All language subtitles for Queen.Seon.Duk.E12.KOR.HDTV.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,092 --> 00:00:04,513 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:05,026 --> 00:00:09,499 Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:15,414 --> 00:00:18,005 Episode 12 4 00:00:22,054 --> 00:00:24,483 Please plant this flag at the Hwarang's training facility. 5 00:00:29,436 --> 00:00:33,043 If your life is preserved.. then return back alive. 6 00:00:36,348 --> 00:00:39,102 Do not forsake our sacrifice be meaningless. 7 00:00:44,199 --> 00:00:46,887 I'm saying for you to take everyone back alive. 8 00:00:49,845 --> 00:00:51,703 If you come back alive... 9 00:00:53,521 --> 00:00:55,512 then I won't punish you for the crimes. 10 00:01:27,047 --> 00:01:29,510 ATTACK!!! 11 00:01:53,629 --> 00:01:57,273 Truly... Will no one be coming? 12 00:02:01,326 --> 00:02:02,597 Who's there?! 13 00:02:13,575 --> 00:02:14,864 Hurry and go help them! 14 00:02:14,917 --> 00:02:16,154 Yes, Sir! 15 00:02:34,968 --> 00:02:36,336 You've been through a lot. 16 00:02:37,250 --> 00:02:39,270 I was worried that everyone would perish... 17 00:02:39,470 --> 00:02:40,967 Thank goodness. 18 00:02:41,231 --> 00:02:43,012 Were there any other soldiers that came back? 19 00:02:43,160 --> 00:02:46,459 You lads.. were the last ones. 20 00:02:48,762 --> 00:02:52,248 What happened to Yushin? What about Yonghwa Hyangdo? 21 00:02:55,352 --> 00:02:57,278 Their last duty was to be a bait unit... 22 00:02:56,936 --> 00:02:59,489 {\a6}Jo Yi Goon~Bait unit 23 00:02:57,634 --> 00:02:59,594 in order to mislead Baekje army. 24 00:03:02,108 --> 00:03:03,895 They've probably all perished. 25 00:03:04,921 --> 00:03:06,867 Lord Bojong! 26 00:03:07,353 --> 00:03:09,295 Lord Imjong! 27 00:03:09,545 --> 00:03:11,473 Lord Seokpum! 28 00:03:12,097 --> 00:03:14,092 Lord Archeon! 29 00:05:45,490 --> 00:05:46,911 Father? 30 00:05:47,529 --> 00:05:48,885 That's right, Yushin. 31 00:05:49,266 --> 00:05:50,661 Father?! 32 00:05:54,013 --> 00:05:57,739 You came back alive before I did. 33 00:05:59,223 --> 00:06:01,534 He was shot by an arrow and was surrounded by Baekje army.. 34 00:06:01,618 --> 00:06:03,080 but he was rescued by a stranger. 35 00:06:03,144 --> 00:06:03,946 What? 36 00:06:04,168 --> 00:06:06,476 Who was it? Was it a Baekjean? 37 00:06:06,679 --> 00:06:07,713 Truly... 38 00:06:07,805 --> 00:06:09,620 I'm not sure... 39 00:06:09,981 --> 00:06:14,903 but they put my unconscious body on a horse and sent me away. 40 00:06:15,034 --> 00:06:18,516 Between the two of you, both must be very blessed, am I not right...? 41 00:06:18,571 --> 00:06:19,995 After all, we came back alive as well... 42 00:06:20,042 --> 00:06:23,521 This is because the both of you were working together with the Heavens... 43 00:06:23,662 --> 00:06:24,418 Am I not right? 44 00:06:24,481 --> 00:06:26,290 Yes.. That's right... That's right! 45 00:06:26,346 --> 00:06:27,677 Thank you. 46 00:06:40,700 --> 00:06:43,820 I hereby acknowledge the accomplishments of General Seolwon, the minister of defense. 47 00:06:45,434 --> 00:06:48,292 Because of the land established by King Jinheung was protected. 