All language subtitles for Sousei_no_Aquarion_Ep03_DVD(H264_AAC)[RaX](7BB5A047)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,630 --> 00:00:19,390 Oh no! I did it! 2 00:00:19,390 --> 00:00:21,330 Say, are you all right?! 3 00:00:25,130 --> 00:00:26,670 Unusual. 4 00:00:26,670 --> 00:00:28,640 Are you hurt? 5 00:00:28,640 --> 00:00:34,040 I'm fine, just fine. Say, isn't that a BMW Isetta 300? 6 00:00:34,040 --> 00:00:35,010 Huh? 7 00:00:35,010 --> 00:00:36,750 This... see? 8 00:00:36,750 --> 00:00:40,250 That's a later model that was licensed to another maker. 9 00:00:40,250 --> 00:00:45,350 Mine is an original Isetta built by Iso Company. It's an Isetta 250. 10 00:00:46,320 --> 00:00:48,890 An original, huh? Is it yours? 11 00:00:48,890 --> 00:00:54,260 Yup. My grandpa left it to me. It's almost 70 years old. 12 00:00:54,260 --> 00:00:57,300 You too? I have one, too. 13 00:00:57,300 --> 00:01:00,060 Oh? You're trying out for Aquarion, too? 14 00:01:07,010 --> 00:01:07,740 On the first day of the world, under the Tree of Life, 15 00:01:07,740 --> 00:01:11,050 On the first day of the world, under the Tree of Life, 16 00:01:11,050 --> 00:01:13,680 On the first day of the world, under the Tree of Life, 17 00:01:13,680 --> 00:01:20,020 the two of us heard the voices of whales, reverberating from afar. 18 00:01:20,020 --> 00:01:26,360 With all that we have lost, and all that we have loved 19 00:01:26,360 --> 00:01:33,030 embraced in our arms, where will we wander off to now? 20 00:01:33,030 --> 00:01:39,370 The answer lies in the amber sun. 21 00:01:39,370 --> 00:01:45,710 If I had never met you, I would have been a destroying angel. 22 00:01:45,710 --> 00:01:51,390 My soul possessed of a twinkling of immortality, 23 00:01:51,390 --> 00:01:54,720 do not wound my wings. 24 00:01:54,720 --> 00:02:01,730 I was born to know this feeling. 25 00:02:01,730 --> 00:02:08,070 For ten thousand years and two thousand more, I've loved you. 26 00:02:08,070 --> 00:02:14,410 After eight thousand years, I loved you even more. 27 00:02:14,410 --> 00:02:20,750 For another hundred million years and two thousand more, I'll still love you. 28 00:02:20,750 --> 00:02:29,560 From the first day I knew you, the music in my hell has never stopped. 29 00:02:48,910 --> 00:02:51,610 I'm from Area 17 in Neo-Asia. 30 00:02:53,950 --> 00:02:57,450 My name is Jun Lee. Pleased to meet you! 31 00:02:57,450 --> 00:03:03,480 Umm... I'm Tsugumi Rosenmeier from the North Belman Defense Zone. 32 00:03:05,460 --> 00:03:09,330 I'm Pierre! Tsugumi, what're your measurements? 33 00:03:11,270 --> 00:03:13,500 D-Do I have to say that, too? 34 00:03:13,500 --> 00:03:16,030 You two take the seats next to Pierre. 35 00:03:21,680 --> 00:03:22,480 "Pale Mucho Perishable" 36 00:03:22,480 --> 00:03:24,480 "Pale Mucho Perishable" I'm sorry, Sophia. 37 00:03:24,480 --> 00:03:26,880 "Pale Mucho Perishable" It took some time to bring him. 38 00:03:28,950 --> 00:03:33,410 And there's one more. Found in Arc City... 39 00:03:37,030 --> 00:03:39,690 That ditch rat! 40 00:03:39,690 --> 00:03:44,770 Where is this place? You all look so glum. Like pigs in a pen. 41 00:03:44,770 --> 00:03:49,600 You should talk! And how dare you ruin my first Merge! 