All language subtitles for Stockstruck.s01e02.PandaMoon.en-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Stock atascado [Episodio 2] 2 00:00:03,024 --> 00:00:06,024 Subtítulos en indonesio de Vidio.com Traducciones al inglés y sincronización por Lee Yun 3 00:00:08,537 --> 00:00:10,133 Han Ji Eun 4 00:00:10,171 --> 00:00:12,258 Hong Jong Hyun 5 00:00:21,582 --> 00:00:22,946 Jung Moon-Sung 6 00:00:23,221 --> 00:00:24,467 Kim Sun Young 7 00:00:24,719 --> 00:00:25,905 Jang Gwang 8 00:00:28,923 --> 00:00:31,025 Existencia atascada 9 00:00:31,398 --> 00:00:33,502 Todos los nombres de lugares, organizaciones, carácter, institución, 10 00:00:33,561 --> 00:00:35,029 y los eventos en este drama son solo ficticio. 11 00:00:37,220 --> 00:00:38,093 Caramba. 12 00:00:38,380 --> 00:00:39,319 Mira eso. 13 00:00:41,127 --> 00:00:42,733 Parece que es el líder. 14 00:00:51,549 --> 00:00:52,564 Hola. 15 00:00:59,181 --> 00:01:00,647 Es guapo. 16 00:01:07,595 --> 00:01:10,831 Episodio 2 La razón por la que nos convertimos en inversores 17 00:01:12,567 --> 00:01:14,836 ¿Estás diciendo que no eres el líder? 18 00:01:15,234 --> 00:01:16,113 Derecha. 19 00:01:16,614 --> 00:01:18,160 Yo no soy ese tipo de persona. 20 00:01:19,819 --> 00:01:21,692 ¿De quién es ese coche? ¿Lo alquilaste? 21 00:01:21,845 --> 00:01:22,585 No. 22 00:01:22,772 --> 00:01:24,418 Por cierto, ¿qué es este lugar? 23 00:01:25,699 --> 00:01:27,212 - Espera un momento. - ¿Qué? 24 00:01:28,239 --> 00:01:31,294 ¿Qué tal si te presentamos 25 00:01:31,319 --> 00:01:33,120 nosotros mismos antes de que venga el líder? 26 00:01:33,212 --> 00:01:34,118 Estoy de acuerdo. 27 00:01:34,165 --> 00:01:36,125 Por supuesto. Vamos a hacer eso. 28 00:01:36,219 --> 00:01:40,592 Mi nombre es Yoo Mi-Seo. Tengo 31 años. 29 00:01:40,959 --> 00:01:44,805 Actualmente, soy un empleado de ventas en un centro comercial. 30 00:01:44,866 --> 00:01:45,672 Así parece. 31 00:01:45,719 --> 00:01:48,186 Y él es el que yo invité. 32 00:01:51,806 --> 00:01:55,810 Choi Sun Woo. 33 años de edad. Trabajador de minimercado a tiempo parcial. 33 00:02:02,868 --> 00:02:04,155 Hola madre. 34 00:02:04,308 --> 00:02:05,748 Hola. ¿Dónde estás? 35 00:02:06,002 --> 00:02:07,682 Estás de vacaciones hoy, ¿verdad? 36 00:02:07,935 --> 00:02:08,950 Sí. 37 00:02:09,202 --> 00:02:10,242 ¿Dónde más? 38 00:02:11,129 --> 00:02:12,221 Estoy en casa. 39 00:02:12,282 --> 00:02:13,108 Bueno. 40 00:02:13,215 --> 00:02:14,688 ¿Está Jin-Wook ahí? 41 00:02:14,948 --> 00:02:15,963 Sí. 42 00:02:16,155 --> 00:02:16,875 ¿Por qué? 43 00:02:16,948 --> 00:02:17,875 Está bien. 44 00:02:17,948 --> 00:02:19,735 Hice guarniciones para ti. 45 00:02:19,867 --> 00:02:21,802 Vives en el apartamento de Samna, ¿verdad? 46 00:02:21,967 --> 00:02:23,147 Estoy en mi camino allí. 47 00:02:23,187 --> 00:02:24,202 ¿Ahora? 48 00:02:35,098 --> 00:02:36,844 Gracias 49 00:02:39,345 --> 00:02:40,360 Madre. 50 00:02:45,061 --> 00:02:47,254 Mamá, soy yo. Mi-Seo. 51 00:02:49,013 --> 00:02:50,472 - ¿Te cortaste el pelo? - ¿Qué? 52 00:02:51,306 --> 00:02:52,632 No lo corté. 53 00:02:52,726 --> 00:02:53,741 ¿En serio? 54 00:02:53,779 --> 00:02:55,866 - Ay. Por favor, lleva esto. - De acuerdo. 55 00:02:55,945 --> 00:02:57,012 Ay. 56 00:02:57,560 --> 00:02:59,073 Deberías haberme llamado. 57 00:02:59,134 --> 00:03:00,426 ¿Por qué viniste de repente así? 58 00:03:00,487 --> 00:03:03,746 No pude ponerme en contacto. Nunca cogiste el teléfono tampoco. 59 00:03:04,040 --> 00:03:05,720 ¿Paso algo? 60 00:03:06,160 --> 00:03:07,600 No hay nada. 61 00:03:08,807 --> 00:03:10,306 Estoy ocupado. 62 00:03:10,387 --> 00:03:12,406 ¿Es eso así? En ese caso, está bien. 63 00:03:12,660 --> 00:03:13,533 ¿Dónde está eso? 64 00:03:13,674 --> 00:03:14,213 ¿Qué? 65 00:03:14,347 --> 00:03:15,627 ¿Donde esta tu casa? 66 00:03:19,030 --> 00:03:20,230 - ¿Aquí? - Sí. 67 00:03:23,517 --> 00:03:24,637 ¿Qué tal esto? 68 00:03:24,843 --> 00:03:26,556 Deberia decir ¿dónde está en realidad? 69 00:03:31,962 --> 00:03:34,248 Si es así, ¿qué puedo hacer? 70 00:03:35,515 --> 00:03:36,530 Madre. 71 00:03:37,395 --> 00:03:37,895 ¿Sí? 72 00:03:37,942 --> 00:03:38,957 Verás... 73 00:03:39,442 --> 00:03:41,455 - Jin-Wook y yo... - ¿Qué pasa con Jin-Wook? 74 00:03:42,102 --> 00:03:43,182 ¿Ustedes pelearon? 75 00:03:43,635 --> 00:03:44,650 Sí. 76 00:03:44,869 --> 00:03:46,835 - El dinero... - Vamos. 77 00:03:46,955 --> 00:03:49,588 Mucha gente tiene un problema con dinero mientras se prepara para la boda. 78 00:03:49,942 --> 00:03:51,788 Tienes que ceder el uno al otro. 79 00:03:53,042 --> 00:03:54,508 La renta... 80 00:04:00,824 --> 00:04:01,839 Jin-Wook. 81 00:04:03,184 --> 00:04:06,437 No tienes que molestarte en venir aquí. De todos modos nos encontraremos en casa. 82 00:04:12,486 --> 00:04:15,552 Mi mamá parece tener un trastorno. en el reconocimiento de las caras de las personas. 83 00:04:15,892 --> 00:04:17,692 Jin-Wook, séptimo piso, ¿verdad? 84 00:04:18,406 --> 00:04:19,972 Aquí tienes, mamá. 85 00:04:20,406 --> 00:04:21,852 Te equivocas. 86 00:04:22,712 --> 00:04:24,392 Está en el quinto piso, señora. 87 00:04:25,686 --> 00:04:27,245 Así parece. 88 00:04:27,792 --> 00:04:29,845 Me volví olvidadizo por el factor de la edad. 89 00:04:31,459 --> 00:04:32,474 Por cierto, Jin-Wook. 90 00:04:32,792 --> 00:04:34,272 Parece que has perdido mucho peso. 91 00:04:34,472 --> 00:04:37,232 Tu rostro se ve más delgado antes. 92 00:04:38,386 --> 00:04:40,478 Derecha. He perdido un poco de peso. 93 00:04:54,214 --> 00:04:55,721 ¿Qué pasa con este tipo? 94 00:04:58,254 --> 00:04:59,181 Madre. 