All language subtitles for SLR 2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,458 --> 00:00:53,708 What are you waiting for? 4 00:01:07,833 --> 00:01:09,750 What kind of camera could kill people? 5 00:01:23,000 --> 00:01:23,833 Do it! 6 00:01:27,625 --> 00:01:28,750 Press the button! 7 00:01:30,916 --> 00:01:31,750 Come on! 8 00:01:32,291 --> 00:01:33,375 Press it! 9 00:02:27,875 --> 00:02:28,833 Hello, professor. 10 00:02:29,458 --> 00:02:30,291 Hello. 11 00:03:01,125 --> 00:03:02,666 Let me ask you, Dan, 12 00:03:03,791 --> 00:03:05,791 why did you choose me to be your advisor? 13 00:03:07,875 --> 00:03:09,458 I want to graduate with honors. 14 00:03:10,666 --> 00:03:12,041 And you think this work… 15 00:03:13,208 --> 00:03:14,416 will get you an honor? 16 00:03:16,000 --> 00:03:18,250 It'd be embarrassing just to let you graduate. 17 00:03:19,000 --> 00:03:21,458 I don't work in a fashion magazine. 18 00:03:22,625 --> 00:03:23,875 I select artists. 19 00:03:26,083 --> 00:03:28,041 Anybody could take pictures like these. 20 00:03:37,416 --> 00:03:38,583 Are you free on Sunday? 21 00:03:41,125 --> 00:03:41,958 Yes. 22 00:03:42,666 --> 00:03:44,708 Think of a new topic for your thesis, 23 00:03:46,083 --> 00:03:49,041 and we can discuss it… at my place. 24 00:03:49,125 --> 00:03:50,000 All right. 25 00:03:51,958 --> 00:03:53,125 -Goodbye. -Bye. 26 00:04:13,416 --> 00:04:14,375 How did it go, Dan? 27 00:04:17,041 --> 00:04:19,708 Now you're stuck with Professor Aim. 28 00:04:21,041 --> 00:04:23,458 With Professor Win, you'd have graduated with us. 29 00:04:23,541 --> 00:04:27,500 Well, he wants to be top of the class, 30 00:04:28,166 --> 00:04:30,500 so he has to learn from the best professor. 31 00:04:30,583 --> 00:04:31,500 Right? 32 00:04:36,208 --> 00:04:39,583 -Fifty-five seconds. -Dan beat you, 40 seconds. Give it to me. 33 00:04:39,666 --> 00:04:42,500 But it's okay. It's quick enough. 34 00:04:42,583 --> 00:04:45,375 Enough to be the top-of-class photographer's girlfriend. 35 00:04:50,333 --> 00:04:51,166 Hey. 36 00:04:53,000 --> 00:04:55,083 Are we together? Are we? 37 00:04:57,125 --> 00:04:59,583 What? You guys are not together? 38 00:05:01,708 --> 00:05:05,041 You hang out all the time. I thought you were. 39 00:05:08,250 --> 00:05:13,125 Or maybe he doesn't let you pass because they're photos of me? 40 00:05:13,208 --> 00:05:15,125 No. You're pretty. 41 00:05:18,916 --> 00:05:20,000 Oh, my. 42 00:05:21,375 --> 00:05:23,000 A guy thinks I'm pretty. 43 00:05:24,041 --> 00:05:25,541 Does he have a crush on me? 44 00:05:30,958 --> 00:05:31,875 A customer. 45 00:05:32,791 --> 00:05:34,291 Okay, I'll do it this evening. 46 00:06:13,333 --> 00:06:14,583 Come on. One more. 47 00:06:17,250 --> 00:06:19,458 -Let me see. -Look at this. 48 00:06:19,541 --> 00:06:20,875 What the hell? 49 00:06:25,375 --> 00:06:27,000 Sushi! 50 00:06:32,166 --> 00:06:35,416 -Is this your nephew's toy? -What are you talking about? 51 00:06:35,500 --> 00:06:37,083 Come on. Let me show you. 52 00:06:38,250 --> 00:06:40,500 You're into photography for real? Look. 53 00:06:50,166 --> 00:06:51,000 Hey. 54 00:06:52,041 --> 00:06:53,500 Why is it only the two of us? 55 00:06:55,041 --> 00:06:56,416 -Should I be in there? -Yes. 56 00:06:56,500 --> 00:06:57,916 -All of us. -I'll take it. 57 00:06:59,416 --> 00:07:00,333 Go on. 58 00:07:05,916 --> 00:07:07,500 One, two, three. 59 00:07:09,250 --> 00:07:11,166 -On the other side. -That side too? 60 00:07:11,250 --> 00:07:12,208 Yeah. Come on. 61 00:07:12,291 --> 00:07:15,375 Ready? One, two, three! 62 00:07:23,375 --> 00:07:25,333 We're going to go to New York together. 63 00:07:32,250 --> 00:07:33,916 You know I haven't graduated yet. 64 00:07:39,125 --> 00:07:40,333 You haven't told him? 65 00:07:55,958 --> 00:07:59,833 Well, Great and I got accepted. 66 00:08:02,625 --> 00:08:04,250 We need to be there next month. 67 00:08:22,291 --> 00:08:23,875 If I pass my project… 68 00:08:29,500 --> 00:08:31,166 I'll get a scholarship to go too. 69 00:08:33,000 --> 00:08:33,833 Hey. 70 00:08:34,750 --> 00:08:35,583 Really? 71 00:08:36,833 --> 00:08:38,083 We'll all go together. 72 00:08:42,625 --> 00:08:43,625 For real? 73 00:08:44,458 --> 00:08:45,791 You're serious? 74 00:08:46,375 --> 00:08:47,916 I'll book you a ticket. 75 00:08:48,000 --> 00:08:49,458 Damn, what's the rush? 76 00:08:49,541 --> 00:08:51,208 Damn, dude! 77 00:08:53,500 --> 00:08:54,583 What? 78 00:08:54,666 --> 00:08:57,250 -Come on! -New York! 79 00:08:58,458 --> 00:08:59,500 One, two, three! 80 00:09:34,750 --> 00:09:35,791 Hello, Mom. 81 00:09:37,083 --> 00:09:40,041 Your uncle's birthday is next Saturday. Are you coming? 82 00:09:40,958 --> 00:09:45,000 Well, you can give my best wishes to him. 83 00:09:45,708 --> 00:09:47,416 You can't just not come. 84 00:09:47,958 --> 00:09:50,833 We don't know how long he'll be with us. 85 00:09:54,166 --> 00:09:55,000 Okay. 86 00:09:56,791 --> 00:09:59,750 Besides, he paid for your tuition. 87 00:10:01,083 --> 00:10:03,000 Your friends are all graduated. 88 00:10:04,500 --> 00:10:06,333 Are you graduating this year? 89 00:10:55,791 --> 00:10:56,791 Are you Dan? 90 00:10:57,750 --> 00:10:58,583 Yes. 91 00:10:59,166 --> 00:11:00,000 Hello. 