All language subtitles for Sousei_no_Aquarion_Ep04_DVD(H264_AAC)[RaX](5ABCCAF5)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,700 --> 00:00:25,600 "Bare" 2 00:00:26,300 --> 00:00:26,570 On the first day of the world, under the Tree of Life, 3 00:00:26,570 --> 00:00:30,070 On the first day of the world, under the Tree of Life, 4 00:00:30,070 --> 00:00:32,970 On the first day of the world, under the Tree of Life, 5 00:00:32,970 --> 00:00:39,310 the two of us heard the voices of whales, reverberating from afar. 6 00:00:39,310 --> 00:00:45,650 With all that we have lost, and all that we have loved 7 00:00:45,650 --> 00:00:52,330 embraced in our arms, where will we wander off to now? 8 00:00:52,330 --> 00:00:58,670 The answer lies in the amber sun. 9 00:00:58,670 --> 00:01:04,670 If I had never met you, I would have been a destroying angel. 10 00:01:04,670 --> 00:01:10,350 My soul possessed of a twinkling of immortality, 11 00:01:10,350 --> 00:01:13,680 do not wound my wings. 12 00:01:13,680 --> 00:01:20,690 I was born to know this feeling. 13 00:01:20,690 --> 00:01:27,030 For ten thousand years and two thousand more, I've loved you. 14 00:01:27,030 --> 00:01:33,370 After eight thousand years, I loved you even more. 15 00:01:33,370 --> 00:01:39,710 For another hundred million years and two thousand more, I'll still love you. 16 00:01:39,710 --> 00:01:48,510 From the first day I knew you, the music in my hell has never stopped. 17 00:01:58,160 --> 00:02:03,370 Hi, it's me, Manamana! I love it! 18 00:02:03,370 --> 00:02:07,100 It's perfect for showing off my sex appeal. 19 00:02:07,100 --> 00:02:11,900 Right! You have a new costume, Manamana! 20 00:02:30,830 --> 00:02:35,490 "24" 21 00:02:35,700 --> 00:02:37,320 You brats! 22 00:02:51,450 --> 00:02:52,970 Boy, I'm hot! 23 00:02:54,020 --> 00:02:55,310 Awright! 24 00:03:03,260 --> 00:03:06,420 Sheesh, he sure is wild. 25 00:03:25,610 --> 00:03:32,210 Wow, you... really are like a kid from the sun. 26 00:03:36,630 --> 00:03:39,090 Decided! I know what your name will be! 27 00:03:39,090 --> 00:03:40,930 Name? 28 00:03:40,930 --> 00:03:44,530 You said you've been alone since the Great Catastrophe 29 00:03:44,530 --> 00:03:46,670 and that you don't have a name, right? 30 00:03:46,670 --> 00:03:48,570 Yeah. 31 00:03:48,570 --> 00:03:53,510 From today, you're Apollo. The embodiment of the sun, Apollo! 32 00:03:53,510 --> 00:03:56,610 A... pol... lo? 33 00:03:56,610 --> 00:03:58,150 Right! 34 00:03:58,150 --> 00:04:06,020 Apollo! Apollo! I like it, Baron! 35 00:04:08,160 --> 00:04:09,490 Huh?! 36 00:05:09,780 --> 00:05:13,320 Exalted angel, Toma Epanolt... 37 00:05:13,320 --> 00:05:17,060 We welcome you back from your long slumber. 38 00:05:17,060 --> 00:05:20,500 I never expected you to awaken again. 39 00:05:20,500 --> 00:05:25,300 Master Johannes, great elder who controls the true darkness... 40 00:05:25,300 --> 00:05:29,770 I have been dreaming... a holy dream. 41 00:05:29,770 --> 00:05:32,370 Holy dream? 42 00:05:32,370 --> 00:05:36,610 A dream about restoring this planet which has been tainted by the wingless ones 43 00:05:36,610 --> 00:05:40,680 into a beautiful paradise of angels... 