48 00:06:48,416 --> 00:06:50,963 This sacred land has now regained its stature. 49 00:06:52,065 --> 00:06:54,515 I bequeath upon thee, 5000 seok(grain sacks). 50 00:06:55,390 --> 00:06:57,378 Thank you for your grace. 51 00:06:57,637 --> 00:07:00,220 Also, to the vice minister of defense, Kim Seohyeon? 52 00:07:00,578 --> 00:07:01,957 Yes, Your Majesty. 53 00:07:02,104 --> 00:07:05,825 During this war, you have earned the highest merit. 54 00:07:07,310 --> 00:07:09,930 You will be appointed Daegam (high official) of ministry of defense. 55 00:07:10,958 --> 00:07:14,959 You will also now participate in all court rulings as an adviser. 56 00:07:15,162 --> 00:07:18,393 Your Majesty... Thank you for your grace! 57 00:07:18,496 --> 00:07:20,656 To his son, Kim Yushin. 58 00:07:20,785 --> 00:07:22,713 I bequeath upon him the land of Ahmyang, 59 00:07:22,921 --> 00:07:26,884 so that he will have more than enough to take care of his family and clan. 60 00:07:27,369 --> 00:07:30,199 Thank you for your grace, Your Majesty! 61 00:07:31,378 --> 00:07:33,094 Once again. 62 00:07:34,139 --> 00:07:37,237 I hereby acknowledge everyone's great accomplishments 63 00:07:37,355 --> 00:07:39,805 for subjugating Sok Ham Fortress. 64 00:08:15,024 --> 00:08:17,776 Hwarang Bicheon Jido. 65 00:08:21,313 --> 00:08:23,447 I, Bicheon Jido's Hwarang Archeon, 66 00:08:23,768 --> 00:08:26,449 give you my greetings, to the master of all Hwarangs! 67 00:08:26,945 --> 00:08:29,304 Heaven's Hwarang Bicheon Jido, 68 00:08:29,980 --> 00:08:32,383 has greatly fulfilled the mission of being a bait unit, 69 00:08:32,477 --> 00:08:34,712 thus, raising Hwarang's stature of character. 70 00:08:34,946 --> 00:08:37,501 I acknowledge your merit. 71 00:08:55,403 --> 00:09:00,808 Lastly, Hwarang Yonghwa Hyangdo. 72 00:09:03,184 --> 00:09:05,099 I, Yonghwa Hyando's Hwarang Yushin, 73 00:09:05,348 --> 00:09:07,767 give you my greetings, to the master of all Hwarangs! 74 00:09:08,164 --> 00:09:10,490 Heaven's Hwarang Yonghwa Hyangdo, 75 00:09:10,703 --> 00:09:12,767 did not fear death, 76 00:09:13,253 --> 00:09:17,332 and since you have greatly succeeded in the mission of being a bait unit, 77 00:09:17,817 --> 00:09:20,477 you have earned the distinction of a Hwarang. 78 00:09:21,410 --> 00:09:23,017 I acknowledge your merit. 79 00:09:24,218 --> 00:09:26,498 To all members of Yonghwa Hyangdo Hwarang, 80 00:09:26,674 --> 00:09:31,321 your names will now be listed on Pungryu Hwanggwon. 81 00:09:27,520 --> 00:09:31,709 {\a6}Pungryu Hwanggwon~Tablet that lists all Hwarang members 82 00:09:32,819 --> 00:09:34,984 Also, we 10 Hwarangs, 83 00:09:35,180 --> 00:09:37,779 will now acknowledge Yonghwa Hyangdo as a part of Seorabeol's Hwarangs. 84 00:09:37,969 --> 00:09:41,687 Therefore, Yonghwa Hyando shall not lose your high spirit and dignity. 85 00:10:23,553 --> 00:10:26,354 You know, I like Sabeol. 86 00:10:35,004 --> 00:10:37,092 Hey, what is this?! 87 00:10:37,172 --> 00:10:38,767 Well... I wonder... 88 00:10:38,878 --> 00:10:44,205 Just now, we Yonghwa Hyangdo became an official member of Seorabeol's Hwarangs. 89 00:10:44,261 --> 00:10:45,176 Why?! 90 00:10:46,648 --> 00:10:49,261 That's right, we are Seorabeol Hwarangs! 