighter out! 717 00:41:16,896 --> 00:41:18,419 Get out of your cars! 718 00:41:18,550 --> 00:41:20,029 Run! 719 00:41:20,160 --> 00:41:22,858 Run! 720 00:41:34,000 --> 00:41:36,611 - Is it getting them? - Yes, yes, yes! 721 00:41:36,742 --> 00:41:38,091 Light it! 722 00:41:51,191 --> 00:41:53,193 - Are you kidding me?! - No! 723 00:41:53,323 --> 00:41:54,934 The one time we need it to blow! 724 00:41:55,064 --> 00:41:56,283 The one time! 725 00:41:56,414 --> 00:42:00,026 - Yeah. - We got to light something else. 726 00:42:00,156 --> 00:42:01,157 - It's my lucky thing! - Blair! 727 00:42:01,288 --> 00:42:03,333 No! Really?! Okay! 728 00:42:03,464 --> 00:42:04,509 Come on. 729 00:42:57,736 --> 00:42:59,433 Ow. 730 00:43:17,233 --> 00:43:19,061 We made it to 5:00. 731 00:43:22,282 --> 00:43:23,588 We made it. 732 00:43:23,718 --> 00:43:26,329 We made it. It's past 5:00. 733 00:43:26,460 --> 00:43:29,681 Do you think we're dead? 734 00:43:29,811 --> 00:43:32,074 'Cause I really wanted to see my dad. 735 00:43:39,342 --> 00:43:41,823 No. 736 00:43:41,954 --> 00:43:43,825 No, we're not dead. 737 00:43:43,956 --> 00:43:45,914 I think... 738 00:43:46,045 --> 00:43:48,787 that you have a personality disorder 739 00:43:48,917 --> 00:43:50,528 and you passed it to me. 740 00:43:50,658 --> 00:43:52,138 What? 741 00:43:52,268 --> 00:43:54,140 Yeah. 742 00:43:54,270 --> 00:43:57,404 Well, people spend more time with their co-workers 743 00:43:57,535 --> 00:43:59,624 than their own families. 744 00:43:59,754 --> 00:44:01,669 It makes sense that we'd meld... 745 00:44:01,800 --> 00:44:04,193 ow... too much. 746 00:44:04,324 --> 00:44:05,760 Ow, my wrist. 747 00:44:07,457 --> 00:44:10,199 You think I infected you with my... with my personality? 748 00:44:10,330 --> 00:44:12,071 It's a thing. 749 00:44:12,201 --> 00:44:14,203 It's... I read about it. 750 00:44:14,334 --> 00:44:17,032 Folie à deux. 751 00:44:17,163 --> 00:44:18,468 None of this is real. 752 00:44:18,599 --> 00:44:21,123 Ow. 753 00:44:21,254 --> 00:44:24,126 We ended up at the same gas station, 754 00:44:24,257 --> 00:44:26,172 facing the most traumatic 755 00:44:26,302 --> 00:44:29,305 of life-altering experiences together. 756 00:44:29,436 --> 00:44:32,613 And then, now we're sharing a delusion. 757 00:44:32,744 --> 00:44:37,531 Yeah, you'd rather invent a psychosis than agree with me. 758 00:44:37,662 --> 00:44:40,316 I didn't invent a... It's... It's a real thing. 759 00:44:40,447 --> 00:44:41,840 None of this is real, but... 760 00:44:41,970 --> 00:44:43,711 Okay... the disorder is real. 761 00:44:43,842 --> 00:44:45,495 All right, okay. 762 00:44:45,626 --> 00:44:47,585 Let's go get your nieces. 763 00:44:47,715 --> 00:44:49,238 Yeah? 764 00:44:49,804 --> 00:44:51,937 Aah. 765 00:44:58,552 --> 00:44:59,727 Ah. 766 00:45:08,301 --> 00:45:10,956 You know that neck accessory was featured in Vogue. 767 00:45:13,045 --> 00:45:15,264 Is it wrong that I felt kind of good 768 00:45:15,395 --> 00:45:18,006 when I heard that I ate you? 769 00:45:18,137 --> 00:45:19,965 Uh... 770 00:45:20,095 --> 00:45:22,141 I was gonna ask you about that. 771 00:45:22,271 --> 00:45:23,751 What was it like? 772 00:45:23,882 --> 00:45:25,318 Didn't happen. 773 00:45:25,448 --> 00:45:26,448 Do you know? 774 00:45:26,449 --> 00:45:27,450 It isn't real. 775 00:45:27,581 --> 00:45:28,669 Gina! 776 00:45:28,800 --> 00:45:30,932 Oh, wait. Wait, wait. 777 00:45:36,416 --> 00:45:39,158 For Jasmine. 778 00:45:39,288 --> 00:45:40,288 She's gonna love it. 779 00:45:50,574 --> 00:45:53,346 What sort of terrible thing would frighten 780 00:45:53,476 --> 00:45:56,131 a little girl so much that she hides from her own mother? 781 00:45:56,262 --> 00:45:57,742 You'll die without me. 782 00:45:57,872 --> 00:45:59,744 I have Brooke. 783 00:45:59,874 --> 00:46:01,006 - What are you doing? - Shh. 784 00:46:02,485 --> 00:46:03,704 Go straight for the head, okay? 785 00:46:03,835 --> 00:46:05,314 - I can't! - You have to! 786 00:46:06,838 --> 00:46:07,926 Now I am going to take us away from here... 787 00:46:08,056 --> 00:46:09,188 someplace safe, okay? 788 00:46:09,408 --> 00:46:11,671 You did this. You sick... 789 00:46:11,802 --> 00:46:12,803 Lydia! 790 00:46:15,023 --> 00:46:16,024 Mama! 791 00:46:16,154 --> 00:46:17,373 Who's there?! 792 00:46:17,603 --> 00:46:22,603 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 52115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.