95 00:04:59,381 --> 00:05:00,501 Come esta manzana. 96 00:05:00,594 --> 00:05:05,027 Caray. Usted puede incluso pelar la manzana perfectamente. 97 00:05:10,406 --> 00:05:13,665 ¿Qué es esto? Es muy bueno actuando. 98 00:05:14,212 --> 00:05:16,099 Mi-Seo no puede haz algo como esto 99 00:05:16,139 --> 00:05:17,499 Es una niña torpe. 100 00:05:17,572 --> 00:05:19,272 ¿Qué te gusta de alguien como ella? 101 00:05:19,986 --> 00:05:22,179 ¿Por qué preguntarías tal cosa? 102 00:05:29,459 --> 00:05:32,158 Es porque ella es fuerte, sana, 103 00:05:34,306 --> 00:05:36,332 y... 104 00:05:45,362 --> 00:05:47,026 Lindo. 105 00:05:48,115 --> 00:05:49,355 Caray. 106 00:05:49,411 --> 00:05:51,797 Has sido cegado por el amor. 107 00:05:52,091 --> 00:05:54,057 Has sido engañado. 108 00:05:55,351 --> 00:05:56,317 ¿Bureado? 109 00:05:56,384 --> 00:05:58,037 vas a volver ella a mí más tarde? 110 00:05:59,904 --> 00:06:00,919 Sí. 111 00:06:06,720 --> 00:06:07,735 Jin-Wook. 112 00:06:08,420 --> 00:06:08,720 ¿Sí? 113 00:06:08,814 --> 00:06:10,140 No te pediré nada. 114 00:06:10,374 --> 00:06:11,973 simplemente no puedes hacer estas tres cosas. 115 00:06:12,460 --> 00:06:14,140 Primero, tener una aventura. 116 00:06:14,680 --> 00:06:15,953 Segundo, apuesta. 117 00:06:17,020 --> 00:06:18,793 Por último, juegue acciones. 118 00:06:22,860 --> 00:06:24,660 Caramba. Comer despacio. 119 00:06:24,727 --> 00:06:27,026 De todos modos, hay muchas personas cuyas el hogar está arruinado 120 00:06:27,087 --> 00:06:28,873 al invertir en acciones. 121 00:06:29,509 --> 00:06:30,996 Entonces, prométemelo. 122 00:06:31,156 --> 00:06:32,529 Por qué dices... 123 00:06:32,609 --> 00:06:34,476 ¿Estás bien? ¿Qué tengo que hacer? 124 00:06:34,536 --> 00:06:36,076 Jin-Wook, trae un poco de agua. 125 00:06:36,163 --> 00:06:36,896 Sí 126 00:06:39,169 --> 00:06:41,248 Caramba. Está bien. 127 00:06:44,029 --> 00:06:46,162 - Hace frío. Rápido, entra. - Bien. 128 00:06:46,255 --> 00:06:48,468 Jin-Wook, iré primero. 129 00:06:48,629 --> 00:06:50,555 - Llámame cuando llegues. - De acuerdo. 130 00:06:50,609 --> 00:06:51,748 Ten cuidado en el camino. 131 00:06:57,426 --> 00:06:58,432 ¿Qué estás haciendo? 132 00:06:58,926 --> 00:06:59,726 ¿Qué quieres decir? 133 00:06:59,799 --> 00:07:01,106 ¿Por qué me ayudas? 134 00:07:03,759 --> 00:07:05,225 Porque pareces preocupado. 135 00:07:05,532 --> 00:07:06,358 Digo adiós. 136 00:07:07,885 --> 00:07:08,900 Esperar. 137 00:07:12,160 --> 00:07:13,879 Te invitaré a una cerveza. 138 00:07:22,196 --> 00:07:23,489 Eres Choi Sun-Woo, ¿verdad? 139 00:07:24,403 --> 00:07:26,109 vi tu identificación en la tienda de conveniencia. 140 00:07:27,556 --> 00:07:28,676 Sí tienes razón. 141 00:07:28,797 --> 00:07:30,477 ¿Y tú eres Mi-Seo? 142 00:07:30,790 --> 00:07:32,070 Mi nombre es Yoo Mi-Seo. 143 00:07:32,957 --> 00:07:34,796 Estoy muy agradecido por hoy. 144 00:07:35,050 --> 00:07:37,730 Pero, que casualidad que en tu casa No había ninguno. 145 00:07:38,303 --> 00:07:39,710 Vives con tus padres, ¿verdad? 146 00:07:40,803 --> 00:07:41,596 No. 147 00:07:41,689 --> 00:07:43,716 Vivo solo porque no han vuelto. 148 00:07:45,083 --> 00:07:46,903 Por cierto, ¿has roto? 149 00:07:47,027 --> 00:07:48,729 ¿Con el tipo que tu madre mencionó como yerno? 150 00:07:49,363 --> 00:07:50,378 No. 151 00:07:52,900 --> 00:07:54,600 Yo solo... 152 00:07:55,274 --> 00:07:57,840 separado temporalmente de él. 153 00:07:59,174 --> 00:08:00,793 Eso es lo que la gente suele decir. que se han separado. 154 00:08:14,097 --> 00:08:15,112 Verás... 155 00:08:15,289 --> 00:08:19,262 ¿Tienes tiempo libre mañana? 156 00:08:52,281 --> 00:08:55,340 La historia que estoy contando es información adicional solamente. 157 00:08:55,574 --> 00:08:58,033 Nos acabamos de conocer, 158 00:08:58,061 --> 00:09:01,053 pero pensé que sería bueno invertir juntos. Entonces, lo invité. 159 00:09:05,009 --> 00:09:06,024 Ya ves, Mi-Seo. 160 00:09:06,896 --> 00:09:07,689 YO... 161 00:09:07,729 --> 00:09:11,902 Por cierto, pensé que ustedes dos son una pareja 162 00:09:11,936 --> 00:09:12,689 Derecha. 163 00:09:12,716 --> 00:09:14,562 No. Eso no es así. 164 00:09:15,496 --> 00:09:17,562 En ese caso, quien quiere ¿Preséntate a continuación? 165 00:09:19,223 --> 00:09:22,855 Permítame presentarme. 166 00:09:25,871 --> 00:09:29,877 Kim Jin Bae. 64 años Ex profesor de inglés. 167 00:09:30,131 --> 00:09:33,444 "Felicitaciones por la graduación de Kim Jin-Bae como egresado de la primera hornada 168 00:09:33,534 --> 00:09:36,063 departamento de educacion ingles Universidad de Educación de Seúl". 169 00:09:36,238 --> 00:09:39,057 Parece que voy a ser capaz de vivir con confianza 170 00:09:39,098 --> 00:09:42,564 porque tengo amigos del que puedo estar orgulloso. 171 00:09:42,651 --> 00:09:47,244 Jin-Bae es el orgullo de Deokjin Village. 172 00:09:47,511 --> 00:09:49,722 30 años después. ¿Tu salario no es suficiente? 173 00:09:51,136 --> 00:09:52,151 Aún así, 174 00:09:52,436 --> 00:09:57,009 podrá alquilar una habitación de alquiler si eres diligente en el cobro de tu salario. 175 00:09:57,210 --> 00:09:58,616 Hablando de eso, 176 00:09:58,750 --> 00:10:01,309 Compré acciones de Samsung Electronics. 177 00:10:01,576 --> 00:10:02,896 ¿Qué? ¿Cuota? 178 00:10:03,176 --> 00:10:04,789 Entra en razón. 179 00:10:04,983 --> 00:10:07,436 No esperes suerte, que es inútil. 180 00:10:07,516 --> 00:10:10,460 El dinero debe ganarse por sudoración. 