All language subtitles for Queen.Seon.Duk.E27.KOR.HDTV.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,418 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:06,418 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:10,204 --> 00:00:12,000 The one I've chosen... 4 00:00:12,120 --> 00:00:13,751 This is my ruler! 5 00:00:24,968 --> 00:00:27,334 Yushin Rang? Just how? 6 00:00:30,503 --> 00:00:34,553 From now on, you are... my ruler. 7 00:00:38,461 --> 00:00:40,299 Episode 27 8 00:00:46,067 --> 00:00:49,802 You must pay your respects to the ruler of our alliance! 9 00:00:54,302 --> 00:00:56,457 She is the ruler of our alliance! 10 00:00:57,429 --> 00:00:59,098 Pay your respects! 11 00:01:46,003 --> 00:01:48,010 What are you intending on doing? 12 00:01:49,553 --> 00:01:51,538 Please forgive me, 13 00:01:52,309 --> 00:01:54,738 for my last act of impudence. 14 00:02:02,499 --> 00:02:04,231 As for me... 15 00:02:04,717 --> 00:02:09,872 Serving a ruler necessitates everything that I have... 16 00:02:11,414 --> 00:02:15,217 Loving you also necessitates everything that I have... 17 00:02:17,461 --> 00:02:22,489 But I... don't know how to separate everything that's me. 18 00:02:24,484 --> 00:02:26,259 That's why from now on, 19 00:02:29,407 --> 00:02:31,963 my innermost feelings for you, 20 00:02:34,372 --> 00:02:36,252 I am now ending it all. 21 00:02:42,643 --> 00:02:49,763 I can serve you, help you, and lead you, but... 22 00:02:51,749 --> 00:02:54,369 As a man, I cannot love you. 23 00:02:58,303 --> 00:03:03,627 I chose you. But you chose to become a ruler. 24 00:03:05,064 --> 00:03:10,077 That's why I've decided... to serve you as my ruler. 25 00:03:12,021 --> 00:03:13,310 Yushin Rang. 26 00:03:13,430 --> 00:03:15,486 Besides of that reason, 27 00:03:16,901 --> 00:03:20,758 there are no other ways in which I can give you my heart, 28 00:03:22,406 --> 00:03:24,498 and also, because of that reason, 29 00:03:25,639 --> 00:03:28,787 there are no ways in which you can accept my heart. 30 00:03:31,783 --> 00:03:33,347 Yushin Rang. 31 00:03:33,467 --> 00:03:35,438 Do not be misconstrued. 32 00:03:38,417 --> 00:03:41,665 Even if I'm at your side, 33 00:03:41,785 --> 00:03:45,298 we can no longer comfort each other like normal people, 34 00:03:45,679 --> 00:03:48,277 we cannot do that for each other. 35 00:03:52,756 --> 00:03:58,164 Although you said you were afraid of using me as a knight on a chessboard, 36 00:03:59,369 --> 00:04:03,979 but compared to my hardships, your own hardships will be even greater. 37 00:04:05,711 --> 00:04:10,972 Because as your subordinate, I'll always need to ask favors from you. 38 00:04:14,127 --> 00:04:16,894 I've learned that from you. 39 00:04:20,084 --> 00:04:24,972 A leader must always give hopes to his followers. 40 00:04:27,001 --> 00:04:31,078 Therefore, I will do that as well. 41 00:04:32,101 --> 00:04:36,855 For that I'll ask that you would share that same dream with me. 42 00:04:37,847 --> 00:04:40,636 For I'll always ask that from you. 43 00:04:40,756 --> 00:04:47,164 You must always walk through the path of darkness by yourself, 44 00:04:49,225 --> 00:04:55,077 and as you walk through that path, I'll always follow you from behind. 45 00:04:59,154 --> 00:05:01,520 I can no longer scold you. 46 00:05:03,168 --> 00:05:06,273 Nor will I be able to put any sandbags on you. 47 00:05:07,646 --> 00:05:09,932 And I won't be able to hold your hands anymore. 48 00:05:13,904 --> 00:05:17,200 For that's the path that I've chosen. 49 00:06:10,030 --> 00:06:12,290 This will probably be the last time, right? 50 00:06:12,410 --> 00:06:17,213 Because from now on, I will have to walk alone. 51 00:06:19,382 --> 00:06:21,516 What happened with the Bokyahwei? 52 00:06:23,058 --> 00:06:25,488 I gave them all the lands of Amyang Providence. 53 00:06:28,192 --> 00:06:29,628 What about Master Wolcheon? 54 00:06:29,748 --> 00:06:32,681 They will soon hand him over to us. 55 00:06:33,167 --> 00:06:39,462 Then, Yushin Rang, by tonight, help all the Gaya migrants at Dagil village escape. 56 00:06:39,582 --> 00:06:44,087 and alert Mishil's faction about the fact that we have Wolcheon. 57 00:06:44,763 --> 00:06:49,390 I'm certain that Minister of Defense will attack Samyang Providence. 58 00:06:49,510 --> 00:06:51,080 Yes, I understand. 59 00:06:51,200 --> 00:06:55,392 I am going to meet with Master Wolcheon. 60 00:06:56,343 --> 00:06:57,928 Prince... 61 00:06:58,456 --> 00:07:02,385 There are rumors everywhere about another twin princess, so... 62 00:07:02,505 --> 00:07:07,022 Don't you think the other twin princess is the person Yushin Rang serves? 63 00:07:11,121 --> 00:07:12,811 It does seem like it. 64 00:07:15,054 --> 00:07:21,582 If that's the case, then it will be difficult for her to be acknowledged as a princess, 65 00:07:21,962 --> 00:07:25,209 Do you think we can trust Yushin Rang? 66 00:07:25,329 --> 00:07:28,008 Any which way, from our stand point, 67 00:07:28,065 --> 00:07:29,809 we did receive the lands at Amyang Providence, right? 68 00:07:29,998 --> 00:07:35,931 Yes, Sir. Bokyahwei has now obtained a stronghold. 69 00:07:36,051 --> 00:07:38,149 That's more than enough. 70 00:07:38,269 --> 00:07:44,086 Therefore, for the time being, let's just follow Yushin Rang and see what transpires. 71 00:07:46,424 --> 00:07:47,480 Understood, Sire. 72 00:07:53,902 --> 00:07:59,722 First, all of you must quickly help the migrants at Samyang Providence flee from their location. 73 00:08:00,631 --> 00:08:05,079 By tonight, help them flee from Samyang Providence, and lead them to Amyang Providence. 74 00:08:05,199 --> 00:08:06,579 Yes, Sir! 75 00:08:06,699 --> 00:08:10,065 When you get there, a person called Cheongwang will be waiting for you. 76 00:08:10,185 --> 00:08:13,636 Follow his orders so you can receive and divide the farmlands. 77 00:08:13,756 --> 00:08:14,903 Yes, Sir! 78 00:08:25,977 --> 00:08:28,686 Just because you gave us land, 79 00:08:29,553 --> 00:08:32,806 don't think that we'll sincerely be loyal to you. 80 00:08:34,391 --> 00:08:39,633 I know. But this is a palpable promise and a deal between us. 81 00:08:41,006 --> 00:08:45,464 Unless I betray you, you must give me all your devotion. 82 00:08:46,605 --> 00:08:49,074 What is it that we are required to do? 83 00:08:49,194 --> 00:08:53,743 I want you to reestablish and continue Gaya's tradition of incorporating a Gwoljiangnoe army. 84 00:08:53,863 --> 00:08:55,201 By Gwoljiangnoe, you mean...? 85 00:08:55,321 --> 00:08:58,979 I'm talking about an army with the personnel that carried out both farming and military duties. 86 00:08:59,099 --> 00:09:03,986 You're talking about us farming and also continuing with our military training. 87 00:09:05,612 --> 00:09:08,000 There's no harm in that for us. 88 00:09:35,004 --> 00:09:36,948 This person is Wolcheon. 89 00:09:41,076 --> 00:09:42,364 Are you... 90 00:09:45,549 --> 00:09:50,112 That's right! At Nando hideout in Manno Fortress. 91 00:09:52,267 --> 00:09:58,205 Oh! Then... you are that person who induced a rainfall? 