All language subtitles for Sousei_no_Aquarion_Ep07_DVD(H264_AAC)[RaX](C5B42E5B)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,820 --> 00:00:10,280 Oh, lovely rose about to bloom 2 00:00:14,390 --> 00:00:18,330 Your petals dripping red 3 00:00:18,330 --> 00:00:21,100 Your leaves lithe and green 4 00:00:21,100 --> 00:00:24,960 Your lustrously moist fragrance 5 00:00:28,070 --> 00:00:32,610 Receive my blood with your lips 6 00:00:32,610 --> 00:00:36,650 Taste it with your tongue 7 00:00:36,650 --> 00:00:41,310 Quench your thirst before you wither and die 8 00:01:01,570 --> 00:01:03,870 What's he doing? 9 00:01:03,870 --> 00:01:07,340 A pantomime maybe? 10 00:01:07,340 --> 00:01:10,650 He recites poems during battle. 11 00:01:10,650 --> 00:01:15,340 Says a civilization that forgets the poetic soul is doomed. 12 00:01:15,980 --> 00:01:19,290 But I have lost the muse, 13 00:01:19,290 --> 00:01:22,190 and my poem remains unfinished... 14 00:01:27,200 --> 00:01:31,030 On the first day of the world, under the Tree of Life, 15 00:01:31,030 --> 00:01:33,700 On the first day of the world, under the Tree of Life, 16 00:01:33,700 --> 00:01:40,040 the two of us heard the voices of whales, reverberating from afar. 17 00:01:40,040 --> 00:01:46,380 With all that we have lost, and all that we have loved 18 00:01:46,380 --> 00:01:53,050 embraced in our arms, where will we wander off to now? 19 00:01:53,050 --> 00:01:59,390 The answer lies in the amber sun. 20 00:01:59,390 --> 00:02:05,900 If I had never met you, I would have been a destroying angel. 21 00:02:05,900 --> 00:02:11,410 My soul possessed of a twinkling of immortality, 22 00:02:11,410 --> 00:02:15,210 do not wound my wings. 23 00:02:15,210 --> 00:02:21,750 I was born to know this feeling. 24 00:02:21,750 --> 00:02:28,090 For ten thousand years and two thousand more, I've loved you. 25 00:02:28,090 --> 00:02:34,600 After eight thousand years, I loved you even more. 26 00:02:34,600 --> 00:02:40,770 For another hundred million years and two thousand more, I'll still love you. 27 00:02:40,770 --> 00:02:49,140 From the first day I knew you, the music in my hell has never stopped. 28 00:02:57,490 --> 00:02:58,090 Write a report on the "Power Stone," they said... 29 00:02:58,090 --> 00:03:00,490 Write a report on the "Power Stone," they said... 30 00:03:00,490 --> 00:03:02,590 And we can't use the Net. 31 00:03:02,590 --> 00:03:04,130 How're we supposed to find that 32 00:03:04,130 --> 00:03:04,690 How're we supposed to find that 33 00:03:04,690 --> 00:03:06,460 among this huge body of knowledge? 34 00:03:06,460 --> 00:03:08,790 You're not kidding... 35 00:03:10,030 --> 00:03:12,400 What's this? 36 00:03:12,400 --> 00:03:14,640 It's a lovely book... 37 00:03:14,640 --> 00:03:18,610 That's Lithica, a book on jewels. 38 00:03:18,610 --> 00:03:21,280 It's attributed to Onomakritos of Greece, 39 00:03:21,280 --> 00:03:24,580 but it's also been called one of Orpheus' poems. 40 00:03:24,580 --> 00:03:26,110 Oh? 41 00:03:26,110 --> 00:03:28,980 You know a lot... 42 00:03:28,980 --> 00:03:30,990 - Orpheus teaches the immortality of the soul. - Says here it was transcribed by the Alisia. 43 00:03:30,990 --> 00:03:32,650 - Orpheus teaches the immortality of the soul. - I have to show this to Brother. 44 00:03:32,650 --> 00:03:37,060 The soul is immortal, and moves from one body to another. 