All language subtitles for Reprisal.S01E05.The.Tiniest.Battle.720p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MyS-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,420 --> 00:00:38,256 What do you know about 'em? 2 00:00:38,257 --> 00:00:43,017 Not much, except they're called the Rusty Roses. 3 00:00:43,018 --> 00:00:46,148 No, wait, maybe... no, it's Red Roses. 4 00:00:46,149 --> 00:00:47,942 It's Rusty. 5 00:00:47,943 --> 00:00:50,323 What the fuck's a rusty rose anyway? 6 00:00:51,283 --> 00:00:54,539 They rust roses. 7 00:00:54,540 --> 00:00:56,293 What do you know about 'em, Johnson? 8 00:00:58,882 --> 00:01:01,888 They're prudish jokers. They'll fold. 9 00:01:01,889 --> 00:01:03,641 Cheers to that. 10 00:01:05,186 --> 00:01:06,271 Mm‐hmm. 11 00:01:17,628 --> 00:01:19,715 Are you gonna be all right for this? 12 00:01:22,554 --> 00:01:25,226 I am gonna be just right for this. 13 00:01:57,875 --> 00:02:02,008 Hey, what the hell is a rusty rose, anyway? 14 00:02:02,009 --> 00:02:04,052 Fuckin' roller skates. 15 00:02:04,053 --> 00:02:06,057 Little clown gang of rolling clowns. 16 00:02:06,058 --> 00:02:07,143 Let's get 'em, boys! 17 00:02:12,028 --> 00:02:15,075 No, no, no. 18 00:02:15,076 --> 00:02:18,123 No. Joel, you're gonna be okay. 19 00:02:18,124 --> 00:02:19,584 - Yeah. - Yeah? 20 00:02:19,585 --> 00:02:22,966 Rita, I think I'm in love with you. 21 00:02:22,967 --> 00:02:24,135 - Oh... - Yeah. 22 00:02:24,136 --> 00:02:25,721 And I you. 23 00:02:27,308 --> 00:02:29,855 Told you they'd fold. 24 00:03:08,975 --> 00:03:10,604 Strange place to pick. 25 00:03:13,358 --> 00:03:15,780 Figured you'd prefer quiet. 26 00:03:29,390 --> 00:03:30,935 Your hair is short. 27 00:03:32,689 --> 00:03:34,692 Beard's gray. 28 00:03:34,693 --> 00:03:36,864 And you look content. 29 00:03:40,830 --> 00:03:42,541 Yeah. 30 00:03:42,542 --> 00:03:44,797 Still get jitters like any other time. 31 00:03:46,926 --> 00:03:49,576 I move through 'em. 32 00:03:49,577 --> 00:03:52,228 Where you living? 33 00:03:52,229 --> 00:03:53,523 In a house. 34 00:03:56,027 --> 00:03:57,404 An actual house? 35 00:03:57,405 --> 00:04:00,745 An actual house, house. 36 00:04:03,918 --> 00:04:05,713 Couldn't imagine. 37 00:04:05,714 --> 00:04:07,424 Well, turns out there's 38 00:04:07,425 --> 00:04:09,555 a big wide world out here, Joel. 39 00:04:09,556 --> 00:04:11,141 Way over on the other side. 40 00:04:11,142 --> 00:04:12,727 You should see it sometime. 41 00:04:12,728 --> 00:04:14,606 Yeah, I've seen the world, Rita. 42 00:04:14,607 --> 00:04:16,317 And all that's in it. 43 00:04:17,612 --> 00:04:19,240 I know. 44 00:04:25,419 --> 00:04:27,798 Could come with me. 45 00:04:27,799 --> 00:04:29,635 You and her both. You know that. 46 00:04:29,636 --> 00:04:32,099 Could've told us you were leaving in the first place. 47 00:04:34,437 --> 00:04:36,023 Oh, is... 48 00:04:36,024 --> 00:04:37,778 is that what you've been telling yourself 49 00:04:37,779 --> 00:04:39,990 all these years? 50 00:04:39,991 --> 00:04:41,659 I left you? 51 00:04:41,660 --> 00:04:45,417 I tried to tell you I was leaving. 52 00:04:45,418 --> 00:04:47,546 God damn it, I tried. 53 00:04:47,547 --> 00:04:49,425 And even when I came back‐‐ - You knew the rule, Rita. 54 00:04:49,426 --> 00:04:51,429 Yeah, I knew the rule. 55 00:04:54,310 --> 00:04:56,607 But I didn't come back to stay. 56 00:05:05,207 --> 00:05:06,939 I wasn't ready. 