All language subtitles for Soldier.Blue.1970.1080p.BluRay.x264-nikt0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,000 --> 00:00:48,000 نسل بشر داستان خویش را در این 5000 سال با خون نوشته است اصیل ترین دستاورد بشری همانا جرقه الهی در وجود او بوده است 968 00:00:50,000 --> 00:00:54,000 اما روح انسان از زمان قتل هابیل به دست قابیل آلوده شد 969 00:00:55,000 --> 00:01:00,000 سرباز آبی نشان دهنده نیروی غالب شهوت خون بر عقل آدمی ست 970 00:01:03,000 --> 00:01:08,000 جنایت های وحشیانه , نه تنها بر سربازان, بلکه بر زنان و کودکان بیگناه نیز تاثیر می گذارد 971 00:01:09,000 --> 00:01:15,000 ترس عظیم , واقعیت این پدیده است 2 00:01:18,000 --> 00:04:13,000 ترانه سرا و اجرا : بافی سنت ماری 3 00:01:18,967 --> 00:01:21,919 یک داستان واقعی برات تعریف کنم 4 00:01:21,977 --> 00:01:25,464 مثل تاریخ نویسان نقل نخواهم کرد 5 00:01:25,550 --> 00:01:29,874 طوری میگم که کاملا متوجه بشی 6 00:01:31,261 --> 00:01:38,733 وقتی نگاه می کنم...سرزمینی را می بینم 7 00:01:40,020 --> 00:01:48,892 جوان و دوست داشتنی سرسخت و محکم 8 00:01:49,020 --> 00:01:54,492 بخاطر 15000سال قدمتش تحسین اش کردیم 9 00:01:54,535 --> 00:02:03,609 از ما تشکر کرده و ما تازه شروع کرده ایم 10 00:02:03,788 --> 00:02:10,247 اینجا...اینجا کشور من است 11 00:02:10,281 --> 00:02:17,958 جوان و در حال رشد آزاد و روان...از دریا تا دریا 12 00:02:18,084 --> 00:02:22,634 آری اینجا کشور من است 13 00:02:22,728 --> 00:02:29,823 رسیده و زایا هر درخت و برکه اش معجزه ای است 14 00:02:29,874 --> 00:02:35,492 می تونم سحرگاهان روی تپه ای بایستم 15 00:02:35,570 --> 00:02:40,367 اطرافم را که می بینم احساس میکنم محاصره شده ام 16 00:02:40,518 --> 00:02:46,546 سرباز آبی نمی بینی زندگی او تازه شروع شده؟ 17 00:02:46,595 --> 00:02:53,802 در درون ما می تپد و به ما میگوید که راهنمائی مان خواهد کرد 18 00:02:54,299 --> 00:02:59,254 آه...سرباز آبی سرباز آبی 19 00:02:59,577 --> 00:03:06,499 نمیتونی بفهمی که راه دیگری هم برای دوست داشتنش وجود داره؟ 20 00:03:10,848 --> 00:03:16,880 آری اینجا کشور من است 21 00:03:17,073 --> 00:03:23,787 در اینجا زاده شده ام و یاد میگیرم روی اون حساب کنم 22 00:03:23,853 --> 00:03:29,622 درختان بلند و ذرت های سرزمین های مرتفع 23 00:03:29,766 --> 00:03:35,992 آری دوستش دارم و یاد میگیرم چطوری ازش مراقبت کنم 24 00:03:36,334 --> 00:03:42,054 آه...سرباز آبی سرباز آبی 25 00:03:42,192 --> 00:03:48,269 نمیتونی بفهمی که راه دیگری هم برای دوست داشتنش وجود داره؟ 26 00:03:48,378 --> 00:03:55,195 سرباز آبی ...سرباز آبی 27 00:03:54,428 --> 00:04:11,890 نمیتونی بفهمی که راه دیگری هم برای دوست داشتنش وجود داره؟ 28 00:04:36,397 --> 00:04:38,837 کلاه فرفری مسخره 29 00:04:39,124 --> 00:04:42,017 هونوس هی...هونوس 30 00:04:43,660 --> 00:04:44,740 می بینی دختره را ؟ 31 00:04:45,354 --> 00:04:47,676 چه سر و سینه ای بهم زده؟ 32 00:05:45,301 --> 00:05:48,797 خب؟...خب کجاست؟ دختره کجاست؟ 33 00:05:52,313 --> 00:05:54,060 لعنت بر شیطون 34 00:05:54,812 --> 00:05:55,735 چرا سوار گاریش کردید؟ 35 00:05:56,098 --> 00:05:58,376 اون مال شماست کاپیتان باید سوار بشه 36 00:06:01,856 --> 00:06:02,531 عوضی 37 00:06:24,904 --> 00:06:27,776 افراد حرکت می کنیم 38 00:07:15,340 --> 00:07:17,800 به اونی که اونجا نشسته نگاه کن 39 00:07:18,033 --> 00:07:22,394 دو سال دست سرخپوست ها اسیر بوده تو را به فکر نمیندازه؟ 40 00:07:23,768 --> 00:07:24,639 که چی؟ 41 00:07:25,419 --> 00:07:28,098 چند نفر باهاش حال کردند شما نمیخواهید کاری بکنید؟ 42 00:07:29,665 --> 00:07:32,484 وید...بعضی وقت ها مثل منحرف ها حرف می زنی من؟ 43 00:07:32,689 --> 00:07:34,689 تقصیر اون چی بوده که شاین ها اسیرش کردند 44 00:07:34,895 --> 00:07:38,311 من که چیزی نمیگم..اما خب...آخه 45 00:07:38,471 --> 00:07:40,568 طوری بشه که دست ما هم به یه چیزهائی برسه 46 00:07:40,715 --> 00:07:43,083 میتونی دستتو نگهداری تا به فورت رییونیون برسیم 47 00:07:43,126 --> 00:07:45,090 چرا؟ چون اونجا یکی منتظرشه؟ 48 00:07:45,202 --> 00:07:46,942 کی؟ نامزدش 49 00:07:47,146 --> 00:07:48,201 اسپینگارن 50 00:07:49,939 --> 00:07:51,466 اسپینگارن 51 00:08:01,425 --> 00:08:02,633 دیده بان لازم داریم 52 00:08:03,383 --> 00:08:04,038 قربان؟ 53 00:08:04,356 --> 00:08:06,212 باید دیده بان بزاری 54 00:08:08,627 --> 00:08:11,810 من؟ 55 00:08:12,051 --> 00:08:14,137 من مسئول پرداخت ها هستم 56 00:08:14,292 --> 00:08:19,089 من سرباز که نمیتونم بگم چیکار بکنی فقط گفتم دیده بان بزار 57 00:08:19,124 --> 00:08:22,358 از چی وحشت داری قربان؟ دزدان سر گردنه؟ 58 00:08:22,857 --> 00:08:23,749 شاین ها 59 00:08:23,814 --> 00:08:29,312 ببخشید کاپیتان ..من تا حالا نشنیدم سرخپوست ها مزاحم کاروان پرداخت ها شده باشند 60 00:08:30,007 --> 00:08:33,554 آخه پول به چه دردشون میخوره دیدبان لازم داریم 61 00:08:35,041 --> 00:08:35,976 بله قربان 62 00:08:39,814 --> 00:08:40,719 خب 63 00:08:43,217 --> 00:08:47,309 به اندازه کافی جلو افتادیم 64 00:08:48,713 --> 00:08:49,865 چرا ما را انتخاب کردند؟ 65 00:08:50,265 --> 00:08:51,669 چرا که نه؟ 66 00:08:53,153 --> 00:08:57,082 خیلی بهش نزدیک شده بودم چیزی نمونده بود ببینمش 67 00:08:57,267 --> 00:09:00,419 کافی بود دستمو دراز کنم و 68 00:09:00,419 --> 00:09:01,580 بزارم روی اون مچ پای ظریف و خوشگلش 69 00:09:01,899 --> 00:09:05,562 کیف داشت نه تو خیلی خشکی 70 00:09:06,014 --> 00:09:08,014 دوست خوبی هستی بهترین دوستی که تا بحال داشتم 71 00:09:08,465 --> 00:09:10,883 اما یه کم کله خری 72 00:09:14,094 --> 00:09:15,404 ویلی 73 00:09:29,197 --> 00:09:33,129 سنگر بگیرید سنگر بگیرید 74 00:09:33,865 --> 00:09:38,164 اسپینگارن ای حرومزاده 75 00:09:51,412 --> 00:09:54,023 پیاده بشید سنگر بگیرید و تیراندازی بکنید 76 00:10:12,314 --> 00:10:13,148 خدای من 77 00:11:16,612 --> 00:11:20,500 دختره 78 00:11:22,271 --> 00:11:23,256 بپر بالا 79 00:12:27,505 --> 00:12:30,035 احمق عوضی ...حرومزاده 80 00:12:30,654 --> 00:12:32,691 امریکائی های احمق 81 00:12:32,682 --> 00:12:34,675 تو اخراجی بهتره خودتو کنترل کنی 82 00:12:34,691 --> 00:12:36,453 بهت گفته بودم 83 00:12:36,513 --> 00:12:40,680 خدای من همه را دارن میکشن 84 00:12:40,758 --> 00:12:42,497 باید باهاشون مذاکره بکنیم 85 00:12:42,511 --> 00:12:43,993 اون چیه؟ پرچم سفید 86 00:12:43,993 --> 00:12:45,930 برای مذاکره باید به حرفشون گوش بدیم 87 00:12:45,986 --> 00:12:48,492 کاپیتان اون قصاب های لعنتی فقط میخوان خون ما را بریزنن 88 00:12:48,592 --> 00:12:51,850 من میخوام باهاشون حرف بزنم من میخوام باهاشون حرف بزنم 89 00:12:52,040 --> 00:12:54,348 کاپیتان برگرد اینجا سرخپوست ها....کشتنن بسه 90 00:12:54,379 --> 00:12:59,142 کشتار بسه 91 00:13:16,829 --> 00:13:18,741 92 00:13:19,364 --> 00:13:21,138 93 00:13:21,649 --> 00:13:24,271 آتیش....آتیش همه جا را آتیش زدند 94 00:13:24,479 --> 00:13:24,908 آتیش 95 00:13:25,590 --> 00:13:26,879 همه اینجا کباب میشیم 96 00:14:43,634 --> 00:14:46,432 هی...بیایید بالا 97 00:14:47,478 --> 00:14:48,400 عجله کنید 98 00:14:53,228 --> 00:14:54,359 بیائید 99 00:14:57,335 --> 00:15:00,926 چرا خشکت زده خودتو تکون بده بیا بالا 100 00:15:10,945 --> 00:15:12,505 فقط تو زنده موندی؟ 101 00:15:14,352 --> 00:15:15,172 چی؟ 102 00:15:15,382 --> 00:15:17,382 فقط تو یکی موندی؟ نمی دونم 103 00:15:17,768 --> 00:15:19,562 دنبال من بیا 104 00:15:20,912 --> 00:15:22,040 صبر کن 105 00:15:39,680 --> 00:15:41,623 بیا بتمرگ زودباش 106 00:15:50,574 --> 00:15:52,181 خب این هم از گاری 107 00:15:53,769 --> 00:15:55,257 شاید هنوز دنبال ما می گردند 108 00:15:56,164 --> 00:15:56,690 نه بابا 109 00:15:57,233 --> 00:15:58,896 اون دنبال کسی نمیگرده 110 00:16:00,236 --> 00:16:00,982 کی؟ 111 00:16:01,885 --> 00:16:03,127 گرگ خالدار 112 00:16:05,240 --> 00:16:08,023 مگه نفهمیدی که اینا از قبیله شاین بودند؟ 