45 00:03:37,060 --> 00:03:40,530 In other words, a never-ending cycle of reincarnation. 46 00:03:40,530 --> 00:03:42,560 Jewels, too, are eternal, 47 00:03:42,560 --> 00:03:46,540 just as people have a jewel called their soul inside of them... 48 00:03:46,540 --> 00:03:48,160 Huh? 49 00:03:58,980 --> 00:04:01,180 Wasn't Rena the librarian? 50 00:04:02,650 --> 00:04:04,990 She's still in bed with anemia. 51 00:04:04,990 --> 00:04:06,850 I'm here in her place. 52 00:04:13,960 --> 00:04:15,860 I'm sorry. 53 00:04:15,860 --> 00:04:19,530 This book is for reference only and cannot be borrowed. 54 00:04:20,870 --> 00:04:22,860 Oh, I see! 55 00:04:25,170 --> 00:04:27,410 Silvia, wait up! 56 00:04:27,410 --> 00:04:29,440 Just a minute... 57 00:04:29,440 --> 00:04:31,580 I wonder what she's so upset about? 58 00:04:31,580 --> 00:04:33,720 Excuse me, 59 00:04:33,720 --> 00:04:38,550 I'm looking for the book Lithica, transcribed by the Alisia. 60 00:04:40,490 --> 00:04:41,550 Huh? 61 00:04:51,470 --> 00:04:53,270 A rose... 62 00:04:53,270 --> 00:04:55,240 So there is a wingless one 63 00:04:55,240 --> 00:04:59,840 who understands the beauty of destruction... 64 00:04:59,840 --> 00:05:04,570 That may be this wingless one's misfortune. 65 00:05:09,020 --> 00:05:11,890 Such a strange resonance... 66 00:05:11,890 --> 00:05:13,620 No matter... 67 00:05:13,620 --> 00:05:16,920 I will show you what true beauty is. 68 00:05:21,560 --> 00:05:25,230 Forgive me. This is for you. 69 00:05:25,230 --> 00:05:27,740 Wasn't this restricted? 70 00:05:27,740 --> 00:05:32,070 Lending is allowed to nobility. 71 00:05:32,070 --> 00:05:35,380 I missed the exceptions to the rules. 72 00:05:35,380 --> 00:05:37,280 That wasn't fair to Silvia. 73 00:05:42,150 --> 00:05:45,650 Oh? The princess is a peeping Tom? 74 00:05:45,650 --> 00:05:47,280 You mongrel! 75 00:05:50,960 --> 00:05:54,430 That hurt... Amazon! 76 00:05:54,430 --> 00:05:55,400 Ow... 77 00:05:55,400 --> 00:05:59,800 Those are Kronenburg Alisias I took great pains to grow... 78 00:05:59,800 --> 00:06:01,500 Sorry about that. 79 00:06:01,500 --> 00:06:05,630 But see, there're some still left. 80 00:06:08,210 --> 00:06:10,110 The miserable remainders are not worthy 81 00:06:10,110 --> 00:06:12,310 of being the queen of flowers! 82 00:06:13,720 --> 00:06:16,280 B-But I feel sorry for them... 83 00:06:16,280 --> 00:06:17,750 You people don't understand 84 00:06:17,750 --> 00:06:20,980 how it feels to live on after being humiliated! 85 00:06:23,090 --> 00:06:27,630 Yeah, like the noble Alisia family miserably lives on... 86 00:06:27,630 --> 00:06:29,060 Silence! 87 00:06:29,060 --> 00:06:32,430 Don't be so full of yourself because people say 88 00:06:32,430 --> 00:06:34,440 you're the reincarnation of Solar Wing! 89 00:06:34,440 --> 00:06:38,210 What's this? Is the Prince jealous? 90 00:06:38,210 --> 00:06:40,180 What did you just say?! 91 00:06:40,180 --> 00:06:43,340 "Solar Wing" is a silly myth! 92 00:06:44,380 --> 00:06:46,280 Wanna settle it now? 93 00:06:46,280 --> 00:06:47,680 Sirius! 94 00:06:47,680 --> 00:06:48,880 Stop it! 95 00:06:49,880 --> 00:06:54,010 Brother is the true Solar Wing! 96 00:06:56,660 --> 00:06:58,350 Silvia... 97 00:07:01,330 --> 00:07:02,700 Silvia! 98 00:07:02,700 --> 00:07:04,690 What's with her? 99 00:07:20,550 --> 00:07:22,040 Brother... 100 00:07:28,320 --> 00:07:29,760 Do not worry... 101 00:07:29,760 --> 00:07:32,730 You will suffer greatly. 