181 00:10:10,830 --> 00:10:11,896 En serio. 182 00:10:14,591 --> 00:10:16,437 ¿Disfrutaste la comida? 183 00:10:16,538 --> 00:10:19,344 Voy a pagar por todo hoy. 184 00:10:19,465 --> 00:10:20,784 ¿Qué quieres decir? 185 00:10:21,198 --> 00:10:24,137 Te dije que vinieras porque yo quería tratarte. 186 00:10:24,165 --> 00:10:27,077 Vamos, Jin Bae. No tienes dinero. 187 00:10:27,165 --> 00:10:28,477 ¿Todavía te queda dinero para la jubilación? 188 00:10:28,531 --> 00:10:30,117 ahora mismo tu ni siquiera tener ingresos. 189 00:10:30,145 --> 00:10:32,917 Tu comportamiento es tan ridículo. 190 00:10:33,345 --> 00:10:34,724 señora. 191 00:10:34,938 --> 00:10:39,724 Por favor, cargue la factura para todos con estos 19 millones de wones. 192 00:10:41,191 --> 00:10:42,871 Mira a ese bastardo. 193 00:10:46,438 --> 00:10:47,831 - Caray. - Caray. 194 00:10:48,208 --> 00:10:49,844 ¿Qué es esto? 195 00:10:50,118 --> 00:10:52,397 tengo algo de dinero de inversión bursátil. 196 00:10:52,445 --> 00:10:54,117 - Entonces, lo compré. - ¿Cuota? 197 00:10:54,185 --> 00:10:58,811 Es cierto que el dinero es todo con la edad. 198 00:10:58,945 --> 00:11:01,837 El respeto no se puede ganar simplemente comprando comida. 199 00:11:02,205 --> 00:11:03,704 Sang Gu. 200 00:11:03,805 --> 00:11:06,731 Caray. Hola Yeong Min. 201 00:11:06,785 --> 00:11:08,371 Ven aquí rapido. 202 00:11:09,071 --> 00:11:10,944 Yeong-Min, ponte esto. 203 00:11:12,733 --> 00:11:14,401 Incluso cabalgas con tu amante. 204 00:11:14,465 --> 00:11:16,251 Te ves muy bien. 205 00:11:16,285 --> 00:11:18,324 Muy genial. 206 00:11:26,891 --> 00:11:29,772 No se acaba hasta que se acaba. 207 00:11:30,357 --> 00:11:32,723 nada termina hasta que realmente termine. 208 00:11:33,353 --> 00:11:37,117 Para probar que el alma malvada mi juventud aún no ha muerto, 209 00:11:37,277 --> 00:11:38,917 estoy decidido a intente invertir en acciones. 210 00:11:39,051 --> 00:11:40,477 Por supuesto. 211 00:11:40,811 --> 00:11:42,543 Todavía te ves en forma, hermano. 212 00:11:43,517 --> 00:11:45,437 - ¿Hermano? - Si claro. 213 00:11:46,097 --> 00:11:47,943 ¿Es mi turno el próximo? 214 00:11:48,031 --> 00:11:48,817 Sí. 215 00:11:51,572 --> 00:11:55,409 Jung Haeng-Ja. 50 años de edad. Propietario del restaurante Jokbal. 216 00:11:56,356 --> 00:11:57,976 Jin-Joo, lo siento por ir primero 217 00:11:58,023 --> 00:11:59,703 No importa. Vamos. 218 00:11:59,743 --> 00:12:00,758 voy primero 219 00:12:00,896 --> 00:12:02,909 Ve, date prisa. El tío está esperando. 220 00:12:07,700 --> 00:12:08,715 Mamá, 221 00:12:09,067 --> 00:12:10,340 ¿No extrañas a papá? 222 00:12:10,420 --> 00:12:11,380 ¿En serio? 223 00:12:12,667 --> 00:12:15,013 Si piensas en lo difícil mi vida es por tu padre, 224 00:12:15,260 --> 00:12:17,987 él debería estar agradeciéndome por preparar este servicio conmemorativo. 225 00:12:18,354 --> 00:12:20,233 Aun así, parece que es consciente de su error y se siente culpable por mí, 226 00:12:20,267 --> 00:12:21,844 por eso el nunca apareció en mi sueño. 227 00:12:23,234 --> 00:12:25,360 ¿Qué tal mirar las fotos de papá? 228 00:12:39,215 --> 00:12:41,082 Papá se ve muy guapo. 229 00:12:49,039 --> 00:12:50,152 ¿Qué es? 230 00:12:50,333 --> 00:12:51,546 ¿Ahora que? 231 00:12:52,621 --> 00:12:56,548 Siempre me dijo que viviera confiando en las caras para siempre. 232 00:12:57,371 --> 00:12:59,848 ¿Cómo puedo saber si se fue primero? 233 00:13:05,154 --> 00:13:07,301 Lo siento por la menopausia. 234 00:13:08,608 --> 00:13:09,623 ¿Qué es esto? 235 00:13:09,921 --> 00:13:10,827 ¿Qué es? 236 00:13:10,928 --> 00:13:12,807 ¿No es esto acciones? 237 00:13:13,832 --> 00:13:15,565 Al parecer, solía verse así. 238 00:13:16,632 --> 00:13:21,251 Tu padre invirtió en acciones a pesar de haber perdido el negocio? 239 00:13:21,585 --> 00:13:24,191 "Accionista: Jung Haeng-Ja". ¿No es este tu nombre, mamá? 240 00:13:24,705 --> 00:13:26,811 Esto es Loco. ¿Qué tal esto? 241 00:13:26,858 --> 00:13:29,725 Esperar. Estas acciones pueden ser canjeadas en dinero, ¿verdad? 242 00:13:30,204 --> 00:13:31,524 Voy a averiguar. 243 00:13:32,240 --> 00:13:33,485 Esto se puede cambiar por dinero, ¿verdad? 244 00:13:33,532 --> 00:13:34,925 Uno dos tres. 245 00:13:35,122 --> 00:13:36,402 Hay seis hojas. 246 00:13:36,482 --> 00:13:40,002 Una acción vale 30.000 wones en 1998. 247 00:13:40,095 --> 00:13:42,141 En ese caso, la cantidad es de 180.000 wones. si hay seis hojas. 248 00:13:42,542 --> 00:13:44,168 Ha sido un largo tiempo. ¿Se puede cambiar? 249 00:13:44,275 --> 00:13:46,634 21,060,000 ganó Veintiún millones sesenta mil won. 250 00:13:47,482 --> 00:13:49,488 Parece que hay un pequeño error. 251 00:13:49,622 --> 00:13:51,881 mi hija dijo eso el valor es de 30.000 wones por hoja. 252 00:13:52,222 --> 00:13:53,421 ¿Qué sucedió? 253 00:13:53,495 --> 00:13:55,001 Junto con la división de acciones, 254 00:13:55,048 --> 00:13:57,834 ahora se ha agregado una acción a 50 acciones. 255 00:13:58,295 --> 00:14:00,174 Tal vez esto es un regalo de su difunto marido. 256 00:14:00,315 --> 00:14:01,995 Eres tan afortunado. 257 00:14:02,108 --> 00:14:03,488 ¿Qué tal esto? 258 00:14:03,582 --> 00:14:05,401 Oh, Dios mío, ¿qué debo hacer? 259 00:14:05,522 --> 00:14:08,921 Tienes que vender las acciones. para cobrar 260 00:14:09,122 --> 00:14:11,528 - ¿Quieres venderlo? - Sí, por supuesto. 261 00:14:11,762 --> 00:14:13,122 Por favor ayuda. 262 00:14:19,302 --> 00:14:20,822 El padre de Ye-Reum. 263 00:14:22,429 --> 00:14:23,762 Has trabajado duro, Haeng-Ja. 264 00:14:24,825 --> 00:14:25,635 Querido. 