113 00:16:09,374 --> 00:16:11,584 از کجا میدونی که اون گرگ خالدار بود؟ 114 00:16:12,038 --> 00:16:13,233 خودم دیدمش 115 00:16:13,659 --> 00:16:14,740 قیافه شو می شناسی؟ 116 00:16:16,810 --> 00:16:18,225 می شناسمش 117 00:16:21,142 --> 00:16:22,492 اسمت چیه؟ 118 00:16:22,911 --> 00:16:23,794 هونوس گنت 119 00:16:23,794 --> 00:16:25,556 کرستا ماریبل لی 120 00:16:25,556 --> 00:16:29,477 زخمی شدی؟ چی؟ زخمی شدی؟ 121 00:16:29,848 --> 00:16:32,661 نه...نه این خون ها مال من نیست 122 00:16:32,973 --> 00:16:40,921 خوب شد حالا کلی باید صبر کنیم کار اونها با اون جنازه ها و اینا کلی طول میکشه 123 00:16:44,179 --> 00:16:47,419 ببینم چیکار داری می کنی؟ دارم شلوار زیرمو در میارم 124 00:16:48,795 --> 00:16:52,797 چرا؟ خیلی گرمه ..پاهام عرق سوز شده 125 00:16:54,216 --> 00:16:54,853 126 00:16:57,589 --> 00:17:02,995 بهتره خستگی در کنیم بگیر راحت دراز بکش 127 00:17:03,657 --> 00:17:06,826 چقدر حیف شد که کلاهمو گم کردم 128 00:17:07,755 --> 00:17:09,390 خانم؟ 129 00:17:09,703 --> 00:17:10,720 ها؟ 130 00:17:11,548 --> 00:17:15,861 در باره گرگ خالدار از کجا می شناختیش؟ 131 00:17:16,044 --> 00:17:17,277 من زنش بودم 132 00:17:20,323 --> 00:17:21,368 133 00:18:33,439 --> 00:18:35,614 اینجا را نگاه 134 00:18:35,740 --> 00:18:37,892 ولش کن 135 00:19:18,230 --> 00:19:20,041 چیکار داری می کنی ؟ 136 00:19:24,723 --> 00:19:25,954 هیچی 137 00:19:27,025 --> 00:19:30,197 ببین من نمیخوام بترسونمت تا یکی دو ساعت دیگه هوا تاریک میشه 138 00:19:30,314 --> 00:19:31,708 نباید اینجا بمونیم 139 00:19:56,569 --> 00:19:58,591 تو...تو داری از مرده ها دزدی می کنی؟ 140 00:19:59,144 --> 00:20:01,144 خدای من داری مرده ها را غارت می کنی 141 00:20:02,071 --> 00:20:06,743 بله ...دارم غارت میکنم...فکر می کنی چی گیرم میآد 142 00:20:06,856 --> 00:20:09,518 تو بهترشو گیر آوردی؟ 143 00:20:19,783 --> 00:20:21,227 خدای من 144 00:20:23,910 --> 00:20:25,509 فهمیدم...هدف تو بودی من؟ 145 00:20:26,058 --> 00:20:29,059 اون دنبال تو اومده بوده داری در باره چی حرف می زنی؟ 146 00:20:29,165 --> 00:20:31,133 گرگ خالدار اومده بوده تو را برگردونه 147 00:20:31,664 --> 00:20:33,514 کور خونده شاین ها دنبال 148 00:20:35,956 --> 00:20:39,141 چی گفتی؟ نشنیدی...گفتم ربطی به من نداشت 149 00:20:39,736 --> 00:20:42,247 شاین ها هیچوقت به گروه پرداخت حمله نمی کنند 150 00:20:42,281 --> 00:20:43,264 عوضی 151 00:20:45,513 --> 00:20:49,677 دنبال تو بوده نه ..اون خودش را به دردسر نمیندازه 152 00:20:50,728 --> 00:20:54,892 ربطی به من نداشت...سرباز آبی پوش من که ارزش طلا را ندارم 153 00:20:55,447 --> 00:20:56,892 طلا به چه درد اونا میخوره 154 00:20:57,889 --> 00:21:00,592 پس فکر می کنی اونها برای چی این خونریزی را راه انداختند؟ 155 00:21:01,283 --> 00:21:04,717 خرید تفنگ پول میخواد اگه حرفمو باور نمیکنی 156 00:21:04,749 --> 00:21:09,107 بگرد صندوقچه را پیدا کن د...بگرد دیگه...پیداش کن 157 00:21:26,386 --> 00:21:28,907 باز هم سوالی هست؟ 158 00:21:43,631 --> 00:21:48,094 دلم میخواد یه چیزی بخونم بزار برای بعد...فعلا باید از اینجا بریم 159 00:21:48,927 --> 00:21:49,592 برای اونا 160 00:21:50,343 --> 00:21:50,871 چی؟ 161 00:21:53,093 --> 00:21:54,976 باید حداقل یه چیزی براشون خوند 162 00:21:55,672 --> 00:21:56,324 163 00:21:57,065 --> 00:22:01,850 منظورت دعائی چیزی یه؟ باشه...جهنم ...بخون 164 00:22:04,260 --> 00:22:08,029 باید براشون دعا کرد باشه...دعا کن 165 00:22:08,468 --> 00:22:10,924 شرط می بندم صد ها دعا بلدی 166 00:22:12,550 --> 00:22:13,534 من هم باید با اونها می بودم 167 00:22:14,097 --> 00:22:14,964 چی؟ 168 00:22:16,031 --> 00:22:19,125 من هم باید همینجا با هم قطارام می مردم 169 00:22:20,118 --> 00:22:25,004 برای چی؟...تو باید خوشحال باشی که قسر در رفتی 170 00:22:25,075 --> 00:22:28,044 اونا همه شون مردند ولی تو زنده ای و راه میری 171 00:22:31,284 --> 00:22:35,044 وحشی های آدمکش باز هم شروع کردی 172 00:22:36,535 --> 00:22:40,706 سرتو بلند کن و هر چقدر میتونی دادبزن اما این مار ا به فورت رییونیون برنمیگردونه 173 00:22:40,701 --> 00:22:44,605 حالا یا دعاتو بخون یا گورمونو از اینجا گم کنیم 174 00:23:15,513 --> 00:23:17,312 کار آنها نبود پرسیدن 175 00:23:19,577 --> 00:23:21,211 کار آنها نبود ترسیدن 176 00:23:23,308 --> 00:23:24,793 کارشان مرگ بود و جنگیدن 177 00:23:27,073 --> 00:23:29,346 با صفیر گلوله ها بر دره مرگ 600سوار آبی پوش 178 00:23:31,578 --> 00:23:34,152 در میان جهنمی زآتش و خون 179 00:23:35,407 --> 00:23:37,803 تیرها برکشیده از نیام 180 00:23:39,504 --> 00:23:40,830 با غریو خروش 181 00:23:42,457 --> 00:23:43,591 به استقبال مرگ 182 00:23:44,784 --> 00:23:46,784 بر دل دشمن 183 00:23:48,311 --> 00:23:49,603 600سوار آبی پوش 184 00:23:52,535 --> 00:23:54,701 شمشیرها را برکشیدند 185 00:23:56,700 --> 00:23:58,475 شمشیر ها که در هوا میچرخید برق می زدند 186 00:24:00,584 --> 00:24:05,979 و دنیا از شجاعت آنها متعجب بودند 187 00:24:08,307 --> 00:24:10,900 کار آنها نبود ترسیدن 188 00:24:12,171 --> 00:24:14,641 کارشان مرگ بود و جنگیدن 189 00:24:16,480 --> 00:24:22,410 با صفیر گلوله ها بر دره مرگ 600سوار آبی پوش 190 00:24:30,174 --> 00:24:31,602 آه...خدای من 191 00:24:34,881 --> 00:24:59,381 192 00:25:08,106 --> 00:25:09,205 اونا را بنداز دور 193 00:25:10,299 --> 00:25:10,775 چی را؟ 194 00:25:11,456 --> 00:25:16,592 جورابتو چرا خودتو اذیت می کنی؟ 195 00:25:42,581 --> 00:25:44,055 بیا 196 00:25:48,439 --> 00:25:49,557 197 00:25:49,557 --> 00:25:50,906 چی شده؟ 198 00:25:50,906 --> 00:25:53,884 همش گل هه یه کم کثیفه 199 00:25:53,993 --> 00:25:56,850 قمقمه کجاست؟ نه 200 00:25:57,846 --> 00:26:01,167 نگو که میخواهی از اون چیزهائی که از مرده ها دزدیم بخوری؟ 201 00:26:02,662 --> 00:26:03,926 بسیار خوب 202 00:26:05,385 --> 00:26:09,171 ممکنه بعدا لازم بشه مثل اینکه سر عقل اومدی سرکار 203 00:26:11,485 --> 00:26:13,696 باز هم گل میخواهی؟ 204 00:26:19,346 --> 00:26:22,989 ببینم میتونی این لباس را کاری بکنی؟ 205 00:26:23,122 --> 00:26:27,285 ها؟ یه جوری جمع و جورش کنی؟ 206 00:26:27,405 --> 00:26:31,330 تا یکی دوروز دیگه اینقدر وزن کم میکنی که چیزی ازت باقی نمیمونه 207 00:26:31,608 --> 00:26:35,565 این لباس از اول به تن نمیخورد..مال اون زنه بود کدوم زن؟ 208 00:26:35,692 --> 00:26:41,592 همون زنه که توی ایستگاه اسنیک بود تا منو دید لختم کرد و 209 00:26:41,624 --> 00:26:44,136 انداختم توی وان حموم این لباس را هم بهم داد 210 00:26:46,762 --> 00:26:49,313 اون کلاهه را دیده بودی که سرم بود 211 00:26:50,692 --> 00:26:53,642 کلاه زرده بزرگی که توی گاری سرم بود تمام صورتمو می پوشوند 212 00:26:53,709 --> 00:26:58,660 روحم برای کلاهه پرواز می کرد از اینکه گمش کردم حالم گرفته شد 213 00:26:58,974 --> 00:27:01,874 جگرم کباب شد چطور میتونی این حرفو بزنی 214 00:27:02,431 --> 00:27:04,431 چیه مگه...حرف بدی زدم؟ 215 00:27:04,468 --> 00:27:08,908 21نفر را اونجا قتل عام کردند و تو اینجا داری غصه کلاه مسخرتو می خوری 216 00:27:09,337 --> 00:27:12,387 21نفر یه قطره ای از دریا 217 00:27:12,433 --> 00:27:15,401 از چی؟ فقط اونا کشته نشدند سرباز آبی 218 00:27:15,751 --> 00:27:17,582 تنها اونا نیستند که کشته میشن 219 00:27:17,610 --> 00:27:22,734 توی این مملکت خراب شده تو حق نداری بگی مملکت خراب شده خانم لی 220 00:27:23,246 --> 00:27:24,303 برو بابا 221 00:27:25,687 --> 00:27:30,766 خانم لی ..شما بیش از اندازه بد هن هستید تازه با شاین ها بودم خبر نداری چی ها می گفتم..بگم؟ 222 00:27:30,768 --> 00:27:32,700 نه 223 00:27:32,973 --> 00:27:37,391 آقایون از اونور دنیا بلند شدند اومدند اینجا برای سرخپوست کشی 224 00:27:37,715 --> 00:27:40,817 قلعه اینا درست کردند در مملکتی که هیچ حقی در اون ندارند 225 00:27:40,856 --> 00:27:44,813 از سرخپوست ها چه انتظاری داری؟ بشینن تماشا کنند 226 00:27:44,888 --> 00:27:49,480 که ارتشی ها سرزمینهاشونو تصرف کنند خوبه خودت دیدی که چطوری پوست از سرسربازها می کندند 227 00:27:49,631 --> 00:27:52,891 فکر می کنی این کار ها را از کی یاد گرفتند از شما سفید ها 228 00:27:53,100 --> 00:27:55,647 بریدن دست پا...بریدن کله و کندن پوست سر 229 00:27:57,815 --> 00:28:03,088 میدونم که اونا اینکار را می کنند اما حد اقل از پوست سرشون کیسه تنباکو درست نمی کنند 230 00:28:03,139 --> 00:28:07,178 این کار از دست شما سربازان آبی پوش بر میآد دروغ میگی 231 00:28:08,336 --> 00:28:12,192 تو تا بحال دهکده سرخپوستی را بعد از حمله سربازها دیدی؟ 232 00:28:12,215 --> 00:28:16,982 دیدی قبل از اینکه زنها و دخترهای بیگناه را بکشن چی بروزشون میآرن؟ 233 00:28:17,812 --> 00:28:22,977 هیچ دیدی دختر پسر های کوچیک را چطوری میزارن سر سرنیزه هاشون؟ 234 00:28:23,133 --> 00:28:26,342 ها؟ که یواش یواش جون بدن 235 00:28:29,217 --> 00:28:30,749 اما من دیدم 236 00:28:31,735 --> 00:28:32,606 دروغه 237 00:28:38,565 --> 00:28:39,832 بگیر بخواب 238 00:28:48,996 --> 00:28:50,210 دروغ میگی 239 00:29:10,514 --> 00:29:18,693 240 00:29:18,801 --> 00:29:27,020 241 00:29:27,137 --> 00:29:39,846 242 00:29:45,167 --> 00:29:52,271 بزار برات از اون کلاه بگم اون کلاه درست مثل کلاهی بود که 243 00:29:52,851 --> 00:29:59,707 که یه روز یکشنبه صبح ...بابام بهم داده بود زانو زد زمین ...ماچم کرد 244 00:29:59,923 --> 00:30:06,161 بعد کلاه را گذاشت سرم اون روز آخرین باری بود که دیدمش 245 00:30:07,176 --> 00:30:10,727 یعنی میگی مرد؟ نه...منو گذاشت و رفت پی کارش 246 00:30:10,929 --> 00:30:13,259 توی یه یتیم خونه در کانال استریت 247 00:30:13,681 --> 00:30:19,292 خب..چی میشد کرد ماها که خودمو نخواسته بودیم بیائیم توی این دنیا...درسته؟ 248 00:30:21,534 --> 00:30:24,450 میخوام بخوابم باشه بخواب سرباز 249 00:30:24,554 --> 00:30:27,039 فقط سعی کن فکر منو از کله ات خارج کنی 250 00:30:27,377 --> 00:30:31,140 خانم لی ..من اصلا به فکر شما آره می دونم 251 00:30:31,252 --> 00:30:34,086 ولی اگه نصف شب شیطون رفت توی جلدت 252 00:30:34,192 --> 00:30:38,217 فوری بلند شو ..کله تو بکن توی آب اون رودخونه 253 00:30:50,234 --> 00:30:58,068 254 00:30:58,594 --> 00:31:07,871 255 00:31:31,771 --> 00:31:32,615 خدای من 256 00:31:49,509 --> 00:31:51,873 خودشه...اونجا 257 00:31:54,062 --> 00:31:56,806 چی؟ جاده گاریوی قدیمی را 258 00:31:58,570 --> 00:32:01,987 خب حالا که چی؟ باید بریم اونجا دیگه 259 00:32:03,679 --> 00:32:08,084 برای چی؟ خب برای اینکه یه راست میره به قلعه ری یونیون 260 00:32:08,326 --> 00:32:11,026 چهار روزی طول میکشه 261 00:32:12,184 --> 00:32:14,980 میگی یه راست بریم اونجا توی فضای باز 262 00:32:15,144 --> 00:32:18,385 بعدش سرخپوست ها بیان سراغمون 263 00:32:18,471 --> 00:32:23,017 بر عکس آویزونمون بکنند تا کلاغها بیان سراغ چشمامون 264 00:32:24,346 --> 00:32:27,215 شاید شما متوجه نباشید خانم کریستین لی 265 00:32:27,863 --> 00:32:33,409 من یه سرباز حرفه ای ام...وجب به وجب مملکتم را می شناسم 266 00:32:34,407 --> 00:32:37,058 ببینم چند وقته توی سربازی نگهت داشتند 267 00:32:37,759 --> 00:32:40,592 کسی منو نگه نداشته پدرم اینطوری میخواست 268 00:32:41,422 --> 00:32:46,841 اگه بری توی اون جاده سرباز آبی باید باباجونتو خبر کنی بیاد برای تشییع جنازه ات 269 00:32:49,255 --> 00:32:50,747 پدر من مرده 270 00:32:51,296 --> 00:32:55,553 پارسال در نبرد بیگ هورن کشته شد بدست سرخپوست های سو 271 00:32:57,633 --> 00:33:01,262 نکنه ژنرال کاستر هم به نصیحت بابات گوش کرد اون بلا سرش اومد 272 00:33:04,610 --> 00:33:08,069 در هر حال من اون جاده برو نیستم 273 00:33:08,656 --> 00:33:10,810 گوش کن...تفنگ باشه پیش خودت 274 00:33:11,201 --> 00:33:15,153 یه کم از اون نون خشک ها و اسلحه کمری تو بده من 275 00:33:15,844 --> 00:33:17,964 خب...این هم از این 276 00:33:18,113 --> 00:33:22,129 موفق باشی سرباز آبی وقتی رسیدم به قلعه بهشون میگم تقصیر من نبوده 277 00:33:54,206 --> 00:33:56,982 آهای سرکار گنت 278 00:34:00,335 --> 00:34:01,248 خانم لی 279 00:34:21,266 --> 00:34:25,861 سلام ...راهتو گم کردی؟ راستش نتونستم 280 00:34:26,471 --> 00:34:28,557 چی را؟ شما را تنها بزارم 281 00:34:29,125 --> 00:34:31,837 اگه اتفاقی برای شما می افتاد هیچوقت خودمو نمی بخشیدم 282 00:34:36,592 --> 00:34:37,260 مرسی...خیلی ممنون 283 00:34:37,564 --> 00:34:38,014 284 00:34:39,868 --> 00:34:41,485 اونوقت جواب نامزدتون را چی می دادم 285 00:34:42,813 --> 00:34:44,949 عجب پس تو هم جریانو می دونی؟ 286 00:34:45,399 --> 00:34:48,968 بله چی میتونستم بهش بگم؟ چطوری به چشماش نگاه می کردم؟ 287 00:34:49,080 --> 00:34:55,468 آها حالا می فهمم وظیفه یه سرباز نسبت به یه سرباز دیگه و الا گور پدر بنده 288 00:34:55,840 --> 00:34:57,687 این جزو اصوله خانم لی 289 00:34:57,692 --> 00:35:02,023 کدوم اصول ...بیخیال بیا کم تمشک بخور 290 00:35:02,988 --> 00:35:04,592 تمشک حالمو بهم میزنه 291 00:35:04,692 --> 00:35:08,049 خدای من 292 00:35:08,214 --> 00:35:16,940 293 00:35:16,981 --> 00:35:18,843 294 00:35:18,956 --> 00:35:21,271 295 00:35:22,675 --> 00:35:25,216 اینجا را ببین این هم پاره شد 296 00:35:25,765 --> 00:35:26,992 لعنتی 297 00:35:27,950 --> 00:35:30,923 جلوی اون هم اینجوری حرف می زنی؟ جلوی کی؟ 298 00:35:31,187 --> 00:35:32,292 نامزدت 299 00:35:33,363 --> 00:35:33,678 300 00:35:34,785 --> 00:35:36,493 خوشمزه اینجاست که اصلا ما با هم حرف نمی زنیم 301 00:35:37,255 --> 00:35:39,463 یادم نمیآد دو کلمه با هم حرف زده باشیم 302 00:35:40,646 --> 00:35:44,014 تا منو می بینه خیز برمیداره طرف من من هم میزنمش عقب 303 00:35:44,531 --> 00:35:46,353 خدا را شکر که هیچوقت نزاشتم به منظورش برسه 304 00:35:48,160 --> 00:35:53,063 رفت توی ارتش آقا به فکر ازدواج افتاد 305 00:35:53,134 --> 00:35:55,968 شش ماه توی قلعه ری یونیون بی زنی کشید 306 00:35:57,439 --> 00:36:00,886 فرستاد دنبالم که برم اونجا باهاش عروسی کنم 307 00:36:01,391 --> 00:36:03,823 ولی همینطوری که میبینی هنوز هم توی راهم 308 00:36:04,960 --> 00:36:08,205 مطمئنی که هنوز هم منتظرتونه؟ توی تلگراف اینجوری نوشته بود 309 00:36:10,214 --> 00:36:11,946 خب اینجوری که شما میگین 310 00:36:12,915 --> 00:36:15,956 مثل این می مونه که بخاطر پول میخواهید زنش بشید 311 00:36:16,253 --> 00:36:17,948 درسته همینطور هم هست 312 00:36:27,527 --> 00:36:30,054 313 00:36:32,358 --> 00:36:33,450 314 00:36:37,578 --> 00:36:38,122 315 00:36:43,553 --> 00:36:44,530 چیزی گم کردی؟ 316 00:36:46,071 --> 00:36:47,717 جورابم 317 00:36:49,545 --> 00:36:51,680 گم شده چه بهتر 318 00:36:51,692 --> 00:36:53,655 رختشوئی ات نصف میشه 319 00:36:54,915 --> 00:36:58,270 باید برگردم پیداش کنم مگه خل شدی 320 00:36:58,692 --> 00:37:03,592 قول میدم به مافوق ات نمیگم یونیفرمت نامرتب بوده 321 00:37:06,363 --> 00:37:09,555 ترا خدا نگاه کن 322 00:37:11,877 --> 00:37:14,767 323 00:37:15,455 --> 00:37:20,513 صد فرسخ راه اومدیم حالا میخواهی برگردی؟ 324 00:37:21,700 --> 00:37:27,082 آخه من چه گناهی کردم که بین اون 21سرباز تو به تورمن خوردی 325 00:38:20,082 --> 00:38:23,606 دست بهش نزن می شنوی؟..انگشتت نره طرفش 326 00:38:23,632 --> 00:38:26,358 من اونو زیر کتت قایم کردم که نبینند ولش کن همونجا باشه 327 00:38:27,545 --> 00:38:29,544 شاین ها کایو وا هستند 328 00:38:30,568 --> 00:38:33,468 اونا فوری نمیکشن زجر کش می کنند 329 00:38:33,931 --> 00:38:36,591 چی باعث شده بیان اینجا یه لنگه جوراب بو گندو 330 00:38:38,157 --> 00:38:40,924 خب...باید یه کاری بکنیم فقط وایستا تماشا کن 331 00:38:42,288 --> 00:38:43,456 معلومه چی داری میگی؟ 332 00:38:43,692 --> 00:38:47,551 اونا اول به من تجاوز می کنند بعدش هر دوتائی مونو می فرستند اون دنیا 333 00:38:47,872 --> 00:38:49,087 خدای من 334 00:38:52,546 --> 00:38:57,158 335 00:39:14,438 --> 00:39:15,670 فهمیدی چیکار کردی؟ تف کردم 336 00:39:15,945 --> 00:39:17,276 خب گاومون زائید 337 00:39:18,053 --> 00:39:20,608 338 00:39:21,827 --> 00:39:24,281 چرا داد می زنه؟ بهشون توهین کردم 339 00:39:24,480 --> 00:39:25,690 اوه...نه 340 00:39:25,926 --> 00:39:27,926 بهشون گفتم شما ها 5تا پیرزن خرفت هستید 341 00:39:28,162 --> 00:39:29,592 بهشون گفتم از تو می ترسند 342 00:39:29,692 --> 00:39:32,592 که تو سرباز رشید و نترسی هستی 343 00:39:33,600 --> 00:39:34,826 گند نزنی 344 00:39:35,135 --> 00:39:36,681 345 00:39:39,357 --> 00:39:42,373 دست بهش نزن لباستو در بیار 346 00:39:42,374 --> 00:39:47,058 چرا منو نگاه میکنی؟...حواست به اون باشه سرباز آبی تا بخواهی تکون بخوری کارتو ساخته 347 00:39:47,051 --> 00:39:49,483 شلوار مسخره تو در بیار 348 00:39:49,889 --> 00:39:51,634 من نمیتونم با زیرشلواری بجنگم 349 00:39:51,716 --> 00:39:53,425 پس زیرشلواری را هم درآر 350 00:39:54,239 --> 00:39:55,890 اون کارتو خراب میکنه 351 00:39:56,042 --> 00:40:00,530 پای جون من هم در میونه میخواهی جفتمونو به کشتن بدی؟...درش بیار 352 00:40:00,631 --> 00:40:02,563 نمی تونم بهت میگم درش بیار 353 00:40:02,731 --> 00:40:04,731 نه ترسوی بی غیرت 354 00:40:06,383 --> 00:40:07,707 خفه شو 355 00:40:24,833 --> 00:40:26,487 356 00:40:28,375 --> 00:40:32,905 357 00:41:28,006 --> 00:41:35,114 358 00:41:36,372 --> 00:41:38,012 بکشش 359 00:41:38,434 --> 00:41:41,640 تو پیروز شدی ازت انتظار دارن که بکشیش 360 00:42:10,495 --> 00:42:12,097 361 00:42:17,483 --> 00:42:19,368 362 00:42:28,508 --> 00:42:31,617 هی...هونوس تو موفق شدی 363 00:42:32,398 --> 00:42:33,900 تو موفق شدی 364 00:42:53,529 --> 00:42:54,222 هونوس 365 00:42:55,047 --> 00:42:58,609 هی هونوس...صبر کن من هم بیام 366 00:43:03,906 --> 00:43:04,830 هونوس 367 00:43:06,438 --> 00:43:09,787 هونوس وایستا 368 00:43:43,653 --> 00:43:45,802 چیکار می کنی؟ 369 00:43:46,462 --> 00:43:48,517 همه جام یخ زده 370 00:43:51,315 --> 00:43:53,341 نمیتونی اینجا بخوابی 371 00:43:53,835 --> 00:43:55,093 چرا نمیتونم 372 00:43:55,884 --> 00:43:59,003 چون ..من اینجام 373 00:44:00,011 --> 00:44:03,911 برگرد و چشماتو ببند اینجوری هر دوتامون گرم میشیم 374 00:45:05,324 --> 00:45:06,962 چیکار میخواهی بکنی هونوس؟ 375 00:45:08,908 --> 00:45:11,588 نمی تونم 376 00:45:12,917 --> 00:45:14,831 چی را نمی تونی؟ 377 00:45:15,568 --> 00:45:17,568 نمیتونم 378 00:45:19,516 --> 00:45:21,516 میخواستی چیکار کنی هونوس؟ 379 00:45:24,262 --> 00:45:30,905 بگیرش..اصلا پتو مال تو 380 00:46:07,483 --> 00:46:11,184 381 00:46:12,774 --> 00:46:14,774 382 00:46:22,561 --> 00:46:26,370 383 00:46:26,408 --> 00:46:28,313 تفنگتو بده به من 384 00:46:29,076 --> 00:46:30,188 برای چی؟ 385 00:46:30,527 --> 00:46:32,452 یه بز اونجاست 386 00:46:32,846 --> 00:46:33,423 چی؟ 387 00:46:34,066 --> 00:46:36,718 یه بز خوشگل و زنده واقعی اونجاست 388 00:46:37,099 --> 00:46:39,865 بیخودی هم با من جر و بحث نکن تفنگو بده به من 389 00:46:39,965 --> 00:46:41,775 بزار خودم یه نگاهی بکنم 390 00:46:41,893 --> 00:46:43,773 اوه..نه..هونوس 391 00:46:52,244 --> 00:46:55,885 تفنگ رو بده من هیس...فراریش میدی 392 00:46:56,023 --> 00:46:58,919 اون صدای ما را نمیشنوه تو بزنی ..میزنی به اون تپه ها 393 00:46:59,028 --> 00:47:00,576 خودم می زنم تیرت خطا میره 394 00:47:00,959 --> 00:47:02,082 حالا می بینی 395 00:47:17,966 --> 00:47:18,912 396 00:47:24,099 --> 00:47:25,518 اون رفت 397 00:47:27,036 --> 00:47:27,747 اوه نه 398 00:47:29,191 --> 00:47:33,677 خوب چشاتو باز کن سرباز در رفت 399 00:47:33,822 --> 00:47:37,857 بی عرضه..احمق...خاک بر سر دست و پا چلفتی 400 00:47:38,024 --> 00:47:45,738 امیدوارم هر چی بخوری زهر مارت بشه می شنوی...اسهال بشی و بالا پائین بشی 401 00:47:46,289 --> 00:47:47,451 402 00:47:48,722 --> 00:47:50,200 خانم لی 403 00:47:56,845 --> 00:47:58,627 کرستا 404 00:48:19,295 --> 00:48:24,120 هدف گیریم خوب بوده اوه...هونوس 405 00:48:24,389 --> 00:48:26,152 خیلی خوبه 406 00:48:27,983 --> 00:48:29,282 اوه هونوس 407 00:48:49,884 --> 00:48:52,031 408 00:48:55,209 --> 00:48:59,833 باید یه حقیقتی را بهت بگم هونوس اون حرومزاده خیلی خوشمزه بود 409 00:49:00,961 --> 00:49:05,232 خواهش میکنم اینطوری حرف نزن خیلی خب...سرکار ببخشید معذرت میخوام 410 00:49:05,937 --> 00:49:09,295 فکر نکنی آدم املی ام ها باشه..میدونم چی میخواهی بگی 411 00:49:09,323 --> 00:49:10,574 سعی میکنم مودب تر باشم 412 00:49:11,423 --> 00:49:12,572 413 00:49:17,728 --> 00:49:20,463 خب ..گمونم وقتشه که بگیریم بخوابیم 414 00:49:24,675 --> 00:49:25,758 هونوس 415 00:49:29,717 --> 00:49:31,298 احمقانه است 416 00:49:32,578 --> 00:49:34,375 تو اونجا من اینجا 417 00:49:36,537 --> 00:49:37,424 هونوس 418 00:49:40,920 --> 00:49:43,058 خیلی خب...فکر کنم حق با تو باشه 419 00:50:34,535 --> 00:50:35,846 هونوس 420 00:50:36,189 --> 00:50:37,713 حالت خوبه که منظورم اینه 421 00:50:38,033 --> 00:50:39,876 می دونم منظورت چیه راحت باش 422 00:50:40,921 --> 00:50:43,229 سعی میکنم با اینکه مشکله 423 00:50:44,615 --> 00:50:46,615 گوش کن... من هم سعی میکنم وول نخورم 424 00:50:47,821 --> 00:50:50,256 فکر کنم خوب باشه قول میدم 425 00:50:56,692 --> 00:50:57,530 انگارمیخواد بارون بیآد 426 00:51:02,829 --> 00:51:05,067 توی آسمون که یه لکه هم ابر نیست 427 00:51:07,169 --> 00:51:07,843 شب بخیر 428 00:51:09,574 --> 00:51:10,386 شب بخیر خانم لی 429 00:51:33,060 --> 00:51:33,790 خفه شو 430 00:51:43,178 --> 00:51:44,246 آین آتیش سفید پوستهاست 431 00:51:46,351 --> 00:51:46,869 از کجا میدونی؟ 432 00:51:48,797 --> 00:51:50,741 چون با آتیش سرخپوستها فرق داره 433 00:51:51,865 --> 00:51:52,610 اوه 434 00:52:32,386 --> 00:52:33,632 جل الخالق شما ها کی هستید؟ 435 00:52:37,869 --> 00:52:40,265 امیدوارم ما را ببخشید مزاحم شدیم 436 00:52:46,638 --> 00:52:50,243 من سرباز هونوس گنت هستم از هنگ یازدهم سواره نظام کلرادو 437 00:52:50,688 --> 00:52:51,842 باریک الله 438 00:52:52,305 --> 00:52:53,397 و 439 00:52:53,607 --> 00:52:56,897 این خانم جوان هم کرستا لی هستند اهل نیویورک 440 00:52:57,130 --> 00:53:02,335 خب خوش اومدید خیال داشتیم بریم قلعه ری یونیون 441 00:53:03,037 --> 00:53:07,250 می دونید...گروهان ما بدست سرخپوستها از بین رفت 442 00:53:07,451 --> 00:53:10,837 ای ناکس های شیطون صفت داشتیم حقوق افراد را اسکورت می کردیم 443 00:53:11,119 --> 00:53:13,592 خانم لی هم برای دیدن نامزدش با ما همسفر شد 444 00:53:14,032 --> 00:53:16,234 صحیح...پس خوش گذشته 445 00:53:17,129 --> 00:53:17,812 خب 446 00:53:19,961 --> 00:53:20,739 اسلحه تون کجاست؟ 447 00:53:21,597 --> 00:53:23,798 اسلحه؟ آره..مگه شما مسلح نیستید؟ 448 00:53:24,305 --> 00:53:27,851 اوه نه اونا را توی سیل از دست دادیم 449 00:53:27,950 --> 00:53:29,718 عجب سیل بی پدر مادری بوده 450 00:53:29,753 --> 00:53:31,924 نزدیک بود این خوشگل های من را هم ببره 451 00:53:32,448 --> 00:53:34,805 اونا 16ساله که به ایساک کامبر خدمت می کنند 452 00:53:35,658 --> 00:53:37,244 453 00:53:37,860 --> 00:53:39,486 خیلی خوشبختم آقای کامبر 454 00:53:39,720 --> 00:53:43,109 آیساک کیو یه کیو هم داره 455 00:53:43,151 --> 00:53:45,868 اگه جلوتر بیاد معنی خیار میده 456 00:53:46,022 --> 00:53:48,799 457 00:53:48,908 --> 00:53:51,332 من ازش خوشم میاد 458 00:53:51,582 --> 00:53:52,123 459 00:53:53,656 --> 00:53:57,403 گاری مجهزی دارید 460 00:53:57,410 --> 00:53:59,502 آره...آره دم و دستگاهمون تقریبا کامله 461 00:53:59,879 --> 00:54:03,690 از آذوقه گرفته تا وسایل پخت و پز پتو و فشنگ و توپ 462 00:54:03,695 --> 00:54:07,113 برای معامله با سرخپوستها دیگه...آره؟ 463 00:54:07,856 --> 00:54:08,731 نگاه بکن 464 00:54:10,249 --> 00:54:14,304 درست به این چشا نگاه کن سرباز غیر از درستی و صداقت چیزی می بینی؟ 