42 00:03:52,440 --> 00:03:56,240 Hey, is that the guy who destroyed a Cherubim soldier?! 43 00:03:56,240 --> 00:03:58,180 They say he's the reincarnation of the Solar Wing... 44 00:03:58,180 --> 00:04:01,120 But he's just a kid! 45 00:04:01,120 --> 00:04:03,050 What's Solar Wing? 46 00:04:03,050 --> 00:04:06,690 Well that's... It's the other name of Apollonius, 47 00:04:06,690 --> 00:04:08,460 the legendary hero written about 48 00:04:08,460 --> 00:04:11,860 in the Book of Holy Genesis of the ancient Alisia Empire. 49 00:04:11,860 --> 00:04:16,330 12,000 years ago, along with Seliane and other Element Users, 50 00:04:16,330 --> 00:04:20,540 he controlled Aquarion and battled the Shadow Angels... 51 00:04:20,540 --> 00:04:21,770 How do you know all that?! 52 00:04:21,770 --> 00:04:24,010 That is top secret classification AAA. 53 00:04:24,010 --> 00:04:30,710 Deava's firewall was a cinch for me to break... Former Prince Sirius de Alisia. 54 00:04:30,710 --> 00:04:32,550 Huh? 55 00:04:32,550 --> 00:04:33,850 You hacked into their system? 56 00:04:33,850 --> 00:04:37,190 Although, I didn't think I was being monitored. 57 00:04:37,190 --> 00:04:41,460 Where's that giant machine! I have to go rescue Baron. 58 00:04:41,460 --> 00:04:43,790 So let me on it quickly! 59 00:04:43,790 --> 00:04:46,520 Hey, haven't you learned your lesson yet?! 60 00:04:48,300 --> 00:04:49,060 Huh?! 61 00:04:49,060 --> 00:04:51,860 I never fall for a trick a second time! 62 00:04:56,810 --> 00:04:58,570 Hey! 63 00:05:01,210 --> 00:05:06,150 You animal! Don't you realize what you did?! 64 00:05:06,150 --> 00:05:10,390 Shut up! I came because I was told I could ride it. 65 00:05:10,390 --> 00:05:15,060 You can certainly ride it. If it's decided that you are compatible 66 00:05:15,060 --> 00:05:18,830 in heart, mind and body to be an Element for Aquarion. 67 00:05:18,830 --> 00:05:23,160 Compatible?! I controlled him twice! 68 00:05:23,160 --> 00:05:26,130 And destroyed a town in the process. 69 00:05:26,130 --> 00:05:27,470 What a... 70 00:05:27,470 --> 00:05:28,730 ...terrible thing. 71 00:05:31,770 --> 00:05:34,710 Why do I have to be the trainer for someone like that?! 72 00:05:34,710 --> 00:05:38,810 Oh, but isn't Apollo the one you have been searching for? 73 00:05:38,810 --> 00:05:43,150 The reincarnation of your former love, Apollonius? 74 00:05:43,150 --> 00:05:45,190 Love?! Don't be ridiculous! 75 00:05:45,190 --> 00:05:48,690 Even if his name is similar, that's just sheer coincidence. 76 00:05:48,690 --> 00:05:53,290 Can you cut all that racket?! I can move this toy by myself. 77 00:05:53,290 --> 00:05:56,730 This simulator is very real. 78 00:05:56,730 --> 00:05:59,770 Besides, kinship with your Element User partners 79 00:05:59,770 --> 00:06:03,240 is crucial in order to Merge with Aquarion. 80 00:06:03,240 --> 00:06:06,610 Kinship? What's that? 81 00:06:06,610 --> 00:06:11,450 Humph, you're so stupid! And can't you at least wear an Element suit?! 82 00:06:11,450 --> 00:06:12,280 What?! 83 00:06:12,280 --> 00:06:13,310 What? 84 00:06:13,310 --> 00:06:19,120 Silvia, if your partner Apollo can't master response control, 85 00:06:19,120 --> 00:06:20,720 it's back to the start for you, too. 86 00:06:20,720 --> 00:06:23,320 Huh?! 87 00:06:23,320 --> 00:06:27,330 Reika-sempai, I ask for your guidance. 