91 00:10:49,464 --> 00:10:52,576 This wretches are just getting full of themselves... I outta! 92 00:10:52,697 --> 00:10:53,848 I know, huh! 93 00:10:54,139 --> 00:10:56,496 They came rushing into our quarters without any fear... 94 00:10:56,551 --> 00:10:58,341 For a moment, I almost forgot! 95 00:10:59,770 --> 00:11:01,623 What are you trying to do?! 96 00:11:01,740 --> 00:11:03,615 Were not trying to do anything... 97 00:11:03,684 --> 00:11:04,752 But... 98 00:11:04,850 --> 00:11:09,504 Just know that we are now acknowledged as one of Seorabeol's Hwarangs by the princess. 99 00:11:10,313 --> 00:11:11,007 Also, 100 00:11:11,298 --> 00:11:15,149 as expected, this Cheonryeong Ikdo loudmouths are... 101 00:11:15,602 --> 00:11:19,277 Especially, Santak, Hyeopsong, and you...! 102 00:11:20,318 --> 00:11:21,593 Santak?! 103 00:11:21,733 --> 00:11:22,830 Hyeopseong?! 104 00:11:22,885 --> 00:11:23,301 Of course. 105 00:11:23,343 --> 00:11:26,880 I'd call Santak as Santak, Hyeopsong as Hyeopsong, not Santak as Hyeopsong. 106 00:11:26,936 --> 00:11:32,142 Anyway! You lads should know very well who saved your lives. 107 00:11:32,305 --> 00:11:33,365 Also! 108 00:11:34,095 --> 00:11:37,827 That's right, if we hadn't stayed behind and blocked the enemy! 109 00:11:38,358 --> 00:11:40,445 When I recall that moment... 110 00:11:40,689 --> 00:11:42,392 I'll start to just tear... just tear. 111 00:11:42,548 --> 00:11:45,181 Hey, you punk?! So what?! 112 00:11:45,446 --> 00:11:46,658 So what?!! 113 00:11:46,724 --> 00:11:47,971 So what?! 114 00:11:49,025 --> 00:11:50,855 Just telling you to remember... 115 00:11:51,910 --> 00:11:52,881 That's it. 116 00:11:53,215 --> 00:11:55,065 Everyone! 117 00:11:58,204 --> 00:12:00,498 The tables are set, so please go and eat. 118 00:12:00,882 --> 00:12:02,366 Meal?! 119 00:12:03,351 --> 00:12:06,715 By chance... Are you Yonghwa Hyangdo? 120 00:12:06,781 --> 00:12:08,918 What? Why y...yes, 121 00:12:08,987 --> 00:12:13,173 we are that same Yonghwa Hyangdo, who just became a part of Seorabeol's Hwarangs. 122 00:12:13,229 --> 00:12:18,374 I see. Once you're a part of Seorabeol's Hwarang, the nation'll provide meals for you. 123 00:12:18,486 --> 00:12:21,386 From now on, when you're called, please head over to the diner hall. 124 00:12:21,511 --> 00:12:25,394 Really! Let's go... Let's go! Let's eat! 125 00:12:25,463 --> 00:12:27,958 You can call anytime. 126 00:12:28,016 --> 00:12:29,379 Please come whenever you're hungry. 127 00:12:29,431 --> 00:12:30,664 Aren't you going? Let's go. 128 00:12:30,692 --> 00:12:32,565 Let's go... Hurry. 129 00:12:33,008 --> 00:12:34,444 Later on in the evening, 130 00:12:34,507 --> 00:12:37,732 there will be a congratulatory feast, so please come by. 131 00:12:38,460 --> 00:12:42,469 For what reason, why would you divulge that information to those wretches?! 132 00:12:42,929 --> 00:12:44,679 What's wrong? 133 00:12:44,954 --> 00:12:46,453 I heard this time, 134 00:12:46,494 --> 00:12:49,761 Cheonryeong Ikdo and Bicheon Jido were able to survive because of Yonghwa Hyangdo. 135 00:12:50,198 --> 00:12:51,668 You're just shameless! 