57 00:05:06,940 --> 00:05:08,673 You are now? 58 00:05:10,050 --> 00:05:12,806 Is that why we're here? 59 00:05:18,651 --> 00:05:20,780 It affected me differently. 60 00:05:23,578 --> 00:05:26,437 Sorry, but it did. 61 00:05:26,438 --> 00:05:29,328 It wasn't the... 62 00:05:29,329 --> 00:05:32,219 the world I wanted. 63 00:05:40,110 --> 00:05:42,574 All right, then. 64 00:05:44,160 --> 00:05:47,709 Well, really glad you reached out. 65 00:05:48,628 --> 00:05:51,299 Fun catching up on old times. 66 00:05:51,300 --> 00:05:54,034 I was wondering, uh... 67 00:05:54,035 --> 00:05:56,842 what's life look like if... 68 00:05:56,843 --> 00:05:59,650 if Lyla came to stay with you? 69 00:05:59,651 --> 00:06:02,278 A while. 70 00:06:02,279 --> 00:06:04,408 Back and forth between us. 71 00:06:05,995 --> 00:06:08,353 What's going on? 72 00:06:08,354 --> 00:06:10,712 Times are good. 73 00:06:10,713 --> 00:06:12,842 But you're worried they won't be? 74 00:06:18,144 --> 00:06:20,857 What are you holding onto there, Joel? 75 00:06:20,858 --> 00:06:24,407 You still buying into the family bullshit of it all? 76 00:06:32,716 --> 00:06:34,761 Yeah, well... 77 00:06:36,514 --> 00:06:38,936 There is no back and forth, 78 00:06:38,937 --> 00:06:41,941 splitting our time. 79 00:06:41,942 --> 00:06:44,656 If you give our daughter to me, 80 00:06:44,657 --> 00:06:46,618 you don't see her again. 81 00:06:51,336 --> 00:06:53,339 That's the rule. 82 00:07:49,828 --> 00:07:51,079 Yeah? 83 00:07:51,080 --> 00:07:52,791 Ethan? 84 00:07:52,792 --> 00:07:54,838 No, he's indisposed. 85 00:07:54,839 --> 00:07:55,840 Who's this? 86 00:08:06,068 --> 00:08:08,363 Your mother called. 87 00:08:08,364 --> 00:08:11,287 Even though she's dead or whatever. 88 00:08:15,922 --> 00:08:17,799 Shit. 89 00:08:37,464 --> 00:08:39,467 You sound hungover. 90 00:08:39,468 --> 00:08:41,555 Fucking always hungover. 91 00:08:41,556 --> 00:08:43,643 That's not a good thing. 92 00:08:43,644 --> 00:08:46,148 Yeah, well, life on the river. 93 00:08:47,694 --> 00:08:49,404 Is that what they say? 94 00:08:49,405 --> 00:08:52,118 Good morning, Doris. 95 00:08:52,119 --> 00:08:54,456 Percy's Checkpoint. The barber shop. 96 00:08:54,457 --> 00:08:55,667 Yeah? 97 00:08:55,668 --> 00:08:56,877 The Ghouls, 98 00:08:56,878 --> 00:08:58,381 when do they make their next drop? 99 00:08:58,382 --> 00:09:02,054 I, uh... why? Why? 100 00:09:02,055 --> 00:09:04,101 I thought we talked about this, 101 00:09:04,102 --> 00:09:05,604 about you trusting me. 102 00:09:05,605 --> 00:09:07,733 Does that mean I can't know what's going on? 103 00:09:07,734 --> 00:09:10,823 Just feels like it might be best if I handle this. 104 00:09:10,824 --> 00:09:12,535 Keep your head clear. 105 00:09:18,672 --> 00:09:20,300 I think tomorrow. 106 00:09:21,218 --> 00:09:22,846 Think? 107 00:09:22,847 --> 00:09:25,603 Fine, I know. Tomorrow. 108 00:09:25,604 --> 00:09:27,544 Usually around 2:00. 109 00:09:27,545 --> 00:09:29,484 Around or 2:00? 110 00:09:29,485 --> 00:09:32,282 Call it fucking 2:00, Doris. Jesus. 111 00:09:34,788 --> 00:09:36,414 And the vault? 