All language subtitles for Sousei_no_Aquarion_Ep13_DVD(H264_AAC)[RaX](EA69970E)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,880 --> 00:00:04,110 Seliane... 2 00:00:05,250 --> 00:00:06,580 Apollonius... 3 00:00:16,690 --> 00:00:16,960 On the first day of the world, under the Tree of Life, 4 00:00:16,960 --> 00:00:20,800 On the first day of the world, under the Tree of Life, 5 00:00:20,800 --> 00:00:23,300 On the first day of the world, under the Tree of Life, 6 00:00:23,300 --> 00:00:29,640 the two of us heard the voices of whales, reverberating from afar. 7 00:00:29,640 --> 00:00:35,980 With all that we have lost, and all that we have loved 8 00:00:35,980 --> 00:00:42,650 embraced in our arms, where will we wander off to now? 9 00:00:42,650 --> 00:00:48,990 The answer lies in the amber sun. 10 00:00:48,990 --> 00:00:55,330 If I had never met you, I would have been a destroying angel. 11 00:00:55,330 --> 00:01:01,000 My soul possessed of a twinkling of immortality, 12 00:01:01,000 --> 00:01:04,670 do not wound my wings. 13 00:01:04,670 --> 00:01:11,350 I was born to know this feeling. 14 00:01:11,350 --> 00:01:17,690 For ten thousand years and two thousand more, I've loved you. 15 00:01:17,690 --> 00:01:24,030 After eight thousand years, I loved you even more. 16 00:01:24,030 --> 00:01:30,370 For another hundred million years and two thousand more, I'll still love you. 17 00:01:30,370 --> 00:01:38,900 From the first day I knew you, the music in my hell has never stopped. 18 00:02:06,400 --> 00:02:09,730 That day, ten thousand and two hundred years ago... 19 00:02:11,940 --> 00:02:17,050 High atop the clouds that reached to the stratosphere, 20 00:02:17,050 --> 00:02:21,250 we watched the dusk fall together... 21 00:02:21,250 --> 00:02:24,290 ...as the prominence arched over the solar spots. 22 00:02:24,290 --> 00:02:25,450 Wh-what? 23 00:02:37,770 --> 00:02:41,100 We indulged in our love of the land... 24 00:02:41,100 --> 00:02:47,010 ...and listened quietly for memories of... 25 00:02:48,440 --> 00:02:51,980 ...the ocean depths in each drop of rain that morning. 26 00:02:51,980 --> 00:02:53,540 What're you talking about? 27 00:02:55,780 --> 00:03:00,120 The singers of the seas gathering in the shimmering sanctuary of the deep... 28 00:03:00,120 --> 00:03:02,760 We saw them, 29 00:03:02,760 --> 00:03:04,590 and heard their prayers... 30 00:03:14,440 --> 00:03:19,140 Under the Tree of Life, we indulged... 31 00:03:19,140 --> 00:03:23,280 ...in the reverberations of the beginnings of the world... 32 00:03:23,280 --> 00:03:26,340 How... it glistened... 33 00:03:27,850 --> 00:03:29,650 What're you talking about? 34 00:03:29,650 --> 00:03:32,480 You're a Shadow Angel, right? Give Baron back! 35 00:03:34,120 --> 00:03:38,680 Your eyes do not reflect me, after all... 36 00:03:43,700 --> 00:03:46,700 Apollo, what just happened? 37 00:03:46,700 --> 00:03:47,860 The Cherubim! 