92 00:11:00,791 --> 00:11:02,541 -Come with me. -Yes. 93 00:11:07,625 --> 00:11:09,750 Professor Aim talks about you a lot. 94 00:11:10,541 --> 00:11:11,958 He said you have potential. 95 00:11:12,916 --> 00:11:15,291 -You must be good. -Thank you. 96 00:11:16,375 --> 00:11:20,125 Normally, he doesn't let students come to his house. 97 00:11:21,541 --> 00:11:25,291 So you must be working hard. 98 00:11:44,625 --> 00:11:45,458 Like it? 99 00:11:47,208 --> 00:11:48,041 Yes. 100 00:11:49,041 --> 00:11:50,416 -Hello. -Hello. 101 00:11:53,250 --> 00:11:54,541 Who painted this? 102 00:11:55,250 --> 00:11:56,250 I did. 103 00:11:57,291 --> 00:11:59,666 For the next month's faculty exhibition. 104 00:11:59,750 --> 00:12:03,166 It was my graduation project displayed at Tillman Gallery. 105 00:12:04,083 --> 00:12:06,250 Tillman Gallery? 106 00:12:07,333 --> 00:12:08,333 In… 107 00:12:08,416 --> 00:12:09,250 New York. 108 00:12:18,583 --> 00:12:20,541 You get excited when I mention New York. 109 00:12:25,833 --> 00:12:28,791 All right. What's your topic? 110 00:12:28,875 --> 00:12:30,958 Oh, okay. 111 00:12:40,833 --> 00:12:42,375 My topic is "proof." 112 00:12:43,458 --> 00:12:47,958 I want to tell stories of the underdogs who want to prove something to the world. 113 00:12:50,083 --> 00:12:50,916 Like myself. 114 00:12:59,000 --> 00:13:00,625 I'm going to use this camera. 115 00:13:03,625 --> 00:13:05,000 What's so special about it? 116 00:13:09,125 --> 00:13:12,166 My mom bought it for me when I was in Grade 8. 117 00:13:14,041 --> 00:13:14,916 Nowadays, 118 00:13:15,625 --> 00:13:17,625 I don't know why we still take photos 119 00:13:17,708 --> 00:13:21,791 if it isn't for capturing moments or good memories. 120 00:13:22,541 --> 00:13:24,500 When I was studying in New York, 121 00:13:25,375 --> 00:13:27,833 I focused on taking photos everyday. 122 00:13:28,583 --> 00:13:32,416 But at the end, all of them are just ordinary. 123 00:13:33,291 --> 00:13:35,291 Until one day, I got this camera. 124 00:13:40,666 --> 00:13:43,208 I used this for my final project. 125 00:13:48,541 --> 00:13:50,333 Once our work is sought after, 126 00:13:51,583 --> 00:13:52,958 we can do whatever we want. 127 00:14:11,208 --> 00:14:12,041 Try it. 128 00:14:25,041 --> 00:14:26,958 Use it to take photos of seven people… 129 00:14:33,291 --> 00:14:34,541 in the next 14 days. 130 00:14:38,875 --> 00:14:39,708 Dan, 131 00:14:40,916 --> 00:14:42,750 if you pass this project, 132 00:14:42,833 --> 00:14:48,500 I promise I'll nominate you for the New York scholarship. 133 00:14:58,125 --> 00:14:59,041 I have to go. 134 00:15:01,541 --> 00:15:02,375 Dan. 135 00:15:03,541 --> 00:15:04,458 Don't give up. 136 00:15:05,083 --> 00:15:09,541 Those who got approved by Professor Aim are highly accomplished. 137 00:15:10,291 --> 00:15:11,125 Of course. 138 00:15:11,666 --> 00:15:12,833 -Thanks. -You can do it. 139 00:16:30,833 --> 00:16:33,166 Good. Good time. Great job. 140 00:16:47,333 --> 00:16:49,291 Dan, he's an amazing photographer. 141 00:16:49,375 --> 00:16:52,083 All the photos in the Humans In the City page are his. 142 00:16:52,625 --> 00:16:56,333 -Who has the most potential for a gold? -Bomb. 143 00:16:56,833 --> 00:16:58,708 He's a talented athlete, 144 00:16:58,791 --> 00:17:02,041 and is the most experienced in this competition. 145 00:17:02,833 --> 00:17:05,208 We're hoping for another gold medal from him. 146 00:17:13,250 --> 00:17:15,291 How's it going, Dan? Are you done? 147 00:17:15,375 --> 00:17:18,250 -Yes, one more shot. -Hurry, so we can interview him. 148 00:17:44,083 --> 00:17:46,708 -Okay, got it. -All right. You can move now. 149 00:17:46,791 --> 00:17:49,041 Sorry for bothering you guys. Thank you. 150 00:17:51,708 --> 00:17:52,625 How's it going? 151 00:17:53,458 --> 00:17:57,166 Everything seems fine. I'll develop and send them to you. 152 00:17:57,250 --> 00:17:59,833 Okay, can't wait to see them. 153 00:17:59,916 --> 00:18:01,958 If they're bad, that's on you. 154 00:18:12,833 --> 00:18:13,750 What is this? 155 00:18:13,833 --> 00:18:15,375 Professor Aim gave it to me. 156 00:18:18,166 --> 00:18:19,000 Nam. 157 00:18:21,250 --> 00:18:22,250 Well… 158 00:18:25,916 --> 00:18:27,083 Do you like my work? 159 00:18:32,875 --> 00:18:34,250 I do like your work. 160 00:18:36,166 --> 00:18:37,625 But I like you more. 161 00:18:46,291 --> 00:18:49,625 -You like that I take nice photos? -I like your looks. 162 00:18:54,958 --> 00:18:56,583 I'll go develop the film. 163 00:18:56,666 --> 00:18:57,791 -See you. -Good luck. 164 00:18:59,083 --> 00:19:00,041 Bye, Great. 165 00:19:01,000 --> 00:19:01,916 See you later. 166 00:19:03,625 --> 00:19:05,375 -And send me the photos. -Yeah! 167 00:19:10,708 --> 00:19:11,666 Roj, hello. 168 00:19:19,541 --> 00:19:21,666 Elite Shungite, the stone of life… 169 00:19:22,708 --> 00:19:23,916 from Russia. 170 00:19:25,708 --> 00:19:26,708 What can it do? 171 00:19:26,791 --> 00:19:31,375 The previous owner told me that this stone can capture souls. 172 00:19:31,875 --> 00:19:34,583 -That's why it's black. -Really? 173 00:19:35,291 --> 00:19:37,583 Westerners use it to ward off demons. 174 00:19:41,666 --> 00:19:42,500 This… 175 00:19:43,500 --> 00:19:44,750 is good for young ladies. 176 00:19:45,791 --> 00:19:47,958 White Rose Quartz, the stone of forgiveness. 