112 00:09:36,415 --> 00:09:38,251 Look, we're always on the road. 113 00:09:38,252 --> 00:09:40,047 We're gone for 11 days, we come back, 114 00:09:40,048 --> 00:09:41,842 Matty gives the money to Queenie. 115 00:09:41,843 --> 00:09:43,930 Where it goes from there, I'm not sure, 116 00:09:43,931 --> 00:09:46,645 but when I get back to 707, I'll see what I can do. 117 00:09:48,272 --> 00:09:50,485 Okay. Thank you. 118 00:09:51,445 --> 00:09:52,823 2:00. 119 00:09:52,824 --> 00:09:54,661 You breathe well then, pumpkin. 120 00:09:54,662 --> 00:09:56,080 Yeah. 121 00:10:04,179 --> 00:10:06,517 So it's not the vault? 122 00:10:06,518 --> 00:10:08,856 Mm. Mm, it's different. 123 00:10:08,857 --> 00:10:10,108 Different how? 124 00:10:10,109 --> 00:10:12,361 Hmm... well, 125 00:10:12,362 --> 00:10:15,786 it's a step towards the vault if we get the tickets, 126 00:10:15,787 --> 00:10:17,582 but it's also something that could help us 127 00:10:17,583 --> 00:10:19,000 on a broader scale. 128 00:10:19,001 --> 00:10:22,215 So if it's not the vault, then... 129 00:10:22,216 --> 00:10:23,677 what is it? 130 00:10:27,810 --> 00:10:30,607 It's personal. 131 00:10:30,608 --> 00:10:32,779 You said you didn't need personal. 132 00:10:37,245 --> 00:10:40,125 The two of you don't have to go inside with me. 133 00:10:40,126 --> 00:10:43,049 I know it's not part of our agreement, and I respect that. 134 00:10:45,386 --> 00:10:47,995 It's just that I believe... 135 00:10:47,996 --> 00:10:50,605 that in order to succeed, 136 00:10:50,606 --> 00:10:52,651 we might have to sow some chaos. 137 00:10:52,652 --> 00:10:55,616 And it might get messy, but it will work. 138 00:10:55,617 --> 00:10:57,577 But again. 139 00:10:57,578 --> 00:10:59,498 We down here with you. 140 00:11:00,333 --> 00:11:02,839 So in a lot of ways, you're our meal ticket. 141 00:11:04,132 --> 00:11:07,430 Letting something happen to our meal ticket... 142 00:11:07,431 --> 00:11:08,891 the fuck be wrong with us? 143 00:11:08,892 --> 00:11:10,813 Ain't a goddamn thing wrong with us. 144 00:11:13,484 --> 00:11:16,177 We're with you, Dottie. 145 00:11:16,178 --> 00:11:18,871 And it's your turn to drive. 146 00:11:19,747 --> 00:11:20,874 But I've been driving. 147 00:11:20,875 --> 00:11:22,252 And you gonna keep driving. 148 00:11:41,040 --> 00:11:43,335 Is this... 149 00:11:43,336 --> 00:11:45,173 It's where Witt said. 150 00:11:55,193 --> 00:11:56,946 I don't care how good they are. 151 00:11:56,947 --> 00:12:00,621 You've only got two guys and a frightened housewife. 152 00:12:00,622 --> 00:12:03,752 She's no longer a housewife, but... 153 00:12:03,753 --> 00:12:05,045 yes. 154 00:12:05,046 --> 00:12:07,050 You're not bullshitting me? 155 00:12:08,762 --> 00:12:10,348 She really killed that fucking guy? 156 00:12:10,349 --> 00:12:12,728 She certainly did. 157 00:12:13,730 --> 00:12:15,023 Well, you know this just 158 00:12:15,024 --> 00:12:17,215 makes things worse with Big Graham? 159 00:12:17,216 --> 00:12:19,407 I mean... well, yeah, of course‐‐ 160 00:12:19,408 --> 00:12:21,788 of course you fucking know that it makes things worse, right? 161 00:12:21,789 --> 00:12:23,625 - You know what, Witt? - Because you... 162 00:12:24,794 --> 00:12:26,672 You're a fucking coward, 163 00:12:26,673 --> 00:12:29,721 and I'm growing really fucking tired of it. 164 00:12:32,017 --> 00:12:33,645 Oh‐‐oh, excuse me. 165 00:12:35,983 --> 00:12:37,276 I'm sorry, um... 166 00:12:37,277 --> 00:12:38,487 I, um, I actually‐‐ 167 00:12:38,488 --> 00:12:40,700 I asked for a tea. 168 00:12:40,701 --> 00:12:42,328 It's a coffee stout. 