88 00:06:27,330 --> 00:06:32,800 Aquarion responds to the power of the muscles, heart and soul 89 00:06:32,800 --> 00:06:36,640 of its Element Users. So don't be nervous. 90 00:06:40,540 --> 00:06:43,380 Reika is so gentle. 91 00:06:43,380 --> 00:06:46,050 Sirius-sempai, please go easy on me. 92 00:06:46,050 --> 00:06:50,190 This is not a game machine. Think of it as the real thing and take it seriously. 93 00:06:50,190 --> 00:06:51,020 Yes! 94 00:06:53,960 --> 00:06:54,980 Huh? 95 00:06:57,030 --> 00:06:58,150 Hurry it up! 96 00:07:10,640 --> 00:07:12,940 Wow! This is a huge mecha! 97 00:07:17,280 --> 00:07:21,750 Calm down, Tsugumi. The real Aquarion's response mechanism 98 00:07:21,750 --> 00:07:24,920 is much more sensitive. Go easy. 99 00:07:24,920 --> 00:07:25,850 Yes! 100 00:07:25,850 --> 00:07:27,410 Gently, gently... 101 00:07:30,730 --> 00:07:33,600 The synchronization of the consciousness and the muscles is off by a milli-second. 102 00:07:33,600 --> 00:07:36,830 Concentrate and harmonize more beautifully! 103 00:07:36,830 --> 00:07:38,260 Y-Yes! 104 00:07:39,530 --> 00:07:40,470 Emergency ascent! 105 00:07:40,470 --> 00:07:42,030 Huh? Ascent? 106 00:07:45,670 --> 00:07:48,740 Give me the controls! Vector Sol, what are you doing?! 107 00:07:48,740 --> 00:07:50,400 I'm sorry! 108 00:07:51,750 --> 00:07:54,150 This idiot made a sudden move! 109 00:07:55,980 --> 00:07:59,290 Silvia, you must take responsibility for your partner's actions! 110 00:07:59,290 --> 00:08:02,360 Even if he's worse than an animal! 111 00:08:02,360 --> 00:08:04,550 I know that, but Bro-! 112 00:08:08,630 --> 00:08:09,620 Oh no! 113 00:08:15,100 --> 00:08:17,090 Well, I'm flying it, aren't I? 114 00:08:18,040 --> 00:08:22,210 Don't be stupid! I took over controls! 115 00:08:22,210 --> 00:08:29,080 What?! Huh?! Why you-! How dare you?! 116 00:08:29,080 --> 00:08:34,690 It's just some bad joke... That kid can't be the reincarnation of the Solar Wing! 117 00:08:34,690 --> 00:08:38,850 Silvia's claim about her past life seems dubious, too. 118 00:08:39,990 --> 00:08:42,700 Drop all three of them two levels. 119 00:08:42,700 --> 00:08:47,500 Look at the aura dynamics of those two! The mind level is all over the place, 120 00:08:47,500 --> 00:08:51,770 but the red domain of the spirit level is in sync. 121 00:08:51,770 --> 00:08:53,810 Huh? The red domain? 122 00:08:53,810 --> 00:08:57,240 Red for passion. Red for the First Chakra. 123 00:08:58,350 --> 00:08:59,610 Give it back! 124 00:08:59,610 --> 00:09:01,010 What're you doing?! 125 00:09:08,820 --> 00:09:10,530 Look carefully, feel it! 126 00:09:10,530 --> 00:09:12,730 This is what is means to control... the Vector machine... 127 00:09:12,730 --> 00:09:14,820 to control Aquarion! 128 00:09:20,540 --> 00:09:23,330 I can't... I can't! I can't! 129 00:09:31,380 --> 00:09:33,820 S-Stop it! 130 00:09:33,820 --> 00:09:35,550 Spirit level rising! 131 00:09:35,550 --> 00:09:39,650 Hey, don't tell me her denials mean just the opposite! 132 00:09:43,590 --> 00:09:44,490 So fast! 133 00:09:44,490 --> 00:09:45,580 What-?! 134 00:09:46,490 --> 00:09:49,160 I can't, I can't... I can't! 135 00:10:05,780 --> 00:10:08,120 I went and did it... 136 00:10:08,120 --> 00:10:12,250 Why that... If he ever tries that again... 