92 00:09:59,367 --> 00:10:02,937 Yes, that's right. I'm that Deokman. 93 00:10:04,253 --> 00:10:11,901 That is... then... you are that twin princess of Shilla?! 94 00:10:13,295 --> 00:10:14,647 So they say... 95 00:10:16,718 --> 00:10:19,697 My goodness! How could this be?! 96 00:10:24,680 --> 00:10:31,187 I overcame death many times! I've endured that time and time again, and I've managed come this far! 97 00:10:32,708 --> 00:10:35,307 What has happened to you? 98 00:10:37,024 --> 00:10:42,496 On that day, when our hideout was being destroyed and as we were fleeing, 99 00:10:43,320 --> 00:10:46,320 Bokyahwei help us. 100 00:10:47,023 --> 00:10:51,819 Then the people at that hideout were also Gaya migrants? 101 00:10:51,939 --> 00:10:55,030 Yes, most were. 102 00:10:57,410 --> 00:11:04,044 Anyhow, meeting you again like this is making me reminisce about that time. 103 00:11:04,445 --> 00:11:05,734 Yes. 104 00:11:06,114 --> 00:11:07,804 Well, then... 105 00:11:14,262 --> 00:11:20,156 We were going to kill you immediately, but we kept you alive per their request, so cooperate. 106 00:11:22,628 --> 00:11:25,290 My goodness! How could this be?! 107 00:11:25,410 --> 00:11:27,042 Oh my...! 108 00:11:35,487 --> 00:11:37,346 So it wasn't Dagil village? 109 00:11:37,466 --> 00:11:41,149 No. Gaya migrants lied to us. 110 00:11:44,586 --> 00:11:47,966 How could they have taken you for a laughingstock, Lord Seolwon? 111 00:11:49,078 --> 00:11:50,704 My apologies. 112 00:11:52,141 --> 00:11:55,120 How dare they tell us a lie. 113 00:11:58,190 --> 00:12:00,599 Go and make them pay for their insolence. 114 00:12:00,719 --> 00:12:03,282 We mustn't look like laughingstocks. 115 00:12:03,402 --> 00:12:04,866 Yes, Milady. 116 00:12:05,690 --> 00:12:10,706 You must certainly bring back Wolcheon. Undoubtedly. 117 00:12:11,361 --> 00:12:12,671 Yes, Milady! 118 00:12:24,891 --> 00:12:27,194 A solar eclipse will occur, right? 119 00:12:28,821 --> 00:12:30,819 Please calculate the date for me. 120 00:12:30,939 --> 00:12:35,256 It's a difficult calculation with the current almanac. 121 00:12:42,838 --> 00:12:45,500 I have the Wei nation's almanac. 122 00:12:47,021 --> 00:12:49,387 I've heard this from someone. 123 00:12:49,507 --> 00:12:52,565 Although the Wei nation's almanac has many weak points, 124 00:12:52,685 --> 00:12:56,094 but, in regards to calculating the degree of earth's rotational movements, 125 00:12:56,214 --> 00:12:58,798 this almanac is second to none. 126 00:13:03,109 --> 00:13:06,764 Why... must I do that? 127 00:13:08,159 --> 00:13:14,011 Because of your calculation of the lunar eclipse, many Gaya migrants have been ousted and have died. 128 00:13:15,786 --> 00:13:20,852 As a Gaya citizen and as a scientist, aren't you perturbed? 129 00:13:24,148 --> 00:13:27,930 A blacksmith makes a sword. 130 00:13:29,015 --> 00:13:31,782 Someone with that sword will kill people. 131 00:13:31,902 --> 00:13:36,768 Someone makes food, and another will deliver that food carelessly. 132 00:13:37,888 --> 00:13:40,994 So, should a blacksmith be held responsible? 133 00:13:41,114 --> 00:13:45,684 But, a blacksmith can also be selective of a person when selling his sword. 134 00:13:46,402 --> 00:13:51,760 So, must he sell to a person who uses science to kill people for personal gains?! 135 00:13:56,725 --> 00:13:59,387 Are you any different? 136 00:13:59,507 --> 00:14:00,652 Yes. 137 00:14:01,878 --> 00:14:06,483 As for you, in order to eradicate Mishil, 138 00:14:06,842 --> 00:14:09,864 don't you need the date of the solar eclipse? 139 00:14:12,255 --> 00:14:16,205 All politicians are the same. 140 00:14:16,712 --> 00:14:22,987 And all scientists are the same as well, for they are always used as pawns in political affairs. 141 00:14:23,620 --> 00:14:28,027 Thus, why must I help you? 142 00:14:34,238 --> 00:14:38,125 Samyang Providence~village for Gaya migrants 143 00:14:39,245 --> 00:14:40,830 What happened? 144 00:14:40,950 --> 00:14:42,773 There isn't anyone here. 145 00:14:42,893 --> 00:14:45,308 What do you mean there is no on here?! 146 00:14:45,428 --> 00:14:48,499 They seem to have all fled during the night. 147 00:14:51,154 --> 00:14:53,499 Lord Seolwon?! Lord Seolwon?! 148 00:14:53,901 --> 00:14:56,161 Please come this way! 149 00:14:59,338 --> 00:15:01,007 Wolcheon... hmm... 150 00:15:03,183 --> 00:15:05,465 Seokpum Rang! Read this! 151 00:15:07,915 --> 00:15:13,598 I have Master Wolcheon in my custody. Deokman. 152 00:15:17,207 --> 00:15:18,432 Deokman has who...? 153 00:15:18,552 --> 00:15:21,496 Doesn't this mean that Deokman has Master Wolcheon? 154 00:15:23,567 --> 00:15:25,342 Take a look at this! 155 00:15:27,919 --> 00:15:31,151 Deokman has Master Wolcheon...! 156 00:15:47,803 --> 00:15:51,796 Unless it's used by you, this almanac is of no use. 157 00:15:52,092 --> 00:15:57,252 Either you rip it or burn it, do with it as you see fit. 158 00:16:03,886 --> 00:16:06,499 Do you really think he will read that book? 159 00:16:06,619 --> 00:16:08,675 He is a scientist. 160 00:16:08,795 --> 00:16:13,492 For people like that, the one thing they can't stand is curiosity. 161 00:16:14,421 --> 00:16:15,943 He will look at it. 162 00:16:16,063 --> 00:16:19,132 Once he does, he will do the calculations. 163 00:16:23,568 --> 00:16:27,899 That' right. This bead definitely belongs to Master Wolcheon. 164 00:16:32,082 --> 00:16:34,702 What's the meaning of this?! 165 00:16:34,822 --> 00:16:37,467 How does Deokman know about Master Wolcheon, 166 00:16:37,587 --> 00:16:40,319 and how can she have Master Wolcheon in her custody?! 167 00:16:40,439 --> 00:16:44,354 That only means that there's a connection between Bokyahwei and Deokman. 168 00:16:46,907 --> 00:16:49,189 Bokyahwei and Deokman? 169 00:16:49,309 --> 00:16:50,520 Seju? 170 00:16:51,745 --> 00:16:55,020 I must know how important he is to you. 171 00:16:56,551 --> 00:16:58,347 This Wolcheon person... 172 00:16:58,467 --> 00:17:01,558 Is he in charge of Sadaham's Maehwa? 173 00:17:03,966 --> 00:17:05,086 Yes. 174 00:17:09,908 --> 00:17:10,943 Then... 175 00:17:12,021 --> 00:17:16,985 now that Priestess Soeri has died, so is a person we certainly must have. 176 00:17:17,411 --> 00:17:20,897 Yes, that's right. Most certainly! 177 00:17:30,369 --> 00:17:36,475 But, that prophecy that if a king bears twins, then all Songgeol male seeds will dry up... 178 00:17:36,595 --> 00:17:38,038 How did it start? 179 00:17:38,158 --> 00:17:39,869 From what I've heard from my father, 180 00:17:39,989 --> 00:17:43,482 when the founder of Shilla, Hyeokgeose was about to meet his demise, 181 00:17:43,602 --> 00:17:46,038 he inscribed the stone himself. 182 00:17:48,133 --> 00:17:52,886 And that was stored in the royal storage room, as a treasure of the royal family. 183 00:17:55,971 --> 00:17:58,485 Then, when did people find out about its content? 184 00:17:58,605 --> 00:18:03,082 During that time when Shilsong Maripgan (18th King of Shilla) lost his throne to Crown Prince Nulji. 