169 00:12:44,332 --> 00:12:46,086 It's a coffee stout. 170 00:12:50,511 --> 00:12:53,100 I have been up and down this fucking country 171 00:12:53,101 --> 00:12:54,519 for you for two years now. 172 00:12:54,520 --> 00:12:55,939 Which was your choice. 173 00:12:56,941 --> 00:12:59,154 - All I ever wanted‐‐ - Was to run away together. 174 00:13:02,077 --> 00:13:03,287 I know. 175 00:13:06,920 --> 00:13:09,049 I wanted to be your Bogie. 176 00:13:09,050 --> 00:13:10,803 Oh... 177 00:13:12,388 --> 00:13:14,726 Sweet Witt. 178 00:13:14,727 --> 00:13:18,358 If you had only paid attention, 179 00:13:18,359 --> 00:13:21,281 you would have known that this is what I needed, 180 00:13:21,282 --> 00:13:23,620 much more than you need companionship. 181 00:13:29,966 --> 00:13:32,679 It's not just that. 182 00:13:32,680 --> 00:13:37,272 If you pull this off, if you actually succeed... 183 00:13:37,273 --> 00:13:40,236 you'll be biting the hand that feeds me. 184 00:13:40,237 --> 00:13:42,532 You found me, Witt. 185 00:13:42,533 --> 00:13:44,828 I was enjoying my life, 186 00:13:44,829 --> 00:13:48,879 and you brought this all back to me... 187 00:13:48,880 --> 00:13:52,259 and it backfired on you. 188 00:13:52,260 --> 00:13:56,268 And I understand how difficult that must be. 189 00:14:03,490 --> 00:14:04,868 Joel's been riding my ass 190 00:14:04,869 --> 00:14:07,081 about finding something new, so‐‐ 191 00:14:07,082 --> 00:14:09,962 so I might be out of touch for a while, 192 00:14:09,963 --> 00:14:12,843 not that you ever needed me or anything. 193 00:14:14,262 --> 00:14:15,849 But... 194 00:14:19,439 --> 00:14:20,441 Witt... 195 00:14:23,782 --> 00:14:26,119 Don't ever think I'm not grateful. 196 00:14:59,937 --> 00:15:03,360 I only drink a little bit. I'm not that into it. 197 00:15:03,361 --> 00:15:05,531 Oh. 198 00:15:05,532 --> 00:15:07,284 Well, that's good. 199 00:15:07,285 --> 00:15:10,166 I just don't like to feel too loose, you feel me? 200 00:15:10,167 --> 00:15:12,335 Sure. 201 00:15:12,336 --> 00:15:16,053 Well, they‐‐they had pretzel cake and sodas... 202 00:15:16,054 --> 00:15:18,265 except I had to ask for the sodas, of course. 203 00:15:31,083 --> 00:15:34,172 First I saw you eat since I met you. 204 00:15:34,173 --> 00:15:35,716 Nerves, I guess. 205 00:15:35,717 --> 00:15:38,555 - Hmm, shit's normal. - The nerves? 206 00:15:38,556 --> 00:15:41,436 Hell yeah, the motherfucking nerves. 207 00:15:41,437 --> 00:15:44,317 I tell you what, you find perspective, 208 00:15:44,318 --> 00:15:46,029 you can put them shits to work. 209 00:15:47,240 --> 00:15:49,932 The nerves, of course. 210 00:15:49,933 --> 00:15:52,552 I'm not sure I want perspective. 211 00:15:52,553 --> 00:15:55,172 No, you need it. Gotta look within. 212 00:16:05,484 --> 00:16:07,029 The way he... 213 00:16:08,533 --> 00:16:09,952 He looked at me. 214 00:16:13,083 --> 00:16:17,175 Right after I hit him with that iron... 215 00:16:17,176 --> 00:16:19,637 he was so confident, 216 00:16:19,638 --> 00:16:22,101 like he knew‐‐he knew... 217 00:16:24,607 --> 00:16:28,488 He knew was going to be able to hurt me, and he meant to. 218 00:16:28,489 --> 00:16:31,662 And you took that ass apart. 