177 00:19:48,041 --> 00:19:49,000 Yeah? 178 00:19:49,541 --> 00:19:50,750 If someone's mad at you, 179 00:19:50,833 --> 00:19:53,583 give them the rock, and they won't be anymore. 180 00:19:57,541 --> 00:19:59,750 -Is that true? -Why would I lie to you? 181 00:20:01,583 --> 00:20:02,416 How much? 182 00:20:03,458 --> 00:20:05,458 -Are you sure? -Yeah. How much? 183 00:20:22,458 --> 00:20:23,291 What's this? 184 00:20:25,458 --> 00:20:26,291 For you. 185 00:20:27,958 --> 00:20:29,041 Are you hitting on me? 186 00:20:29,666 --> 00:20:30,750 Am I allowed? 187 00:20:36,541 --> 00:20:37,375 Great, 188 00:20:38,000 --> 00:20:39,458 there's nothing between us. 189 00:20:43,916 --> 00:20:44,750 Nam… 190 00:20:45,333 --> 00:20:49,000 I just want to apologize for what I did. Is that okay? 191 00:20:52,666 --> 00:20:53,916 Okay, to be honest, 192 00:20:57,541 --> 00:20:58,916 I still love you. 193 00:21:03,458 --> 00:21:07,291 I just want to know if we can ever get back together. 194 00:21:08,708 --> 00:21:11,041 Great, are you in a music video? 195 00:21:13,541 --> 00:21:16,791 -Nam, I'm being serious. I said I'm sorry. -Great. 196 00:21:16,875 --> 00:21:22,916 Imagine if I messed around with another man, told you I was drunk, 197 00:21:23,500 --> 00:21:25,750 and gave you a bracelet saying I'm sorry. 198 00:21:28,000 --> 00:21:28,875 Come on, Great. 199 00:21:29,541 --> 00:21:30,625 Can you imagine? 200 00:21:46,291 --> 00:21:47,333 Do you like Dan now? 201 00:21:53,541 --> 00:21:56,750 Great, you can't be mad at me. 202 00:22:14,291 --> 00:22:15,750 Just keep it. It's expensive. 203 00:22:19,875 --> 00:22:21,625 Fine, I'll keep it. 204 00:22:43,208 --> 00:22:44,166 Hey, Bomb. 205 00:22:48,166 --> 00:22:49,000 Yes, coach. 206 00:22:49,541 --> 00:22:51,041 You were a bit behind today. 207 00:22:51,750 --> 00:22:53,291 Just work harder tomorrow. 208 00:22:55,166 --> 00:22:56,291 I'm sorry, coach. 209 00:22:57,041 --> 00:23:00,125 Hey, it's okay. Don't worry. Get some rest. 210 00:23:01,125 --> 00:23:02,375 We'll try again tomorrow. 211 00:27:31,083 --> 00:27:31,916 Go on. 212 00:27:32,500 --> 00:27:35,125 Zoom in? Closer. 213 00:27:37,041 --> 00:27:42,125 Try to capture your subject's moment, okay? 214 00:27:44,583 --> 00:27:45,541 -Hello. -Hello. 215 00:27:49,791 --> 00:27:50,625 Here. 216 00:28:12,416 --> 00:28:13,291 Good. 217 00:28:15,833 --> 00:28:17,166 You're on the right track. 218 00:28:20,500 --> 00:28:22,500 It's like you're portraying his soul. 219 00:28:24,208 --> 00:28:25,041 More. 220 00:28:30,250 --> 00:28:31,208 Bring me more. 221 00:28:47,458 --> 00:28:51,333 And this is Taew Pad Thai, which has been here for over 50 years. 222 00:28:51,916 --> 00:28:54,500 It is said to be number one in this area. 223 00:28:54,583 --> 00:28:55,416 One with shrimp! 224 00:28:55,500 --> 00:28:58,583 And the most famous restaurant. 225 00:29:00,166 --> 00:29:04,250 Where would we go? We've been here for three generations. 226 00:29:04,333 --> 00:29:06,250 And this is our home, 227 00:29:07,208 --> 00:29:08,625 our identity. 228 00:29:09,666 --> 00:29:11,541 {\an8}Taew Pad Thai Cinema. 229 00:29:11,625 --> 00:29:15,958 {\an8}Great food that we'd like you to try yourself. 230 00:29:22,000 --> 00:29:25,500 Okay, turn at a 45-degree angle and look at the camera. 231 00:29:26,000 --> 00:29:27,166 Give me a little smile. 232 00:29:30,083 --> 00:29:30,916 Ready. 233 00:29:31,500 --> 00:29:32,625 One, two… 234 00:29:33,875 --> 00:29:37,333 Please look this way, follow my finger. Okay. 235 00:29:40,083 --> 00:29:42,458 Okay. One, two… 236 00:29:50,625 --> 00:29:51,458 Dan. 237 00:29:54,500 --> 00:29:55,333 Dan. 238 00:29:57,083 --> 00:29:58,291 What's wrong? 239 00:30:00,333 --> 00:30:01,416 Nothing. 240 00:30:05,916 --> 00:30:06,750 Dan. 241 00:30:07,916 --> 00:30:09,791 I remember that Jan used this camera. 242 00:30:12,625 --> 00:30:13,916 Jan, the one who… 243 00:30:14,791 --> 00:30:16,583 died from a heart attack? 244 00:30:17,875 --> 00:30:18,875 Yeah. 245 00:30:22,833 --> 00:30:26,458 How did it end up with Professor Aim? 246 00:30:38,458 --> 00:30:39,416 Hello, Great. 247 00:30:43,541 --> 00:30:44,375 What? 248 00:30:50,833 --> 00:30:51,666 Dan. 249 00:30:54,208 --> 00:30:57,250 Bomb, the guy we interviewed, committed suicide. 250 00:31:01,583 --> 00:31:04,250 {\an8}RISING WHEELCHAIR RACER BOMB BANCHA HANGED HIMSELF 251 00:31:08,208 --> 00:31:11,750 Don't you think Bomb's suicide seems suspicious? 252 00:31:18,541 --> 00:31:19,375 How? 253 00:31:21,875 --> 00:31:24,958 Well, how should I say this? He's disabled, right? 254 00:31:26,250 --> 00:31:29,833 So imagine, how could he reach the beam? 255 00:31:32,458 --> 00:31:33,375 How? 256 00:32:51,083 --> 00:32:53,000 I JUST WANT THIS TO BE OVER. 257 00:33:00,416 --> 00:33:02,583 {\an8}IF YOU HADN'T BEEN OBSESSED WITH THE THESIS, 258 00:33:02,666 --> 00:33:04,916 {\an8}WE'D STILL BE TOGETHER. 259 00:33:08,708 --> 00:33:11,125 RIN - OCTOBER 6TH. 260 00:33:22,250 --> 00:33:23,208 Rin. 261 00:33:24,083 --> 00:33:25,166 It's Nam. 262 00:33:26,125 --> 00:33:28,000 Are you free tomorrow? 263 00:33:28,875 --> 00:33:30,916 I have some questions about Jan. 264 00:33:41,125 --> 00:33:42,041 Dan. 265 00:33:43,375 --> 00:33:45,125 What are you studying? 266 00:33:45,833 --> 00:33:47,333 What is his major? 267 00:33:50,333 --> 00:33:51,416 Photography. 