102 00:07:38,670 --> 00:07:40,340 What the-?! 103 00:07:40,340 --> 00:07:41,800 Apollonius! 104 00:07:57,190 --> 00:07:58,910 Apollonius! 105 00:08:07,500 --> 00:08:14,090 I... cannot even approach those two... 106 00:08:27,180 --> 00:08:29,120 Apollonius! 107 00:08:38,890 --> 00:08:43,600 In the hope our prayers may be answered, I give this to you. 108 00:08:43,600 --> 00:08:47,570 Take this jewel in your hand, sparkling like the rays of the sun. 109 00:08:47,570 --> 00:08:53,800 As transparent as the waters from a spring. 110 00:08:55,880 --> 00:08:58,550 This jewel that holds the moment of flames 111 00:08:58,550 --> 00:09:02,980 bursting from the immortal sun. 112 00:09:02,980 --> 00:09:07,960 The distant and immortal soul frolics in the immortal flames 113 00:09:07,960 --> 00:09:13,600 Offer this to the temple and no one shall refuse your prayer 114 00:09:13,600 --> 00:09:18,500 Or carry it with you on the thorn-filled journey ahead. 115 00:09:20,470 --> 00:09:27,480 In whose body does the soul who wrote this poem now rest? 116 00:09:27,480 --> 00:09:29,840 There is no such thing as reincarnation... 117 00:09:43,960 --> 00:09:47,230 Solar Wing? 118 00:09:47,230 --> 00:09:48,860 Nonsense. 119 00:09:53,970 --> 00:09:58,470 Already three cities have been destroyed in identical fashion. 120 00:09:58,470 --> 00:10:00,610 The destruction is total. 121 00:10:00,610 --> 00:10:05,310 We have never seen such complete destruction of buildings before. 122 00:10:05,310 --> 00:10:07,820 - Our Deava analysts believe... 123 00:10:07,820 --> 00:10:09,020 - But... - Our Deava analysts believe... 124 00:10:09,020 --> 00:10:15,550 ...there's a 67% chance that the next target will be Alabama 125 00:10:17,790 --> 00:10:19,230 I see... 126 00:10:32,140 --> 00:10:33,570 This is... 127 00:10:36,680 --> 00:10:39,350 That prediction is inaccurate. 128 00:10:39,350 --> 00:10:41,420 It will more likely be Memphis. 129 00:10:41,420 --> 00:10:43,080 What? 130 00:10:43,080 --> 00:10:44,850 Why do you say that? 131 00:10:44,850 --> 00:10:47,060 Look at this. 132 00:10:47,060 --> 00:10:51,130 This is a data analysis of the destroyed areas. 133 00:10:51,130 --> 00:10:54,660 Next is a view of each from a different angle. 134 00:10:54,660 --> 00:10:56,100 So what's your point? 135 00:10:56,100 --> 00:10:57,830 Don't you see it? 136 00:10:57,830 --> 00:11:00,070 This is why Memphis is next. 137 00:11:00,070 --> 00:11:04,670 The enemy is attempting to mark a perfect pentagon. 138 00:11:04,670 --> 00:11:05,970 That's absurd. 139 00:11:05,970 --> 00:11:09,930 Are you claiming to know the Shadow Angels' plans? 140 00:11:11,950 --> 00:11:13,650 That I don't know. 141 00:11:13,650 --> 00:11:17,690 But I do understand the beauty of this geometric shape. 142 00:11:17,690 --> 00:11:19,450 You reject the conclusion of a team of experts 143 00:11:19,450 --> 00:11:23,220 on the basis of such weak reasoning? 144 00:11:23,220 --> 00:11:27,430 I do. Because the lives of many are at stake. 145 00:11:27,430 --> 00:11:29,330 Brother... 146 00:11:29,330 --> 00:11:31,630 Why's he so worked up? 147 00:11:35,670 --> 00:11:38,410 Mythic Beasts have appeared over Memphis! 148 00:11:38,410 --> 00:11:41,140 It's just as Sirius predicted. 149 00:11:41,140 --> 00:11:41,780 What?! 150 00:11:41,780 --> 00:11:44,310 You did it, Brother! 151 00:11:44,310 --> 00:11:45,970 That can't be! 152 00:11:59,960 --> 00:12:01,990 Look! Beams of light! 