219 00:16:32,956 --> 00:16:34,960 I took him apart. 220 00:16:38,217 --> 00:16:41,724 And I‐‐I don't feel the least bit bad about it. 221 00:16:44,354 --> 00:16:48,362 Which, then, makes me wonder... 222 00:16:52,871 --> 00:16:55,669 Does that make me a bad person? 223 00:16:59,530 --> 00:17:01,428 Tell you something. 224 00:17:01,429 --> 00:17:04,122 Human beings, outside Earl... 225 00:17:04,123 --> 00:17:07,013 I never much gave a fuck about. 226 00:17:07,014 --> 00:17:09,905 I don't know why, I just don't. 227 00:17:10,865 --> 00:17:13,705 Then I meet someone like you, I see the good... 228 00:17:15,165 --> 00:17:18,338 And it reminds me, I need to get my shit together. 229 00:17:19,675 --> 00:17:22,596 Being good can go a long way. 230 00:17:22,597 --> 00:17:25,520 Doesn't matter what you do or what you did. 231 00:17:25,521 --> 00:17:27,711 Shit might haunt you, 232 00:17:27,712 --> 00:17:29,903 but it prepares you. 233 00:17:31,197 --> 00:17:32,992 It prepares me for what? 234 00:17:32,993 --> 00:17:35,497 It prepares you to go through all this. 235 00:17:35,498 --> 00:17:37,856 Because you being you... 236 00:17:37,857 --> 00:17:40,142 that's enough right there. 237 00:17:40,143 --> 00:17:42,428 You could bet on that. 238 00:17:48,608 --> 00:17:49,610 Hmm. 239 00:17:53,116 --> 00:17:56,164 The salt on‐‐ on the pretzel cake... 240 00:17:56,165 --> 00:17:57,793 it's a nice balance. 241 00:18:00,047 --> 00:18:01,424 Hell yeah, it is. 242 00:18:03,011 --> 00:18:05,224 Hell yeah. 243 00:18:40,670 --> 00:18:42,966 You never told us about the guy you killed. 244 00:18:44,093 --> 00:18:45,304 Back where you're from. 245 00:18:46,514 --> 00:18:49,103 You did kill a guy, right? That's what you said. 246 00:18:50,982 --> 00:18:52,611 Yeah, something like that. 247 00:18:52,612 --> 00:18:54,927 Or something like that. 248 00:18:54,928 --> 00:18:57,244 We're just curious. 249 00:19:02,296 --> 00:19:04,550 I was, uh... 250 00:19:04,551 --> 00:19:06,054 I was working at this restaurant, 251 00:19:06,055 --> 00:19:07,932 and we were closing. 252 00:19:07,933 --> 00:19:10,730 A guy had been drinking at the bar for hours... 253 00:19:10,731 --> 00:19:12,817 started harassing the bar staff, 254 00:19:12,818 --> 00:19:14,905 so I... tried to break it up. 255 00:19:16,826 --> 00:19:18,452 And it got worse. 256 00:19:18,453 --> 00:19:20,667 Let me guess. You hit him first, right? 257 00:19:20,668 --> 00:19:22,712 And then you didn't stop. 258 00:19:22,713 --> 00:19:24,465 We already heard that part. 259 00:19:27,054 --> 00:19:29,182 It didn't make sense, man. 260 00:19:29,183 --> 00:19:32,524 The cops came, EMTs took him to the hospital. 261 00:19:32,525 --> 00:19:36,154 I, uh... I made bail. 262 00:19:36,155 --> 00:19:38,536 The next thing I heard, he was dead, 263 00:19:38,537 --> 00:19:39,997 so I got out of there. 264 00:19:43,295 --> 00:19:44,422 You regret it? 265 00:19:49,223 --> 00:19:51,477 Nah, you know what? I don't. 266 00:19:51,478 --> 00:19:53,733 I wouldn't be here if it didn't happen. 267 00:19:55,653 --> 00:19:58,283 - Fucking right. - Fucking right. 