44 00:05:40,680 --> 00:05:43,550 by bringing back the Solar Wing, and with its power, 45 00:05:43,550 --> 00:05:50,790 revive the Tree of Life and create a new world. 46 00:05:54,300 --> 00:06:01,400 Revive the Tree of Life by using the Solar Wing! 47 00:06:01,400 --> 00:06:02,570 Exactly. 48 00:06:11,650 --> 00:06:14,080 Everyone, take off your shoes and go bare feet! 49 00:06:14,080 --> 00:06:16,610 Huh?! For what? 50 00:06:17,850 --> 00:06:19,290 Bare feet? 51 00:06:19,290 --> 00:06:23,020 "Bare feet Signed, Gen Fudo." 52 00:06:25,260 --> 00:06:27,960 I beg your pardon, Commander Fudo... 53 00:06:27,960 --> 00:06:31,530 what does being bare-footed have to do with today's special training? 54 00:06:31,530 --> 00:06:34,200 Do you dislike being bare-footed? 55 00:06:34,200 --> 00:06:37,710 Yes... Especially since my mother raised me with utmost care, 56 00:06:37,710 --> 00:06:40,410 so that I would not get dirty or hurt. 57 00:06:40,410 --> 00:06:42,280 And that's your idea of "utmost care"? 58 00:06:42,280 --> 00:06:43,510 Huh? 59 00:06:43,510 --> 00:06:47,480 No child is born wearing shoes. 60 00:06:47,480 --> 00:06:49,480 Well, no thanks for me! 61 00:06:49,480 --> 00:06:52,890 Bare feet or whatever, I don't take orders from anyone! 62 00:06:57,260 --> 00:06:58,050 Pitiful! 63 00:07:07,270 --> 00:07:08,360 Here. 64 00:07:10,270 --> 00:07:11,670 Stinks! 65 00:07:29,720 --> 00:07:35,760 Hmm... nice feet. You play center forward in soccer. 66 00:07:35,760 --> 00:07:40,140 And you're effective with your middle shots and defense. 67 00:07:40,140 --> 00:07:41,800 That's very perceptive of you. 68 00:07:41,800 --> 00:07:46,300 However, compared to your feet, the upper torso balance is poor. 69 00:08:05,360 --> 00:08:08,260 What's he staring at?! 70 00:08:08,260 --> 00:08:14,100 He may have powerful skills, but he's just a dirty old man! 71 00:08:14,100 --> 00:08:17,670 A dirty old man, huh? 72 00:08:17,670 --> 00:08:19,510 He can read minds?! 73 00:08:19,510 --> 00:08:24,750 You like strawberry pies. Your favorite book is "Alice in Wonderland." 74 00:08:24,750 --> 00:08:25,880 Huh?! 75 00:08:25,880 --> 00:08:29,820 Due to your fixation on your brother, you have no boyfriends. 76 00:08:29,820 --> 00:08:33,780 I don't have to read your mind, it's all there in your footprint. 77 00:08:36,320 --> 00:08:37,790 Footprint? 78 00:08:41,500 --> 00:08:43,160 Is that like palmistry? 79 00:08:43,160 --> 00:08:44,360 I have no idea. 80 00:08:50,810 --> 00:08:55,210 W-What's with his eyes? I feel like I'm being sucked in. 81 00:09:03,790 --> 00:09:06,320 He's so huge! 82 00:09:06,320 --> 00:09:08,080 - Reika! - Oh! 83 00:09:13,290 --> 00:09:14,360 Hmm... 84 00:09:14,360 --> 00:09:17,570 The reflex of your left leg is a half breath off 85 00:09:17,570 --> 00:09:19,590 from your conscious reaction. 86 00:09:22,400 --> 00:09:25,930 No, my movements are in perfect unison. 87 00:09:27,240 --> 00:09:30,040 You're too lax in your awareness of time. 88 00:09:32,480 --> 00:09:34,480 Ridiculous! 89 00:09:34,480 --> 00:09:37,320 Laxity in awareness can cost you a life. 90 00:09:37,320 --> 00:09:40,850 And, if you only use your right hand to wield your saber... 