153 00:12:05,170 --> 00:12:07,800 All Elements, prepare for attack! 154 00:12:07,800 --> 00:12:10,000 Don't order me around. 155 00:12:16,680 --> 00:12:18,580 What is that light?! 156 00:12:18,580 --> 00:12:22,080 Nothing optical registers at all! 157 00:12:22,080 --> 00:12:24,820 Our hearts are sensing the light. 158 00:12:24,820 --> 00:12:27,020 But the light is... 159 00:12:27,020 --> 00:12:28,590 Lovely. 160 00:12:28,590 --> 00:12:29,790 Attention all Elements! 161 00:12:29,790 --> 00:12:33,960 We read unusual cerebral thalamus wave patterns! 162 00:12:33,960 --> 00:12:36,330 Lovely... 163 00:12:36,330 --> 00:12:41,470 I had no idea Mythic Beasts could give off such a lovely light. 164 00:12:41,470 --> 00:12:45,700 As I suspected, no sign appeared on your back. 165 00:12:47,680 --> 00:12:48,540 Father! 166 00:12:48,540 --> 00:12:52,680 Then this child is not Solar Wing? 167 00:12:52,680 --> 00:12:53,950 Mother... 168 00:12:53,950 --> 00:12:58,520 The restoration of the Kingdom of Alisia will end as a dream... 169 00:12:58,520 --> 00:13:03,220 Silvia remembers her past life, but you... 170 00:13:03,220 --> 00:13:06,990 You're saying that boy is Solar Wing? 171 00:13:06,990 --> 00:13:10,630 No wonder he can pilot Aquarion. 172 00:13:10,630 --> 00:13:12,060 Stop it! 173 00:13:17,000 --> 00:13:20,070 Silvie... Silvie? 174 00:13:20,070 --> 00:13:24,080 Silvie, it's time for fencing practice. 175 00:13:24,080 --> 00:13:25,480 Brother! 176 00:13:25,480 --> 00:13:28,550 I don't have time to play with you now. 177 00:13:28,550 --> 00:13:30,850 Brother... Brother! 178 00:13:30,850 --> 00:13:34,580 Why won't you play with me? 179 00:13:35,190 --> 00:13:37,750 Too damn bright! 180 00:13:39,990 --> 00:13:42,530 A green kid like you?! 181 00:13:42,530 --> 00:13:45,170 He needs a character transplant. 182 00:13:45,170 --> 00:13:47,100 What're you talking about?! 183 00:13:48,140 --> 00:13:50,240 He's just a mongrel, after all 184 00:13:50,240 --> 00:13:53,710 He can't rescue Baron. 185 00:13:53,710 --> 00:13:56,440 Apollo... Apollo... 186 00:13:59,810 --> 00:14:02,420 I'm the head. Follow my lead! 187 00:14:02,420 --> 00:14:03,440 Shut up! 188 00:14:09,490 --> 00:14:14,330 So this is the power of the sacred geometric structure of Antichthon? 189 00:14:14,330 --> 00:14:16,500 Beauty has the power to make 190 00:14:16,500 --> 00:14:18,770 even the wingless ones bow down before it. 191 00:14:18,770 --> 00:14:20,070 Yes. 192 00:14:20,070 --> 00:14:27,470 Antichthon will bring out their ugliness and turn it into our power. 193 00:14:29,810 --> 00:14:32,470 Switching to Bindu-polarized camera! 194 00:14:34,620 --> 00:14:37,490 What perfect dodecahedrons! 195 00:14:37,490 --> 00:14:39,650 No, they're perfect decahedrons. 196 00:14:39,650 --> 00:14:42,520 I can confirm only ten plane faces. 197 00:14:42,520 --> 00:14:45,460 Are they warping space? 198 00:14:45,460 --> 00:14:48,460 They're warping our awareness. 199 00:14:48,460 --> 00:14:51,100 The Mythic Beast's multi-dimensional geographic patters 200 00:14:51,100 --> 00:14:54,100 are affecting the thoughts in our brains. 201 00:14:54,100 --> 00:14:57,440 But isn't it beautiful, though? 202 00:14:57,440 --> 00:15:00,840 Beauty is vile; vile is beautiful. 203 00:15:03,640 --> 00:15:05,350 What a terrible aura! 204 00:15:05,350 --> 00:15:07,750 You couldn't possibly be Solar Wing! 205 00:15:07,750 --> 00:15:10,180 I thought you didn't believe in reincarnation?! 