268 00:20:12,604 --> 00:20:13,814 Nice. 269 00:20:15,818 --> 00:20:17,656 Know where to start with that? 270 00:20:18,908 --> 00:20:20,620 I'm figuring it out. 271 00:20:28,009 --> 00:20:29,720 Gonna name it? 272 00:20:29,721 --> 00:20:31,767 She's already got a name. 273 00:20:31,768 --> 00:20:34,145 Pointy Apple. 274 00:20:34,146 --> 00:20:36,401 Doesn't count if you didn't name it yourself. 275 00:20:37,486 --> 00:20:39,741 Maybe she doesn't wanna be renamed. 276 00:20:41,829 --> 00:20:45,335 Well, if you're leaving it up to her, then... 277 00:20:45,336 --> 00:20:47,339 - Mm. - What can I tell you? 278 00:20:47,340 --> 00:20:48,341 Hmm. 279 00:20:51,347 --> 00:20:53,978 When you get her roaring, then what? 280 00:20:53,979 --> 00:20:56,273 Well... 281 00:20:56,274 --> 00:20:58,738 then she carries me as far away as she can. 282 00:21:04,081 --> 00:21:06,670 What would I tell Burt? 283 00:21:09,383 --> 00:21:12,181 You tell him I got tired. 284 00:21:21,575 --> 00:21:23,621 You've never been trapped. 285 00:21:25,750 --> 00:21:27,293 None of us have. 286 00:21:27,294 --> 00:21:30,175 You're safe here. Got everything you need. 287 00:21:30,176 --> 00:21:32,346 And nothing I want. 288 00:21:32,347 --> 00:21:34,245 Which is why... 289 00:21:34,246 --> 00:21:36,145 you want to leave. 290 00:21:39,611 --> 00:21:42,575 This world is just so tiny. 291 00:21:42,576 --> 00:21:44,913 You ever feel that? 292 00:21:44,914 --> 00:21:46,958 You know? 293 00:21:46,959 --> 00:21:49,965 That all of this is just... 294 00:21:49,966 --> 00:21:50,967 what? 295 00:21:56,520 --> 00:21:57,730 Home. 296 00:22:02,030 --> 00:22:03,929 It's home. 297 00:22:03,930 --> 00:22:05,830 I guess. 298 00:22:08,669 --> 00:22:10,673 Growing up, how did you feel about it? 299 00:22:11,947 --> 00:22:13,219 This place? 300 00:22:16,350 --> 00:22:18,396 You're worried about Lyla? 301 00:22:21,194 --> 00:22:22,822 Were you happy? 302 00:22:25,953 --> 00:22:28,938 You want me to tell you she'll be fine? 303 00:22:28,939 --> 00:22:31,924 That she's just gonna love growing up here? 304 00:22:34,470 --> 00:22:36,057 But you already know. 305 00:22:38,019 --> 00:22:40,482 This isn't about how she'll feel, it's... 306 00:22:42,110 --> 00:22:43,656 About you. 307 00:22:49,500 --> 00:22:52,088 Thanks for the beer, Joel. 308 00:22:52,089 --> 00:22:54,176 Want another one? 309 00:22:55,178 --> 00:22:56,430 Hit me. 310 00:23:08,496 --> 00:23:09,791 What is that? 311 00:23:11,545 --> 00:23:13,674 Necessary, I think. 312 00:23:15,678 --> 00:23:17,765 Molly. - Yes? 313 00:23:18,767 --> 00:23:20,561 I don't want you to take this personally, 314 00:23:20,562 --> 00:23:22,357 but you have to stay in the car today. 315 00:23:27,242 --> 00:23:28,244 Molly. 316 00:23:39,350 --> 00:23:40,978 What time you got? 317 00:23:40,979 --> 00:23:42,940 We should go. 318 00:23:53,503 --> 00:23:57,510 Well, there he is. 319 00:23:57,511 --> 00:24:00,266 Finally got that spanking you needed to get in line? 320 00:24:03,566 --> 00:24:05,151 Oh... 321 00:24:10,579 --> 00:24:12,542 Slow times as usual, 322 00:24:12,543 --> 00:24:15,130 eh, Gary? 323 00:24:17,426 --> 00:24:19,492 Thanks for coming by, pal. 324 00:24:19,493 --> 00:24:21,560 Gregory here and I missed you. 325 00:24:22,937 --> 00:24:25,316 Why don't you go fuck yourself, Percy? 326 00:24:25,317 --> 00:24:27,738 Morning and night, my friend. 