137 00:10:17,490 --> 00:10:22,630 I'm sorry... I couldn't fly it well. 138 00:10:22,630 --> 00:10:28,470 Don't apologize. If I had led more effectively... 139 00:10:28,470 --> 00:10:29,900 She doesn't know... 140 00:10:32,740 --> 00:10:37,510 If I had led more... more effectively... 141 00:10:41,450 --> 00:10:44,450 Reika? Reika-sempai? 142 00:10:44,450 --> 00:10:44,680 Huh? 143 00:10:47,160 --> 00:10:48,290 Just remember... 144 00:10:48,290 --> 00:10:50,760 Huh? 145 00:10:50,760 --> 00:10:52,920 The simulator is different from reality. 146 00:11:07,410 --> 00:11:08,640 Baron... 147 00:11:08,640 --> 00:11:09,710 You're still here? 148 00:11:09,710 --> 00:11:10,770 Huh? 149 00:11:14,550 --> 00:11:20,890 What does it take to fly this thing? What is kinship? 150 00:11:20,890 --> 00:11:22,220 What do you think? 151 00:11:22,220 --> 00:11:26,660 Huh? I don't know, that's why I'm asking! Hurry and tell me! 152 00:11:26,660 --> 00:11:27,750 Huh? 153 00:11:30,030 --> 00:11:31,370 What's he... 154 00:11:31,370 --> 00:11:35,390 During that battle, weren't you in total control? 155 00:11:37,170 --> 00:11:38,970 That's... 156 00:11:38,970 --> 00:11:41,310 That's? 157 00:11:41,310 --> 00:11:45,650 Back then, I heard a voice... from somewhere. 158 00:11:45,650 --> 00:11:47,420 A voice? 159 00:11:47,420 --> 00:11:55,690 And I thought... I saw a man with wings... 160 00:11:55,690 --> 00:11:57,260 A man with wings? 161 00:11:57,260 --> 00:12:00,830 Not Solar Wing?! 162 00:12:00,830 --> 00:12:05,900 He had huge wings... and hair like flames... 163 00:12:05,900 --> 00:12:10,940 And eyes that were real scary... yet sad. 164 00:12:10,940 --> 00:12:13,210 Just like your eyes. 165 00:12:13,210 --> 00:12:14,540 Huh?! 166 00:12:14,540 --> 00:12:18,150 Scary, yet a bit sad. 167 00:12:18,150 --> 00:12:20,850 What? I'm not sad! 168 00:12:20,850 --> 00:12:24,150 Your denial says I'm right. 169 00:12:24,150 --> 00:12:27,120 He's... sad? 170 00:12:28,290 --> 00:12:31,590 And? What did this winged man do? 171 00:12:31,590 --> 00:12:32,860 I don't remember. 172 00:12:32,860 --> 00:12:35,930 Cripes! Oops! 173 00:12:35,930 --> 00:12:39,700 I don't remember, but I wanted to rescue Baron... 174 00:12:39,700 --> 00:12:42,860 and before I knew it, I was in that machine fighting. 175 00:12:44,740 --> 00:12:46,400 What's Baron like? 176 00:12:47,980 --> 00:12:53,880 He befriended me at the internment camp. 177 00:12:57,990 --> 00:13:04,230 I was starving and on the verge of dying... and he gave me his own food. 178 00:13:04,230 --> 00:13:08,430 We escaped together, and he gave me this. 179 00:13:08,430 --> 00:13:10,360 And? 180 00:13:10,360 --> 00:13:15,640 And he gave me the name, Apollo. 181 00:13:15,640 --> 00:13:18,370 Huh? Apollo? 182 00:13:18,370 --> 00:13:23,310 There's your answer. The meaning of kinship... of what it takes. 183 00:13:23,310 --> 00:13:25,280 Huh? 184 00:13:25,280 --> 00:13:28,250 Simulation and reality are two different things. 185 00:13:28,250 --> 00:13:31,120 People's thoughts and bodies make reality happen. 186 00:13:31,120 --> 00:13:33,290 What do you mean? 187 00:13:33,290 --> 00:13:38,530 Your feelings for Baron... that made reality. 