265 00:14:25,942 --> 00:14:26,702 ¿Querido? 266 00:14:27,062 --> 00:14:29,155 Vive libremente De aquí en adelante. 267 00:14:29,429 --> 00:14:32,002 Mi esposo aparece del cielo 268 00:14:32,075 --> 00:14:34,375 y dijo "Haeng-Ja, vive libremente de ahora en adelante". 269 00:14:35,061 --> 00:14:36,640 se siente como si él lo dijo 270 00:14:36,968 --> 00:14:39,387 Esa es la razón por la que quiero intente invertir en acciones. 271 00:14:40,294 --> 00:14:42,267 Acabemos con todos los problemas con inversión en acciones 272 00:14:42,554 --> 00:14:44,520 y empieza a vivir feliz. 273 00:14:44,601 --> 00:14:45,167 Sí. 274 00:14:45,274 --> 00:14:47,394 Al invertir en acciones, 275 00:14:47,474 --> 00:14:50,980 quiero experimentar la vida feliz y libre de ahora en adelante. 276 00:14:51,241 --> 00:14:52,880 Yo también. 277 00:14:53,021 --> 00:14:54,036 ¿Libertad? 278 00:14:58,892 --> 00:15:02,463 Kang San. 40 años de edad A YOLO Freeter. 279 00:15:02,530 --> 00:15:03,964 Actualmente desempleado. 280 00:15:04,888 --> 00:15:07,261 Sala de emergencias Madre, abre los ojos. 281 00:15:08,678 --> 00:15:10,717 ¡Madre! 282 00:15:10,785 --> 00:15:13,491 Abre tus ojos. He venido. 283 00:15:14,908 --> 00:15:16,377 Mi hijo. 284 00:15:17,531 --> 00:15:21,271 Aparentemente has venido. 285 00:15:21,491 --> 00:15:23,358 ¿Llegué demasiado tarde? 286 00:15:23,705 --> 00:15:25,271 Lo siento madre. 287 00:15:25,671 --> 00:15:28,857 No importa que sea YOLO o GOLO, 288 00:15:29,565 --> 00:15:35,529 deja de vivir asi y vive duro. 289 00:15:39,863 --> 00:15:42,216 Madre. 290 00:15:42,460 --> 00:15:48,352 - ¡Madre! - ¡Madre! 291 00:16:01,012 --> 00:16:02,559 Gracias por venir. 292 00:16:02,646 --> 00:16:04,859 Ha sido un largo tiempo. 293 00:16:05,472 --> 00:16:06,487 Derecha. 294 00:16:06,539 --> 00:16:08,292 Esta es nuestra primera reunión. desde que se separaron en Chiang Mai, ¿verdad? 295 00:16:08,359 --> 00:16:11,712 Cuando tú y yo éramos gerentes de casas de huéspedes, 296 00:16:11,999 --> 00:16:13,419 eso fue hace 13 años? 297 00:16:13,532 --> 00:16:15,212 El tiempo da miedo. 298 00:16:15,412 --> 00:16:17,512 Oye. ¿Te acuerdas? 299 00:16:17,684 --> 00:16:20,236 En ese momento, a menudo bebíamos, bailando y tocando guitarra toda la noche 300 00:16:20,317 --> 00:16:22,716 con amigos australianos. 301 00:16:24,217 --> 00:16:27,559 Tailandia, 2005 302 00:16:27,647 --> 00:16:33,120 Este es mi, mi, mi, hermoso día. 303 00:16:33,857 --> 00:16:36,787 Cuando dices, dices, dices 304 00:16:36,897 --> 00:16:39,876 decir que me amabas. 305 00:16:39,924 --> 00:16:47,953 Oh mi, mi, mi, es un hermoso día. 306 00:16:55,755 --> 00:16:57,021 - Hola, Jun Ho. - ¿Sí? 307 00:16:57,095 --> 00:17:02,114 vivamos libremente y elegante como este para siempre. 308 00:17:02,181 --> 00:17:03,874 No tienes que vivir duro. 309 00:17:03,941 --> 00:17:07,781 Vive con espíritu libre como quieras, luego muere. 310 00:17:11,847 --> 00:17:13,527 - ¿Quieres un vaso? - No hay necesidad. 311 00:17:13,747 --> 00:17:15,353 Tengo que ir a trabajar mañana temprano. 312 00:17:15,467 --> 00:17:16,913 Estás trabajando, aparentemente. 313 00:17:17,054 --> 00:17:18,334 ¿Cuál es su ocupación? 314 00:17:18,534 --> 00:17:19,760 Yo trabajo como contador. 315 00:17:19,800 --> 00:17:21,840 No hace mucho, abrí un pequeña empresa de contabilidad. 316 00:17:21,969 --> 00:17:23,446 ¿Eres contador? 317 00:17:23,507 --> 00:17:25,666 Después de regresar a Corea, No pude conseguir un trabajo. 318 00:17:25,720 --> 00:17:27,413 Entonces, traté de tomar el examen. 319 00:17:27,534 --> 00:17:28,726 No es fácil ser contador. 320 00:17:30,138 --> 00:17:31,458 ¿Y usted? 321 00:17:32,371 --> 00:17:33,138 ¿Yo? 322 00:17:33,271 --> 00:17:36,144 Me voy de vacaciones aquí y allá, 323 00:17:36,525 --> 00:17:39,498 tomando fotos, pintando, 324 00:17:40,141 --> 00:17:41,931 y también se convirtió en guía turístico. 325 00:17:42,361 --> 00:17:43,494 Esa es mi vida. 326 00:17:43,568 --> 00:17:45,607 No pareces haber cambiado. 327 00:17:47,741 --> 00:17:51,517 Es genial que puedas vivir así en nuestra era actual. 328 00:17:53,121 --> 00:17:54,554 De nada. 329 00:18:09,717 --> 00:18:13,183 No importa que sea YOLO o GOLO, 330 00:18:13,511 --> 00:18:19,243 deja de vivir asi y vive duro. 331 00:18:19,543 --> 00:18:20,558 Madre. 332 00:18:23,109 --> 00:18:24,615 ¡Madre! 333 00:18:25,796 --> 00:18:29,422 Porfavor cuidame. 334 00:18:29,749 --> 00:18:34,849 Después de despertar, ya no estoy adherirse al principio YOLO. 335 00:18:34,996 --> 00:18:36,829 En ese entonces, yo era un idiota firme. 336 00:18:37,243 --> 00:18:39,603 Entonces, seguiré el mensaje de mi madre. 337 00:18:39,789 --> 00:18:42,022 vivir esforzándose como hormigas 338 00:18:43,589 --> 00:18:46,035 morirás de hambre si vive como un saltamontes. 339 00:18:47,009 --> 00:18:49,182 Al menos ahora tienes tomado una decisión. 340 00:18:49,343 --> 00:18:51,269 Seguro que tu madre te ayudará. 341 00:18:51,703 --> 00:18:52,635 Tienes razón. 342 00:18:52,696 --> 00:18:55,295 Probemos juntos. 343 00:18:56,129 --> 00:18:57,809 - ¡Salud! - ¡Salud! 344 00:18:57,856 --> 00:19:00,189 - ¡Todos, anímense! - ¡Salud! 345 00:19:00,263 --> 00:19:02,262 Gracias a todos ustedes. 346 00:19:02,323 --> 00:19:03,338 Yo también. 347 00:19:03,436 --> 00:19:04,451 Mi-Seo. 348 00:19:04,836 --> 00:19:07,102 - Voy a ir... - Al parecer todo ya está aquí. 349 00:19:19,528 --> 00:19:20,701 Encantado de conocerlos a todos. 