185 00:18:03,589 --> 00:18:08,279 Also, at that time, Shilsong Maripgan was being chased by a rebel army, 186 00:18:08,617 --> 00:18:13,033 and disappeared while fleeing with that inscribed stone, which was a treasure of the royal family. 187 00:18:13,153 --> 00:18:15,874 So that's how that inscribed stone made its way out into the world. 188 00:18:15,994 --> 00:18:20,162 But the problem was, as he fell, that inscribed stone broke into pieces, 189 00:18:20,282 --> 00:18:22,212 and the only piece that was left in Maripgan's hand was the piece that read, 190 00:18:22,332 --> 00:18:24,926 "When a king bears twins, then all Songgeol male seeds will dry up" 191 00:18:25,046 --> 00:18:27,292 Only those eight characters. 192 00:18:27,757 --> 00:18:30,757 Then, was there something else inscribed onto that stone? 193 00:18:31,707 --> 00:18:33,820 That's right, but, 194 00:18:34,433 --> 00:18:37,915 we have no way knowing whatelse was inscribed onto that stone, 195 00:18:38,035 --> 00:18:42,577 and where the rest of that stone is at. 196 00:18:42,915 --> 00:18:47,478 Then, fate can be changed depending on whatelse is inscribed on that stone, right? 197 00:18:48,957 --> 00:18:50,478 Exactly. 198 00:18:53,149 --> 00:18:55,768 Then, shouldn't we find that other piece of stone first? 199 00:18:55,888 --> 00:18:58,071 Just how are we going to find that stone? 200 00:18:58,191 --> 00:19:00,712 It's been over 200 years already. 201 00:19:03,973 --> 00:19:07,585 Princess, in the marketplace, 202 00:19:07,705 --> 00:19:11,091 there are many people talking about the twin birth because of the notices that have been posted up. 203 00:19:11,211 --> 00:19:15,338 It was probably fabricated by Mishil, in order to threaten His Majesty with the twin birth issue. 204 00:19:15,802 --> 00:19:17,366 We must quickly find the inscribed stone. 205 00:19:17,486 --> 00:19:20,260 Either way, the issue regarding the twin birth must come to the forefront anyways, 206 00:19:20,380 --> 00:19:22,597 in order for me to be acknowledged as a princess. 207 00:19:22,717 --> 00:19:24,900 I would have put up those notices myself. 208 00:19:25,020 --> 00:19:26,167 Pardon? 209 00:19:26,780 --> 00:19:29,252 Please gather and bring Yonghwa Hyangdo. 210 00:19:29,372 --> 00:19:31,428 We must begin. 211 00:19:32,099 --> 00:19:35,352 Master Wolcheon will not cooperate. 212 00:19:36,388 --> 00:19:40,909 On top of that, he was captured on that day when he said the calculations would be difficult. 213 00:19:41,029 --> 00:19:45,142 So what calculations can he come up with, especially without the Wei nation's almanac. 214 00:19:46,325 --> 00:19:49,283 Do not concern yourself too much. 215 00:19:49,403 --> 00:19:53,001 Of course, no other schemes will even come close to the solar eclipse plan, 216 00:19:53,121 --> 00:19:58,845 but we haven't always relied upon natural phenomenon in order for us to conceive a plan, right? 217 00:20:02,774 --> 00:20:04,274 That's correct. 218 00:20:04,394 --> 00:20:07,931 Since the twin birth issue must come to the forefront, 219 00:20:08,051 --> 00:20:11,354 so we can't just sit idly by and wait for Master Wolcheon. 220 00:20:11,734 --> 00:20:13,699 Please summon Priestess Seolmae. 221 00:20:14,169 --> 00:20:15,267 Seolmae...? 222 00:20:16,746 --> 00:20:18,225 Yes, Nunim! 223 00:20:30,697 --> 00:20:32,535 Hyung?! Hyung, Hyung, Hyung, Hyung! 224 00:20:32,655 --> 00:20:34,457 Now what are going to do, huh?! 225 00:20:34,577 --> 00:20:36,978 Are we going to keep running away and live like this for the rest of our lives?! 226 00:20:37,098 --> 00:20:39,492 I don't know that either. 227 00:20:39,612 --> 00:20:42,112 So why haven't those wretches brought us any food yet? 228 00:20:42,232 --> 00:20:45,513 I know, I'm starving to death here! 229 00:20:48,166 --> 00:20:49,476 Ahjussi? 230 00:20:49,596 --> 00:20:54,005 Ahjussi, my foot! Hey! I outta just... 231 00:20:54,420 --> 00:20:57,018 We thought we're going to starve to death here! 232 00:20:57,138 --> 00:20:58,970 What about the food? 233 00:20:59,090 --> 00:21:00,301 What about the food?! 234 00:21:00,421 --> 00:21:02,582 Food! Bring us food! 235 00:21:02,702 --> 00:21:05,371 And why are you just standing there with a grin! 236 00:21:09,630 --> 00:21:11,108 Jukbang. 237 00:21:11,573 --> 00:21:12,693 Godo. 238 00:21:13,179 --> 00:21:14,425 Yushin Rang! 239 00:21:14,545 --> 00:21:15,925 Yushin Rang! 240 00:21:22,208 --> 00:21:23,919 So what happened?! 241 00:21:24,039 --> 00:21:26,644 Since you and Deokman disappeared... 242 00:21:26,764 --> 00:21:28,700 We have been dragged here and there... 243 00:21:28,820 --> 00:21:30,580 We were beaten over here and over here as well! 244 00:21:30,700 --> 00:21:33,939 Yes, the both of you have suffered greatly. 245 00:21:34,059 --> 00:21:36,770 There's no time to waste here, so come and follow me. 246 00:21:36,890 --> 00:21:41,647 Yes. But, what about Deokman? 247 00:21:43,887 --> 00:21:47,351 Let's talk on our way there. 248 00:21:55,686 --> 00:21:59,362 Please calculate the day of the solar eclipse for me. 249 00:22:01,344 --> 00:22:07,640 My family was in charge of science for Gaya's royal family for many generations. 250 00:22:07,760 --> 00:22:14,849 But, when Dae Gaya fell, the royal family had our family killed first. 251 00:22:14,969 --> 00:22:18,018 And I witnessed my father's demise with my own eyes. 252 00:22:18,968 --> 00:22:21,081 Why do you think that happened? 253 00:22:21,201 --> 00:22:25,469 To prevent handing over Gaya's resources to Shilla? 254 00:22:26,589 --> 00:22:28,237 That's correct. 255 00:22:30,075 --> 00:22:34,257 I was about to meet my demise when Sadaham took me in and saved me. 256 00:22:36,792 --> 00:22:39,665 It's true that Mishil has been using me. 257 00:22:41,693 --> 00:22:47,284 But, I have done all this in order to repay Sadaham for his benevolence and not for Mishil's sake. 258 00:22:47,404 --> 00:22:51,277 Even if that's the case, Mishil has been using it to persecute people. 259 00:22:51,397 --> 00:22:54,171 That is your problem and not mine. 260 00:22:55,420 --> 00:22:59,561 You are going to use it for the same purpose. 261 00:23:01,589 --> 00:23:03,490 I'm not saying that it's bad thing, 262 00:23:03,610 --> 00:23:08,370 but I just have no reason to cooperate. 263 00:23:10,757 --> 00:23:17,880 I'm almost at the end of my existence, so I don't want to be used in that manner again. 264 00:23:18,324 --> 00:23:21,662 So... just take my life. 265 00:23:41,414 --> 00:23:43,738 D..D..Deokman...! 266 00:23:45,090 --> 00:23:46,442 Deokman!! 267 00:23:46,562 --> 00:23:48,386 Deokman! 268 00:23:48,808 --> 00:23:50,604 Deokman!! 269 00:23:52,581 --> 00:23:54,271 Deokman? Have you been well? 270 00:23:54,391 --> 00:23:56,553 - Yes, Hyungnim, and you? - You wretches! 271 00:23:59,320 --> 00:24:00,398 Archeon Rang. 272 00:24:02,325 --> 00:24:04,755 Do you know how long it has been since we last saw Deokman? 273 00:24:04,875 --> 00:24:07,713 So how can you scold us for acting like this? 274 00:24:08,093 --> 00:24:10,776 Deokman? Have you been well? 275 00:24:11,389 --> 00:24:13,718 Hey! Do you know how many things we have to talk to you about? 