327 00:24:27,739 --> 00:24:29,742 Morning and night. 328 00:24:42,225 --> 00:24:44,647 Oh, hello. 329 00:24:54,146 --> 00:24:55,628 Who is that, Doris? 330 00:24:57,339 --> 00:25:00,763 A man on a motorcycle, Molly. 331 00:25:00,764 --> 00:25:03,100 Well, all right. 332 00:25:12,494 --> 00:25:15,793 Even the tiniest battles can make the biggest things happen. 333 00:25:16,836 --> 00:25:18,799 And the great owl generals knew that 334 00:25:18,800 --> 00:25:20,426 when they waged their war. 335 00:25:22,598 --> 00:25:26,229 But not even the greatest of the owl generals could see 336 00:25:26,230 --> 00:25:29,862 that their ultimate betrayal would come from within, 337 00:25:29,863 --> 00:25:31,533 would come from love. 338 00:25:33,704 --> 00:25:36,396 Wow, short stack, that's, um... 339 00:25:36,397 --> 00:25:39,016 an interesting story. 340 00:25:39,017 --> 00:25:41,390 My point is, the day's almost over, 341 00:25:41,391 --> 00:25:43,955 and it's a great one to go owl spotting, 342 00:25:43,956 --> 00:25:46,521 and I'd like to invite you to join me. 343 00:25:48,441 --> 00:25:49,944 To go owl spotting? 344 00:25:49,945 --> 00:25:51,781 That's right. 345 00:25:53,284 --> 00:25:56,331 Uh... listen, sweetheart. 346 00:25:56,332 --> 00:25:58,294 Last night was long. I'm not sure we got the energy 347 00:25:58,295 --> 00:26:01,091 to, uh... yeah. 348 00:26:01,092 --> 00:26:02,887 The owls. 349 00:26:04,807 --> 00:26:06,477 Well that is unfortunate. 350 00:26:55,576 --> 00:26:57,412 Hello, Uncle Bash. 351 00:27:01,128 --> 00:27:04,009 You're supposed to knock before you come in. 352 00:27:04,010 --> 00:27:05,469 Well, it's getting late, 353 00:27:05,470 --> 00:27:07,390 and the owls are waiting to be spotted. 354 00:27:11,941 --> 00:27:14,571 There's owls in the woods? - Of course. 355 00:27:14,572 --> 00:27:17,202 How else would they get into my dreams? 356 00:27:23,799 --> 00:27:25,009 Good afternoon. 357 00:27:27,640 --> 00:27:29,685 You serve breakfast all day? 358 00:27:32,440 --> 00:27:34,444 This is a barbershop. 359 00:27:34,445 --> 00:27:36,740 Oh... well. 360 00:27:36,741 --> 00:27:39,204 I don't see any barbers. 361 00:27:39,205 --> 00:27:41,667 I see a cook, though. 362 00:27:41,668 --> 00:27:44,799 Well, barbers are off duty. 363 00:27:44,800 --> 00:27:47,053 And he ain't a cook. 364 00:27:55,319 --> 00:27:57,365 You wouldn't happen to have the time, would you? 365 00:27:58,785 --> 00:28:01,163 No, I would not. 366 00:28:01,164 --> 00:28:05,089 Because I happen to know that every morning at 10:00 a. m. 367 00:28:05,090 --> 00:28:08,555 a man named Percy Montgomery arrives here at work. 368 00:28:08,556 --> 00:28:09,889 That right? 369 00:28:09,890 --> 00:28:11,935 And I've heard that every morning, 370 00:28:11,936 --> 00:28:14,775 he sits right in that seat, and he eats his breakfast. 371 00:28:16,445 --> 00:28:18,907 Well... 372 00:28:18,908 --> 00:28:21,370 It's a lot later than morning, 373 00:28:21,371 --> 00:28:24,587 so... I think this seat might be free. 374 00:28:31,893 --> 00:28:33,688 Hello, Percy. 375 00:28:38,238 --> 00:28:40,869 It's been a long time, I know. 376 00:28:45,587 --> 00:28:47,675 I've been curious about you. 377 00:28:49,427 --> 00:28:53,477 Sitting here selling their tickets... 