38 00:03:52,370 --> 00:03:53,860 Toma... 39 00:03:55,880 --> 00:03:58,250 How sad it is... 40 00:03:58,250 --> 00:04:02,980 To see such a formidable enemy from the past now so weak... 41 00:04:04,520 --> 00:04:06,150 I will put an end to this. 42 00:04:23,370 --> 00:04:27,440 Solar Aquarion's high-level quantum readings down eleven points! 43 00:04:27,440 --> 00:04:29,980 Enemy Cherubim Soldier approaching! 44 00:04:29,980 --> 00:04:34,550 We have no choice! Open a hole in the Barrier Field and retrieve Aquarion! 45 00:04:34,550 --> 00:04:38,080 Adjusting Barrier Field generator. Synchronizing now! 46 00:04:44,460 --> 00:04:49,590 Don't you remember anything of what happened 12,000 years ago? 47 00:04:50,730 --> 00:04:53,720 Do you remember him, from this life? 48 00:05:01,040 --> 00:05:02,070 It can't be! 49 00:05:05,580 --> 00:05:07,120 Baron! 50 00:05:07,120 --> 00:05:08,550 Baron... Baron! 51 00:05:12,020 --> 00:05:13,040 Baron! 52 00:05:16,290 --> 00:05:18,450 Baron!! 53 00:05:21,730 --> 00:05:24,600 It's me, Baron! You're alive?! 54 00:05:24,600 --> 00:05:25,590 Apollo... 55 00:05:27,000 --> 00:05:29,070 Is it really you? 56 00:05:29,070 --> 00:05:32,600 Damn right! I'm aboard this machine! 57 00:05:34,440 --> 00:05:36,110 Apollo... 58 00:05:36,110 --> 00:05:39,880 Stay away! You mustn't come near me! 59 00:05:39,880 --> 00:05:41,380 What's gotten into you? 60 00:05:41,380 --> 00:05:45,050 The Shadow Angel was saying this thing's a bomb! 61 00:05:45,050 --> 00:05:47,960 If you get near, it'll explode! 62 00:05:47,960 --> 00:05:49,120 What?! 63 00:05:49,120 --> 00:05:51,330 - How dirty! - Bastards! 64 00:05:51,330 --> 00:05:52,790 Damn you! 65 00:06:01,500 --> 00:06:04,010 Barrier Field generator overloading! 66 00:06:04,010 --> 00:06:06,980 Loads everywhere exceeding 75 percent. 67 00:06:06,980 --> 00:06:09,410 Apollo! Stop your foolishness! 68 00:06:12,710 --> 00:06:14,050 Stop it, Apollo! 69 00:06:14,050 --> 00:06:18,620 I know he means a lot to you, but you'll destroy the Barrier! 70 00:06:18,620 --> 00:06:20,260 Shut up! Let go of me! 71 00:06:20,260 --> 00:06:23,660 Say something, Pierre! 72 00:06:27,500 --> 00:06:33,500 There are times a man has to take a stand for a friend. 73 00:06:33,500 --> 00:06:35,340 Let's do it. 74 00:06:35,340 --> 00:06:36,670 I don't believe this! 75 00:06:39,470 --> 00:06:40,810 Pierre... 76 00:06:57,830 --> 00:07:00,160 No! You'll bring misfortune! 77 00:07:00,160 --> 00:07:02,100 The wingless ones are fools. 78 00:07:02,100 --> 00:07:05,430 They've invited their own doom. 79 00:07:05,430 --> 00:07:07,370 Baron, are you okay? 80 00:07:07,370 --> 00:07:11,210 You fool! You should've left me there! 81 00:07:11,210 --> 00:07:14,540 No way! We're friends! 82 00:07:14,540 --> 00:07:15,880 Apollo... I... 83 00:07:15,880 --> 00:07:19,550 My dear friend... 84 00:07:19,550 --> 00:07:20,880 Apollo... 85 00:07:22,420 --> 00:07:23,110 Stand back. 86 00:07:26,020 --> 00:07:27,950 - Come! - Apollo! 