276 00:24:13,838 --> 00:24:16,233 That's right. We've also heard something strange. 277 00:24:16,740 --> 00:24:19,338 They say that you're a female. 278 00:24:19,803 --> 00:24:21,176 There's even a story about you being a princess. 279 00:24:21,296 --> 00:24:22,687 You wretches...! 280 00:24:23,384 --> 00:24:26,765 Pay you respects! She is the princess. 281 00:24:32,426 --> 00:24:35,003 Didn't Yushin Rang tell you about this? 282 00:24:36,334 --> 00:24:44,810 Just now, w-wwhat... I've just heard... that's... is...is it true?! 283 00:24:46,225 --> 00:24:52,479 So, that means... if you're the p-princess, then you're His Majesty's first born? 284 00:24:52,599 --> 00:24:54,908 And you're a female? 285 00:24:55,028 --> 00:24:56,725 It can't be... 286 00:24:59,006 --> 00:24:59,999 It's true. 287 00:25:05,640 --> 00:25:08,568 That's why I need all of your help. 288 00:25:21,272 --> 00:25:23,131 So you've already met the princess? 289 00:25:23,251 --> 00:25:25,730 Met..m..me..met?! 290 00:25:26,378 --> 00:25:27,434 Then... 291 00:25:28,955 --> 00:25:34,194 You are really a pri..prin..princess...? 292 00:25:34,314 --> 00:25:35,187 Yes. 293 00:25:36,150 --> 00:25:38,115 Pay your respects. 294 00:25:38,235 --> 00:25:39,657 She is our princess. 295 00:25:43,980 --> 00:25:48,163 Princess! Princess! Princess! 296 00:25:48,776 --> 00:25:51,133 Don't do this! If you guys are like this... 297 00:25:51,253 --> 00:25:52,802 Princess! 298 00:25:56,077 --> 00:25:58,041 Rules are rules. 299 00:26:00,011 --> 00:26:04,109 Didn't you say an urgent matter must be carried out? 300 00:26:04,490 --> 00:26:06,687 Please give us your order. 301 00:26:06,807 --> 00:26:11,442 Yes. For now, we need human bones and cat's urine. 302 00:26:13,323 --> 00:26:15,794 Human bones and cat's urine? 303 00:26:16,449 --> 00:26:20,485 Yes. Quickly as possible and as much as possible. 304 00:26:33,928 --> 00:26:35,977 What are you saying?! 305 00:26:36,357 --> 00:26:38,956 -What do you mean by Deokman's mother?! -Yes. 306 00:26:39,076 --> 00:26:42,611 The mother she lived with in the desert, 307 00:26:43,107 --> 00:26:45,705 the mother who she thinks is dead, 308 00:26:47,269 --> 00:26:50,311 Yes. She was with us. 309 00:26:50,431 --> 00:26:54,623 But, someone attacked that place, and when we tried to escape together, 310 00:26:54,743 --> 00:26:56,919 we were noticed by Deokchung Rang and Bakui Rang. 311 00:26:57,039 --> 00:26:58,038 Then what? 312 00:26:58,398 --> 00:27:03,651 We did our best to escape together, but things didn't go all that well, 313 00:27:03,771 --> 00:27:11,447 and she fell down a hillside, so we don't know if she is dead or alive. 314 00:27:15,798 --> 00:27:17,171 Yushin Rang? 315 00:27:18,608 --> 00:27:19,664 Yushin Rang?! 316 00:27:21,861 --> 00:27:25,229 What shall we... do about this? 317 00:27:27,300 --> 00:27:29,708 For the time being, do not tell her. 318 00:27:30,448 --> 00:27:38,685 How could we not?! Deokman, I mean the princess' love for her mother is quite deep. 319 00:27:38,805 --> 00:27:41,093 That's why you shouldn't tell her! 320 00:27:41,847 --> 00:27:45,988 She has to endure through so much in such a short period of time. 321 00:27:46,812 --> 00:27:48,798 Yes. Yes. Yes! 322 00:27:56,678 --> 00:28:00,079 By the way, I still can't believe all this. 323 00:28:00,199 --> 00:28:03,523 Same here. This shocking news is killing me. 324 00:28:04,220 --> 00:28:09,459 But, the princess' first order is kinda weird, right? 325 00:28:09,579 --> 00:28:17,065 Exactly. How is she planning to use human bones and cat's urine? 326 00:28:57,742 --> 00:29:01,925 How could all these birds have plummeted onto palace grounds? 327 00:29:03,108 --> 00:29:06,108 It's truly an ominous occurrence, Your Majesty. 328 00:29:13,577 --> 00:29:17,126 Your Majesty? How can such a horrid thing happen?! 329 00:29:17,641 --> 00:29:19,986 How did these birds... inside the palace? 330 00:29:20,106 --> 00:29:22,437 Your Majesty! Your Majesty! 331 00:29:26,810 --> 00:29:31,484 Your Majesty? Please forgive me for saying this, but in front of the Great Hall... 332 00:29:32,118 --> 00:29:35,520 So, what else has occurred in front of the Great Hall?! 333 00:29:47,627 --> 00:29:49,423 How could such a thing happen?! 334 00:29:50,290 --> 00:29:54,008 Your Majesty? Please don't be too concerned. 335 00:29:54,128 --> 00:29:57,917 Birds can naturally die at any place and at any time, 336 00:29:58,037 --> 00:30:00,910 and the hanging board fell because it's old. 337 00:30:01,629 --> 00:30:04,798 Your Majesty, please forgive me for saying this. 338 00:30:06,593 --> 00:30:11,659 But, a bird is an animal that is closest to the sun for which it serves, 339 00:30:11,997 --> 00:30:13,697 and for such an animal to commit suicide, 340 00:30:13,817 --> 00:30:16,232 by plummeting head first onto the palace grounds only means that, 341 00:30:16,352 --> 00:30:19,296 an ominous omen may befall upon the royal family. 342 00:30:20,333 --> 00:30:25,403 Furthermore, for a hanging board to fall and shatter the way it did, 343 00:30:26,291 --> 00:30:29,692 only foretells of an inauspicious omen that will befall upon our Heavenly Kingdom. 344 00:30:29,812 --> 00:30:32,362 Watch your tongue, Priestess. 345 00:30:32,482 --> 00:30:36,376 How dare you dishearten His Majesty with such an iniquitous prophecies! 346 00:30:39,284 --> 00:30:43,467 However, Your Majesty, such things are occurring even outside the palace. 347 00:30:44,059 --> 00:30:45,833 Outside the palace as well? 348 00:30:45,953 --> 00:30:49,235 Yes. And also last night... 349 00:30:51,950 --> 00:30:54,274 It was discovered that other birds committed suicide 350 00:30:54,394 --> 00:30:57,464 by plummeting head first onto the graves of late kings. 351 00:31:03,900 --> 00:31:06,879 Because of the recent inauspicious events that have occurred inside and outside of the palace, 352 00:31:06,999 --> 00:31:10,555 the sentiments within the palace as well as the people have been shaken to the core. 353 00:31:10,854 --> 00:31:14,826 I'm certain that Lady Mishil is fabricating something. 354 00:31:26,075 --> 00:31:28,716 Princess Deokman? 355 00:31:30,364 --> 00:31:35,295 I managed to gather everyone that I've known from the past as you ordered. 356 00:31:35,415 --> 00:31:39,647 I laud your effort. This time, go and catch birds. 357 00:31:41,675 --> 00:31:43,513 Birds? 358 00:31:44,237 --> 00:31:48,948 Yes, you must catch them alive. The more the merrier. 359 00:31:49,476 --> 00:31:51,405 Birds? 360 00:31:51,700 --> 00:31:54,255 I do know something about birds. 361 00:31:54,578 --> 00:31:58,401 Wha..wha..what? How dare he speak informally to the princess.... 362 00:31:58,521 --> 00:32:01,401 How? How would you catch them, huh? 363 00:32:01,521 --> 00:32:05,753 First, gather all the pumpkins and its vines you can obtain. 364 00:32:06,450 --> 00:32:08,982 Birds just go crazy for them. 365 00:32:13,294 --> 00:32:15,639 Archeon Rang, please help them as well. 366 00:32:15,759 --> 00:32:17,161 Yes, Milady. 