136 00:13:05,821 --> 00:13:06,889 Congratulations! 137 00:13:07,048 --> 00:13:08,179 Thank you. 138 00:13:08,394 --> 00:13:10,468 It was all thanks to you and Bicheon Jido. 139 00:13:11,099 --> 00:13:12,596 No, no way... 140 00:13:12,667 --> 00:13:15,267 As you said, it was all due to your subordinates. 141 00:13:15,390 --> 00:13:18,264 It's nice to see the both of you get along like this. 142 00:13:19,011 --> 00:13:20,261 Let's have a drink. 143 00:13:24,241 --> 00:13:26,561 Congratulation, Yushin. 144 00:13:26,863 --> 00:13:28,184 Yonghwa Hyangdo. 145 00:13:28,722 --> 00:13:30,986 Buddhist has given you, new life. 146 00:13:32,787 --> 00:13:36,760 You will now be a part of Seorabeol's Hwarangs without any embarrassment. 147 00:13:36,898 --> 00:13:37,675 Thank you. 148 00:13:37,758 --> 00:13:38,896 No need. 149 00:13:39,436 --> 00:13:41,657 We looked down on you from the beginning.. 150 00:13:41,809 --> 00:13:43,433 For newbie without experience... 151 00:13:43,501 --> 00:13:46,152 Hasn't your name rose too greatly? 152 00:13:46,276 --> 00:13:47,234 And then... 153 00:13:47,517 --> 00:13:49,107 being regarded as the best, 154 00:13:49,736 --> 00:13:52,020 you were able to attend a feast like this. 155 00:13:52,233 --> 00:13:55,718 I don't think he has yet stepped out from being a newbie. 156 00:13:57,299 --> 00:13:58,173 However, 157 00:13:58,700 --> 00:14:01,336 through bravery and loyalty, he fought with grit, 158 00:14:01,530 --> 00:14:03,417 and that's why we are able to have a day like this. 159 00:14:04,587 --> 00:14:05,641 You... 160 00:14:06,716 --> 00:14:09,609 now seem to have a close nit relationship with Yushin. 161 00:14:09,727 --> 00:14:11,926 Of course, we are now comrades. 162 00:14:12,035 --> 00:14:13,632 Comrades? 163 00:14:15,475 --> 00:14:16,627 Is that why, 164 00:14:16,766 --> 00:14:20,625 you decided to turn a blind eye when they disobeyed a direct order during war. 165 00:14:26,323 --> 00:14:28,085 What are you talking about?! 166 00:14:28,154 --> 00:14:30,346 What do you mean by disobeying an order?! 167 00:14:30,707 --> 00:14:32,497 Is that true, Archeon?! 168 00:14:32,566 --> 00:14:35,968 Archeon ordered all wounded soldiers to be put to death... 169 00:14:36,077 --> 00:14:38,437 However, I heard that Yonghwa Hyangdo opposed. 170 00:14:39,212 --> 00:14:41,226 But, What's the problem with that?! 171 00:14:41,418 --> 00:14:43,210 As long as you live, right?! 172 00:14:43,291 --> 00:14:45,221 That was my mistake. 173 00:14:45,478 --> 00:14:48,755 But you were able to come back alive because we used Yonghwa Hyangdo as bait. 174 00:14:49,293 --> 00:14:52,099 Also, you said if Yonghwa Hyangdo were to come back alive. 175 00:14:52,512 --> 00:14:55,303 You promised to forget about this matter. 176 00:14:55,587 --> 00:14:58,043 Who is making an issue out of this.? 177 00:14:59,277 --> 00:15:02,010 All we're doing is congratulating him. 178 00:15:06,533 --> 00:15:08,089 Now that I see it... 179 00:15:09,343 --> 00:15:12,917 Yushin, you're quite amazing. 180 00:15:13,874 --> 00:15:16,607 You were able to change Archeon like this. 181 00:15:17,980 --> 00:15:19,842 Isn't it also befitting a Hwarang 182 00:15:19,894 --> 00:15:22,533 to use the backing of the princess in order to have your name listed in Pungryu Hwanggwon. 