87 00:07:30,990 --> 00:07:32,290 Baron... 88 00:07:32,290 --> 00:07:33,660 Apollo... 89 00:07:33,660 --> 00:07:35,390 You did this for me? 90 00:07:39,830 --> 00:07:41,030 Get away! 91 00:07:41,840 --> 00:07:45,140 Apollo, look after the little ones! 92 00:07:57,190 --> 00:08:00,260 The last Barrier Field is gone. 93 00:08:00,260 --> 00:08:02,260 What?! 94 00:08:02,260 --> 00:08:07,800 That bastard Apollo's exposed all of mankind to danger just for one person! 95 00:08:07,800 --> 00:08:11,070 This would never have happened if Sirius had been onboard! 96 00:08:11,070 --> 00:08:13,170 Apollo, you idiot... 97 00:08:13,170 --> 00:08:14,770 Why now? 98 00:08:14,770 --> 00:08:18,260 They might all be killed by the Shadow Angels. 99 00:08:19,940 --> 00:08:22,940 Deava doesn't need anyone who lacks compassion for a friend! 100 00:08:22,940 --> 00:08:24,640 You can leave right now! 101 00:08:52,870 --> 00:08:54,540 - Apollo! - Apollo! 102 00:09:00,050 --> 00:09:00,920 Apollo! 103 00:09:00,920 --> 00:09:03,650 What're you waiting for, Apollo! Rise up! 104 00:09:03,650 --> 00:09:05,320 For your friend! 105 00:09:05,320 --> 00:09:08,620 What are you if you can't strike at them... 106 00:09:08,620 --> 00:09:11,260 ...with the anger and pain of having lost a friend?! 107 00:09:11,260 --> 00:09:15,500 That's why we've been given the power! 108 00:09:15,500 --> 00:09:17,430 The power of Aquarion! 109 00:09:19,930 --> 00:09:21,490 Aquarion? 110 00:09:27,340 --> 00:09:29,900 I will beat them! 111 00:09:33,480 --> 00:09:35,350 Aquarion malfunction! 112 00:09:35,350 --> 00:09:39,050 The Energy Stone is beginning to release abnormal amounts of energy! 113 00:09:39,050 --> 00:09:40,360 What?! 114 00:09:40,360 --> 00:09:43,350 Look! Aquarion is crying. 115 00:10:18,890 --> 00:10:20,330 Revolting... 116 00:10:20,330 --> 00:10:22,760 Otoha, I'm leaving the rest to you. 117 00:10:22,760 --> 00:10:23,960 Toma... 118 00:10:24,930 --> 00:10:27,200 My battle will come later... 119 00:10:27,200 --> 00:10:30,690 Now it is time to lay unrequited feelings to rest. 120 00:10:32,510 --> 00:10:34,240 Toma. 121 00:10:34,240 --> 00:10:35,340 Toma? 122 00:10:35,340 --> 00:10:37,950 Toma... 123 00:10:37,950 --> 00:10:39,210 Toma... the one... 124 00:10:42,180 --> 00:10:45,310 From 12,000 years ago?! 125 00:11:07,840 --> 00:11:09,070 There. 126 00:11:12,150 --> 00:11:12,280 "Shadow Angel Intruder Alert" 127 00:11:12,280 --> 00:11:13,450 "Shadow Angel Intruder Alert" Shadow Angel detected! Shadow Angel detected! 128 00:11:13,450 --> 00:11:15,350 Shadow Angel detected! Shadow Angel detected! 129 00:11:17,020 --> 00:11:20,190 Shadow Angel intruder! Attacking the research area! 130 00:11:20,190 --> 00:11:21,180 What?! 131 00:11:24,260 --> 00:11:26,950 Toma! 132 00:11:31,630 --> 00:11:32,900 Apollo! 133 00:11:32,900 --> 00:11:34,130 Hey! 134 00:11:36,570 --> 00:11:39,370 Sol and Luna elements have ejected! 