367 00:32:17,541 --> 00:32:18,724 Then, I should as well. 368 00:32:19,025 --> 00:32:22,574 No. Yushin Rang, you have something else to do. 369 00:32:24,898 --> 00:32:28,468 You must visit your home. 370 00:32:32,125 --> 00:32:34,829 Everything is going according to plan. 371 00:32:34,949 --> 00:32:38,294 People are starting to feel anxious. 372 00:32:38,791 --> 00:32:44,305 The people have already forgotten about Princess Cheonmyeong's death. 373 00:32:44,425 --> 00:32:47,199 How could they forget so quickly. 374 00:32:47,319 --> 00:32:52,649 One thing about the people is that they listen eagerly and forget quickly. 375 00:32:53,050 --> 00:32:57,318 Are the preparations going well for that thing? 376 00:32:58,311 --> 00:32:59,896 Yes. 377 00:33:00,997 --> 00:33:03,553 And should I prepare few other things as well? 378 00:33:03,673 --> 00:33:05,539 That should suffice. 379 00:33:05,659 --> 00:33:08,750 The people will inadvertently take care of the rest, even if we don't do anything else. 380 00:33:09,067 --> 00:33:15,158 Yes, the more outlandish the rumor is, the faster and wider it will spread. 381 00:33:17,714 --> 00:33:22,282 Have you heard about the incidents that are occurring everywhere that is a sign for an ominous omen? 382 00:33:23,444 --> 00:33:26,043 Yes, I know about them. 383 00:33:27,310 --> 00:33:31,367 I believe it's being fabricated by Lady Mishil. 384 00:33:32,113 --> 00:33:33,529 Do you think it will be all right? 385 00:33:33,649 --> 00:33:37,839 Princess Deokman and I are staking everything on this proceedings. 386 00:33:39,022 --> 00:33:44,775 Although it wasn't my intention, but I ended up staking everything that this family has on the line. 387 00:33:45,177 --> 00:33:47,754 Reimburse us by achieving success. 388 00:33:50,775 --> 00:33:53,226 What's your reason for coming here today? 389 00:33:58,258 --> 00:34:01,131 Please deliver this letter to the queen. 390 00:34:01,596 --> 00:34:04,131 The queen will certainly help. 391 00:34:05,441 --> 00:34:07,004 I understand. 392 00:34:14,667 --> 00:34:20,329 I'm feeling quite unsure if we should be revealing that at a time like this. 393 00:34:21,681 --> 00:34:24,512 I'm going to help them no matter what. 394 00:34:24,958 --> 00:34:26,268 Your Highness! 395 00:34:27,176 --> 00:34:30,726 Regardless of what transpires, I'm going ahead as planed. 396 00:34:31,042 --> 00:34:34,275 Yes, she said she would help us no matter what. 397 00:34:37,369 --> 00:34:40,116 She must believe that helping you in anyway, 398 00:34:40,236 --> 00:34:44,003 without any condition is a way in which you will be able to survive. 399 00:34:46,487 --> 00:34:47,839 Yes. 400 00:34:48,980 --> 00:34:53,332 And I still haven't had the chance to call her mother. 401 00:34:54,135 --> 00:34:57,868 Even if you haven't called her mother, she still is one. 402 00:34:58,777 --> 00:35:00,044 Yes. 403 00:35:00,784 --> 00:35:05,431 And my mom who raised me in the desert was the same as well. 404 00:35:06,277 --> 00:35:10,858 I guess all mothers are alike in that way. 405 00:35:15,210 --> 00:35:18,542 The situation with Master Wolcheon isn't going easily as I had thought. 406 00:35:18,662 --> 00:35:20,549 So you don't really see a way in which he will be willing to cooperate? 407 00:35:20,669 --> 00:35:21,647 No. 408 00:35:22,957 --> 00:35:26,929 I'm scared to face him. 409 00:35:29,444 --> 00:35:33,775 No matter how hard I try to express my words, I am unable to refute him. 410 00:35:34,176 --> 00:35:37,536 All that he said is correct and is also right. 411 00:35:38,998 --> 00:35:43,540 I, too... am using science for my own benefit. 412 00:35:45,801 --> 00:35:49,139 I have no idea what I should do. 413 00:35:49,259 --> 00:35:53,322 Don't try to say things that he may want to hear at the moment. 414 00:35:54,294 --> 00:35:58,353 Even if he doesn't say or ask... 415 00:35:58,733 --> 00:36:01,142 You must find out what he is seeking. 416 00:36:01,262 --> 00:36:05,635 Just like from now on, you'll need to understand what the people want without having to ask, 417 00:36:05,755 --> 00:36:10,361 and without having to resort to threatening the people to get your answer. 418 00:36:11,058 --> 00:36:16,139 Just like a mother who can feel what her child wants without even saying a word. 419 00:36:18,231 --> 00:36:21,844 With that mother's heart, take a look into the hearts of people. 420 00:36:23,175 --> 00:36:26,993 That is the task in which you must undertake from now on. 421 00:36:46,505 --> 00:36:49,294 What on earth happened here?! 422 00:36:49,668 --> 00:36:55,005 {\a6}[Najung~A well in which Park Hyeokgeose(Shilla's 1st king) rose out of.] 423 00:36:49,668 --> 00:36:55,005 According to the soldiers guarding this Najung well, blood started to spurt out all of a sudden. 424 00:36:55,731 --> 00:36:57,274 Blood?! 425 00:36:58,837 --> 00:37:03,040 Najung is this Heavenly Kingdom's foundation, and it's where this nation originated from! 426 00:37:03,970 --> 00:37:06,801 How can such a blasphemous thing happen here?!! 427 00:37:06,921 --> 00:37:09,399 This is truly an inauspicious event. 428 00:37:10,157 --> 00:37:13,622 Now, even blood is spurting out of Najung. 429 00:37:13,742 --> 00:37:16,981 So what is the meaning of this ominous omen?! 430 00:37:19,411 --> 00:37:21,232 Heaven is incensed. 431 00:37:21,352 --> 00:37:23,640 There will certainly be an ill-fated omen that will befall upon us! 432 00:37:23,760 --> 00:37:27,506 That's right. There are strange occurrences everywhere! 433 00:37:27,626 --> 00:37:32,549 Heaven's royal maiden, Lady Mishil must appease Heaven! 434 00:37:32,669 --> 00:37:36,837 How dare you speak of Lady Mishil so imprudently! 435 00:37:37,133 --> 00:37:38,859 Then, what else can we do?! 436 00:37:38,979 --> 00:37:42,916 Because the only person who can receive Heaven's will is Lady Mishil! 437 00:37:43,036 --> 00:37:45,810 Lady Mishil must appease Heaven! 438 00:37:45,930 --> 00:37:48,895 She must receive the revelations, and block any calamities from occurring! 439 00:37:49,015 --> 00:37:55,092 Yes! She must!! Yes! She must!! 440 00:37:55,212 --> 00:38:01,727 Please help us!! Please help us!! 441 00:38:03,396 --> 00:38:05,234 How did you do it? 442 00:38:06,945 --> 00:38:08,847 It's simple. 443 00:38:08,967 --> 00:38:12,188 All I did was block the water path underneath the ground, so the water will collect there. 444 00:38:12,308 --> 00:38:16,519 Once it starts to collect more and more water, and then... 445 00:38:16,639 --> 00:38:19,181 It exploded all at once. 446 00:38:19,814 --> 00:38:23,452 {\a6}[Hongram Hwa~Flower which originated in Egypt.] 447 00:38:19,814 --> 00:38:23,452 Of course, we dissolved the pigments from Hongram flower right into the water. 448 00:38:24,086 --> 00:38:25,586 You are amazing. 449 00:38:28,480 --> 00:38:30,656 - Please lower your voice. - Yes. 450 00:38:33,614 --> 00:38:36,212 This is surely foreboding. 451 00:38:36,332 --> 00:38:38,980 The people have become even more anxious. 