268 00:33:52,708 --> 00:33:54,958 Photography? Just like you, Taew. 269 00:33:56,000 --> 00:33:58,166 Started learning piano and then quit. 270 00:34:00,083 --> 00:34:01,291 You understand, right? 271 00:34:02,000 --> 00:34:03,000 It's difficult. 272 00:34:03,875 --> 00:34:08,041 You have to practice and be dedicated. 273 00:34:08,666 --> 00:34:12,500 But you didn't give it all, Taew. That's why you failed. 274 00:34:14,250 --> 00:34:18,375 You and your mother hold our family back. 275 00:34:18,458 --> 00:34:21,208 To be the best, you have to give it all. 276 00:34:22,000 --> 00:34:23,375 You need to practice. 277 00:34:34,750 --> 00:34:36,208 Okay, blow the candle. 278 00:34:40,208 --> 00:34:41,541 Let's take some photos. 279 00:34:41,625 --> 00:34:43,875 Come on, Dan. Stand next to me. 280 00:34:43,958 --> 00:34:44,833 Don't. 281 00:34:46,500 --> 00:34:49,958 Dan, take photos of me. Let's see how good you are. 282 00:34:51,166 --> 00:34:52,000 Go on. 283 00:34:53,666 --> 00:34:54,916 Let's get… 284 00:34:57,083 --> 00:34:58,750 Let me see if you look good, Dad. 285 00:35:27,625 --> 00:35:28,708 Mom's not here. 286 00:35:29,250 --> 00:35:31,250 Let me go get her. 287 00:36:19,791 --> 00:36:21,916 What your uncle said is true. 288 00:36:24,541 --> 00:36:26,291 If you want to succeed, 289 00:36:27,833 --> 00:36:30,000 you have to dedicate all of your time to it. 290 00:36:34,000 --> 00:36:36,541 But you also need time for other aspects of life. 291 00:36:44,833 --> 00:36:46,166 Let me go see your uncle. 292 00:38:54,875 --> 00:38:57,291 Excuse me, I'm here to pick up Bomb's belongings. 293 00:38:59,125 --> 00:39:00,666 I'm sorry about what happened. 294 00:39:02,708 --> 00:39:07,166 Athletes with high expectations are always under pressure. 295 00:39:09,958 --> 00:39:12,583 But I never thought Bomb would kill himself. 296 00:39:15,750 --> 00:39:19,541 Did he seem depressed or anything? 297 00:39:22,666 --> 00:39:24,916 Not that I know of. 298 00:39:26,291 --> 00:39:28,458 Bomb was very ambitious. 299 00:39:29,500 --> 00:39:31,625 So much that his teammates didn't like him. 300 00:39:32,791 --> 00:39:35,375 I don't think he would've made a decision like that. 301 00:41:22,333 --> 00:41:23,291 Professor, 302 00:41:24,666 --> 00:41:25,875 I wonder… 303 00:41:28,833 --> 00:41:32,000 if there's something about this camera? 304 00:41:33,125 --> 00:41:33,958 I mean, 305 00:41:35,875 --> 00:41:38,666 when I take photos with it, I see… 306 00:41:41,708 --> 00:41:42,791 What do you see? 307 00:41:49,750 --> 00:41:51,458 Are you stressed about the thesis? 308 00:41:57,250 --> 00:42:00,250 The people I took photos of, 309 00:42:02,458 --> 00:42:03,583 one of them died. 310 00:42:05,250 --> 00:42:06,250 And you know him? 311 00:42:14,583 --> 00:42:15,416 No. 312 00:42:19,333 --> 00:42:20,250 So what? 313 00:42:23,541 --> 00:42:25,458 We all die someday, Dan. 314 00:42:30,291 --> 00:42:35,041 The question is, how are we living while we're still alive? 315 00:42:36,583 --> 00:42:37,791 How do you want to live? 316 00:42:50,083 --> 00:42:51,666 I want to give it all. 317 00:43:01,291 --> 00:43:02,708 Take these photos for me, 318 00:43:04,583 --> 00:43:05,583 and I will… 319 00:43:07,291 --> 00:43:08,875 make the world accept you. 320 00:43:43,916 --> 00:43:45,166 Where are you going? 321 00:43:45,250 --> 00:43:47,125 -What do you want? -Nothing. 322 00:43:47,208 --> 00:43:49,458 I haven't seen you for days, so I stopped by. 323 00:43:50,250 --> 00:43:51,083 Wait. 324 00:43:54,708 --> 00:43:57,500 -We have a photoshoot today. -I know. 325 00:43:59,250 --> 00:44:01,333 I'm not coming. Will you cover for me? 326 00:44:02,166 --> 00:44:03,833 -Yeah. -Dan. 327 00:44:07,541 --> 00:44:09,500 Are you going to use that camera again? 328 00:44:10,583 --> 00:44:11,416 Why? 329 00:44:15,166 --> 00:44:18,375 Well, it belongs to a dead person, 330 00:44:19,416 --> 00:44:21,000 and you still dare to use it? 331 00:44:21,083 --> 00:44:22,541 We all die someday. 332 00:44:23,375 --> 00:44:24,875 It has nothing to do with it. 333 00:44:26,708 --> 00:44:28,125 Why are you being like this? 334 00:44:30,625 --> 00:44:32,333 You never treat me like this. 335 00:44:36,208 --> 00:44:38,000 I'm here because I care about you. 336 00:44:47,458 --> 00:44:49,166 Here is Jan's notebook. 337 00:44:50,291 --> 00:44:52,375 Take a look and see what you can find. 338 00:44:56,166 --> 00:44:59,625 And, did Jan have symptoms like… 339 00:45:00,208 --> 00:45:02,916 feeling unwell or acting weird? 340 00:45:04,208 --> 00:45:05,250 She seemed sluggish… 341 00:45:10,125 --> 00:45:11,833 and in poor health. 342 00:45:20,083 --> 00:45:23,416 I told her to go see a doctor, but she wouldn't. 343 00:45:26,875 --> 00:45:28,791 She was obsessed with her thesis. 344 00:45:54,375 --> 00:45:59,250 Jan actually had a lot of energy, and was very confident. 345 00:46:01,916 --> 00:46:03,541 But while working on her thesis, 346 00:46:04,916 --> 00:46:06,625 she looked totally consumed by it. 347 00:46:08,291 --> 00:46:09,625 She wasn't the Jan I knew. 348 00:46:10,833 --> 00:46:12,583 Ever since she got that camera. 349 00:46:21,250 --> 00:46:22,291 Thank you. 350 00:46:35,041 --> 00:46:36,708 Don't you feel that nowadays, 351 00:46:36,791 --> 00:46:39,875 we only use photo apps to take photos, edit… 352 00:46:39,958 --> 00:46:41,000 That is Porch. 