350 00:19:20,761 --> 00:19:22,281 Soy Ye-Joon, 351 00:19:22,395 --> 00:19:23,774 niño pequeño invirtiendo en acciones 352 00:19:23,857 --> 00:19:25,530 así como organizador de La reunión de hoy. 353 00:19:39,574 --> 00:19:41,199 Hey chico. 354 00:19:41,229 --> 00:19:42,815 ¿Cuantos años tienes? 355 00:19:43,343 --> 00:19:44,545 Tengo once años. 356 00:19:44,752 --> 00:19:47,455 Estoy en el grado 4-5 en la Escuela Primaria Seohan. 357 00:19:47,648 --> 00:19:48,945 Clase 4-5? 358 00:19:50,496 --> 00:19:52,847 ¿Es correcta la cifra de ingresos? 359 00:19:52,887 --> 00:19:53,909 Sí. 360 00:19:53,941 --> 00:19:55,222 ¿Quieres que te muestre? 361 00:20:11,564 --> 00:20:13,220 Soy Ye-Joon. 362 00:20:13,399 --> 00:20:14,805 Caray. parece correcto 363 00:20:15,727 --> 00:20:16,962 642? 364 00:20:18,278 --> 00:20:21,182 ¡Hey chico! Tu eres genial. 365 00:20:21,274 --> 00:20:25,235 Oye, chico... Me refiero a Ye-Joon. Resulta que eres bueno jugando con acciones. 366 00:20:25,386 --> 00:20:26,434 Caray. 367 00:20:27,814 --> 00:20:29,369 ¿Habéis terminado de comer? 368 00:20:30,213 --> 00:20:31,619 Últimamente... 369 00:20:32,292 --> 00:20:35,363 Me estoy centrando en la Industria Hasin. 370 00:20:47,273 --> 00:20:48,476 ¿Qué te ha pasado? 371 00:21:00,366 --> 00:21:02,108 ¿Por qué es como este? 372 00:21:03,056 --> 00:21:04,387 ¿Qué es? 373 00:21:05,226 --> 00:21:07,356 Mirando en una dirección y remar en la otra dirección. 374 00:21:07,627 --> 00:21:10,556 - ¿Alguna vez han oído hablar de eso? - No, nunca lo he hecho. 375 00:21:10,650 --> 00:21:12,393 Grita desde el este, 376 00:21:12,494 --> 00:21:14,041 luego ser atacado desde el oeste. 377 00:21:14,096 --> 00:21:17,096 Al igual que la pesca pelear en el lugar equivocado, 378 00:21:17,291 --> 00:21:19,033 y atacar de repente. 379 00:21:19,672 --> 00:21:22,143 Ahora todo es GRANDE. 380 00:21:22,249 --> 00:21:27,782 Cuando todo se centra en las acciones bio, batería, internet, juegos, 381 00:21:27,988 --> 00:21:31,726 Me concentro en Hasin Industry, empresa pequeña pero poderosa. 382 00:21:31,785 --> 00:21:32,825 Campeón oculto: Empresa pequeña pero poderosa. 383 00:21:33,693 --> 00:21:34,727 La cosa principal es, 384 00:21:34,838 --> 00:21:37,814 usted debe comprobar con regularidad verifique Industrias Hasin esta semana. 385 00:21:37,857 --> 00:21:40,486 creo que es el momento adecuado comprar cuando el precio de venta es bajo. 386 00:21:44,398 --> 00:21:45,598 Confirmación de compra Monto de compra: 55,000 wones 387 00:21:45,622 --> 00:21:46,698 Se ha recibido la solicitud de compra. 388 00:21:46,877 --> 00:21:48,302 Compra de acciones completada. 389 00:21:48,336 --> 00:21:49,442 ESTÁ BIEN. 390 00:21:54,587 --> 00:21:56,087 ¿Por qué fue eso? 391 00:21:58,743 --> 00:21:59,829 Bienvenidos. 392 00:22:03,184 --> 00:22:04,840 ¿Por qué te fuiste? 393 00:22:06,117 --> 00:22:07,578 No me interesan las acciones. 394 00:22:08,366 --> 00:22:12,639 Me sorprendió que fui a la reunión de valores. 395 00:22:12,686 --> 00:22:13,772 Así parece. 396 00:22:14,155 --> 00:22:16,616 Pero, ¿por qué no juegas acciones? 397 00:22:16,792 --> 00:22:17,830 No. 398 00:22:18,228 --> 00:22:20,119 Así que no me incluyas en la reunión más tarde. 399 00:22:21,315 --> 00:22:23,870 Creo que tienes miedo de jugar con acciones. 400 00:22:24,005 --> 00:22:26,583 En realidad, si solo confías en a tiempo parcial, es más difícil, ¿verdad? 401 00:22:26,783 --> 00:22:28,939 ¿No ves los ingresos de la empresa? 402 00:22:29,525 --> 00:22:31,744 El que marqué también está subiendo. 403 00:22:31,961 --> 00:22:33,914 Consulte este gráfico de la industria de Hasin. 404 00:22:46,294 --> 00:22:47,778 ¿Qué te ha pasado? 405 00:22:53,887 --> 00:22:54,772 Oye. 406 00:22:55,086 --> 00:22:56,571 ¡Oye! ¡Oye! 407 00:22:56,679 --> 00:22:58,109 ¡Perdóneme! 408 00:22:58,390 --> 00:23:00,741 no puedes mentir aqui 409 00:23:01,008 --> 00:23:02,133 Oye. 410 00:23:02,195 --> 00:23:03,343 Perdóneme. 411 00:23:03,530 --> 00:23:06,842 ¡Oye, despierta! 412 00:23:06,968 --> 00:23:10,499 ¡Despierta! ¡Entra en razón! 413 00:23:10,609 --> 00:23:11,734 ¡Eh, tú! 414 00:23:13,476 --> 00:23:14,585 ¡Eh, tú! 415 00:23:14,629 --> 00:23:17,856 ¡No seas así! ¡Levantarse! ¡Levantarse! 416 00:23:24,397 --> 00:23:27,001 A partir de los resultados del examen, hay Nada inusual. 417 00:23:27,038 --> 00:23:29,921 Para más detalles, ¿usted ¿Quieres un control de seguimiento? 418 00:23:29,960 --> 00:23:31,023 - Sí. - No. 419 00:23:35,108 --> 00:23:36,611 No, está bien 420 00:23:38,128 --> 00:23:39,980 Aún así, haz un chequeo. 421 00:23:40,789 --> 00:23:42,078 Lo haré después. 422 00:23:42,226 --> 00:23:44,054 Pero creo que es mejor ahora. 423 00:23:44,773 --> 00:23:47,726 hoy no puedes, venir después de hacer una cita. 424 00:23:53,893 --> 00:23:56,364 Oh, gracias a Dios. 425 00:23:58,398 --> 00:23:59,433 De paso... 426 00:24:00,895 --> 00:24:02,671 - ¿Sí? - ¡No! No. 427 00:24:02,902 --> 00:24:04,572 Qué alivio. 428 00:24:05,547 --> 00:24:06,641 Estoy agradecido. 429 00:24:08,162 --> 00:24:11,482 Deberías haber comprobado, quién sabe hay una enfermedad grave. 430 00:24:12,177 --> 00:24:13,662 Estoy realmente bien. 431 00:24:14,677 --> 00:24:15,998 Gracias por hoy. 432 00:24:16,952 --> 00:24:18,038 Cuidadoso. 433 00:24:19,476 --> 00:24:22,077 no vas a volver de vuelta a la tienda de conveniencia, ¿verdad? 434 00:24:22,523 --> 00:24:23,546 Sí. 435 00:24:24,083 --> 00:24:25,856 supongo que debería Terminar mi trabajo. 436 00:24:26,185 --> 00:24:29,138 Aún así, deberías tomarte un descanso hoy. 437 00:24:29,802 --> 00:24:31,560 Aquí tomaló. 