465 00:54:14,655 --> 00:54:16,555 صداقت بی شیله پیله 466 00:54:17,085 --> 00:54:19,681 رفتار من با سرخپوست های دوست عادلانه است 467 00:54:19,939 --> 00:54:21,951 اونها هم هیچوقت ایساک کیو را دور نمیزنن 468 00:54:23,619 --> 00:54:26,766 سرخپوستهای دشمن چی؟? دشمن...فکر میکنی من با اونا معامله می کنم؟ 469 00:54:27,634 --> 00:54:30,347 با اون ناکس ها اون شیطون ها 470 00:54:32,525 --> 00:54:34,273 شما انگار حالتون خوب نیست خانوم 471 00:54:34,998 --> 00:54:36,253 اصلا هیچ حرفی نمیزنید...ها؟ 472 00:54:36,296 --> 00:54:38,449 خب درسته که مردها ترجیح میدن خانم ها را تماشا کنند 473 00:54:38,481 --> 00:54:40,349 تا باهاشون حرف بزنن اما بهتره شما هم خودتونو بپوشونید 474 00:54:40,345 --> 00:54:42,336 چون من دارم یه چیزهائی می بینم 475 00:54:42,360 --> 00:54:44,639 که توی 27سال از زن مرحومم ندیدم 476 00:54:45,212 --> 00:54:46,227 خدا بیامرزدش 477 00:54:47,483 --> 00:54:49,128 خدا قرین رحمتش کنه 478 00:54:49,850 --> 00:54:53,305 میشه با این آتیش یه چیزی پخت آقای کامبر بله...چرا نشه...بفرمائید 479 00:54:54,523 --> 00:54:57,234 میدونید من خودم گوشت خرگوش را ترجیح میدم 480 00:54:58,237 --> 00:54:58,950 کبابش خیلی خوب میشه 481 00:54:59,520 --> 00:55:01,383 اجازه میدید من یه کم از این چلوارهای شما بردارم 482 00:55:01,528 --> 00:55:03,174 خواهش می کنم پشت گاری یه 483 00:55:03,902 --> 00:55:05,685 ما همدیگه را دیدیم نه؟ بله؟ 484 00:55:05,826 --> 00:55:09,692 احساس میکنم قبلا همدیگه را دیدیم نه...من فکر نمیکنم 485 00:55:11,388 --> 00:55:12,669 486 00:55:12,920 --> 00:55:18,499 من صابون خوب دارم..میتونید همدیگر را بشورید 487 00:55:18,677 --> 00:55:21,622 یا شکم خودتون را صابون بزنید 488 00:55:30,620 --> 00:55:32,652 مطمئنی قبلا اونو ندیدی؟ 489 00:55:32,677 --> 00:55:34,697 مطمئنم دقیق فکر بکن 490 00:55:34,691 --> 00:55:35,159 چرا؟ 491 00:55:36,302 --> 00:55:38,111 چون یه کلکی تو کارشه چه کلکی؟ 492 00:55:39,655 --> 00:55:40,364 نمی دونم 493 00:55:40,492 --> 00:55:41,957 پس چرا بیخود شک می کنی؟ 494 00:55:43,084 --> 00:55:45,273 میگه کاسب دوره گرده نه؟ خب..کجاش عیب داره؟ 495 00:55:45,844 --> 00:55:47,726 کاسب های دوره گرد که دنبال طلا نمیگردند 496 00:55:47,831 --> 00:55:51,325 مخصوصا توی زمینهای سرخپوستها شاید طرف میخواد یهو پولدار بشه 497 00:55:51,690 --> 00:55:54,319 کی نمیخواد ؟ اما فکر میکنم 498 00:55:54,655 --> 00:55:58,136 اوه نه خواهش میکنم حالا نه 499 00:55:58,263 --> 00:56:00,463 یه آتیش خوب داریم غذای گرم داریم ولی اما اون 500 00:56:02,420 --> 00:56:03,031 صبر کن ببینم 501 00:56:05,021 --> 00:56:07,567 مطمئنی که اون تو را قبلا توی قبیله گرگ خالدار ندیده؟ 502 00:56:07,614 --> 00:56:11,092 مگه نگفت با سرخپوستهای دشمن معامله نمیکنه اما ممکنه خودش باشه 503 00:56:11,614 --> 00:56:13,775 با شاین ها معامله کنه پارچه و لباس میده 504 00:56:13,869 --> 00:56:16,058 منظورم تفنگه 505 00:56:16,179 --> 00:56:18,521 خب...گاریش اینجاست برو بگرد پیدا کن 506 00:56:52,195 --> 00:56:53,176 507 00:56:57,646 --> 00:57:01,434 عوض شدی 508 00:57:03,631 --> 00:57:06,890 پسر راستی راستی خوب بلدی از زنها تعریف کنی 509 00:57:07,718 --> 00:57:09,450 میترسی از زبونت کم بیاد 510 00:57:11,398 --> 00:57:12,632 تفنگ ها باید یه جای دیگه باشه 511 00:57:12,700 --> 00:57:16,028 باید جای مطمئنی قایم کرده باشه بگیر 512 00:57:16,028 --> 00:57:17,864 چیه؟ بگیر حموم کن 513 00:57:17,864 --> 00:57:22,915 گوش کن... این مردک به سرخپوستها تفنگ میده اونها هم پولهائی را که از ما زدند بهش میدن 514 00:57:23,022 --> 00:57:26,562 هونوس حالا که ریخت من عوض شده تو هم باید بوی خوب بدی..بگیر حموم کن 515 00:57:26,827 --> 00:57:28,449 ممکنه زیر گاری جاسازی کرده باشه 516 00:57:29,238 --> 00:57:31,138 باید یه نگاهی بکنم نه 517 00:57:31,174 --> 00:57:33,174 همین الان تا یارو برنگشته 518 00:57:33,179 --> 00:57:34,895 نه از سر راهم برو کنار 519 00:57:34,895 --> 00:57:36,576 هونوس اینکار را نکن 520 00:57:36,692 --> 00:57:41,095 521 00:57:41,143 --> 00:57:44,047 ولم کن بیا پائین 522 00:57:44,411 --> 00:57:45,770 بزار کارمو بکنم 523 00:57:56,085 --> 00:58:01,655 524 00:58:03,911 --> 00:58:05,364 در تمام این مدت می دونستی 525 00:58:06,881 --> 00:58:08,469 میدونستی تفنگها اینجاست 526 00:58:09,026 --> 00:58:10,968 و حتما هم قبلا دیدی بودیش 527 00:58:11,209 --> 00:58:12,173 دو بار 528 00:58:12,514 --> 00:58:13,938 اسلحه می فروشه؟ 529 00:58:15,223 --> 00:58:16,200 بله 530 00:58:16,188 --> 00:58:18,025 به شاین ها بله 531 00:58:18,803 --> 00:58:20,536 برای کشتن سربازهای آمریکائی 532 00:58:21,402 --> 00:58:22,920 و تو هیچوقت مانع اش نشدی ؟ 533 00:58:22,942 --> 00:58:25,810 نمیتونستم و حالا خودم نمیخوام 534 00:58:26,710 --> 00:58:26,975 چی؟ 535 00:58:28,046 --> 00:58:29,154 حتی بخاطر بستگان خودت؟ 536 00:58:29,202 --> 00:58:31,679 بیشتر اونائی که من میشناسم توی نیویورک هستند 537 00:58:31,771 --> 00:58:34,565 بخاطر سرزمین ات کدوم سرزمین؟ 538 00:58:34,588 --> 00:58:37,653 اینجا که سرزمین من نیست ما الان در زمینهای سرخپوست ها هستیم 539 00:58:40,168 --> 00:58:40,461 خب 540 00:58:41,499 --> 00:58:41,922 پس برای چی؟ 541 00:58:43,096 --> 00:58:45,222 به من بگو برای چی از شاین ها جدا شدی؟ 542 00:58:45,412 --> 00:58:48,133 بسیار خب...واقعا میخواهی بدونی؟ 543 00:58:48,586 --> 00:58:49,947 برای اینکه زبون اونها با ما فرق داره 544 00:58:50,133 --> 00:58:52,536 لباس پوشیدنشون غذا خوردنشون با ما فرق داره 545 00:58:52,643 --> 00:58:56,752 برای اینکه من جزو شاین ها نیستم هیچوقت هم نمیتونم باشم 546 00:58:56,889 --> 00:58:59,813 بزار یه چیزی را بهت بگم حاضرم یه شاین باشم 547 00:58:59,828 --> 00:59:01,882 تا با سربازهائی که تشنه خون هستند 548 00:59:01,955 --> 00:59:04,693 و سرخپوست ها را بخاک و خون می کشند 549 00:59:06,273 --> 00:59:07,895 شما خائن هستید خانم لی 550 00:59:10,302 --> 00:59:12,753 باشه...اقلا سرخپوست کش نیستم 551 00:59:56,476 --> 00:59:56,943 کریستا؟ 552 01:00:00,649 --> 01:00:03,903 خوب نگاهاتو کردی؟ میدونستم اینکار را می کنی 553 01:00:04,948 --> 01:00:09,526 دختره کجاست؟ بیهوشه...با قتداق زدم توی ملاجش 554 01:00:09,846 --> 01:00:11,383 اونجاست کنار آتیش 555 01:00:12,233 --> 01:00:14,999 نگران نباش سرکار جون یه جوری زدم که جاش معلوم نشه 556 01:00:15,963 --> 01:00:22,177 557 01:00:22,178 --> 01:00:28,578 558 01:00:28,589 --> 01:00:34,626 559 01:00:34,646 --> 01:00:46,314 560 01:00:46,539 --> 01:00:48,909 561 01:00:48,900 --> 01:02:06,592 562 01:00:48,905 --> 01:00:54,194 563 01:00:54,999 --> 01:00:56,469 پاره اش کن 564 01:00:56,948 --> 01:00:57,978 چی؟ 565 01:00:58,564 --> 01:01:01,139 با دندونات 566 01:01:01,540 --> 01:01:02,719 567 01:01:03,379 --> 01:01:10,196 568 01:01:11,376 --> 01:01:13,310 زودباش 569 01:01:21,130 --> 01:01:21,876 هونوس 570 01:01:26,005 --> 01:01:27,631 چیکارداری میکنی؟ 571 01:01:27,690 --> 01:01:35,966 572 01:01:39,258 --> 01:01:39,964 آی 573 01:01:41,876 --> 01:01:42,761 ببخشید 574 01:01:43,366 --> 01:01:45,502 مهم نیست...زود باش پاره اش کن 575 01:01:46,005 --> 01:01:46,950 خوبی؟ 576 01:01:47,373 --> 01:01:48,173 577 01:01:48,578 --> 01:01:49,785 578 01:02:02,740 --> 01:02:05,215 579 01:02:14,753 --> 01:02:19,707 به به چه منظره ای اینو میگن معجزه طبیعت 580 01:02:19,842 --> 01:02:24,742 هر وقت میآم اینجا فکر میکنم دوباره متولد شدم 581 01:02:24,789 --> 01:02:27,124 انصافا 582 01:02:27,692 --> 01:02:31,533 توی چهاردیواری نفسم بالا نمیآد 583 01:02:31,682 --> 01:02:33,232 کرم خاکی چی گفتی؟ 584 01:02:33,980 --> 01:02:35,627 بهت گفتم کرم خاکی 585 01:02:36,830 --> 01:02:38,799 کرم خاکی ....ها؟ 586 01:02:39,307 --> 01:02:41,029 کرم خاکی 587 01:02:41,552 --> 01:02:45,225 کوچولوترین موجود این دنیای بزرگ 588 01:02:45,333 --> 01:02:48,558 کدوم ما از کرم بهتریم؟ تو..من...اون 589 01:02:48,794 --> 01:02:52,474 هیچکدوم مون یه چیز مسلمه خانم خوشگله 590 01:02:52,603 --> 01:02:55,649 همین روزها برمیگردی پیش گرگ خالدارت پیش شوهرت 591 01:02:55,676 --> 01:02:59,199 اینو مطمئنم گرگ خالدار مشتاق اینه که تو را بگیره بغلش 592 01:02:59,391 --> 01:03:01,687 تو که داری اونو از گرسنگی می کشی 593 01:03:01,725 --> 01:03:05,008 نه واسه گرگ خالدار نگهش میدارم که بغل پر کن باشه 594 01:03:05,047 --> 01:03:07,047 خیلی گشنه ته عزیزم 595 01:03:07,158 --> 01:03:09,464 با بیفتک آبدار چطوری؟...ها 596 01:03:09,652 --> 01:03:14,766 این گوشه کنار ها ممکنه بشه یه گاومیش شکار کرد 597 01:03:14,905 --> 01:03:16,148 598 01:03:18,946 --> 01:03:26,844 اگه میخواهی با همسفرت راز و نیاز کنی از غیبت من سواستفاده بکن 599 01:03:27,632 --> 01:03:30,956 زود باش پاره اش کن نمیتونم 600 01:03:31,014 --> 01:03:33,673 چرا نمی تونی؟ دهنم خشک خشک شده نمیتونم 601 01:03:33,690 --> 01:03:35,310 بجو زودباش 602 01:03:47,609 --> 01:03:48,476 باریک الله 603 01:03:50,855 --> 01:03:52,011 آها 604 01:03:54,224 --> 01:03:55,484 داره باز میشه....حسش میکنم 605 01:03:55,884 --> 01:03:56,736 محکم تر 606 01:03:57,933 --> 01:03:59,325 بکش بکش 607 01:03:59,507 --> 01:04:00,030 خوبه 608 01:04:00,036 --> 01:04:02,396 609 01:04:03,052 --> 01:04:04,345 زودباش هونوس 610 01:04:05,725 --> 01:04:06,388 داره باز میشه 611 01:04:07,259 --> 01:04:07,547 بکش 612 01:04:08,276 --> 01:04:10,441 یه کم دیگه بالاخره باز شد 613 01:04:10,972 --> 01:04:11,500 614 01:04:23,242 --> 01:04:27,626 پاهاتو بیار جلو سرباز چی؟ 615 01:04:28,024 --> 01:04:32,172 من فعلا فقط پاهاتو باز می کنم بعدش راه می افتیم از اینجا میریم 616 01:04:32,415 --> 01:04:33,577 اسلحه ها چی میشه؟ 617 01:04:33,848 --> 01:04:35,270 اونا همینجا می مونند 618 01:04:35,841 --> 01:04:38,843 میخواهی تفنگ ها برسه دست سرخپوست ها با اینکه میدونی اونا باهاش چیکار می کنند؟ 619 01:04:38,919 --> 01:04:41,349 میخوام به شاین ها چیزی بدم که بتونن باهاش زنده بمونن 620 01:04:41,895 --> 01:04:45,788 هیشکی خیال کشتن اونها را نداره بهشون زمین داده میشه تا زندگی بکنند 621 01:04:45,820 --> 01:04:46,548 بهمین خیال باش 622 01:04:47,639 --> 01:04:49,121 دستامو باز کن دستامو باز کن 623 01:04:49,142 --> 01:04:51,528 دستهات نه فقط پاهات 624 01:06:06,116 --> 01:06:08,939 تنها زین را برداشته رفته باید اسب لخت را سوار بشیم 625 01:06:16,514 --> 01:06:18,285 چیکار میکنی هونوس؟ 626 01:06:23,131 --> 01:06:25,289 میخواهی بهت مدال بدن 627 01:06:25,827 --> 01:06:26,615 زود باش 628 01:06:49,033 --> 01:06:49,641 629 01:07:06,927 --> 01:07:07,449 630 01:07:38,090 --> 01:07:39,717 نزار اسب بره 631 01:07:53,336 --> 01:07:54,813 هونوس 632 01:07:55,095 --> 01:07:56,879 هونوس زود بیا بالا 633 01:07:56,879 --> 01:07:57,748 بلند شو بیا 634 01:07:57,900 --> 01:08:02,084 بلند شو بیا سوار شو بلند شو پسره بی دست و پا 635 01:08:19,513 --> 01:08:21,513 برو بینم 636 01:09:02,268 --> 01:09:02,983 برو 637 01:09:06,507 --> 01:09:07,250 638 01:09:15,849 --> 01:09:18,141 اوخ 639 01:09:18,141 --> 01:09:19,692 اوخ 640 01:09:22,646 --> 01:09:24,224 641 01:09:27,049 --> 01:09:28,042 642 01:09:30,939 --> 01:09:31,621 643 01:09:34,437 --> 01:09:35,598 644 01:09:38,399 --> 01:09:39,072 645 01:09:42,033 --> 01:09:43,072 646 01:09:45,449 --> 01:09:47,467 راه بیفت 647 01:09:49,874 --> 01:09:50,839 648 01:09:51,692 --> 01:09:54,935 باید به راهمون ادامه بدیم هونوس 649 01:09:55,443 --> 01:09:58,353 هونوس اون دنبال مونه 650 01:10:28,851 --> 01:10:33,586 خودتو نگهدار لعنتی 651 01:10:54,626 --> 01:10:59,439 آهای...برگرد...برگرد اینجا صبر کن 652 01:11:39,571 --> 01:11:43,969 653 01:12:34,140 --> 01:12:39,762 654 01:13:26,818 --> 01:13:30,386 ساکت ...هونوس 655 01:13:31,850 --> 01:13:38,577 بخاطر خدا خفه شو...لعنتی 656 01:15:29,742 --> 01:15:44,546 657 01:15:58,901 --> 01:16:00,518 پات چطوره؟ 658 01:16:03,906 --> 01:16:05,081 فعلا تکون میخوره 659 01:16:05,644 --> 01:16:07,644 شانس آوردی که گلوله از اون طرف رفته بیرون 660 01:16:10,592 --> 01:16:14,520 نمی دونم چرا سرم درد میکنه اوه؟ 661 01:16:16,629 --> 01:16:20,205 بیا...یه خورده از این بخور حتما گرسنه ای حالت جا میآد 662 01:16:27,445 --> 01:16:33,333 خوشمزه است چی هست؟ بیا باز هم بخور 663 01:16:35,415 --> 01:16:40,210 من یه مقدار گیاهان طبیعی را جویدم و گذاشتم روی زخمات نمیزاره عفونت کنه 664 01:16:40,508 --> 01:16:47,528 طب سنتی سرخپوست هاست فکر نمیکردی که این وحشی های بیابونی عقل شون به دوا درمون هم برسه...ها؟ 665 01:16:48,832 --> 01:16:57,308 نه فکر نمیکردم در هر حال رنگ و روت بهتر شده هونوس 666 01:16:57,933 --> 01:16:59,599 تو هم همینطور 667 01:17:01,275 --> 01:17:02,428 من؟ 668 01:17:06,296 --> 01:17:09,620 بیا...بیا باز هم بخور 669 01:17:13,016 --> 01:17:17,090 بالاخره نگفتی این چی بود؟ هو جی کا 670 01:17:19,195 --> 01:17:20,192 گوشت مار 671 01:17:24,097 --> 01:17:25,309 مار؟ 672 01:17:25,699 --> 01:17:27,117 البته باید درست پخته بشه 673 01:17:30,948 --> 01:17:33,318 تو هم که خوب پختی 674 01:17:34,195 --> 01:17:36,765 675 01:17:45,944 --> 01:17:46,785 خب 676 01:17:49,246 --> 01:17:54,592 می دونی تا بحال تو را به این خوشگلی ندیده بودم 677 01:17:55,056 --> 01:18:02,230 الان صورتت روشنتر و زیباتر از همیشه است 678 01:18:03,841 --> 01:18:05,845 مثل فرشته ها 679 01:18:11,197 --> 01:18:12,282 کرستا 680 01:18:30,801 --> 01:18:32,466 چیکار داری می کنی؟ 681 01:18:44,883 --> 01:18:46,938 اون ماره مگه چی داشت. 682 01:18:48,038 --> 01:18:49,143 نه 683 01:18:49,592 --> 01:18:51,592 مال ماره نیست 684 01:19:01,252 --> 01:19:03,989 شاید تب ات عود کرده نه 685 01:19:09,181 --> 01:19:13,593 منو خوب نگاه کن من یه خائن هستم...یادته 686 01:19:13,701 --> 01:19:15,427 آره یادمه 687 01:19:17,148 --> 01:19:20,059 یادت باشه که تو در این لباس قسم خوردی 688 01:19:20,348 --> 01:19:21,494 درسته. 689 01:19:26,210 --> 01:19:26,648 بله درسته 690 01:19:28,788 --> 01:19:32,879 پس حالا چطور به یه خائن میگی من الان ترجیح میدم هیچی به تو نگم 691 01:19:33,356 --> 01:19:33,924 ها؟ 692 01:19:34,458 --> 01:19:40,358 ترجیح میدم حس کنم که کرستا ماریبل لی مال منه 693 01:19:42,667 --> 01:19:44,102 لعنتی 694 01:19:49,352 --> 01:19:51,067 کرستا 695 01:19:54,692 --> 01:19:59,525 نه خواهش میکنم اینکار را نکن 696 01:20:01,336 --> 01:20:03,592 بزار همه چی همینطوری بمونه 697 01:20:13,692 --> 01:20:17,688 سرباز آبی پوش 698 01:20:42,692 --> 01:20:50,978 699 01:20:51,428 --> 01:21:15,201 700 01:21:15,571 --> 01:22:04,531 701 01:21:34,018 --> 01:21:35,673 کرستا 702 01:21:39,245 --> 01:21:41,338 کرستا 703 01:21:43,948 --> 01:21:45,459 کرستا 704 01:22:08,236 --> 01:22:12,840 گوش کن هونوس 705 01:22:13,992 --> 01:22:17,495 میخوام یه چیزی را جدی بهت بگم 706 01:22:17,512 --> 01:22:22,358 داشتم با خودم فکر میکردم که باید از اینجا برم 707 01:22:22,519 --> 01:22:25,869 بری...تنهائی من تنهائی سریعتر میتونم برم 708 01:22:25,929 --> 01:22:32,617 بعد با کمک برگردم یه اسب خوب و غذای کافی و جوراب تمیز 709 01:22:33,977 --> 01:22:36,665 ما...با هم حرکت می کنیم. 710 01:22:38,647 --> 01:22:42,232 تو و من فقط اینجا با هم هستیم متوجه نیستی؟ 711 01:22:42,313 --> 01:22:45,635 ما دو تا فقط اینجا میتونیم با هم باشیم 712 01:22:46,787 --> 01:22:50,736 هیچ جای دیگه نمیتونیم کنار هم باشیم 713 01:22:52,205 --> 01:22:55,680 وقتی برسیم مقصد دیگه نمیتونیم همدیگر را ببینیم 714 01:22:57,800 --> 01:23:22,585 715 01:24:23,961 --> 01:24:27,549 معذرت میخوام قربان متاسفم که اینطوری مزاحمتون شدم 716 01:24:27,618 --> 01:24:28,992 اسم من کرستا ماریبل لی یه 717 01:24:29,096 --> 01:24:30,468 کرستا 718 01:24:33,943 --> 01:24:35,213 جانی؟ 