353 00:46:41,083 --> 00:46:42,291 …share, and follow others? 354 00:46:42,375 --> 00:46:43,625 He graduated overseas. 355 00:46:45,416 --> 00:46:46,250 What's up? 356 00:46:46,750 --> 00:46:48,708 He's the founder of this startup. 357 00:46:49,541 --> 00:46:52,916 Hard working. He's our funding source. 358 00:46:53,583 --> 00:46:54,541 All right. Come on. 359 00:46:55,125 --> 00:46:58,125 Wouldn't it be better if we had a more versatile application? 360 00:46:58,208 --> 00:47:01,708 Pic Me allows you to edit photos as if they were taken with film… 361 00:47:01,791 --> 00:47:04,041 -She's Minnie. -…without photo studios. 362 00:47:05,041 --> 00:47:08,541 You can tell that she's important. Her friends are all celebrities. 363 00:47:09,625 --> 00:47:14,083 And when it comes to work, she's the best. 364 00:47:18,000 --> 00:47:19,541 Can you reset the lighting? 365 00:47:20,416 --> 00:47:24,625 Our Rendez-Vous system allows everyone to create appointments for photoshoots. 366 00:47:24,708 --> 00:47:25,625 That guy is Ten. 367 00:47:26,708 --> 00:47:28,500 He's the brains of the team. 368 00:47:29,666 --> 00:47:32,166 Whatever you want, he can make it happen. 369 00:47:33,291 --> 00:47:36,458 With this, anybody can be a professional photographer. 370 00:47:39,083 --> 00:47:41,166 Rich people can do whatever they want. 371 00:47:43,583 --> 00:47:46,125 When you already have everything in your hands, 372 00:47:49,333 --> 00:47:51,250 you don't have to fight for anything. 373 00:48:02,625 --> 00:48:04,333 So what's the point of living? 374 00:48:32,666 --> 00:48:34,291 -Can I see another one? -Sure. 375 00:48:35,416 --> 00:48:38,125 -If that's all, I'm going to take off. -Of course. 376 00:48:38,208 --> 00:48:39,916 -Thank you. -Thanks so much. Bye. 377 00:48:40,458 --> 00:48:42,500 -You'll see the final version soon. -Yes. 378 00:48:45,625 --> 00:48:47,041 Be right back. 379 00:48:51,625 --> 00:48:53,625 Is Dan off work? 380 00:48:54,166 --> 00:48:56,625 Yeah. He left right after he was done. 381 00:48:56,708 --> 00:48:59,000 He was acting weird today. 382 00:48:59,541 --> 00:49:02,125 Which camera did he use? 383 00:49:02,875 --> 00:49:03,708 Our camera. 384 00:49:03,791 --> 00:49:06,375 No, I mean which one of them? 385 00:49:07,416 --> 00:49:09,166 -Nutt. -Yes? 386 00:49:09,250 --> 00:49:11,625 -Which camera did Dan use? -Digital one. 387 00:49:11,708 --> 00:49:14,166 He took the memory card to get the photos tonight. 388 00:49:25,083 --> 00:49:26,041 Let's go. 389 00:49:29,291 --> 00:49:30,375 Whose notebook is it? 390 00:49:31,083 --> 00:49:31,916 Jan's. 391 00:49:34,166 --> 00:49:35,208 The dead Jan? 392 00:49:36,041 --> 00:49:36,875 Yeah. 393 00:49:37,750 --> 00:49:40,125 Is it possible that a camera could kill someone? 394 00:49:40,625 --> 00:49:42,083 Could be a coincidence. 395 00:49:44,583 --> 00:49:48,375 Or Dan is a jinx. Anyone he takes photos of dies. 396 00:49:49,416 --> 00:49:51,291 That's why you took Jan's notebook? 397 00:49:52,958 --> 00:49:54,125 Come on. 398 00:50:05,250 --> 00:50:07,583 -Nont. -Yes? 399 00:50:07,666 --> 00:50:09,458 -Did Dan send the photos? -Not yet. 400 00:50:10,083 --> 00:50:12,041 What? He's never late. 401 00:50:16,041 --> 00:50:17,000 How are the photos? 402 00:50:19,458 --> 00:50:21,833 No. No rush. Just wondering. 403 00:50:21,916 --> 00:50:24,083 Okay. You're developing them? 404 00:50:24,666 --> 00:50:25,500 Okay. 405 00:50:27,541 --> 00:50:30,416 Wait, develop them? Dan… 406 00:50:33,291 --> 00:50:34,125 Developing what? 407 00:50:35,541 --> 00:50:37,875 He said Porch asked him to use the film camera, 408 00:50:39,041 --> 00:50:40,500 and he just developed them. 409 00:50:54,583 --> 00:50:56,208 But the three of them were just… 410 00:51:38,458 --> 00:51:40,250 How could a camera make people die? 411 00:52:02,500 --> 00:52:05,833 If we modify the codes, it'll be easier for users. 412 00:52:06,625 --> 00:52:08,916 I'm tired. Let's take a break. 413 00:52:17,041 --> 00:52:18,041 Ten minutes? 414 00:52:19,166 --> 00:52:20,291 Let's make it 15, 415 00:52:20,958 --> 00:52:22,833 just in case Porch goes for a smoke. 416 00:52:26,416 --> 00:52:28,000 What's with the shitty traffic? 417 00:53:23,208 --> 00:53:24,208 What the hell? 418 00:54:52,125 --> 00:54:55,041 Dan, we need to talk about that camera. 419 00:54:56,500 --> 00:54:57,958 What about it? 420 00:54:59,458 --> 00:55:01,083 Porch, Ten, Minnie, 421 00:55:01,875 --> 00:55:04,000 they all jumped off the building and died. 422 00:55:08,458 --> 00:55:11,041 Both owners of the Pad Thai restaurant died too. 423 00:55:12,333 --> 00:55:14,625 I think your camera is cursed. 424 00:55:14,708 --> 00:55:16,416 Are you're saying it kills people? 425 00:55:18,291 --> 00:55:19,541 I don't know, but… 426 00:55:20,375 --> 00:55:21,750 There's something about it. 427 00:55:24,250 --> 00:55:25,333 Dan, 428 00:55:26,166 --> 00:55:28,666 Jan used this camera and she died. 429 00:55:28,750 --> 00:55:31,125 The three people she took photos of died too. 430 00:55:40,750 --> 00:55:41,625 Yes, Mom. 431 00:55:45,250 --> 00:55:46,375 What's wrong with him? 432 00:56:03,916 --> 00:56:06,375 Hey, what are you going to do with my camera? 433 00:56:07,875 --> 00:56:11,500 I'm going to go ask your professor about it. 434 00:56:11,583 --> 00:56:13,125 Nam! 435 00:56:37,166 --> 00:56:39,416 Do you know about the death of Jan and Milin? 