91 00:09:47,630 --> 00:09:49,660 He took Sirius down standing on one leg! 92 00:09:49,660 --> 00:09:51,600 Brother was... 93 00:09:51,600 --> 00:09:52,620 Huh? 94 00:09:55,940 --> 00:09:57,530 Where'd... 95 00:10:00,410 --> 00:10:02,680 That guy! 96 00:10:02,680 --> 00:10:03,870 Gotcha now! 97 00:10:17,990 --> 00:10:19,480 How unsightly... 98 00:10:27,240 --> 00:10:30,900 A-Are you sure about this, Pierre-sempai? 99 00:10:34,340 --> 00:10:37,940 Like he said, special training starts with legs. 100 00:10:47,260 --> 00:10:49,820 How did he know all those things? 101 00:10:56,630 --> 00:10:58,790 Now where was it... 102 00:11:06,140 --> 00:11:09,410 Cripes! What's the big idea?! 103 00:11:09,410 --> 00:11:12,550 Can't you even tell which is your footprint? 104 00:11:12,550 --> 00:11:15,380 What? There's nothing there. 105 00:11:15,380 --> 00:11:16,780 Look more carefully. 106 00:11:22,660 --> 00:11:25,520 How do you know that's mine? 107 00:11:27,730 --> 00:11:31,100 Isn't it obvious? By the bad smell! 108 00:11:34,170 --> 00:11:36,500 You Amazon! 109 00:11:36,500 --> 00:11:40,270 Humph! Well, what're you doing here? 110 00:11:40,270 --> 00:11:42,740 That's... 111 00:11:42,740 --> 00:11:47,980 Hah, you were really embarrassed, huh? Couldn't lift a finger against old Fudo, huh? 112 00:11:47,980 --> 00:11:50,890 - What?! - What? 113 00:11:50,890 --> 00:11:52,490 You seem to be getting along nicely. 114 00:11:52,490 --> 00:11:53,450 - Huh?! - Huh?! 115 00:12:00,400 --> 00:12:02,830 I figured someone would come back. 116 00:12:02,830 --> 00:12:04,730 Huh? Why? 117 00:12:04,730 --> 00:12:08,040 Well, it was strange during the training. 118 00:12:08,040 --> 00:12:11,670 Both your auras became hotter, and your equilibrium wavered. 119 00:12:11,670 --> 00:12:15,210 Compared to the Commander, it's like a child versus an adult. 120 00:12:15,210 --> 00:12:17,710 What about his aura then? 121 00:12:17,710 --> 00:12:24,140 The Commander was... yes, he was like a column of light reaching up to the heavens. 122 00:12:25,750 --> 00:12:28,890 A column of light reaching up to the heavens? 123 00:12:28,890 --> 00:12:33,330 Say Rena... do you know anything about how that dirty old... 124 00:12:33,330 --> 00:12:37,890 I mean, Commander Fudo, is able to tell so many things by one's footprints? 125 00:12:39,130 --> 00:12:44,410 If I tell you, will you listen to anything I say? 126 00:12:44,410 --> 00:12:46,000 What?! 127 00:12:48,080 --> 00:12:49,810 Ouch... that's a painful sound. 128 00:12:49,810 --> 00:12:51,010 Huh? 129 00:12:52,610 --> 00:12:58,020 Oh? Jeez, you really have brute power in your feet. 130 00:12:58,020 --> 00:13:00,660 Quit harping on feet! 131 00:13:00,660 --> 00:13:02,780 Oh... 132 00:13:10,400 --> 00:13:11,760 I'm sorry. 133 00:13:23,110 --> 00:13:25,680 Just like a page of musical notes. 134 00:13:25,680 --> 00:13:26,710 Musical notes? 135 00:13:26,710 --> 00:13:30,750 Footprints are sacred musical notes imprinted on the earth. 136 00:13:30,750 --> 00:13:34,880 Are you saying he can hear music in our footprints? 137 00:13:49,140 --> 00:13:50,330 Apollo... 138 00:14:02,680 --> 00:14:05,790 Stand by for take off! Stand by for take off! 139 00:14:05,790 --> 00:14:10,020 Clear all decks! 