183 00:15:22,582 --> 00:15:24,101 Watch your mouth! 184 00:15:27,757 --> 00:15:30,502 I know the rewards I have received are too much. 185 00:15:30,676 --> 00:15:34,248 And that's why I have endured through all your insults. 186 00:15:34,546 --> 00:15:35,594 But, 187 00:15:35,878 --> 00:15:39,575 for a Hwarang, how can you bad mouth the princess! 188 00:15:40,452 --> 00:15:42,141 It's the truth, isn't it? 189 00:15:43,185 --> 00:15:45,346 If it weren't for the princess, how could you... 190 00:15:45,374 --> 00:15:46,363 STOP!! 191 00:15:48,805 --> 00:15:50,543 Are my words wrong? 192 00:15:50,831 --> 00:15:52,693 I said stop. 193 00:15:54,691 --> 00:15:56,272 Did you not hear me? 194 00:16:09,700 --> 00:16:11,198 We are all... 195 00:16:12,377 --> 00:16:14,257 Princess' Hwarangs. 196 00:16:15,187 --> 00:16:17,857 No one is backing anyone. 197 00:16:39,558 --> 00:16:43,785 Here, accept my drink as well. 198 00:16:44,453 --> 00:16:45,783 Of course. 199 00:17:02,883 --> 00:17:05,644 For the soldiers who have perished during this war. 200 00:17:06,184 --> 00:17:07,572 And the ones who survived. 201 00:17:10,513 --> 00:17:12,192 In honor of Yushin. 202 00:17:40,797 --> 00:17:43,974 Thank you for coming back alive. 203 00:17:47,788 --> 00:17:50,189 Even though you and your father were in dire straits, 204 00:17:50,703 --> 00:17:54,219 I couldn't do anything for you. 205 00:17:55,801 --> 00:18:00,339 But instead, I used it to bargain with Mishil. 206 00:18:02,567 --> 00:18:03,904 I am sorry. 207 00:18:04,953 --> 00:18:06,177 Not at all. 208 00:18:06,604 --> 00:18:09,229 If you only waited for us to come back alive, 209 00:18:09,381 --> 00:18:11,102 then you would've been disappointed. 210 00:18:12,412 --> 00:18:13,654 Because of this, 211 00:18:13,855 --> 00:18:17,273 now you have become the master of all Hwarangs. 212 00:18:23,133 --> 00:18:24,667 You're imprudent. 213 00:18:26,019 --> 00:18:27,888 I am sorry, Princess. 214 00:18:28,486 --> 00:18:29,830 I am just... 215 00:18:32,800 --> 00:18:33,728 That's right, 216 00:18:34,409 --> 00:18:39,001 from the first time we met, you were always imprudent. 217 00:18:58,896 --> 00:19:00,131 Princess? 218 00:19:01,213 --> 00:19:04,529 Why didn't you give him that charm broach this time? 219 00:19:05,278 --> 00:19:09,952 You said you were going to give that to Yushin if he came back alive. 220 00:19:23,094 --> 00:19:27,978 Because of this, now you have become the master of all Hwarangs. 221 00:19:35,267 --> 00:19:37,542 We cannot just leave them alone. 222 00:19:40,392 --> 00:19:42,162 Since he came back from dire straits, 223 00:19:42,265 --> 00:19:45,089 now he isn't the same Kim Seohyeon as before the war. 224 00:19:45,286 --> 00:19:49,500 That's right. It seems as though he will be able to gain more power. 225 00:19:51,543 --> 00:19:54,930 Before he gains even more power, shouldn't we intervene? 226 00:19:58,947 --> 00:20:01,201 Why aren't you saying anything? 227 00:20:04,042 --> 00:20:05,790 Say what? 228 00:20:06,588 --> 00:20:08,079 Seju? 229 00:20:11,131 --> 00:20:12,918 What is your intention? 