135 00:11:39,370 --> 00:11:41,140 Emergency level red! 136 00:11:41,140 --> 00:11:43,540 Order every section to evacuate! 137 00:11:43,540 --> 00:11:48,650 Reika, Tsugumi... go and take Apollo and Silvia's places. 138 00:11:48,650 --> 00:11:49,650 Commander? 139 00:11:49,650 --> 00:11:55,160 We can't teleport because the Elements are not onboard! 140 00:11:55,160 --> 00:11:57,590 That's why I said to "go." 141 00:11:59,190 --> 00:12:00,320 Yes, sir! 142 00:12:01,330 --> 00:12:03,830 Shadow Angel intruder alert! Shadow Angel intruder alert! 143 00:12:03,830 --> 00:12:05,630 All sections take emergency measures! 144 00:12:05,630 --> 00:12:07,640 Vector Luna! 145 00:12:07,640 --> 00:12:10,040 A Shadow Angel... is here? 146 00:12:14,140 --> 00:12:15,040 Sempai! 147 00:12:50,040 --> 00:12:53,610 You do not yet understand what you are. 148 00:12:55,480 --> 00:12:58,390 You should be reborn in a better body. 149 00:12:58,390 --> 00:13:01,060 Want to die here so we can make it happen? 150 00:13:01,060 --> 00:13:03,110 Shadow Angel! Prepare to meet your end! 151 00:13:11,330 --> 00:13:15,140 You dare point a sword at me... 152 00:13:15,140 --> 00:13:17,370 You are no ordinary wingless one. 153 00:13:23,950 --> 00:13:24,970 Brother! 154 00:13:34,590 --> 00:13:36,260 Flight systems damaged... 155 00:13:36,260 --> 00:13:38,960 Arms severed and unusable. 156 00:13:38,960 --> 00:13:40,430 How's it look, Tsugumi? 157 00:13:40,430 --> 00:13:41,930 Damage is severe! 158 00:13:41,930 --> 00:13:44,300 It's a wonder Apollo and the others were able to fight at all. 159 00:13:44,300 --> 00:13:46,230 How's the main core? 160 00:13:46,230 --> 00:13:48,270 The Power Crystal is still okay. 161 00:13:48,270 --> 00:13:51,070 All right, Tsugumi, share your power with me. 162 00:13:52,870 --> 00:13:54,380 Right, Sempai! 163 00:13:54,380 --> 00:13:55,380 That's the spirit. 164 00:13:55,380 --> 00:13:58,250 Reika, you realize we can't get airborne! 165 00:13:58,250 --> 00:14:01,250 I'll pick up Sol, so I need you to cover me, Pierre. 166 00:14:01,250 --> 00:14:02,440 Pick up? 167 00:14:06,350 --> 00:14:08,690 These vibrations... 168 00:14:10,060 --> 00:14:11,430 Toma. 169 00:14:11,430 --> 00:14:12,490 Toma? 170 00:14:12,490 --> 00:14:17,030 The one who entrapped Apollonius and Seliane 12,000 years ago? 171 00:14:17,030 --> 00:14:18,470 What? 172 00:14:18,470 --> 00:14:22,700 I am glad that someone remembers. 173 00:14:22,700 --> 00:14:26,660 How could I forget? No matter how many times I am reborn! 174 00:14:29,380 --> 00:14:31,580 Silvia! Sirius! 175 00:14:31,580 --> 00:14:32,650 Apollo! 176 00:14:32,650 --> 00:14:33,770 Apollo... 177 00:14:34,880 --> 00:14:38,220 You bastard! What've you done to Silvia and Sirius?! 178 00:14:48,760 --> 00:14:50,570 Apollo! 179 00:14:50,570 --> 00:14:54,770 Fool. Do you still want to fight? 180 00:14:54,770 --> 00:14:58,670 Shut up! I'm a fool to the core! 181 00:14:58,670 --> 00:14:59,830 Apollo! 