719 01:24:36,428 --> 01:24:37,351 کرستا 720 01:24:40,766 --> 01:24:42,137 خدای من 721 01:24:43,277 --> 01:24:47,266 کرستا من اصلا نمی تونم باور کنم 722 01:24:53,242 --> 01:24:56,110 من از شما فقط دو تا سوار میخوام با یک اسب اضافی 723 01:24:56,482 --> 01:24:58,258 یعنی اینکار اینقدر مشکله؟ 724 01:24:58,526 --> 01:25:01,775 صحبتش هم نکنید خانم لی بهیچوجه مقدور نیست متاسفم 725 01:25:01,893 --> 01:25:05,756 اون فقط دو هفته میتونه دوام بیاره خب..تا اون موقع یه فکری می کنم 726 01:25:05,806 --> 01:25:07,743 شاید یه عده را بفرستم کمکش 727 01:25:07,891 --> 01:25:09,789 خب..پس شما ها خیلی بی غیرتید 728 01:25:09,885 --> 01:25:11,101 کرستا یه اسب و آذوقه بدید 729 01:25:11,121 --> 01:25:12,504 من خودم میآرمش 730 01:25:12,800 --> 01:25:14,800 خانم لی اینجا سرزمین خطرناکی یه 731 01:25:14,849 --> 01:25:17,960 متاسفم ..نمیتونم اجازه بدهم که شما تنهائی برید 732 01:25:18,142 --> 01:25:20,441 شما ها فکر می کنید من چطوری خودمو رسوندم اینجا؟ 733 01:25:20,441 --> 01:25:21,208 کرستا 734 01:25:22,027 --> 01:25:22,345 735 01:25:23,084 --> 01:25:26,592 معذرت میخوام قربان...اجازه می دید من یه لحظه با خانم لی صحبت بکنم؟ 736 01:25:27,570 --> 01:25:30,554 سعی کنید باهاش صحبت کنید چشم و گوشش را باز کنید 737 01:25:30,591 --> 01:25:35,592 متشکرم قربان...با اجازه شما...حتما 738 01:25:38,706 --> 01:25:40,685 می دونی میچل بله قربان؟ 739 01:25:41,112 --> 01:25:46,417 وقتی می بینم امروزه جوون های ما اینطوری رفتار می کنند 740 01:25:46,534 --> 01:25:50,003 با خودم فکر می کنم فردا چه به روز این مملکت خواهد اومد؟ 741 01:25:51,803 --> 01:25:56,008 وقتی برسیم خونه قراره ما زن و شوهر بشیم پس اینکار ها چه معنی داره؟ 742 01:25:56,435 --> 01:25:59,408 هیچ ایرادی نداره نمیشه اول کمی از همدیگه احوالپرسی کنیم؟ 743 01:25:59,498 --> 01:26:02,906 اوه بس کن دیگه زنیکه...جانی قرار نبود 744 01:26:03,479 --> 01:26:06,369 از این حرف های بد بزنی حرف بد؟ 745 01:26:06,685 --> 01:26:09,791 حرف بدی زدم میتونی یکی را بفرسنی دنبال هونوس 746 01:26:09,839 --> 01:26:12,577 نمیشه...فعلا نمیشه آخه برای چی؟ 747 01:26:13,762 --> 01:26:18,553 شاین ها...ما میخواهیم با اونها بجنگیم تو اونها را بهتر از هرکسی میشناسی 748 01:26:18,670 --> 01:26:21,157 شما ها هیچوقت اونها را پیدا نمی کنید 749 01:26:21,254 --> 01:26:23,231 ما دقیقا می دونیم که اونها کجا هستند کجان؟ 750 01:26:23,553 --> 01:26:28,140 در طرف غرب اینجا گذرگاه تواین راک...بطرف گذرگاه جولز 751 01:26:28,612 --> 01:26:30,948 تو مطمئن هستی؟ مسلمه 752 01:26:31,498 --> 01:26:34,132 حتی می تونیم چادرهای قبیله شون را از دور ببینیم 753 01:26:35,720 --> 01:26:36,761 754 01:26:37,341 --> 01:26:41,689 می دونی ..من توی اینمدت دلم برات یه ذره شده بود 755 01:26:41,799 --> 01:26:45,881 خیلی وقته نه 756 01:26:46,463 --> 01:26:49,844 اما حالا با هم هستیم 757 01:26:50,591 --> 01:26:51,110 درسته 758 01:26:51,692 --> 01:26:58,592 خب...میخوام بگم که من الان دو شبانه روزه هیچی نخوردم اینقدر گرسنه هستم که 759 01:26:58,733 --> 01:27:02,467 نا ندارم حرف بزنم گرسنه ای؟ 760 01:27:02,904 --> 01:27:09,904 کاش می شد کمی غذا برداریم و بریم دو تائی میون اون علفها 761 01:27:10,178 --> 01:27:16,665 آره...آره..البته الان بر میگردم 762 01:27:26,082 --> 01:27:30,088 763 01:27:30,444 --> 01:27:32,168 ببخشید خانم؟ اینجا چی میخواهید؟ 764 01:27:32,463 --> 01:27:33,428 ای وای 765 01:27:33,599 --> 01:27:34,536 766 01:27:38,731 --> 01:27:40,176 چیزی نیست سرکار اون نامزد منه 767 01:27:45,595 --> 01:27:46,153 خداحافظ 768 01:27:54,141 --> 01:27:54,549 769 01:27:55,730 --> 01:27:56,115 770 01:28:00,117 --> 01:28:01,974 771 01:28:13,360 --> 01:28:13,642 772 01:28:14,893 --> 01:28:15,638 آروم پسر 773 01:28:16,929 --> 01:28:17,196 774 01:28:18,262 --> 01:28:18,610 775 01:28:19,168 --> 01:28:19,764 آروم پسر 776 01:28:20,398 --> 01:28:21,192 اروم 777 01:28:49,267 --> 01:28:59,015 778 01:28:59,345 --> 01:29:05,303 779 01:29:05,821 --> 01:29:13,190 780 01:29:13,313 --> 01:29:21,624 781 01:29:32,464 --> 01:29:36,371 کرستا وانتمو 782 01:29:39,220 --> 01:29:47,544 پس خوب فکر کنید جنایات وحشیانه این کافران را در نظر مجسم کنید 783 01:29:48,636 --> 01:29:49,763 آدمکشی 784 01:29:50,526 --> 01:29:51,718 تجاوز 785 01:29:51,940 --> 01:29:53,363 شکنجه 786 01:29:55,164 --> 01:30:00,740 و بعد به همقطاران خودتون فکر بکنید به همقطاران مثله شده تون 787 01:30:01,385 --> 01:30:06,786 و از خودتون سوال کنید آیا رواست به این وحشی ها رحم کنیم؟ 788 01:30:09,300 --> 01:30:11,506 که این حق را ندارید 789 01:30:14,177 --> 01:30:15,707 سرگرد فیلیپس 790 01:30:20,000 --> 01:30:21,081 افراد..آماده حرکت 791 01:30:21,173 --> 01:30:22,262 مک نیر؟ 792 01:30:25,219 --> 01:30:45,834 793 01:30:27,086 --> 01:30:28,637 ازش خبری نشد؟ 794 01:30:29,777 --> 01:30:31,860 نامزدت؟ نخیر قربان 795 01:30:32,612 --> 01:30:33,843 از این میترسم که 796 01:30:34,143 --> 01:30:37,429 فکر میکنم که کاملا شیفته سرکار گنت شده باشه 797 01:30:38,287 --> 01:30:42,493 پس خیلی بد شد من خیال دارم با گاری بیام 798 01:30:42,635 --> 01:30:44,635 کمرم بد جوری درد می کنه 799 01:30:47,116 --> 01:30:51,517 800 01:30:52,104 --> 01:30:55,644 801 01:30:55,833 --> 01:31:00,539 802 01:31:00,539 --> 01:31:05,093 803 01:31:05,169 --> 01:31:13,754 804 01:31:13,759 --> 01:31:19,435 805 01:31:19,439 --> 01:31:26,432 806 01:31:26,500 --> 01:31:33,058 807 01:31:34,929 --> 01:31:37,900 عجیبه فکر می کردم دو نفر دیده بان داریم 808 01:31:37,970 --> 01:31:40,808 اما اینها سه نفر هستند بده من ببینم 809 01:31:54,404 --> 01:31:56,360 قربان این مرد را موقع عبور از گذرگاه لیور دستگیر کردیم 810 01:31:57,443 --> 01:31:59,156 این اسب متعلق به سواره نظام نیست 811 01:31:59,927 --> 01:32:02,782 خیر قربان با اجازتون قربان 812 01:32:03,119 --> 01:32:09,019 من متعلق به هنگ یازدهم داوطلب های کلرادو هستم هنگ یازدهم کلرادو همین هنگ ماست 813 01:32:09,319 --> 01:32:14,108 درسته قربان بنده هم سرباز هونوس گنت هستم 814 01:32:14,471 --> 01:32:16,043 تو؟ 815 01:32:20,643 --> 01:33:28,370 816 01:32:21,126 --> 01:32:26,143 چندین اراده توپ با تعداد زیادی سرباز و اسلحه 817 01:32:27,499 --> 01:32:30,699 باید اینجا را ترک کنید 818 01:32:36,218 --> 01:32:38,856 ما جنگ نمی خواهیم 819 01:32:39,810 --> 01:32:41,636 سفید پوست ها به من 820 01:32:41,905 --> 01:32:43,101 پرچم دادند 821 01:32:43,379 --> 01:32:45,192 و مدال دوستی 822 01:32:46,056 --> 01:32:48,192 من به اونها اعتماد ندارم 823 01:32:50,186 --> 01:32:52,420 آنها مردم ما را می کشند 824 01:32:56,872 --> 01:32:58,843 ما باید بجنگیم 825 01:32:58,853 --> 01:33:00,267 انتخاب من صلح است 826 01:33:13,198 --> 01:33:18,588 اون گردنبند کجاست یادگار عشق من 827 01:33:25,731 --> 01:33:27,977 اونو به کسی دیگه ای دادی؟ 828 01:33:28,711 --> 01:33:31,932 آره حالا هم باید برگردم پیش اون 829 01:33:46,604 --> 01:33:52,504 فکر نمیکردم هنوز لباسمو نگهداشته باشی 830 01:33:53,295 --> 01:33:58,199 اگر به من اجازه بدهید با اون زن حرف بزنم ممکنه اونا را متقاعد کنه بدون جنگ تسلیم بشن 831 01:33:58,424 --> 01:33:59,501 بدون جنگ؟ 832 01:33:59,891 --> 01:34:03,230 ما تفنگهائی را که اونا روش حساب می کردند از بین بردیم پس محاله اونا پیروز بشن 833 01:34:03,909 --> 01:34:06,077 بدین ترتیب جنگ بی معنی یه سرباز گنت 834 01:34:07,949 --> 01:34:10,840 من نمیدونم چه رابطه ای بین تو و اون زن وجود داشته 835 01:34:10,920 --> 01:34:13,592 ولی بهتون اطمینان میدم که سربازهای من فردا صبح 836 01:34:13,613 --> 01:34:15,276 بطرف دشمن حرکت خواهند کرد 837 01:34:15,599 --> 01:34:17,844 و این کار را می کنند قربان؟ 