206 00:15:13,720 --> 00:15:15,620 Apollonius... 207 00:15:15,620 --> 00:15:18,760 Don't leave me all alone! 208 00:15:18,760 --> 00:15:20,520 Silvia? 209 00:15:32,510 --> 00:15:34,380 Emotion wave levels rising! 210 00:15:34,380 --> 00:15:37,910 The Mythic Beast appears to be absorbing the Elements' negative emotions- 211 00:15:37,910 --> 00:15:44,050 jealousy, anxiety and fear- as energy. 212 00:15:44,050 --> 00:15:45,150 Jealousy? 213 00:15:45,150 --> 00:15:48,060 Gattai now would be too risky! 214 00:15:48,060 --> 00:15:51,960 As Aquarion, their negative emotional energy will be amplified. 215 00:15:51,960 --> 00:15:54,660 If that destroys them, then that was their limit. 216 00:15:54,660 --> 00:15:55,600 What? 217 00:15:55,600 --> 00:15:58,220 Aquarion Gattai! 218 00:15:59,270 --> 00:16:02,570 I'll be the head! 219 00:16:04,810 --> 00:16:06,440 Reincarnation is nonsense. 220 00:16:06,440 --> 00:16:10,580 But I'm better suited to be Solar Wing! 221 00:16:10,580 --> 00:16:12,240 Brother! 222 00:16:17,220 --> 00:16:20,240 - I am! - I am! 223 00:16:36,540 --> 00:16:38,970 I don't take orders from anybody! 224 00:16:38,970 --> 00:16:41,940 I am Solar Wing! 225 00:16:44,380 --> 00:16:45,940 You mongrel! 226 00:16:51,920 --> 00:16:54,290 - What the-?! - I don't believe this! - This is absurd! 227 00:16:55,460 --> 00:16:57,190 Stop it! 228 00:16:57,190 --> 00:16:58,960 Gattai index skyrocketing! 229 00:16:58,960 --> 00:17:01,630 Merge index is in the red zone! 230 00:17:01,630 --> 00:17:03,900 At this rate, they'll implode. 231 00:17:03,900 --> 00:17:06,630 Stop it, Sirius! Come to your senses! 232 00:17:09,100 --> 00:17:11,300 My voice isn't reaching him. 233 00:17:15,240 --> 00:17:17,580 Beautiful, isn't it? 234 00:17:17,580 --> 00:17:20,410 Shamed by their own ugliness, 235 00:17:20,410 --> 00:17:23,080 the wingless ones are attempting to destroy themselves. 236 00:17:23,080 --> 00:17:24,950 Are you all right with this? 237 00:17:24,950 --> 00:17:29,160 Is this the way you want Solar Wing to... 238 00:17:29,160 --> 00:17:34,650 Otoha, is that your wish? Or are you jealous? 239 00:17:40,500 --> 00:17:43,970 Solar Wing! 240 00:17:43,970 --> 00:17:46,310 Purge yourself of your dark thoughts 241 00:17:46,310 --> 00:17:50,330 and offer your jewel to my temple and pray. 242 00:17:54,620 --> 00:17:56,550 Exceeding structural integrity limits! 243 00:17:56,550 --> 00:18:00,290 Aquarion is going to break apart! 244 00:18:00,290 --> 00:18:01,350 Sirius... 245 00:18:05,060 --> 00:18:08,030 I've got it! An arrow from my heart will... 246 00:18:09,530 --> 00:18:11,020 Reika... 247 00:18:13,200 --> 00:18:15,400 Stop it! 248 00:18:15,400 --> 00:18:16,800 Sirius... 249 00:18:17,810 --> 00:18:19,200 Reach him! 250 00:18:19,970 --> 00:18:23,030 Stop it! 251 00:18:23,910 --> 00:18:26,210 Sirius. 252 00:18:26,210 --> 00:18:28,040 Sirius! 253 00:18:29,120 --> 00:18:31,050 Reika! 254 00:18:34,690 --> 00:18:39,560 Sirius, don't be fooled by the Mythic Beast's light! 255 00:18:39,560 --> 00:18:40,560 Reika... 256 00:18:40,560 --> 00:18:43,300 Reika! You've come to cause trouble again! 257 00:18:43,300 --> 00:18:46,000 Don't interfere! 258 00:18:46,000 --> 00:18:49,270 I am Solar Wing! 259 00:18:49,270 --> 00:18:53,400 What is this ugly sight? 260 00:18:57,380 --> 00:18:59,580 The beautiful light... 