452 00:38:39,503 --> 00:38:40,496 Yes. 453 00:38:40,616 --> 00:38:44,278 The thieves are appearing everywhere, and there's chaos amongst the people. 454 00:38:44,398 --> 00:38:47,890 The people have been unnerved ever since Princess Cheonmyeong's passing... 455 00:38:48,010 --> 00:38:49,769 Yes, that is right. 456 00:38:50,657 --> 00:38:53,445 It's time for Heaven's royal maiden, 457 00:38:53,565 --> 00:38:57,734 Seju Mishil to appease the Heaven and soothe the people's anxiety. 458 00:38:58,319 --> 00:39:02,312 Yes! She must! 459 00:39:04,213 --> 00:39:05,438 Your Majesty. 460 00:39:06,093 --> 00:39:09,009 We, the Hwabaek council, have concluded that in order to stop any ill-fated omens, 461 00:39:09,129 --> 00:39:10,956 befalling upon our Heavenly Kingdom, 462 00:39:11,076 --> 00:39:13,826 we decided to have Seju Mishil perform a ritual ceremony to appease Heaven. 463 00:39:15,536 --> 00:39:17,775 Please grant your permission. 464 00:39:22,075 --> 00:39:23,258 Seju. 465 00:39:25,730 --> 00:39:28,836 Yes, Your Majesty. I will give it a try. 466 00:39:31,271 --> 00:39:33,658 I, Seju Mishil, will go inside the shrine, 467 00:39:33,778 --> 00:39:37,292 and pray for seven days and nights with the utmost sincerity. 468 00:39:38,532 --> 00:39:40,771 I will soothe the people's anxiety 469 00:39:40,891 --> 00:39:44,463 and appease Heaven in order to stop any ill-fated omen befalling upon our Heavenly Kingdom. 470 00:39:59,113 --> 00:40:03,563 The revelations that mother will receive has been already decided, right? 471 00:40:03,683 --> 00:40:05,916 There's only one thing that she'll receive. 472 00:40:06,036 --> 00:40:09,410 But of course. It's obvious. 473 00:40:17,915 --> 00:40:21,992 That one revelation will be about deciding on the next heir. 474 00:40:41,834 --> 00:40:46,588 Master, please reconsider once more? 475 00:40:47,074 --> 00:40:50,348 This matter is not only for my own benefit, 476 00:40:50,885 --> 00:40:54,076 but it is also necessary for the sake of many people. 477 00:41:36,830 --> 00:41:38,837 Please, I beg of you. 478 00:41:38,957 --> 00:41:42,704 I certainly must know when the solar eclipse will occur. 479 00:41:56,796 --> 00:42:00,014 Finally, it's done! 480 00:42:00,134 --> 00:42:02,574 Did he say that a solar eclipse will occur?! 481 00:42:02,694 --> 00:42:05,046 Yes, it will occur! 482 00:42:05,342 --> 00:42:06,759 When will it occur? 483 00:42:06,879 --> 00:42:10,752 That is... I will only tell Bidam. 484 00:42:11,914 --> 00:42:14,048 All the birds have been prepared, right? 485 00:42:14,168 --> 00:42:15,865 We'll do it tonight. 486 00:42:16,203 --> 00:42:17,175 Understood. 487 00:42:18,150 --> 00:42:20,495 The beans and the inscribed stone are also ready. 488 00:42:20,615 --> 00:42:22,059 All right then! 489 00:42:22,179 --> 00:42:25,122 Let us... begin! 490 00:42:40,590 --> 00:42:42,639 Hey! It's two, two, two, two, two...! 491 00:42:42,759 --> 00:42:45,829 Two?! Two?! You have two?! Okay, I got it! Now let me try! 492 00:42:45,949 --> 00:42:48,476 So, I need three, right?! I can do it! 493 00:42:50,700 --> 00:42:52,219 Let's try again! Once again! 494 00:42:56,631 --> 00:42:58,216 Again?! Again?! Again?! Again?! 495 00:42:58,336 --> 00:43:01,279 Yes, again! Again?! 496 00:43:14,773 --> 00:43:17,139 Excuse me. 497 00:43:21,609 --> 00:43:24,672 But you look so familiar. 498 00:43:25,416 --> 00:43:28,416 That's because I have a common face. 499 00:43:28,712 --> 00:43:32,156 One, two, three, four, five... 500 00:43:32,452 --> 00:43:34,607 No, no, no... 501 00:43:34,727 --> 00:43:37,852 I'm certain I've met you before. 502 00:43:37,972 --> 00:43:41,169 Well, I'm not quite sure. 503 00:43:41,824 --> 00:43:42,880 Hang on... 504 00:43:43,000 --> 00:43:45,352 Looks like you know this person. 505 00:43:47,849 --> 00:43:48,926 Hyungnim? 506 00:43:49,560 --> 00:43:52,687 Oh, Princess! 507 00:43:52,807 --> 00:43:55,454 Hyungnim? You're really good at forging carbon copies, right? 508 00:43:55,574 --> 00:43:59,301 Well, you know, there's nothing that I cannot do. 509 00:43:59,935 --> 00:44:03,421 Then, please copy what's inside here. 510 00:44:03,541 --> 00:44:05,597 Yes, of course, of course. 511 00:44:05,717 --> 00:44:07,465 This is nothing. 512 00:44:09,578 --> 00:44:11,733 Let us talk for a moment. 513 00:44:13,845 --> 00:44:15,894 PRINCESS...!!! 514 00:44:29,356 --> 00:44:31,109 Now it's your turn. 515 00:44:38,603 --> 00:44:40,927 You have the confidence that you won't be scared or tremble in fear, 516 00:44:41,047 --> 00:44:43,399 and will do a good job, right? 517 00:44:44,392 --> 00:44:46,779 If you're so worried, then why don't you do it yourself? 518 00:44:46,899 --> 00:44:49,704 As a matter of fact, shouldn't you be the one doing this kind of work personally? 519 00:44:52,873 --> 00:44:55,175 The person called Mishil, 520 00:44:55,471 --> 00:44:57,140 Is she that scary? 521 00:45:00,819 --> 00:45:02,974 It seems like she can see right through me. 522 00:45:04,812 --> 00:45:08,446 That's why you must never allow her to see right through you. 523 00:45:10,982 --> 00:45:12,757 Don't worry. 524 00:45:14,468 --> 00:45:17,510 By the way, what day will the solar eclipse occur? 525 00:45:26,750 --> 00:45:29,137 You must keep this to yourself. 526 00:45:30,315 --> 00:45:31,561 Sure, tell me. 527 00:45:36,252 --> 00:45:38,998 What in the world? What is that? 528 00:45:49,142 --> 00:45:52,372 That... That is Princess Cheonmyeong's palace. 529 00:45:58,752 --> 00:46:04,630 Why? Why do these scary occurrences keep happening? 530 00:46:10,792 --> 00:46:16,165 Look! Look! Look at that! What kind of birds are those?! 531 00:46:16,285 --> 00:46:19,324 Look at those birds! They're glowing! 532 00:46:22,821 --> 00:46:24,711 Look! That's fascinating! 533 00:46:24,831 --> 00:46:28,444 Hey, hey, hey, hey, hey... Just look, look, look, look at that! 534 00:46:29,521 --> 00:46:31,528 We did this, but it still is fascinating! 535 00:46:31,648 --> 00:46:35,542 Wow, human bones does really do glow! 536 00:46:37,359 --> 00:46:39,725 But how did Deokman know about that? 537 00:46:39,845 --> 00:46:42,725 You knave, how dare you call her Deokman?! 538 00:46:43,253 --> 00:46:46,653 Anyhow, I wonder how the princess knew about that? 539 00:46:46,773 --> 00:46:51,294 She saw lots of human bones buried in the desert, 540 00:46:51,414 --> 00:46:54,358 that's what our Princess Deokman said, remember?! 541 00:46:55,688 --> 00:47:00,006 But... what is her motive by letting these birds fly? 542 00:47:06,308 --> 00:47:08,421 Last night, the whole palace was in a commotion because of the glowing birds 543 00:47:08,541 --> 00:47:11,083 that were hovering over Princess Cheonmyeong's palace. 544 00:47:12,857 --> 00:47:16,153 I was just going to ask you about that. 545 00:47:16,453 --> 00:47:18,502 How did you know about that? 546 00:47:18,622 --> 00:47:22,326 To make a flying bird glow like that... 547 00:47:22,446 --> 00:47:25,030 Weren't you the one who fabricated that? 548 00:47:25,537 --> 00:47:26,953 No, I didn't. 549 00:47:28,744 --> 00:47:31,744 Then I guess it's a story that was created by the people. 