436 00:56:44,791 --> 00:56:47,041 How did you get this camera? 437 00:56:49,041 --> 00:56:50,125 I let Jan use it. 438 00:56:51,750 --> 00:56:52,583 It's mine. 439 00:56:54,041 --> 00:56:55,250 Did you know? 440 00:56:56,000 --> 00:57:00,875 Dan used this camera on six people, and all of them died. 441 00:57:02,541 --> 00:57:04,666 Are you saying that it can kill people? 442 00:57:11,083 --> 00:57:11,916 Seriously? 443 00:57:16,541 --> 00:57:17,875 A camera that kills. 444 00:57:17,958 --> 00:57:20,541 A camera that kills anyone it takes a photo of. 445 00:57:26,166 --> 00:57:28,333 How about this? You… 446 00:57:29,166 --> 00:57:30,500 take a picture of me. 447 00:57:30,583 --> 00:57:32,166 Come on. Give it a shot. 448 00:57:33,791 --> 00:57:34,625 And see… 449 00:57:36,375 --> 00:57:37,416 if I die. 450 00:58:15,750 --> 00:58:16,708 Wait. 451 00:58:56,458 --> 00:58:57,708 Why aren't you taking it? 452 00:58:58,958 --> 00:59:00,791 The film ran out? One second. 453 00:59:07,208 --> 00:59:08,041 Nam? 454 00:59:14,875 --> 00:59:15,875 What's wrong? 455 00:59:22,208 --> 00:59:23,125 Are you all right? 456 00:59:31,208 --> 00:59:32,041 Nam. 457 00:59:33,125 --> 00:59:33,958 Dan. 458 00:59:41,041 --> 00:59:41,875 Nam! 459 00:59:45,958 --> 00:59:48,541 -What happened, Nam? -That painting on… 460 00:59:50,416 --> 00:59:51,250 Dan! 461 00:59:52,333 --> 00:59:53,708 Didn't you see it? 462 00:59:54,625 --> 00:59:55,458 No. 463 00:59:57,458 --> 00:59:58,291 No? 464 01:00:01,833 --> 01:00:02,833 That was… 465 01:00:04,958 --> 01:00:07,208 No, you must've seen something. 466 01:00:11,208 --> 01:00:13,458 -We have to throw it away. -Give it back. 467 01:00:14,125 --> 01:00:14,958 Dan! 468 01:00:19,750 --> 01:00:21,708 -Throw it away! -That's enough, Nam! 469 01:00:30,333 --> 01:00:31,208 -Dan? -Dan! 470 01:00:44,541 --> 01:00:47,708 Dan. Come in, your uncle's waiting. 471 01:00:52,625 --> 01:00:53,666 He's in a coma. 472 01:00:55,041 --> 01:00:57,000 He might not make it through the night. 473 01:00:58,583 --> 01:00:59,666 Hurry up. 474 01:01:10,166 --> 01:01:11,958 He asked about you, Dan. 475 01:01:12,041 --> 01:01:13,458 Say goodbye to him, okay? 476 01:01:35,166 --> 01:01:36,000 Uncle. 477 01:01:38,875 --> 01:01:39,791 It's me, Dan. 478 01:01:45,708 --> 01:01:48,458 Thank you for everything you've done for me. 479 01:01:50,958 --> 01:01:51,791 Dan. 480 01:01:57,083 --> 01:01:59,916 You only have only five days to submit your work. 481 01:02:01,416 --> 01:02:02,958 Just one more. 482 01:02:58,458 --> 01:03:00,500 -Uncle? -Go find a doctor. 483 01:03:00,583 --> 01:03:01,708 Nurse! 484 01:03:01,791 --> 01:03:04,375 -Doctor! -Go find a doctor. Uncle! 485 01:03:04,458 --> 01:03:07,833 Come on, find a doctor! 486 01:05:29,458 --> 01:05:32,458 NAM 487 01:06:39,708 --> 01:06:40,541 Dan. 488 01:06:47,916 --> 01:06:49,458 Dan, are you okay? 489 01:06:49,541 --> 01:06:51,291 How did you know I was here? 490 01:06:55,958 --> 01:06:58,458 What happened, Dan? Are you okay? 491 01:07:04,875 --> 01:07:06,333 I've found something. 492 01:07:07,833 --> 01:07:08,666 I think… 493 01:07:09,500 --> 01:07:10,958 it might belong to you. 494 01:07:12,000 --> 01:07:13,708 Just one more! 495 01:08:53,958 --> 01:08:58,333 {\an8}CAKE: DAN, DO YOU DO MODEL PHOTOGRAPHY? HOW MUCH DO YOU CHARGE? 496 01:09:09,125 --> 01:09:15,666 SLR: YES, I'LL DO IT FOR FREE. SEE YOU TOMORROW. 497 01:09:25,250 --> 01:09:27,583 Hey, Dan. Am I here too early? 498 01:09:31,958 --> 01:09:32,833 No, you're fine. 499 01:09:33,875 --> 01:09:36,333 What should I do? 500 01:09:37,500 --> 01:09:39,875 How do you want me to pose? 501 01:09:40,958 --> 01:09:41,833 However you like. 502 01:10:19,041 --> 01:10:19,958 Leave us now. 503 01:10:23,083 --> 01:10:25,333 -Excuse me? -Leave. 504 01:10:29,041 --> 01:10:30,416 I'm not saying it again. 505 01:10:51,708 --> 01:10:52,875 Looking for a model? 506 01:10:57,125 --> 01:10:58,541 Take a photo of me then. 507 01:11:20,083 --> 01:11:21,250 What are you afraid of? 508 01:11:34,833 --> 01:11:35,750 Go on. 509 01:11:43,666 --> 01:11:47,041 Well, there's nothing wrong with this camera. 510 01:11:48,458 --> 01:11:50,375 What kind of camera could kill people? 511 01:11:56,833 --> 01:11:57,916 Press the button. 512 01:12:00,041 --> 01:12:01,250 Press it, Dan. 513 01:12:09,666 --> 01:12:10,666 Press it. 514 01:12:18,333 --> 01:12:19,458 Dan! 515 01:12:20,291 --> 01:12:22,750 Come on, do it! 516 01:12:29,541 --> 01:12:30,916 Press it! 517 01:12:40,625 --> 01:12:41,666 Fuck! 518 01:13:01,750 --> 01:13:05,458 Nam, I didn't mean to kill them. 519 01:13:06,333 --> 01:13:09,583 I didn't mean it. 520 01:13:10,416 --> 01:13:12,541 Nam… 521 01:13:43,416 --> 01:13:44,666 Everything will be okay. 522 01:13:46,458 --> 01:13:47,958 You'll always have us. 523 01:13:49,250 --> 01:13:50,416 We're in this together. 524 01:14:01,708 --> 01:14:03,083 {\an8}HOLE IN THE DARKNESS 525 01:14:03,166 --> 01:14:04,000 {\an8}This… 526 01:14:04,666 --> 01:14:06,791 {\an8}was the last website Jan visited. 527 01:14:12,250 --> 01:14:16,166 Is this… the painting we saw at Professor Aim's house? 528 01:14:17,166 --> 01:14:18,000 Hey. 529 01:14:25,041 --> 01:14:25,875 What's wrong? 