140 00:14:10,020 --> 00:14:11,320 All systems go! 141 00:14:18,700 --> 00:14:23,440 Presently, the status of our satellite function... 142 00:14:23,440 --> 00:14:29,710 Why? Why not Reika or me? Why do Apollo and Pierre get to go?! 143 00:14:29,710 --> 00:14:33,280 Do you want to look unsightly? 144 00:14:33,280 --> 00:14:35,650 Huh? Unsightly? 145 00:14:52,670 --> 00:14:53,700 Nenshin! 146 00:14:53,700 --> 00:14:55,040 Gattai! 147 00:14:55,040 --> 00:14:58,130 Go, Aquarion! 148 00:15:07,280 --> 00:15:09,650 Aquarion Mars! 149 00:15:15,620 --> 00:15:19,890 Yes! I'm the Head Element! 150 00:15:21,130 --> 00:15:23,650 Fire Kick! 151 00:15:28,700 --> 00:15:29,690 Huh?! 152 00:15:40,920 --> 00:15:45,220 Owwee! What the hell are you doing?! 153 00:15:45,220 --> 00:15:47,450 Oh, sorry! My foot slipped. 154 00:15:57,570 --> 00:15:58,600 What?! 155 00:15:58,600 --> 00:16:00,330 Hey, not again?! 156 00:16:00,330 --> 00:16:01,970 Hey Princess... 157 00:16:01,970 --> 00:16:05,070 Stand up! Work the legs, the legs! 158 00:16:05,070 --> 00:16:07,600 Shut up! I'm doing my part! 159 00:16:12,250 --> 00:16:13,910 How unsightly... 160 00:16:17,950 --> 00:16:21,290 What? When that Cherubim Soldier uses its cane, 161 00:16:21,290 --> 00:16:24,630 the gravity around the surface area in the vicinity becomes null for a few seconds. 162 00:16:24,630 --> 00:16:26,530 No gravity for a few seconds?! 163 00:16:26,530 --> 00:16:28,400 Then Mars has no chance! 164 00:16:28,400 --> 00:16:30,860 He has long legs, but that makes his upper torso extra high! 165 00:16:34,800 --> 00:16:38,970 What?! My long legs are a disadvantage?! 166 00:16:38,970 --> 00:16:41,740 I know! Leave it to me! 167 00:16:41,740 --> 00:16:43,480 What? 168 00:16:43,480 --> 00:16:45,980 Control to everyone... 169 00:16:45,980 --> 00:16:50,820 Of the three formations, the one with the lowest point of gravity is Solar Aquarion. 170 00:16:50,820 --> 00:16:53,150 What? Apollo?! 171 00:16:53,150 --> 00:16:56,320 Oh well, so short legs have one over me. 172 00:16:56,320 --> 00:16:57,690 Nenshin! 173 00:16:57,690 --> 00:16:58,530 Gattai! 174 00:16:58,530 --> 00:17:01,590 Go Aquarion! 175 00:17:05,530 --> 00:17:07,540 Damn, this feels hot! 176 00:17:07,540 --> 00:17:08,500 Oh, this may work... 177 00:17:08,500 --> 00:17:10,470 Let's go! 178 00:17:22,320 --> 00:17:23,950 I don't believe it... 179 00:17:23,950 --> 00:17:25,220 There! 180 00:17:25,220 --> 00:17:25,990 What the-?! 181 00:17:25,990 --> 00:17:29,390 Cripes... this is an animal! 182 00:17:39,430 --> 00:17:41,240 It's useless! Without gravity, 183 00:17:41,240 --> 00:17:44,410 you lose your friction coefficient and you won't be able to move forward! 184 00:17:44,410 --> 00:17:45,570 Friction? 185 00:17:45,570 --> 00:17:48,280 You are hopeless! 186 00:17:48,280 --> 00:17:50,040 Then, with my legs of fire! 187 00:17:50,040 --> 00:17:50,680 Huh? 188 00:17:50,680 --> 00:17:53,480 Apollo, let's go! Fire! 189 00:17:59,850 --> 00:18:00,880 Way to go! 190 00:18:10,130 --> 00:18:11,900 This is too much. 191 00:18:11,900 --> 00:18:13,760 I can't watch this anymore. 192 00:18:18,410 --> 00:18:20,240 Commander? 193 00:18:20,240 --> 00:18:24,850 True, those three are unsightly. However... 194 00:18:24,850 --> 00:18:27,850 Sometimes, you have to look ridiculous in order to master things! 