182 00:15:01,140 --> 00:15:03,180 As much a fool as you are, 183 00:15:03,180 --> 00:15:06,440 you must've been saddened by the loss of your friend. 184 00:15:08,380 --> 00:15:10,580 Apollo, look after the little ones... 185 00:15:11,620 --> 00:15:13,250 Baron... 186 00:15:13,250 --> 00:15:18,160 If you so wish, I can bring your friend back. 187 00:15:18,160 --> 00:15:19,290 What? 188 00:15:19,290 --> 00:15:25,000 But even we cannot create new life. 189 00:15:25,000 --> 00:15:29,870 As sacrifice in kind, offer me the lives of those two. 190 00:15:29,870 --> 00:15:31,710 Offer you?! 191 00:15:31,710 --> 00:15:38,740 If I offer them to our Tree of Life, your friend will be brought back. 192 00:15:42,220 --> 00:15:43,380 What-? 193 00:15:44,550 --> 00:15:48,220 Let me say this in a way your ears can hear. 194 00:15:48,220 --> 00:15:50,220 Just say one thing... 195 00:15:50,220 --> 00:15:52,220 "I offer them to you." 196 00:15:59,570 --> 00:16:01,760 I could never say such a thing! 197 00:16:03,400 --> 00:16:06,570 Even after you learn their true nature? 198 00:16:06,570 --> 00:16:07,560 True nature? 199 00:16:24,130 --> 00:16:26,160 What is that?! 200 00:16:26,160 --> 00:16:29,900 They share our blood. 201 00:16:29,900 --> 00:16:31,270 What?! 202 00:16:31,270 --> 00:16:35,940 Probably distant descendents of the traitor Apollonius, 203 00:16:35,940 --> 00:16:37,960 and a wingless one named Seliane. 204 00:16:41,240 --> 00:16:45,050 That's right. They are the same as us. 205 00:16:45,050 --> 00:16:46,280 That can't be! 206 00:16:46,280 --> 00:16:51,050 They're not human. Why do you hesitate to make them sacrifices? 207 00:16:54,220 --> 00:16:55,280 Don't look! 208 00:16:57,060 --> 00:16:58,180 They're... 209 00:16:59,790 --> 00:17:00,950 They're... 210 00:17:02,800 --> 00:17:04,560 my friends! 211 00:17:05,800 --> 00:17:07,860 I won't do as you say! 212 00:17:09,140 --> 00:17:10,810 Apollo... 213 00:17:10,810 --> 00:17:11,970 Apollo! 214 00:17:14,480 --> 00:17:17,140 Then you can be the sacrifice. 215 00:17:22,250 --> 00:17:23,480 Pierre, cover us! 216 00:17:23,480 --> 00:17:24,970 Over here! 217 00:17:25,990 --> 00:17:27,490 Let's do it, Tsugumi! 218 00:17:27,490 --> 00:17:28,580 Sempai! 219 00:17:36,860 --> 00:17:37,800 Pierre! 220 00:17:37,800 --> 00:17:39,830 On my way! 221 00:17:39,830 --> 00:17:41,500 Here it comes! 222 00:17:45,110 --> 00:17:46,510 I can't hold it any longer! 223 00:17:46,510 --> 00:17:48,200 Hold on, Tsugumi! 224 00:17:49,840 --> 00:17:51,810 Aquarion Soluna! 225 00:17:51,810 --> 00:17:52,710 Soluna? 226 00:17:55,780 --> 00:17:58,520 You'll pay, Shadow Angel! 227 00:17:58,520 --> 00:18:01,320 This feeling... How interesting. 228 00:18:01,320 --> 00:18:02,380 Here I come! 229 00:18:07,560 --> 00:18:08,300 Pierre! 230 00:18:08,300 --> 00:18:09,280 Right! 