530 01:14:28,041 --> 01:14:29,208 Do you see him? 531 01:14:32,791 --> 01:14:33,625 Yes. 532 01:14:38,416 --> 01:14:39,625 I took a picture of him. 533 01:14:44,083 --> 01:14:44,916 Dan! 534 01:14:46,375 --> 01:14:47,500 -Hey. -Wait. 535 01:14:56,458 --> 01:14:57,791 These two didn't die. 536 01:15:10,416 --> 01:15:11,291 The eyes. 537 01:15:11,375 --> 01:15:14,041 These are the only two where you can't see their eyes. 538 01:15:16,375 --> 01:15:18,708 But we can see the eyes of the people who died. 539 01:15:23,333 --> 01:15:24,916 I think we need to find help. 540 01:15:32,375 --> 01:15:33,625 Demons… 541 01:15:34,291 --> 01:15:36,416 always manifest in unexpected forms. 542 01:15:37,166 --> 01:15:39,416 Haven't you heard 543 01:15:39,500 --> 01:15:43,375 that some people believe cameras capture souls in them? 544 01:15:43,958 --> 01:15:46,750 That cameras are used to kill people, 545 01:15:47,458 --> 01:15:50,041 to sacrifice souls to demons. 546 01:15:52,000 --> 01:15:54,458 Does this panting have anything to do with this? 547 01:15:55,083 --> 01:15:58,041 Professor Aim is displaying this painting at the exhibition. 548 01:15:58,791 --> 01:16:00,958 Do you believe in satanic cults? 549 01:16:01,791 --> 01:16:05,208 During that time, whoever owned this painting… 550 01:16:05,875 --> 01:16:07,291 was the most powerful. 551 01:16:10,083 --> 01:16:13,500 It says here seven souls must be sacrificed. 552 01:16:15,208 --> 01:16:16,666 If you come up short, 553 01:16:17,625 --> 01:16:20,000 you have to sacrifice your own soul. 554 01:16:20,083 --> 01:16:22,083 That means Dan has to die? 555 01:16:23,291 --> 01:16:24,916 Is there anything we can do? 556 01:16:25,000 --> 01:16:28,541 Tomorrow's the day that the gate in hell opens. 557 01:16:28,625 --> 01:16:31,500 Demons will come for their sacrifices. 558 01:16:38,458 --> 01:16:41,083 Here, this can protect you from demons. 559 01:16:41,791 --> 01:16:43,500 Wear it and don't take it off. 560 01:16:45,875 --> 01:16:48,666 Great, do you still have the stone I gave you? 561 01:16:50,625 --> 01:16:53,666 Hold onto it. It can protect you. 562 01:16:57,750 --> 01:17:00,083 This is all I can help you with. 563 01:17:00,166 --> 01:17:01,958 Do whatever you have to, fast. 564 01:17:12,500 --> 01:17:14,666 What if he's really a demon? 565 01:17:14,750 --> 01:17:16,708 How are we going to fight him? 566 01:17:22,875 --> 01:17:25,333 The inspiration that I have… 567 01:17:33,291 --> 01:17:36,291 We'll give him a taste of his own medicine. 568 01:18:00,208 --> 01:18:04,750 Can you tell us where you got the inspiration for this show? 569 01:18:05,458 --> 01:18:06,708 My mother. 570 01:18:06,791 --> 01:18:11,583 My mother came from a small family, oppressed by her extended family, 571 01:18:11,666 --> 01:18:16,000 but my mother refused to lose her identity as an artist. 572 01:18:17,875 --> 01:18:19,916 She did what she was good… 573 01:18:21,708 --> 01:18:22,875 I can't take the shot. 574 01:18:24,583 --> 01:18:26,041 Let me clear the path. 575 01:18:31,958 --> 01:18:33,083 This is my father. 576 01:18:56,083 --> 01:18:57,083 Dan! 577 01:18:59,041 --> 01:19:00,583 Why don't you join us inside? 578 01:19:02,750 --> 01:19:04,000 I'll be right there. 579 01:19:05,083 --> 01:19:05,916 Okay. 580 01:19:15,000 --> 01:19:16,083 Look at Great. 581 01:20:06,041 --> 01:20:08,458 It's very ambitious, 582 01:20:08,541 --> 01:20:11,583 and I can tell it's not difficult to capture his soul. 583 01:20:12,250 --> 01:20:15,458 There are more photos inside the exhibition. 584 01:20:16,041 --> 01:20:17,000 Please look around. 585 01:20:17,750 --> 01:20:18,708 I hope you enjoy. 586 01:20:40,583 --> 01:20:43,875 Shit! His eyes were closed. 587 01:20:47,708 --> 01:20:48,541 What's that? 588 01:20:57,416 --> 01:20:59,166 It's not very clear, is it? 589 01:21:39,916 --> 01:21:41,333 Help! 590 01:21:41,416 --> 01:21:44,333 Great! Great! 591 01:21:47,416 --> 01:21:50,625 I saw a big creature right on my face! 592 01:21:52,708 --> 01:21:53,625 What is it? 593 01:21:58,333 --> 01:21:59,208 Great. 594 01:22:01,375 --> 01:22:02,541 Calm down. 595 01:22:02,625 --> 01:22:04,958 -Calm down. -You've seen it before, right? 596 01:22:07,208 --> 01:22:08,375 Shit. 597 01:22:14,041 --> 01:22:16,500 Dan, you have less than an hour left. 598 01:22:18,375 --> 01:22:20,208 But Great is still alive. 599 01:22:22,916 --> 01:22:24,083 What does it mean? 600 01:22:25,666 --> 01:22:29,750 His eyes are clearly visible in the photo, but he's not dead. 601 01:22:31,041 --> 01:22:33,333 Does it mean there are other factors? 602 01:22:35,083 --> 01:22:37,000 I think Roj's amulet is the real deal. 603 01:22:53,041 --> 01:22:54,541 Six people have already died. 604 01:23:04,375 --> 01:23:06,291 Now, Great is going to be the seventh. 605 01:23:11,541 --> 01:23:12,958 I won't let that happen. 606 01:23:46,541 --> 01:23:47,750 Dan, what are you doing? 607 01:23:53,250 --> 01:23:54,416 You can't. 608 01:24:15,166 --> 01:24:16,583 I started this, Nam. 609 01:24:18,958 --> 01:24:20,291 I'll be the one to end it. 610 01:25:06,083 --> 01:25:07,250 Why are you doing this? 611 01:25:12,041 --> 01:25:13,708 Don't you want to go to New York? 612 01:25:24,958 --> 01:25:26,250 Why are you doing this? 613 01:25:27,958 --> 01:25:29,291 I'm submitting my project. 614 01:25:30,666 --> 01:25:32,333 It's just one more person. 