261 00:18:59,580 --> 00:19:04,420 Was I made jealous by the Mythic Beast's light? 262 00:19:05,490 --> 00:19:10,160 When humans find a piece of their own soul in others, 263 00:19:10,160 --> 00:19:12,420 they learn to love. 264 00:19:13,090 --> 00:19:17,570 But when they realize they can never have that piece, 265 00:19:17,570 --> 00:19:20,030 they learn jealousy. 266 00:19:20,030 --> 00:19:25,110 Jealousy is the voice of the human soul calling for that piece... 267 00:19:25,110 --> 00:19:27,940 It is energy! 268 00:19:27,940 --> 00:19:29,910 Huh? 269 00:19:29,910 --> 00:19:31,780 Jealousy is energy? 270 00:19:32,550 --> 00:19:34,450 Jealousy is energy? 271 00:19:36,280 --> 00:19:39,780 Carry it with you and live on, Aquarion! 272 00:19:43,890 --> 00:19:45,930 I'm the head! 273 00:19:45,930 --> 00:19:47,560 Brother! 274 00:19:47,560 --> 00:19:51,000 I am Solar Wing! 275 00:19:51,000 --> 00:19:54,130 This is the strength of jealousy... 276 00:19:55,140 --> 00:19:58,130 We must carry it with us and live on... 277 00:19:59,240 --> 00:20:01,470 Toward the thorny path ahead! 278 00:20:07,350 --> 00:20:10,810 You bastard! You want a piece of me?! 279 00:20:16,890 --> 00:20:18,890 Brother! 280 00:20:18,890 --> 00:20:20,660 No! 281 00:20:23,260 --> 00:20:24,160 Why you... 282 00:20:27,400 --> 00:20:30,400 Third emotional aura is showing low pressure! 283 00:20:30,400 --> 00:20:32,740 The emotional aura is forming a storm! 284 00:20:32,740 --> 00:20:36,410 Aquarion's maximizing the reaction quantum. 285 00:20:36,410 --> 00:20:37,500 Incredible. 286 00:20:40,380 --> 00:20:43,710 Jealousy, give us strength! 287 00:20:45,050 --> 00:20:47,850 Jealotopia Gladius! 288 00:20:59,470 --> 00:21:01,200 Aquarion did it! 289 00:21:02,500 --> 00:21:03,530 Commander! 290 00:21:06,370 --> 00:21:08,360 They did it! 291 00:21:16,650 --> 00:21:18,210 What happened? 292 00:21:19,320 --> 00:21:20,880 We won... 293 00:21:22,790 --> 00:21:24,790 It looks like a rose made of stone... 294 00:21:24,790 --> 00:21:26,560 Like a rose. 295 00:21:32,000 --> 00:21:33,660 We did it. 296 00:21:34,670 --> 00:21:37,970 He beat us again... 297 00:21:37,970 --> 00:21:40,940 Your Solar Wing. 298 00:21:40,940 --> 00:21:43,210 Perhaps so. 299 00:21:43,210 --> 00:21:46,010 But the seed has been sown. 300 00:21:46,010 --> 00:21:48,240 A tiny seed. 301 00:21:49,680 --> 00:21:52,290 Oh, lovely rose about to bloom 302 00:21:52,290 --> 00:21:54,490 Your petals dripping red 303 00:21:54,490 --> 00:21:56,660 Your leaves lithe and green 304 00:21:56,660 --> 00:22:00,060 Your lustrously moist fragrance 305 00:22:00,060 --> 00:22:03,700 Receive my blood with your lips 306 00:22:03,700 --> 00:22:06,200 Taste it with your tongue 307 00:22:06,200 --> 00:22:10,670 Quench your thirst before you wither and die 308 00:22:10,670 --> 00:22:16,040 Then blossom... with destruction. 309 00:22:16,040 --> 00:22:17,770 Blossom. 310 00:23:59,580 --> 00:24:03,280 Sempai, what was your first time like? 311 00:24:03,280 --> 00:24:04,820 Tsugumi, do you mean... 312 00:24:04,820 --> 00:24:07,090 Of course, Sempai! 313 00:24:07,090 --> 00:24:07,960 What? 314 00:24:07,960 --> 00:24:09,790 Next on Aquarion: "The First Gattai." 315 00:24:09,790 --> 00:24:11,160 Next on Aquarion: "The First Gattai." 316 00:24:11,160 --> 00:24:13,220 I can't believe how good it feels... 21956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.