231 00:18:11,930 --> 00:18:12,860 Now! 232 00:18:22,240 --> 00:18:23,510 Prepare to die! 233 00:18:30,420 --> 00:18:31,610 Too slow! 234 00:18:40,130 --> 00:18:42,860 Pierre! Tsugumi! Let's finish her off! 235 00:18:42,860 --> 00:18:45,400 Three as one! Flame Explosion! 236 00:18:45,400 --> 00:18:48,040 Okay! Fire... 237 00:18:48,040 --> 00:18:50,030 I'm afraid! 238 00:18:51,040 --> 00:18:52,440 Now, Tsugumi. 239 00:18:52,440 --> 00:18:53,670 Sempai! 240 00:18:56,910 --> 00:18:58,110 What's that? 241 00:19:17,200 --> 00:19:18,570 We'll meet again. 242 00:19:18,570 --> 00:19:19,590 What? 243 00:19:21,640 --> 00:19:23,100 Toma! 244 00:19:28,680 --> 00:19:30,380 Toma. 245 00:19:30,380 --> 00:19:33,880 Let's go home... to Atlandia. 246 00:19:33,880 --> 00:19:35,780 Are you okay with this? 247 00:19:36,880 --> 00:19:38,720 Yes, it's all right. 248 00:19:38,720 --> 00:19:41,290 If the feather had made it, 249 00:19:41,290 --> 00:19:45,290 we might've been able to prevent the destruction of Atlandia... 250 00:19:45,290 --> 00:19:49,130 But now, it doesn't matter. 251 00:19:50,130 --> 00:19:59,640 Yet you gave up a sacrifice in an effort to retrieve it. 252 00:19:59,640 --> 00:20:04,310 You gave it up... as a show of your feelings for Solar Wing. 253 00:20:04,310 --> 00:20:06,070 You knew, didn't you? 254 00:20:08,420 --> 00:20:09,320 Who's to say... 255 00:20:09,320 --> 00:20:12,410 That's why you dodged their attack. 256 00:20:14,260 --> 00:20:15,810 That's what... 257 00:20:17,960 --> 00:20:19,220 ...I love about you. 258 00:20:28,200 --> 00:20:29,430 Are you all right? 259 00:20:34,510 --> 00:20:36,640 About this, I... 260 00:20:38,180 --> 00:20:39,240 Brother! 261 00:20:42,450 --> 00:20:45,190 If you mention a word about our feathers, 262 00:20:45,190 --> 00:20:47,520 I'll see to it that you're... 263 00:20:59,870 --> 00:21:01,130 That's not like you. 264 00:21:03,700 --> 00:21:06,230 Apollo, about what happened earlier... 265 00:21:14,720 --> 00:21:16,380 You forgot this... 266 00:21:16,380 --> 00:21:19,220 It's slightly broken, though. 267 00:21:19,220 --> 00:21:21,720 But it's wings are... 268 00:21:21,720 --> 00:21:27,020 Wings or no wings, you're you. That's all that matters. 269 00:21:28,730 --> 00:21:30,730 Apollo... 270 00:21:30,730 --> 00:21:32,160 Not like me, is it? 271 00:21:33,570 --> 00:21:34,900 Thank you. 272 00:21:37,070 --> 00:21:38,570 That more like it? 273 00:21:38,570 --> 00:21:40,060 At last. 274 00:21:52,090 --> 00:21:53,140 Apollo! 275 00:22:04,100 --> 00:22:05,260 Apollo... 276 00:23:43,700 --> 00:23:45,370 No! Say it isn't so! 277 00:23:45,370 --> 00:23:46,870 Seliane! 278 00:23:46,870 --> 00:23:50,540 Sub-Commander Jerome can't be the reincarnation of Apollonius! 279 00:23:50,540 --> 00:23:52,040 Here I come, Seliane! 280 00:23:52,040 --> 00:23:53,370 Next on Aquarion: "Shining Shadows" 281 00:23:53,370 --> 00:23:55,880 Next on Aquarion: "Shining Shadows" 282 00:23:55,880 --> 00:23:57,810 Don't believe the preview. 18948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.