438 00:24:31,830 --> 00:24:32,936 ¿Sí? 439 00:24:34,490 --> 00:24:35,903 Ve a tomar un taxi. 440 00:24:37,177 --> 00:24:39,044 ¡Taxi! ¡Taxi! 441 00:24:39,216 --> 00:24:40,591 Tiempo correcto. 442 00:24:41,653 --> 00:24:43,317 Señor, por favor ayuda. 443 00:24:43,559 --> 00:24:45,340 Ten cuidado y no se olvidó de hacer un chequeo! 444 00:24:45,379 --> 00:24:46,661 - Estoy realmente bien. - ¡Adiós! 445 00:25:28,788 --> 00:25:29,421 Toca la pantalla. 446 00:25:33,084 --> 00:25:34,818 ¿Por qué es tan complicado? 447 00:25:39,474 --> 00:25:40,763 ¿Puedo ayudarte? 448 00:25:42,796 --> 00:25:44,085 ¡Vaya! ¿Tú... ayer? 449 00:25:44,132 --> 00:25:45,335 Si claro. 450 00:25:45,505 --> 00:25:46,474 Tienda de bocadillos de elefantes. 451 00:25:46,749 --> 00:25:48,117 - Hola. - Hola. 452 00:25:48,269 --> 00:25:49,668 ¿Te vas a comer esta hamburguesa? 453 00:25:49,777 --> 00:25:51,472 No, hice mal clic. 454 00:25:51,527 --> 00:25:53,449 - Café. - Ah, café. 455 00:25:55,405 --> 00:25:57,006 Inserte la tarjeta aquí. 456 00:25:57,046 --> 00:25:58,967 - ¿La tarjeta? - Sí. ¿Ves eso? 457 00:25:59,685 --> 00:26:02,557 Luego está el número de orden, entonces ve por este camino, 458 00:26:02,858 --> 00:26:04,124 entonces toma el café. 459 00:26:04,475 --> 00:26:05,632 Ah, claro. 460 00:26:06,192 --> 00:26:06,894 Entonces, adios. 461 00:26:07,193 --> 00:26:08,329 Gracias 462 00:26:16,621 --> 00:26:17,777 Señor. 463 00:26:19,085 --> 00:26:20,475 ¿El orden? 464 00:26:21,179 --> 00:26:22,850 Estoy planeando ordenar después de esto. 465 00:26:23,561 --> 00:26:26,452 Quiero decir, ya estás aquí de anoche verdad? 466 00:26:26,530 --> 00:26:29,132 Lo siento, pero por favor vete. si no estás ordenando. 467 00:26:29,417 --> 00:26:30,628 Ah, claro. 468 00:26:32,612 --> 00:26:33,870 El café ha llegado. 469 00:26:34,823 --> 00:26:36,018 vine con el 470 00:26:36,339 --> 00:26:37,619 Ah, okey. 471 00:26:37,824 --> 00:26:39,193 Por favor. 472 00:26:45,175 --> 00:26:46,417 Siéntate. 473 00:26:49,261 --> 00:26:50,949 Si miras el gráfico de cotizaciones, 474 00:26:51,210 --> 00:26:52,874 mi pecho se siente apretado. 475 00:26:53,811 --> 00:26:55,319 Me duele la cabeza. 476 00:26:55,741 --> 00:26:57,131 También cuesta respirar. 477 00:26:57,278 --> 00:26:59,481 ¿Ocurrió solo al mirar los gráficos de acciones? 478 00:26:59,879 --> 00:27:00,617 Derecha. 479 00:27:00,888 --> 00:27:02,528 Así parece. 480 00:27:03,180 --> 00:27:06,461 estoy bien cuando escuchar o hablar sobre acciones. 481 00:27:06,524 --> 00:27:10,141 Si tiene los síntomas, Creo que trastorno de ansiedad. 482 00:27:10,562 --> 00:27:14,562 A menudo escuchas ¿Acrofobia y Claustrofobia? 483 00:27:15,226 --> 00:27:16,890 Para tu caso, 484 00:27:16,986 --> 00:27:20,690 Creo que tienes fobia a las acciones. 485 00:27:22,282 --> 00:27:23,601 Ah, claro. 486 00:27:23,626 --> 00:27:24,808 Aproximadamente, 487 00:27:25,394 --> 00:27:30,301 ¿Tienes mala experiencia anteriormente? sobre acciones? 488 00:27:31,436 --> 00:27:35,146 Como perder mucho dinero al jugar acciones. 489 00:27:37,283 --> 00:27:40,588 me puedes decir mas tarde si es difícil decirlo ahora. 490 00:27:45,528 --> 00:27:47,793 Si quieres superar el trauma, 491 00:27:47,825 --> 00:27:52,559 mejor trata de acostumbrarte exponerse un poco a la causa. 492 00:28:38,694 --> 00:28:39,882 130. 493 00:28:49,902 --> 00:28:51,417 ¿Hay alguien de quien sospeches? 494 00:28:51,448 --> 00:28:52,721 Esta es una evaluación absoluta. 495 00:28:52,745 --> 00:28:54,159 solo necesitas mostrar la evidencia. 496 00:28:54,183 --> 00:28:55,698 Porque fuimos desplumados por él. 497 00:28:56,128 --> 00:28:57,667 Él es el problema. 498 00:28:57,730 --> 00:28:58,979 - ¿Ahora no? - ¿Por qué? 499 00:28:59,011 --> 00:28:59,904 ¿Por eso? 500 00:28:59,937 --> 00:29:01,043 Habrá alrededor de 2000. 501 00:29:01,068 --> 00:29:02,418 Intentaré. 502 00:29:02,442 --> 00:29:03,946 Solo hazlo. 503 00:29:03,970 --> 00:29:04,906 aunque yo ya esforzado. 504 00:29:04,939 --> 00:29:06,616 ¿Cuál es el punto de volver ahora? 505 00:29:06,640 --> 00:29:07,743 ¿Tienes miedo? 506 00:29:12,680 --> 00:29:13,696 Perdóname. 507 00:29:14,223 --> 00:29:16,207 Se me olvido tu nombre. 508 00:29:18,152 --> 00:29:19,187 Vaya. 509 00:29:20,562 --> 00:29:21,680 Jung Haeng-Ja. 510 00:29:27,706 --> 00:29:29,406 Tteokbokki esa vez... 511 00:29:35,073 --> 00:29:36,271 ¿Por qué estás llorando? 512 00:29:39,910 --> 00:29:44,027 Mi verdadero nombre es Jung Yoo-Mi. 513 00:29:44,145 --> 00:29:45,856 Hermoso nombre ¿no? 514 00:29:46,802 --> 00:29:49,286 Pero cuando entré a la escuela secundaria, 515 00:29:49,411 --> 00:29:54,887 de repente mi papa lo cambio a Jung Haeng-Ja. 516 00:29:55,033 --> 00:29:57,760 Él hizo eso por mí para conseguir un chico 517 00:29:58,986 --> 00:30:00,549 Pero él no podía dar a luz a un niño. 518 00:30:02,763 --> 00:30:04,048 Entonces hay cinco hijas. 519 00:30:06,332 --> 00:30:08,169 Lo siento, de repente me reí y lloré. 520 00:30:08,224 --> 00:30:10,357 Sólo llámame tía. 521 00:30:10,583 --> 00:30:14,419 Todavía supongo que no puedo llamar a la tía. 522 00:30:16,309 --> 00:30:18,713 ¿No tienes un apodo? 523 00:30:19,206 --> 00:30:20,863 Nada de eso existe. 524 00:30:21,761 --> 00:30:24,402 Tengo un nombre de bautista, Verónica. 525 00:30:24,585 --> 00:30:26,414 Es un hermoso nombre. 526 00:30:28,287 --> 00:30:29,357 En ese caso, está bien. 527 00:30:33,749 --> 00:30:36,155 A partir de ahora te llamaré Verónica. 