550 00:47:31,864 --> 00:47:34,702 Like the one about a dragon appearing or the one about a fish with legs appearing, 551 00:47:34,822 --> 00:47:37,251 you know rumors like that are always being spread by the people. 552 00:47:37,371 --> 00:47:39,533 I saw them with my own eyes. 553 00:47:39,871 --> 00:47:42,639 They were definitely flying. 554 00:47:44,160 --> 00:47:45,998 You saw them in person?! 555 00:47:53,222 --> 00:47:56,940 There is someone who is conducting a ritual in front of the Najung well that has spurted out blood. 556 00:47:57,060 --> 00:47:59,767 What's the big deal about that? 557 00:47:59,887 --> 00:48:04,689 Isn't it common for the people to be praying in front of the Najung well? 558 00:48:04,809 --> 00:48:06,189 It's not that... 559 00:48:06,309 --> 00:48:08,704 but when that wretch lit an incense without even touching it, 560 00:48:08,824 --> 00:48:10,248 the people started to chatter about a divine spirit appearing, 561 00:48:10,368 --> 00:48:12,910 and now, more people are gathering there. 562 00:48:14,621 --> 00:48:17,769 Wha-what?! A divine spirit?! 563 00:48:17,889 --> 00:48:19,700 He is saying that an ominous omen has befallen upon our Heavenly Kingdom 564 00:48:19,820 --> 00:48:21,348 so he is trying to soothe the energy of the land, 565 00:48:21,468 --> 00:48:23,862 and now he is bowing together with the people in front of that well. 566 00:48:25,442 --> 00:48:29,477 I'm sure he is just a madman that has appeared! 567 00:49:43,749 --> 00:49:47,509 Your Majesty, I have received a revelation from Heaven. 568 00:49:56,972 --> 00:49:58,451 The will of the Heaven is... 569 00:49:58,571 --> 00:50:00,830 Your Majesty! Your Majesty! 570 00:50:04,041 --> 00:50:06,027 What do you think you're doing?! 571 00:50:06,147 --> 00:50:08,541 Something atrocious has happened! 572 00:50:11,020 --> 00:50:12,879 What has happened? 573 00:50:13,703 --> 00:50:15,393 At Najung well...! 574 00:50:15,513 --> 00:50:17,421 At Najung well...! 575 00:50:49,111 --> 00:50:52,660 What's that?! What's going on?! 576 00:51:07,980 --> 00:51:09,628 Look over there! 577 00:51:31,001 --> 00:51:35,564 We were so close, so what the heck is going on here?! 578 00:51:35,944 --> 00:51:37,043 Seju! 579 00:51:37,909 --> 00:51:39,515 What happened?! 580 00:51:40,435 --> 00:51:46,478 For now, I've sent soldiers in order to control the people, but the rumors are spreading quickly. 581 00:51:46,773 --> 00:51:50,175 So, what exactly is inscribed on that stone that arose from the ground? 582 00:51:50,789 --> 00:51:52,564 That is... 583 00:51:53,663 --> 00:51:55,120 That is... 584 00:51:56,430 --> 00:51:57,846 What is it? 585 00:51:59,684 --> 00:52:02,940 It's the prophecy of Shilla's founder that was lost over 200 years ago. 586 00:52:04,672 --> 00:52:08,728 "If the king bears twins, all seeds from Songgeol male will dry up." 587 00:52:08,848 --> 00:52:11,179 The phrase that follows that prophecy is inscribed on that stone. 588 00:52:15,287 --> 00:52:16,540 What?! 589 00:52:16,660 --> 00:52:18,963 Wh..wha..what did you just say?! 590 00:52:20,526 --> 00:52:23,442 What is inscribed on that stone? 591 00:52:24,097 --> 00:52:27,242 I've brought a copy of the imprint. 592 00:52:32,841 --> 00:52:36,348 {\a6}[Gaeyang~the twin stars of the Big Dipper. Mizer and Alcor] 593 00:52:32,841 --> 00:52:36,348 When Gaeyang* Gweicheon, then Ilyu Shikji, 594 00:52:36,796 --> 00:52:41,053 When one of the Gaeyang returns back to Heaven, a solar eclipse will occur. 595 00:52:42,072 --> 00:52:44,480 Gaeyang Jareep, 596 00:52:44,861 --> 00:52:48,431 Gaeyang must be established in order for, 597 00:52:48,953 --> 00:52:52,657 Gyerim Cheonmyeong, Shincheon Dorae, 598 00:52:52,777 --> 00:52:57,172 Gyerim's Heaven to brightly shine once again, and a new Heaven will come forth. 599 00:53:08,082 --> 00:53:09,730 It's a fabrication. 600 00:53:10,512 --> 00:53:11,674 Fabrication? 601 00:53:13,343 --> 00:53:16,448 Please bring that man who performed the ritual in front of the Najung well immediately! 602 00:53:18,743 --> 00:53:22,905 How dare he mock this Mishil, Heaven's royal maiden, and deceive the people. 603 00:53:23,025 --> 00:53:25,102 I'm going to tear him from limb to limb! 604 00:53:25,222 --> 00:53:27,193 Capture and bring him immediately! 605 00:53:38,536 --> 00:53:40,269 Everyone listen! 606 00:53:40,797 --> 00:53:43,754 The founder of Shilla, Hyeokgeose, 607 00:53:43,874 --> 00:53:46,395 has given this revelation for the sake our Heavenly Kingdom. 608 00:53:46,515 --> 00:53:49,860 What, a revelation? A revelation? 609 00:53:52,322 --> 00:53:53,716 Halt! 610 00:54:02,136 --> 00:54:03,425 Get up! 611 00:54:06,763 --> 00:54:09,045 You're a criminal of high treason. 612 00:54:14,899 --> 00:54:15,749 Why are you doing this?! 613 00:54:15,869 --> 00:54:18,432 How is he a criminal of high treason, that would make you do this?! 614 00:54:20,249 --> 00:54:23,355 You wretches! stand back immediately! 615 00:54:24,137 --> 00:54:25,933 All of you, please stand back. 616 00:54:29,546 --> 00:54:32,187 I will go whenever I am called upon. 617 00:54:45,815 --> 00:54:47,843 That bastard also used beans as well. 618 00:54:47,963 --> 00:54:51,667 He used the same method that we once used! 619 00:54:53,231 --> 00:54:56,717 In addition, he even used the same place! 620 00:55:30,573 --> 00:55:32,115 You must keep this to yourself. 621 00:55:32,235 --> 00:55:34,270 Alright then! 622 00:55:37,302 --> 00:55:40,027 So the date of the solar eclipse is written on this paper? 623 00:55:40,619 --> 00:55:42,140 The solar eclipse... 624 00:55:43,387 --> 00:55:45,077 ...will not occur. 625 00:55:45,859 --> 00:55:46,704 Pardon?! 626 00:55:49,091 --> 00:55:50,475 Listen carefully. 626 00:55:50,901 --> 00:55:53,875 Wolcheon has been taken away from Mishil already. 627 00:55:53,995 --> 00:55:57,150 And she's aware of the fact that I have Wolcheon. 628 00:55:57,466 --> 00:56:00,847 Also, she'd even killed the Head Priestess as well. 629 00:56:02,262 --> 00:56:04,224 Mishil is probably feeling uneasy, 630 00:56:04,344 --> 00:56:09,146 because she has no way of knowing if Wolcheon was able to calculate the date or not. 631 00:56:10,668 --> 00:56:16,829 All you have to do is convince Mishil that a solar eclipse will occur on that date. 632 00:56:18,583 --> 00:56:20,970 You have gambled before, right? 633 00:56:22,090 --> 00:56:23,970 Yes, I have. 634 00:56:24,090 --> 00:56:25,003 And...? 635 00:56:25,123 --> 00:56:28,468 The cards that we are holding... is a bluff. 636 00:56:34,722 --> 00:56:38,808 If you do not succeed, then I won't be able to protect your life. 637 00:56:43,371 --> 00:56:46,118 So you must escape on your own. 638 00:57:02,548 --> 00:57:04,956 Announcing Seju's presence! 639 00:57:26,747 --> 00:57:28,352 This is... perhaps... 640 00:57:29,618 --> 00:57:31,160 Am I right? 641 00:57:32,005 --> 00:57:38,639 Yes, didn't we make a copy of the imprints from that inscribed stone, and gave it to Deokman? 642 00:57:38,966 --> 00:57:44,311 This child... for her to have fabricated this incident with such audacity... 