188 00:13:38,530 --> 00:13:41,360 That made Aquarion act. 189 00:13:41,360 --> 00:13:44,300 My feelings controlled Aquarion? 190 00:13:44,300 --> 00:13:45,470 Huh?! 191 00:13:45,470 --> 00:13:48,670 Earth Area City Number Three! Harvest Beast sighted! 192 00:13:48,670 --> 00:13:54,010 Vector Mars, Sirius. Vector Sol, Reika. Vector Luna, Silvia. 193 00:13:54,010 --> 00:13:55,540 Prepare to fly immediately. 194 00:13:55,540 --> 00:13:58,010 Yes! 195 00:13:58,010 --> 00:13:59,180 She was... 196 00:13:59,180 --> 00:14:01,580 See you! 197 00:14:01,580 --> 00:14:05,350 Hey, hold it! Why didn't I get called?! 198 00:14:08,990 --> 00:14:09,990 We attack! 199 00:14:09,990 --> 00:14:12,360 Reika-sempai! 200 00:14:20,640 --> 00:14:22,000 Hold it! 201 00:14:23,940 --> 00:14:25,460 Where'd she go?! 202 00:14:30,180 --> 00:14:31,150 There! 203 00:14:35,850 --> 00:14:39,390 Stand by for launch. Stand by for launch! 204 00:14:39,390 --> 00:14:41,220 All systems go. 205 00:14:41,220 --> 00:14:44,190 Clear the decks! 206 00:14:44,190 --> 00:14:48,060 I repeat, clear the decks! 207 00:14:52,400 --> 00:14:58,510 How is that youth? Wasn't he in the simulator room? 208 00:14:58,510 --> 00:15:00,810 How did you know that? 209 00:15:00,810 --> 00:15:05,010 Your footsteps told me. 210 00:15:05,010 --> 00:15:06,240 Footsteps? 211 00:15:12,450 --> 00:15:17,660 Commander Fudo... he has the same eyes as you. 212 00:15:17,660 --> 00:15:19,930 Same eyes? 213 00:15:19,930 --> 00:15:22,990 Bestial eyes... that light the dark. 214 00:15:25,130 --> 00:15:26,290 Good work. 215 00:15:30,500 --> 00:15:32,370 Vector Mars, taking off! 216 00:15:33,470 --> 00:15:35,240 Vector Sol, taking off! 217 00:15:36,580 --> 00:15:38,600 Vector Luna, taking off! 218 00:15:42,980 --> 00:15:45,010 No! 219 00:15:55,660 --> 00:15:57,330 That idiot. 220 00:15:57,330 --> 00:15:59,930 Commander, stop the take off immediately! 221 00:15:59,930 --> 00:16:01,670 Never mind, let him go. 222 00:16:01,670 --> 00:16:02,730 What?! 223 00:16:07,070 --> 00:16:08,770 Exactly the same eyes. 224 00:16:17,250 --> 00:16:19,150 Vector Luna, you're late. 225 00:16:19,150 --> 00:16:21,660 I'm sorry! I have excess baggage. 226 00:16:21,660 --> 00:16:23,180 You're calling me baggage?! 227 00:16:27,630 --> 00:16:29,390 What is its weakness? 228 00:16:35,300 --> 00:16:36,670 So many?! 229 00:16:41,280 --> 00:16:43,540 That's it! 230 00:16:43,540 --> 00:16:47,980 I've discovered the weak point of the Harvest Beast! Please let me Merge. 231 00:16:47,980 --> 00:16:49,950 Reika, you've found its weakness? 232 00:16:49,950 --> 00:16:51,820 So hurry, and let me Merge! 233 00:16:55,790 --> 00:16:56,980 Reika! 234 00:17:00,030 --> 00:17:01,900 - Power network down. - Reika! 235 00:17:01,900 --> 00:17:03,230 Reika, are you all right?! 236 00:17:03,230 --> 00:17:04,900 Sorry... 237 00:17:04,900 --> 00:17:06,570 - I messed up again... - Multi-dimensional quantum decreasing! 238 00:17:06,570 --> 00:17:08,900 Commander, let me do a teleport change! 239 00:17:08,900 --> 00:17:12,240 Fine. Stand by for teleport change! 240 00:17:12,240 --> 00:17:13,400 Awright! 241 00:17:27,460 --> 00:17:28,390 No... 242 00:17:48,510 --> 00:17:50,510 Pierre, at your service! 243 00:17:50,510 --> 00:17:51,750 Pierre?! 