615 01:25:35,833 --> 01:25:37,375 Let it be me. 616 01:25:39,625 --> 01:25:40,458 Do you know… 617 01:25:41,083 --> 01:25:43,000 what's going to happen if you do this? 618 01:25:46,583 --> 01:25:49,916 Everything you sacrificed for your dream… 619 01:25:52,541 --> 01:25:53,708 Don't be stupid, Dan. 620 01:25:54,708 --> 01:25:55,791 Just one more step. 621 01:25:57,916 --> 01:25:58,750 One more step. 622 01:25:59,500 --> 01:26:00,625 Yes. 623 01:26:01,666 --> 01:26:02,791 Just one more step. 624 01:26:05,166 --> 01:26:06,416 What are you waiting for? 625 01:26:15,541 --> 01:26:17,000 For you to get in the frame. 626 01:26:21,375 --> 01:26:22,291 Dan. 627 01:26:24,500 --> 01:26:26,083 I'm so disappointed in you. 628 01:26:27,500 --> 01:26:28,375 What can you do? 629 01:26:46,250 --> 01:26:47,958 Can you develop it in time? 630 01:26:48,625 --> 01:26:49,625 Catch me if you can. 631 01:27:14,166 --> 01:27:15,916 Hey, let's develop it. 632 01:27:32,458 --> 01:27:33,291 Shit. 633 01:28:25,916 --> 01:28:27,916 -Shit! -Dan! 634 01:28:28,708 --> 01:28:29,541 -Dan! -Damn it. 635 01:28:29,625 --> 01:28:31,000 Let go of me! Let go! 636 01:28:33,333 --> 01:28:34,416 Nam, watch out! 637 01:28:38,750 --> 01:28:40,000 Dan, come on, get up. 638 01:28:53,875 --> 01:28:54,875 Nam, run! 639 01:28:55,916 --> 01:28:57,291 Get her out of here, Great. 640 01:29:24,250 --> 01:29:25,666 -Shit! -Can't open it? 641 01:29:27,416 --> 01:29:28,291 God damn it! 642 01:31:37,125 --> 01:31:38,000 Is it gone? 643 01:31:38,750 --> 01:31:39,583 I don't know. 644 01:32:11,958 --> 01:32:13,375 Bitch! 645 01:32:46,250 --> 01:32:47,083 Great! 646 01:33:00,500 --> 01:33:02,625 Nam, run! Quick! 647 01:33:52,875 --> 01:33:53,708 Great! 648 01:33:56,000 --> 01:33:57,500 Great, it's me! 649 01:33:58,375 --> 01:33:59,333 It's me. 650 01:34:02,083 --> 01:34:04,208 I'm sorry! 651 01:34:04,291 --> 01:34:06,916 I'm so sorry. I'm sorry! 652 01:37:33,416 --> 01:37:34,833 Two minutes past midnight. 653 01:37:35,583 --> 01:37:36,666 Your time's up, Dan. 654 01:37:42,208 --> 01:37:44,666 But…I can help you. 655 01:37:46,791 --> 01:37:48,000 Just give me the film. 656 01:38:18,125 --> 01:38:19,125 Dan. 657 01:38:21,500 --> 01:38:23,250 What you're trying to do 658 01:38:23,375 --> 01:38:27,125 can't change the fact that you've killed six people. 659 01:38:30,000 --> 01:38:30,875 Just one more… 660 01:38:32,666 --> 01:38:34,916 to get what you want. 661 01:38:58,041 --> 01:38:59,208 That's right. 662 01:39:00,458 --> 01:39:01,833 Just one more… 663 01:39:07,750 --> 01:39:09,125 and it will be me. 664 01:40:08,500 --> 01:40:09,750 So heroic. 665 01:40:10,916 --> 01:40:12,041 So goddamn heroic. 666 01:40:15,041 --> 01:40:16,541 To sacrifice your own life? 667 01:40:17,666 --> 01:40:20,291 Dan, you are so brave. 668 01:40:22,750 --> 01:40:24,458 But do you think if you do this, 669 01:40:25,000 --> 01:40:26,375 it will be over? 670 01:40:32,750 --> 01:40:35,750 You forgot about the people who do everything to support you. 671 01:40:38,625 --> 01:40:39,458 Dan. 672 01:40:41,916 --> 01:40:43,666 I know you're different from me. 673 01:40:47,083 --> 01:40:49,125 Don't let go of your dream. 674 01:40:49,750 --> 01:40:50,583 Dan. 675 01:40:53,625 --> 01:40:56,083 We made a promise to go to New York together. 676 01:41:04,375 --> 01:41:05,208 Dan. 677 01:41:23,208 --> 01:41:24,666 Please do this for me… 678 01:41:29,500 --> 01:41:30,625 so we can be together. 679 01:42:03,083 --> 01:42:04,458 You understand it now, Dan. 680 01:42:37,458 --> 01:42:39,041 You still don't get it, do you? 681 01:43:01,791 --> 01:43:04,416 Dan, you always surprise me, 682 01:43:05,833 --> 01:43:07,416 but your time is over. 683 01:43:52,125 --> 01:43:53,291 Fuck! 684 01:45:16,375 --> 01:45:17,208 Shit! 685 01:45:18,916 --> 01:45:20,958 -Dan! -Dan! 686 01:45:21,041 --> 01:45:23,291 -Dan, wake up! Dan! -Dan! 687 01:45:24,125 --> 01:45:24,958 Dan, wake up! 688 01:45:32,541 --> 01:45:36,166 -Dan! -Wake up, Dan! 689 01:45:38,083 --> 01:45:39,583 Dan! 690 01:45:45,625 --> 01:45:48,916 Shit, Dan! No, don't do this. 691 01:46:08,125 --> 01:46:09,000 Dan… 692 01:46:25,958 --> 01:46:26,833 Dan… 693 01:46:31,291 --> 01:46:33,416 We got his photo, Dan. 694 01:46:34,000 --> 01:46:34,833 Dan! 695 01:46:38,500 --> 01:46:41,666 Sometimes, our dreams can be a burden. 696 01:46:49,375 --> 01:46:51,958 We just want to do what we love… 697 01:46:55,208 --> 01:46:59,708 because sometimes, life throws us the unexpected and makes us distracted. 698 01:47:00,500 --> 01:47:02,458 Take good care of yourself in New York. 699 01:47:03,916 --> 01:47:05,000 I'll be fine. 700 01:47:14,583 --> 01:47:16,625 We weren't born equal. 701 01:47:19,166 --> 01:47:20,500 I'm glad I have you guys. 702 01:47:22,833 --> 01:47:25,375 We have to do the best with what we're given. 703 01:47:25,458 --> 01:47:26,625 Damn it! 704 01:47:28,875 --> 01:47:30,291 I don't want this to happen… 705 01:47:37,291 --> 01:47:38,750 Dan… 706 01:47:40,666 --> 01:47:42,875 What's the meaning of its brand? 707 01:47:43,708 --> 01:47:45,208 And we won't regret it, 708 01:47:47,958 --> 01:47:48,916 because… 709 01:47:50,541 --> 01:47:51,708 we gave it all for… 710 01:47:53,375 --> 01:47:54,208 our lives. 711 01:48:53,916 --> 01:48:55,791 Want me to look at the camera? 43963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.