528 00:30:38,052 --> 00:30:39,474 Mi nombre es Kang San. 529 00:30:41,997 --> 00:30:43,654 Encantada de conocerte contigo, Kang San. 530 00:30:49,141 --> 00:30:50,547 Supongo que tengo que ir. 531 00:30:50,641 --> 00:30:51,883 Estoy buscando un trabajo. 532 00:30:51,938 --> 00:30:54,734 Sí ve, ve y prueba. 533 00:30:54,781 --> 00:30:55,844 Oh sí, 534 00:30:56,138 --> 00:30:58,286 ven a mi casa más tarde. 535 00:30:58,458 --> 00:30:59,825 En mi casa hay buen jokbal. 536 00:31:00,442 --> 00:31:03,129 Bien, definitivamente lo haré venir. Hasta luego. 537 00:31:03,154 --> 00:31:04,215 Sí. 538 00:31:05,691 --> 00:31:06,597 Verónica. 539 00:31:21,990 --> 00:31:22,941 Cariño, 540 00:31:23,446 --> 00:31:24,805 ¿Conoces a Sang Gu? 541 00:31:24,868 --> 00:31:26,040 Sang Gu? 542 00:31:26,379 --> 00:31:27,281 ¿Si porque? 543 00:31:27,448 --> 00:31:30,152 Lo vi comprando una moto. 544 00:31:31,117 --> 00:31:32,753 Harley Davidson. 545 00:31:33,300 --> 00:31:34,792 Que sube así. 546 00:31:34,882 --> 00:31:38,358 Caray. ¿Por qué comprar una moto? Eres viejo. 547 00:31:38,514 --> 00:31:39,991 Si montas eso te caerás, 548 00:31:40,052 --> 00:31:42,208 si te rompes un hueso se pegará a un lugar de nuevo. 549 00:31:42,286 --> 00:31:45,802 Solo digo que es un hobby. 550 00:31:46,443 --> 00:31:47,568 No seas ruidoso. 551 00:31:49,368 --> 00:31:50,671 Sí hermano. 552 00:31:51,365 --> 00:31:52,725 Vengo. 553 00:31:56,887 --> 00:31:58,504 ¿A dónde va ella? 554 00:32:01,676 --> 00:32:02,730 Sheesh. 555 00:32:03,932 --> 00:32:05,322 ¿A dónde vas? 556 00:32:05,432 --> 00:32:08,119 Voy a ir a la iglesia de la isla Geojae con mi hermano. 557 00:32:08,697 --> 00:32:10,205 Tú, cuida tu propia alimentación. 558 00:32:10,440 --> 00:32:11,612 Yo voy. 559 00:32:12,567 --> 00:32:13,614 ¡Eh, tú! 560 00:32:14,778 --> 00:32:17,598 ¿Por qué ir de repente a la isla Geojae? 561 00:32:17,698 --> 00:32:18,761 Sheesh. 562 00:32:18,808 --> 00:32:20,901 Sí, solo ve. 563 00:32:26,504 --> 00:32:28,152 ¿Quieres probar bitcoin? 564 00:32:28,379 --> 00:32:31,715 El amigo de mi hermano ganó mil millones. Inmediatamente dejó de trabajar. 565 00:32:31,817 --> 00:32:32,926 ¿En serio? 566 00:32:33,020 --> 00:32:34,145 ¿Deberíamos intentarlo? 567 00:32:35,118 --> 00:32:37,524 Oye, las monedas son peligrosas. 568 00:32:38,184 --> 00:32:40,388 Ni siquiera existe. 569 00:32:40,493 --> 00:32:42,422 Mejor que eso... 570 00:32:44,383 --> 00:32:45,410 No. 571 00:32:46,122 --> 00:32:48,442 ¿Por qué no hablas? 572 00:32:49,795 --> 00:32:50,665 Oye. 573 00:32:50,762 --> 00:32:52,239 ¿Juegas acciones? 574 00:32:52,989 --> 00:32:54,512 yo en realidad... 575 00:33:01,283 --> 00:33:03,303 ¿Qué es esto? 576 00:33:03,335 --> 00:33:04,843 ¿Por qué? ¿Qué es? 577 00:33:06,304 --> 00:33:07,882 ¡Es imposible! 578 00:33:08,881 --> 00:33:10,651 ¡¡¡Mierda!!! 579 00:33:15,254 --> 00:33:16,720 Estado de resultados Ingresos: -22,00% 580 00:33:24,196 --> 00:33:27,368 Todos ustedes cayeron en una trampa. 581 00:33:33,107 --> 00:33:35,607 Seguirá el epílogo en unos momentos. 582 00:33:51,290 --> 00:33:54,228 desquiciado 583 00:33:54,260 --> 00:33:57,487 arriesgué mi vida sobre estas acciones. 584 00:33:57,622 --> 00:34:00,287 Estoy abajo debido a las acciones pero voy a empezar de nuevo. 585 00:34:00,635 --> 00:34:04,158 asumiré la responsabilidad, no tiene sentido estar en silencio. 586 00:34:04,183 --> 00:34:06,174 La bolsa no está lejos. 587 00:34:06,221 --> 00:34:08,120 ¡Guerra! ¡Guerra! 588 00:34:08,278 --> 00:34:11,913 ¡Yo también puedo disparar! 589 00:34:12,011 --> 00:34:15,550 ¿Por qué te atreves a usar ¿prestamista? Las flores son grandes. 590 00:34:16,241 --> 00:34:18,975 ¿Por qué sigo fallando? 591 00:34:19,073 --> 00:34:21,312 He terminado. 592 00:34:24,890 --> 00:34:27,195 Acceso directo a la inversión exitosa en acciones. Syuk-Ga: Aumento de existencias máximas diarias. 593 00:34:28,157 --> 00:34:29,525 Vamos a ver. 594 00:34:29,767 --> 00:34:31,595 Es hora de empezar. 595 00:34:31,764 --> 00:34:34,869 Hola a todos, de vuelta otra vez con Syuk Ga. 596 00:34:35,118 --> 00:34:37,258 ¡Errores de los nuevos inversores! 597 00:34:37,370 --> 00:34:39,644 Discutiremos cuál es el error. 598 00:34:39,933 --> 00:34:41,784 Uno de los errores que es hecho con mayor frecuencia, 599 00:34:41,839 --> 00:34:43,167 tal vez mucho que a menudo se confunde. 600 00:34:43,206 --> 00:34:46,847 Error en órdenes de compra y venta. 601 00:34:46,908 --> 00:34:48,104 Sigue todo. 602 00:34:48,151 --> 00:34:50,737 Vender rojo significa comprar acciones. 603 00:34:50,783 --> 00:34:53,541 Comprar azul significa vender acciones. 604 00:34:53,654 --> 00:34:55,756 Tengo que aprender algo como esto. 605 00:34:57,031 --> 00:34:59,204 Al comprar, debe ser con entusiasmo. como rojo 606 00:34:59,244 --> 00:35:01,610 Al vender, debe ser con cabeza fría como el color azul. 607 00:35:01,656 --> 00:35:03,586 También hay otros errores comunes. 608 00:35:03,617 --> 00:35:08,008 Agregar número de ceros al vender o comprar. 609 00:35:08,375 --> 00:35:10,086 Solo pensar en eso da miedo. 610 00:35:10,219 --> 00:35:13,266 No importa lo bueno que seas debe haber un error. 611 00:35:13,407 --> 00:35:18,941 Asegúrese de marcar dos tres veces al vender o comprar. 612 00:35:19,043 --> 00:35:21,066 Si compramos acciones, 613 00:35:21,136 --> 00:35:23,308 sin darnos cuenta que necesitamos compruebe siempre el estado del stock. 614 00:35:23,466 --> 00:35:27,357 No nos separaremos del celular. inteligente incluso cuando está en el baño. 615 00:35:27,463 --> 00:35:31,290 Cuando veas por qué los gráficos son abajo y preocuparse, 616 00:35:31,431 --> 00:35:34,549 Sin darte cuenta lo harás Vender y comprar repetidamente. 