378 00:28:56,776 --> 00:28:58,613 And doing what else? 379 00:29:02,078 --> 00:29:05,209 Do you ever get out and see what goes on in their world? 380 00:29:08,132 --> 00:29:11,597 It wasn't right, what you did. 381 00:29:13,935 --> 00:29:17,942 You really, honestly believe 382 00:29:17,943 --> 00:29:22,911 that I helped the Ghouls ambush those poor men? 383 00:29:22,912 --> 00:29:25,876 Men that I considered my family? 384 00:29:37,566 --> 00:29:39,945 Why are you here, Katherine? 385 00:29:44,412 --> 00:29:47,628 Because I miss our talks. 386 00:29:49,255 --> 00:29:52,135 Which is why this next part... 387 00:29:52,136 --> 00:29:55,142 is going to make me very melancholy. 388 00:30:20,150 --> 00:30:22,592 Never... in this world... 389 00:30:22,593 --> 00:30:25,035 is he gonna... 390 00:30:25,036 --> 00:30:27,916 Is he gonna let you... 391 00:30:41,151 --> 00:30:43,363 Can you hand it to me, please? 392 00:30:59,730 --> 00:31:01,149 These them? 393 00:31:04,238 --> 00:31:06,493 Those are them. 394 00:33:06,817 --> 00:33:08,696 For decades, it was owl versus owl. 395 00:33:08,697 --> 00:33:10,574 Many owls. 396 00:33:10,575 --> 00:33:12,035 And other owls. 397 00:33:12,036 --> 00:33:15,375 And lots of owls were lost for good. 398 00:33:15,376 --> 00:33:16,961 Sometimes. 399 00:33:16,962 --> 00:33:20,051 And they all fought tiny battles over mice, 400 00:33:20,052 --> 00:33:24,227 because the tiny battles only led to the bigger battles, 401 00:33:24,228 --> 00:33:26,272 which is when it got bad. 402 00:33:35,875 --> 00:33:38,504 And when it was all finally over, 403 00:33:38,505 --> 00:33:40,842 the Great Owl King, Otto Olberman, 404 00:33:40,843 --> 00:33:43,180 was the one to unite them all. 405 00:33:43,181 --> 00:33:46,312 He reminded them they were all owls 406 00:33:46,313 --> 00:33:48,733 and none of them were mice. 407 00:33:48,734 --> 00:33:52,909 In fact, brought‐‐he brought the mice back to the fields 408 00:33:52,910 --> 00:33:55,247 for all the owls to have a feast. 409 00:34:07,187 --> 00:34:10,319 In my dream, I was one of the mice. 410 00:34:10,320 --> 00:34:12,448 The last of the mice. 411 00:34:12,449 --> 00:34:14,577 Sounds scary. 412 00:34:17,917 --> 00:34:20,840 There's one! Can you see it? 413 00:34:22,092 --> 00:34:23,721 Can you see it? 414 00:34:31,612 --> 00:34:33,031 I cannot. 415 00:34:35,118 --> 00:34:37,080 Must've flew away. 416 00:34:37,081 --> 00:34:39,397 It wasn't one of the generals, 417 00:34:39,398 --> 00:34:42,059 just a farmer, but still neat. 418 00:34:54,825 --> 00:34:57,203 So you were the last mouse? 419 00:34:57,204 --> 00:35:00,815 I was hiding at the bottom of a tall tree. 420 00:35:00,816 --> 00:35:04,427 Which is when Otto sent a dove down with a promise. 421 00:35:04,428 --> 00:35:07,726 If I left hiding, he'd spare my life. 422 00:35:07,727 --> 00:35:10,168 And did you leave hiding? 423 00:35:10,169 --> 00:35:12,610 Yes, but it didn't end well. 424 00:35:14,823 --> 00:35:17,661 Jeez. 425 00:35:24,634 --> 00:35:26,950 The owls... 426 00:35:26,951 --> 00:35:29,268 they went silent. 427 00:35:39,623 --> 00:35:41,042 What's going on? 428 00:35:53,441 --> 00:35:55,780 It's Percy. 429 00:36:12,490 --> 00:36:15,235 Get 'em, Bash! 430 00:38:05,664 --> 00:38:06,917 Get him! 28705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.