244 00:17:51,750 --> 00:17:53,150 You're late! 245 00:17:57,020 --> 00:18:00,790 T-The weak point of the Harvest Beast is... 246 00:18:00,790 --> 00:18:07,600 is the center of its four chests... anywhere else and the people will... 247 00:18:07,600 --> 00:18:09,900 We'll be late! 248 00:18:09,900 --> 00:18:11,830 Reika-sempai! 249 00:18:11,830 --> 00:18:14,100 The center of its four chests, right? 250 00:18:15,300 --> 00:18:19,870 Aquarion Mars, stand by for Merge! You have one chance! 251 00:18:19,870 --> 00:18:22,240 Finish it off in one blow! 252 00:18:22,240 --> 00:18:29,340 Roger that! Formation M-S-L! Codename: Beautiful Shape. 253 00:18:31,690 --> 00:18:33,790 Darn it! I'm in the back. 254 00:18:33,790 --> 00:18:37,890 Oh well, it's still my first Merge. I'll take it anyway I can, Princess! 255 00:18:37,890 --> 00:18:40,190 Pierre! Stop babbling-! 256 00:18:49,070 --> 00:18:50,970 Silvia! 257 00:18:50,970 --> 00:18:52,130 Our formation... 258 00:18:59,680 --> 00:19:00,880 Apollo! 259 00:19:00,880 --> 00:19:03,280 Let's do it, Silvia! 260 00:19:03,280 --> 00:19:04,380 'Kay... 261 00:19:18,470 --> 00:19:20,170 They're back! 262 00:19:20,170 --> 00:19:21,570 Those two... 263 00:19:21,570 --> 00:19:23,570 Multi-dimensional quantum level augmented. 264 00:19:23,570 --> 00:19:25,340 Merge index, 98% 265 00:19:25,340 --> 00:19:28,140 Level 3 Emotion aura, cloudy, but clearing. 266 00:19:28,140 --> 00:19:30,810 What's with those two? 267 00:19:30,810 --> 00:19:32,680 Kinship. 268 00:19:32,680 --> 00:19:37,280 Nope, they're barely in sync. 269 00:19:37,280 --> 00:19:38,290 - Nenshin! - Nenshin! 270 00:19:38,290 --> 00:19:39,150 Gattai! 271 00:19:39,150 --> 00:19:40,880 Go Aquarion! 272 00:19:53,770 --> 00:19:55,170 Man, this is hot! 273 00:19:56,740 --> 00:19:58,900 Aquarion Mars! 274 00:20:01,980 --> 00:20:03,580 You won't get away! 275 00:20:03,580 --> 00:20:05,940 Here we go! Fire Saber! 276 00:20:07,680 --> 00:20:09,220 Fire... 277 00:20:09,220 --> 00:20:10,440 - Saber! - Saber! 278 00:20:27,800 --> 00:20:30,860 Three for one! Give me your power! 279 00:21:21,620 --> 00:21:22,750 Yes! 280 00:21:25,760 --> 00:21:26,920 - Wow! - Wow! 281 00:21:33,130 --> 00:21:34,460 So beautiful... 282 00:21:37,540 --> 00:21:39,670 That was amazing... Brother! 283 00:21:41,980 --> 00:21:43,200 No! 284 00:21:57,420 --> 00:21:58,580 They took it away! 285 00:22:00,130 --> 00:22:01,260 How cruel... 286 00:22:01,260 --> 00:22:04,090 Why you dirty... 287 00:22:05,370 --> 00:22:09,360 It's no use feeling frustrated. This is reality. 288 00:22:10,700 --> 00:22:12,040 After we had it... 289 00:22:13,740 --> 00:22:15,040 No way! 290 00:22:18,080 --> 00:22:19,380 Reality... 291 00:23:59,710 --> 00:24:02,380 Jun, this is it! 292 00:24:02,380 --> 00:24:04,180 Tsugumi, that promo shot's incomplete. 293 00:24:04,180 --> 00:24:06,090 What do you mean? 294 00:24:06,090 --> 00:24:08,960 Well, it shows only one character, so the word isn't clear. 295 00:24:08,960 --> 00:24:11,460 Sheesh! Next on Aquarion: "The Barefoot Warrior" 296 00:24:11,460 --> 00:24:12,460 Sheesh! Next on Aquarion: "The Barefoot Warrior" 297 00:24:12,460 --> 00:24:13,890 Hey, the preview's over! 20969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.