617 00:35:34,586 --> 00:35:36,470 Incluso cuando te sientes hay pocos ingresos, 618 00:35:36,495 --> 00:35:41,102 la comisión es aún mayor y Esta condición puede ocurrir en cualquier momento. 619 00:35:41,190 --> 00:35:43,097 Las lecciones a aprender son... 620 00:35:43,424 --> 00:35:48,533 Hacer compras y ventas repetidas de acuerdo con el deseo del corazón se convierte en un mal hábito. 621 00:35:48,588 --> 00:35:50,517 ¿Hay algo que quiero? 622 00:35:50,904 --> 00:35:52,646 Incluso a mis hijos y esposo. 623 00:35:52,755 --> 00:35:55,263 ¿La acción es de 5000 wones por semana es stock barato? 624 00:35:55,318 --> 00:35:58,083 También son las acciones 1 millón de won por semana es caro stock? 625 00:35:59,594 --> 00:36:00,719 Caro. 626 00:36:00,774 --> 00:36:05,555 No. Cada empresa tiene diferente número de acciones emitidas. 627 00:36:05,602 --> 00:36:09,578 Así que compara todo el capital de empresa, no el precio por semana. 628 00:36:09,662 --> 00:36:13,601 Comprobamos el stock de la empresa. S es el favorito de todos. 629 00:36:13,708 --> 00:36:18,106 Una acción de una compañía electrónica que comienza con S era muy caro, una acción valía más de 2 millones de wones. 630 00:36:18,184 --> 00:36:21,653 Ahora el precio es de 60-70 mil won solamente. 631 00:36:21,801 --> 00:36:25,270 Entonces, ¿por qué la acción pasó de caro a bajo? 632 00:36:25,340 --> 00:36:26,739 Por supuesto que no. 633 00:36:26,851 --> 00:36:32,226 Electronics S compartió sus acciones ser 50 por 50 partes. 634 00:36:32,386 --> 00:36:34,921 En resumen, si Ud. tomar una quinta parte de 2 millones de won 635 00:36:34,960 --> 00:36:37,760 la acción cambiará a 40 mil wones. 636 00:36:37,943 --> 00:36:40,189 A medida que pasa el tiempo, se aumentos en el número de acciones, 637 00:36:40,213 --> 00:36:43,013 precios negociados en el mercado se ajusta a la baja. 638 00:36:43,061 --> 00:36:45,896 Puntuación general de la empresa no ha cambiado. 639 00:36:47,124 --> 00:36:49,968 muchos toman esta ruta verdad? 640 00:36:50,171 --> 00:36:52,804 "No sé, pero hay un amigo quien recomienda." 641 00:36:52,871 --> 00:36:55,309 "Porque mi jefe lo compró, así que Yo también lo compré". 642 00:36:55,477 --> 00:36:57,938 En esa categoría, somos casi del tamaño de una tienda por departamentos. 643 00:36:57,979 --> 00:37:00,182 Inversión de dispersión, por supuesto es una buena estrategia. 644 00:37:00,228 --> 00:37:03,423 Pero un factor sin significado real tal vez realmente no tiene ningún sentido. 645 00:37:03,525 --> 00:37:06,241 Si analizamos así, sabemos, 646 00:37:06,265 --> 00:37:08,767 ¿Sabemos correctamente sin pensar en ello? 647 00:37:08,876 --> 00:37:12,931 Lo peor es vender la categoría. de las existencias rápidamente que están en demanda. 648 00:37:13,063 --> 00:37:15,923 categorías faltantes, definitivamente no venderá. 649 00:37:16,009 --> 00:37:18,470 Porque pensamos cuando va a subir para poder vender. 650 00:37:18,572 --> 00:37:22,111 porque no vendemos nada y todavía tengo algunos, 651 00:37:22,329 --> 00:37:25,806 en nuestro portafolio poco a poco desaparecerá. 652 00:37:25,876 --> 00:37:29,884 Si sigue presionando el color azul, solo llenará su cartera con acciones malas. 653 00:37:29,946 --> 00:37:32,032 Entonces, ¿cómo decorar una cartera? 654 00:37:32,126 --> 00:37:35,915 Si parece inútil y ya no hay esperanza, sólo arreglarlo. 655 00:37:35,988 --> 00:37:39,207 Solo tenemos que intentar para llenar una cartera con 656 00:37:39,231 --> 00:37:42,449 futura categoría que subirá poco a poco. 657 00:37:45,826 --> 00:37:48,857 Syukga, ¿qué es lo más? importante para los inversores? 658 00:37:49,021 --> 00:37:50,584 No pude escribirlo hasta el final. 659 00:37:50,685 --> 00:37:52,647 Está bien, la madre de Ye-reum. Hablemos de nuevo. 660 00:37:52,741 --> 00:37:54,045 ¿En qué pensar? 661 00:37:54,100 --> 00:37:57,960 Mantener la cartera de acuerdo con buenas empresas 662 00:37:58,013 --> 00:38:01,196 Si haces una inversión significa que tienes que hacerlo de manera distribuida, 663 00:38:01,220 --> 00:38:04,403 cuidar la mente y el cuerpo para gestionar cuentas. 664 00:38:04,572 --> 00:38:09,431 Discusión sobre la cartera, hablaremos en otro momento. 665 00:38:09,549 --> 00:38:12,697 También hay algo así, hay son inversores agresivos. 666 00:38:12,820 --> 00:38:14,297 no quiero perder 667 00:38:14,420 --> 00:38:18,295 Hagamos un disco en relación de ingresos más alta a la vez. 668 00:38:18,320 --> 00:38:19,717 La vida es solo una vez verdad? 669 00:38:19,781 --> 00:38:21,265 También hay quienes lo dicen. 670 00:38:21,367 --> 00:38:23,539 ese no es el nombre inversión sino especulación. 671 00:38:23,601 --> 00:38:25,765 Yo solía decir lo que importa es 672 00:38:25,900 --> 00:38:28,461 Mejor invertir con el pensando en cómo, 673 00:38:28,485 --> 00:38:30,955 para no perder dinero, no con el pensamiento sobre la relación de ingresos. 674 00:38:31,239 --> 00:38:34,473 más deseos, más codiciosos seremos en acciones. 675 00:38:34,781 --> 00:38:37,671 Reducir la codicia y trata de pasar la oscuridad, 676 00:38:37,695 --> 00:38:41,109 tener éxito como otros inversores exitosos. 677 00:38:41,172 --> 00:38:42,750 Hoy lo terminaremos aquí. 678 00:38:42,879 --> 00:38:45,824 El canal Syukga se Te veo de nuevo más tarde. 679 00:38:45,957 --> 00:38:47,082 Te veo luego. 680 00:38:51,672 --> 00:38:52,852 Es divertido. 45453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.