195 00:18:27,850 --> 00:18:28,820 Huh?! 196 00:18:28,820 --> 00:18:32,290 How did you walk when you were a toddler? 197 00:18:32,290 --> 00:18:33,650 Well... 198 00:18:38,690 --> 00:18:41,180 I crawled on all fours... 199 00:18:42,760 --> 00:18:45,730 Banging into things, falling flat on my butt... 200 00:18:49,400 --> 00:18:53,840 Desperately grabbing onto things and trying to somehow stand... 201 00:19:01,950 --> 00:19:03,110 Silvia! 202 00:19:06,150 --> 00:19:07,710 Willpower! 203 00:19:19,000 --> 00:19:20,230 Silvia! 204 00:19:22,040 --> 00:19:25,310 Falling over and over again, and still trying to get up. 205 00:19:25,310 --> 00:19:28,380 They are no different from babies. 206 00:19:28,380 --> 00:19:31,670 No matter how many times they fall, they will not give up! 207 00:19:36,250 --> 00:19:38,750 That's it! Everyone, take off your shoes! 208 00:19:38,750 --> 00:19:40,290 - Huh?! - Take off our shoes? 209 00:19:40,290 --> 00:19:42,160 Go bare feet! 210 00:19:42,160 --> 00:19:43,250 I get it! 211 00:19:55,170 --> 00:19:56,500 Amazing! 212 00:19:56,500 --> 00:20:00,140 Human will is flowing into Aquarion's legs! 213 00:20:00,140 --> 00:20:05,950 But even if the legs have human will, if there is no gravity... 214 00:20:05,950 --> 00:20:10,950 Remember! During training, where did you all try to stand?! 215 00:20:10,950 --> 00:20:12,150 Where... 216 00:20:12,150 --> 00:20:15,020 Where else? On the surface of the ground. 217 00:20:17,360 --> 00:20:19,930 Standing on the surface of the ground does not work! 218 00:20:19,930 --> 00:20:22,560 Standing on the surface of the ground does not work? 219 00:20:22,560 --> 00:20:23,760 But... 220 00:20:23,760 --> 00:20:26,400 I see! The column of light! 221 00:20:26,400 --> 00:20:27,890 The column of light?! 222 00:20:58,400 --> 00:20:59,300 They're standing! 223 00:20:59,300 --> 00:21:00,770 They're standing! 224 00:21:00,770 --> 00:21:02,000 They're standing! 225 00:21:03,570 --> 00:21:05,410 They're standing! 226 00:21:05,410 --> 00:21:08,080 But how?! 227 00:21:08,080 --> 00:21:11,510 I figured it out! The Cherubim erases the magnetic field 228 00:21:11,510 --> 00:21:13,480 for an area of one kilometer. 229 00:21:13,480 --> 00:21:16,540 So if they access gravity deeper in the ground... 230 00:21:35,570 --> 00:21:37,800 What a wonderful sound. 231 00:21:55,290 --> 00:21:56,960 Apollo? 232 00:21:56,960 --> 00:21:58,790 Apollo... 233 00:21:58,790 --> 00:22:06,890 We're not standing on some thin surface. We're standing on top of this Earth! 234 00:22:12,740 --> 00:22:14,540 So he stood. 235 00:23:59,010 --> 00:24:00,480 You idiot princess! 236 00:24:00,480 --> 00:24:03,350 How can you call me that so nonchalantly?! 237 00:24:03,350 --> 00:24:07,150 Well, I'm just calling a spade a spade. What is obviously so. 238 00:24:07,150 --> 00:24:09,420 - To be or not to be. - Next on Aquarion: 239 00:24:09,420 --> 00:24:10,690 - To be or not to be. - "King of the Underground Labyrinth" 240 00:24:10,690 --> 00:24:10,890 - To be or not to be. - "King of the Underground Labyrinth" 241 00:24:10,890 --> 00:24:13,160 I'm gonna take a dive next week! 17240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.