838 01:34:17,920 --> 01:34:20,733 یادت رفته 21نفر از همقطارات را کشتند قطعه قطعه کردند 839 01:34:20,768 --> 01:34:22,768 می دونم قربان باید انتقام اونا را بگیریم سرباز 840 01:34:27,034 --> 01:34:29,034 آیا این عادلانه است؟ مرخصید 841 01:34:31,947 --> 01:34:34,141 بله قربان 842 01:34:59,714 --> 01:35:01,715 آماده شلیک 843 01:35:18,308 --> 01:35:21,213 فعالیت های اونجا به نظر عادی میآد قربان 844 01:35:22,049 --> 01:35:27,434 تمام توپ ها سر ساعت هفت و نیم شروع به شلیک می کنند شش بار پشت سر هم ..تا ببینیم چی پیش میآد 845 01:35:29,092 --> 01:35:41,904 846 01:35:43,535 --> 01:35:47,037 می دونم مک نیر می دونم که دختره الان بین اونهاست 847 01:35:47,740 --> 01:35:49,971 با تمام کارهائی که کرده یه زن سفید پوسته اما حالا دیگه دیر شده 848 01:35:50,299 --> 01:35:51,862 نمیشه کاری کرد 849 01:35:52,661 --> 01:35:53,104 نخیر قربان 850 01:35:54,975 --> 01:35:56,108 می تونم روی تو حساب بکنم؟ 851 01:35:57,930 --> 01:35:58,955 من وظیفه مو انجام می دم کلنل 852 01:36:01,061 --> 01:36:01,938 عالی یه خوبه 853 01:36:09,334 --> 01:36:11,197 خیلی خب ستوان فرمان آتش بده 854 01:36:12,775 --> 01:36:15,171 اونا دارن میآن اینطرف قربان چی؟...چی گفتی؟ 855 01:36:15,752 --> 01:36:18,803 فکر کنم گرگ خالداره خدای من قربان..خودشه..پرچم صلح دستش گرفته 856 01:36:19,483 --> 01:36:21,506 بله قربان یک پرچم سفید مزخرف نگو 857 01:36:21,831 --> 01:36:23,995 بیائید خودتون نگاه کنید گروهبان گفتم دستور آتش بده 858 01:36:24,854 --> 01:36:25,237 قربان؟ 859 01:36:25,346 --> 01:36:26,511 فرمان بده 860 01:36:27,950 --> 01:36:28,433 بله قربان 861 01:36:29,911 --> 01:36:31,457 شلیک را شروع کنید 862 01:36:32,231 --> 01:36:33,041 توپچی ها 863 01:36:34,681 --> 01:36:36,932 آماده آتش 864 01:36:47,474 --> 01:36:49,731 865 01:36:50,033 --> 01:36:54,004 همه توپ ها یک درجه بالاتر 866 01:36:54,514 --> 01:36:56,514 آماده شدید شلیک کنید 867 01:36:58,486 --> 01:37:04,387 868 01:37:04,943 --> 01:37:13,364 869 01:37:29,684 --> 01:37:30,769 اونا توی محدوده خودش هستند 870 01:37:31,334 --> 01:37:31,908 دست نگهدارید 871 01:37:32,413 --> 01:37:32,983 شلیک نکنید 872 01:37:33,418 --> 01:37:34,111 گنت 873 01:37:34,303 --> 01:37:35,643 از جلوی توپ برو کنار 874 01:37:36,342 --> 01:37:37,267 نه 875 01:37:37,541 --> 01:37:38,621 اونو دستگیر بکنید 876 01:37:39,297 --> 01:37:39,826 بس کنید 877 01:37:40,093 --> 01:37:41,055 دستگیرش بکنید 878 01:37:43,287 --> 01:37:45,753 نه اونحا یه زن سفید پوست هم هست 879 01:37:47,158 --> 01:37:49,276 کلنل نگاه کنید دارن میآن 880 01:37:54,402 --> 01:37:56,391 شیپور حمله را بزن 881 01:38:11,259 --> 01:38:14,259 882 01:38:18,269 --> 01:38:20,269 883 01:38:23,404 --> 01:38:26,626 سربازها برید دنبال اون وحشی ها 884 01:38:30,912 --> 01:38:37,186 نیروهای اصلی...پوشش بدهید دو قسمت بشید 885 01:38:37,285 --> 01:38:39,446 سواره نظام حمله 886 01:38:39,822 --> 01:38:41,570 887 01:38:45,049 --> 01:38:47,143 دسته سوم شمشیر بدست 888 01:38:49,702 --> 01:38:51,046 حمله 889 01:38:55,791 --> 01:39:07,669 890 01:39:15,030 --> 01:39:17,830 بکشید 891 01:39:19,431 --> 01:40:24,314 892 01:40:25,441 --> 01:40:28,581 893 01:40:28,663 --> 01:40:33,700 894 01:40:34,044 --> 01:40:37,898 شیپور محاصره بزن 895 01:40:49,214 --> 01:40:54,150 مک نیر..افراد را به دو جناح چپ و راست تقسیم کن 896 01:40:54,790 --> 01:40:57,406 بعد دستور بده به دهکده سرخپوست ها حمله کنند 897 01:40:57,856 --> 01:40:59,249 شما چپ را رهبری کنید من سمت راست را 898 01:41:00,554 --> 01:41:02,975 به توپچی ها خبر بدید آتش را قطع کنند 899 01:41:07,147 --> 01:41:10,400 حالا همگی با هم حمله می کنیم به خود دهکده 900 01:41:12,321 --> 01:41:17,521 جناح راست به پیش 901 01:41:23,707 --> 01:41:28,942 جناح چپ به پیش 902 01:42:13,301 --> 01:42:15,381 ایست 903 01:42:38,375 --> 01:42:41,142 904 01:42:59,903 --> 01:43:01,629 حمله 905 01:43:47,996 --> 01:43:49,612 حالت خوبه کلنل؟ 906 01:43:49,876 --> 01:43:50,376 من حالم خوبه 907 01:43:52,163 --> 01:43:55,944 مک نیر...دهکده را بسوزان 908 01:43:56,806 --> 01:43:59,872 به آتیش بکشید نابودش کنید 909 01:44:18,600 --> 01:44:22,200 910 01:44:48,375 --> 01:44:53,091 911 01:45:18,040 --> 01:45:18,968 کی وا 912 01:45:15,885 --> 01:45:17,155 کی وا 913 01:45:21,430 --> 01:45:22,309 کی وا 914 01:45:23,571 --> 01:45:24,766 کی وا 915 01:45:26,341 --> 01:45:27,592 کی وا 916 01:45:40,177 --> 01:45:41,037 کرستا 917 01:45:46,387 --> 01:45:47,425 کرستا 918 01:45:53,147 --> 01:45:54,355 کرستا 919 01:46:05,946 --> 01:46:07,355 پاهاشو نگهدار 920 01:46:36,087 --> 01:46:38,256 خواهش میکنم...خواهش میکنم...خواهش میکنم 921 01:46:46,996 --> 01:46:48,055 خواهش میکنم 922 01:46:48,238 --> 01:46:50,738 خواهش میکنم خواهش میکنم 923 01:47:12,212 --> 01:47:15,302 924 01:47:24,045 --> 01:47:25,835 اون زن سفید پوست را از اینحا ببرید بیرون 925 01:48:15,003 --> 01:48:16,938 من الان یه شیطان بیچاره را از بدبختی رها خواهم کرد 926 01:48:20,394 --> 01:48:22,248 لعنتی 927 01:48:22,269 --> 01:48:23,439 چیکار داری می کنی؟ 928 01:48:26,966 --> 01:48:29,941 چرا؟...چرا؟...چرا؟... خفه شو هونوس 929 01:48:39,859 --> 01:48:40,810 اون دیوونه شده 930 01:49:49,798 --> 01:49:53,271 کرستا 931 01:50:02,083 --> 01:50:06,641 دیگه دعا نمیخونی...سرباز آبی پوش؟ 932 01:50:06,708 --> 01:50:07,681 از اون دعاهای قشنگت 933 01:50:11,578 --> 01:50:13,400 از اون حرفهای قشنگت بگو 934 01:50:17,999 --> 01:50:23,403 935 01:50:23,445 --> 01:50:25,001 و به هر یک از شماها 936 01:50:26,066 --> 01:50:28,234 اعم از سرباز و افسر...بطور یکسان 937 01:50:29,925 --> 01:50:33,800 تحسین بی پایان خودم را 938 01:50:34,767 --> 01:50:36,500 به همراه عمیق ترین سپاس 939 01:50:36,962 --> 01:50:40,187 بخاطر کفایت و لیاقت تون در انجام این وظیفه خطیر تقدیم می کنم 940 01:50:42,620 --> 01:50:44,500 شما مردان شجاع امروز در اینجا 941 01:50:45,248 --> 01:50:49,045 موفق شدید که قسمتی دیگر از آمریکا را 942 01:50:49,101 --> 01:50:51,577 برای زندگی مردم مهیا کنید 943 01:50:52,707 --> 01:50:54,900 ما به این سرخپوستان درسی دادیم 944 01:50:56,326 --> 01:50:58,535 که به این زودی ها آن را فراموش نخواهند کرد 945 01:51:00,603 --> 01:51:03,400 ولی علاوه بر این 946 01:51:03,600 --> 01:51:05,900 شما افراد تا آخر عمر 947 01:51:06,600 --> 01:51:09,100 سربلند و مغرور خواهید بود 948 01:51:09,300 --> 01:51:10,300 هر وقت ذکری از این واقعه به میان بیآد 949 01:51:11,217 --> 01:51:12,566 و به همه خواهید گفت..بله 950 01:51:13,100 --> 01:51:15,500 من هم در آن جنگ شرکت داشتم 951 01:51:32,784 --> 01:51:37,100 هنگ یازدهم داوطلبان کلرادو به پیش 952 01:52:10,415 --> 01:52:12,233 کرستا 953 01:53:36,263 --> 01:53:39,446 در 29 نوامبر 1864 954 01:53:39,616 --> 01:53:44,200 یک واحد سواره نظام کلرادو مرکب از 700سپاهی 955 01:53:44,577 --> 01:53:48,226 به یک دهکده بی آزار سرخپوست در سند کریک کلرادو حمله کردند 956 01:53:49,252 --> 01:53:53,532 سرخپوستان پرچم آمریکا و پرچم تسلیم را بالا بردند 957 01:53:54,267 --> 01:53:59,458 اما با این وجود سواره نظام یورش برده و 500نفر از سرخپوستان را 958 01:53:59,854 --> 01:54:02,411 که بیش از نیمی از آنها زن و کودک بودند را کشتند 959 01:54:03,282 --> 01:54:05,466 در آن روز صدها سر بریده شد 960 01:54:06,072 --> 01:54:07,277 بدن ها قطعه قطعه گشت 961 01:54:08,001 --> 01:54:09,889 و ده ها زن مورد تجاوز قرار گرفت 962 01:54:10,990 --> 01:54:13,002 ژنرال نلسون مایلز 963 01:54:13,374 --> 01:54:14,691 رئیس ستاد وقت آمریکا 964 01:54:15,260 --> 01:54:16,584 این کشتار را 965 01:54:17,018 --> 01:54:19,958 زشت ترین ...ظالمانه ترین و فجیع ترین جنایت 966 01:54:20,534 --> 01:54:22,273 در تاریخ آمریکا خوانده است 967 01:54:25,273 --> 01:54:35,273 ترجمه و ویرایش نوران E.N.Nooran 84313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.