643 00:57:44,431 --> 00:57:48,389 That's right. Isn't this her only solution? 644 00:57:48,968 --> 00:57:51,862 It's Princess Deokman's well-thought-out strategy! 645 00:57:54,228 --> 00:57:57,693 It's Heokgeose's other half of the inscribed stone that was lost. 646 00:57:58,031 --> 00:58:03,756 It's the next phrase that follows, "If the king bears twins, all seeds from Songgeol male will dry up." 647 00:58:05,492 --> 00:58:08,154 Yes, you're right! 648 00:58:09,147 --> 00:58:13,542 When one of the Gaeyang returns back to Heaven, a solar eclipse will occur. 649 00:58:13,662 --> 00:58:18,823 Isn't one of the Gaeyang... referring to Princess Cheonmyeong? 650 00:58:19,610 --> 00:58:26,159 Then, this means that when Princess Cheonmyeong passes away, then a solar eclipse will occur. 651 00:58:28,159 --> 00:58:32,997 Gaeyang Jareep, Gyerim Cheonmyeong, Shincheon Dorae, 652 00:58:33,420 --> 00:58:37,878 A person of Gaeyang must be established in order for Gyerim's Heaven to brightly shine once again, 653 00:58:37,998 --> 00:58:40,561 and a new Heaven will come forth. 654 00:58:40,878 --> 00:58:45,561 The person of Gaeyang could mean, the one who brings forth a light, but... 655 00:58:45,681 --> 00:58:50,272 Yet another twin means... another person of *Gaeyang... 656 00:58:51,540 --> 00:58:53,166 It's Deokman! 657 00:58:54,081 --> 00:58:57,440 How? Just how can something like this happen?! 658 00:58:57,560 --> 00:59:02,278 For an inscribed stone of Shilla's founder that was lost over 200 years ago to reappear again like this... 659 00:59:02,398 --> 00:59:04,961 Right after Najung well spurted out blood, and now this occurs. 660 00:59:06,145 --> 00:59:11,089 The next phrase that follows, "If the king bears twins, all seeds from Songgeol male will dry up" is... 661 00:59:12,060 --> 00:59:17,456 When Gaeyang Gweicheon, then Ilyu Shikji, 662 00:59:18,039 --> 00:59:22,454 The sun will lose its light... Gaeyang Jareep, 663 00:59:23,103 --> 00:59:25,216 A person of Gaeyang must be established in order... 664 00:59:27,159 --> 00:59:28,744 Gyerim Cheonmyeong... 665 00:59:29,208 --> 00:59:31,194 For Gyerim's Heaven to brightly shine once again... 666 00:59:31,314 --> 00:59:34,574 Shincheon Dorae... and a new Heaven will come forth. 667 00:59:34,955 --> 00:59:38,384 Gyerim's Heaven shining brightly once again is an auspicious omen, 668 00:59:38,849 --> 00:59:42,616 but, the sun losing its light is an inauspicious omen, 669 00:59:42,736 --> 00:59:44,532 so I have no idea how to interpret this. 670 00:59:44,652 --> 00:59:47,701 On top of that, it says "the person of Gaeyang must be established" 671 00:59:50,222 --> 00:59:52,926 The person of Gaeyang will establish oneself... 672 00:59:53,898 --> 00:59:56,328 Then who is that person of Gaeyang? 673 00:59:56,448 --> 00:59:58,081 It's Deokman! 674 00:59:59,792 --> 01:00:04,187 What are you saying? And what do you mean that it's Deokman? 675 01:00:06,151 --> 01:00:08,708 Did you see the phrase that is inscribed on this stone? 676 01:00:09,267 --> 01:00:12,098 This is the long lost inscribed stone of Shilla's founder. 677 01:00:12,218 --> 01:00:13,704 No, it's not. 678 01:00:14,443 --> 01:00:15,964 What do you mean, no? 679 01:00:16,084 --> 01:00:18,373 Then you're saying that it's not the inscribed stone of Shilla's founder? 680 01:00:18,493 --> 01:00:21,220 I'm certain that it is Deokman who fabricated this stone. 681 01:00:28,234 --> 01:00:30,029 What do you mean by that? 682 01:00:30,149 --> 01:00:34,197 Your Majesty, this is Princess Deokman's astounding strategy. 683 01:00:34,704 --> 01:00:37,472 Then are you saying that she fabricated the inscribed stone of our founding father? 684 01:00:37,592 --> 01:00:39,183 That is correct. 685 01:00:39,303 --> 01:00:42,366 I... gave Deokman a carbon copy of an imprint of the inscribed stone, 686 01:00:42,486 --> 01:00:45,944 that was in our royal family storage. 687 01:00:46,064 --> 01:00:48,388 My Queen, how could you do such a thing?! 688 01:00:48,508 --> 01:00:50,627 I thought for Deokman to be acknowledged as a princess, 689 01:00:50,747 --> 01:00:54,570 then the truth about the twin birth must come to the forefront, or else it would be impossible. 690 01:00:54,690 --> 01:00:57,148 However, according to this inscribed stone, 691 01:00:57,507 --> 01:00:59,641 the twin birth was not an ominous omen, 692 01:00:59,761 --> 01:01:03,063 but rather an auspicious omen in which to open up a new Heaven. 693 01:01:05,483 --> 01:01:10,490 Thus... in order not to make the birth of twins a curse... 694 01:01:10,610 --> 01:01:15,143 Yes, this is truly an astounding and very well-thought-out strategy. 695 01:01:15,523 --> 01:01:20,361 But, according to this inscribed stone, a solar eclipse must occur. 696 01:01:20,952 --> 01:01:23,572 So, how can a solar eclipse occur?! 697 01:01:26,951 --> 01:01:29,233 Everyone, steps aside! 698 01:01:29,353 --> 01:01:30,648 Yes, Sir! 699 01:01:40,772 --> 01:01:42,737 Is he that man? 700 01:01:42,857 --> 01:01:43,899 Yes. 701 01:01:45,210 --> 01:01:47,428 I shall begin. 702 01:01:49,541 --> 01:01:51,294 Take off his mask! 703 01:01:51,414 --> 01:01:52,583 Yes, Sir! 704 01:02:20,735 --> 01:02:24,179 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 705 01:02:24,299 --> 01:02:27,749 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 706 01:02:27,869 --> 01:02:32,399 Main Translator: plegend2007 707 01:02:32,519 --> 01:02:36,889 Timer: julier 708 01:02:37,009 --> 01:02:41,447 Editor/QC: ay_link 709 01:02:41,567 --> 01:02:45,253 Coordinators: mily2, ay_link 710 01:02:46,330 --> 01:02:49,415 First thing we must do is take Mishil's authority away. 711 01:02:49,535 --> 01:02:52,858 From now on, we must make Mishil confused. 712 01:02:52,978 --> 01:02:56,925 At the hour between 11 a.m.~1 p.m., on the fifteenth day of a lunar month, a solar eclipse will occur. 713 01:02:57,045 --> 01:02:59,055 Do you expect me to believe in this? 714 01:03:01,868 --> 01:03:04,044 When do you think you will meet your demise? 715 01:03:04,164 --> 01:03:05,587 My motives are... 716 01:03:08,770 --> 01:03:11,495 Thus, are you trying to use Heaven's will? 717 01:03:11,615 --> 01:03:15,471 Don't you think that you need... just a little bit of Heaven's will? 718 01:03:15,591 --> 01:03:17,752 This Mishil has lost this round. 719 01:03:17,872 --> 01:03:20,161 He is an ingenious and a gifted person. 720 01:03:20,281 --> 01:03:21,323 Shall we begin. 721 01:03:21,443 --> 01:03:22,125 Lock him up. 722 01:03:22,245 --> 01:03:25,867 Tomorrow, I will burn him on the stake in front of everyone. 723 01:03:26,163 --> 01:03:28,677 If you do not succeed, then I won't be able to protect your life. 724 01:03:28,797 --> 01:03:31,212 So you must escape on your own. 725 01:03:31,332 --> 01:03:32,965 Is this the end...? 726 01:03:33,085 --> 01:03:35,395 So it's going to end like this? 727 01:03:35,515 --> 01:03:38,448 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites! 60437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.