230 00:20:13,099 --> 00:20:15,401 Are you planning on leaving Kim Seohyeon as is? 231 00:20:17,816 --> 00:20:19,272 It's just... 232 00:20:20,385 --> 00:20:22,060 I feel pity. 233 00:20:23,478 --> 00:20:27,572 Mother?! What is there to pity and why would you pity Kim Seohyeon?! 234 00:20:31,609 --> 00:20:34,047 Since coming back from dire straits, 235 00:20:34,486 --> 00:20:36,877 I see him getting stronger and stronger. 236 00:20:38,675 --> 00:20:42,024 Isn't it just like Seolwon from his younger years? 237 00:20:48,071 --> 00:20:52,793 You should hold a congratulatory victory feast tonight. 238 00:20:53,346 --> 00:20:57,735 I have already set up a feast for Hwarangs and their subordinates at Nangmum. 239 00:20:57,966 --> 00:21:03,187 And for the generals, I have reserved and set up a feast at a hall next to Nangmum. 240 00:21:17,590 --> 00:21:19,713 What is my mother thinking about? 241 00:21:19,796 --> 00:21:22,293 Usually, I wouldn't take Seolwon's side, 242 00:21:22,362 --> 00:21:24,319 but what he said wasn't wrong at all, right?! 243 00:21:26,273 --> 00:21:29,506 We now have to exchange words with him during our nation's affair meetings. 244 00:21:29,602 --> 00:21:30,380 I am just... 245 00:21:30,435 --> 00:21:31,850 What can we do? 246 00:21:32,058 --> 00:21:34,042 The king has already given his decree, 247 00:21:34,263 --> 00:21:36,686 and Lady Mishil didn't oppose. 248 00:21:36,774 --> 00:21:38,476 That's why!! 249 00:21:38,656 --> 00:21:41,435 I have no idea what my mother is thinking! 250 00:21:42,906 --> 00:21:48,204 Due to his victory, Kim Seohyeon's stature has grown among the military and Hwarangs. 251 00:21:48,828 --> 00:21:51,757 Before it gets any bigger, we should kill him, right?! 252 00:21:52,005 --> 00:21:54,005 If we had in mind to kill him, 253 00:21:54,437 --> 00:21:57,112 then he wouldn't even make back to Seorabeol. 254 00:21:58,918 --> 00:22:03,094 Maybe she didn't have that in mind from the very beginning. 255 00:22:03,566 --> 00:22:05,935 What?! What is?! 256 00:22:09,248 --> 00:22:13,444 Your mother seems to have a plan to nurture him a bit more. 257 00:22:13,979 --> 00:22:15,109 Nurture?! 258 00:22:15,275 --> 00:22:17,691 Why?! How much more?! 259 00:22:18,329 --> 00:22:20,313 I wonder if she will stop nurturing him, 260 00:22:20,909 --> 00:22:23,406 once the dogs she has nurtured all along starts to get anxious. 261 00:22:25,092 --> 00:22:26,028 Dogs? 262 00:22:26,104 --> 00:22:27,615 You see, to be a dog, 263 00:22:27,922 --> 00:22:30,875 even if it's too hungry or too full... 264 00:22:31,182 --> 00:22:33,524 You cannot play a dog's role. 265 00:22:35,024 --> 00:22:37,020 To compete for loyalty. 266 00:22:37,785 --> 00:22:38,893 Am I right? 267 00:22:39,047 --> 00:22:43,582 I believe that is Lady Mishil's intentions. 268 00:22:44,083 --> 00:22:45,890 Dang. I have no idea what you're saying! 269 00:22:46,343 --> 00:22:48,604 Anyways, my mother is too complicating! 270 00:22:49,672 --> 00:22:50,861 But, Father... 271 00:22:52,793 --> 00:22:54,912 Is mother raising dogs? 272 00:23:00,081 --> 00:23:01,191 Dog... 273 00:23:03,355 --> 00:23:05,999 Father, please calm yourself. 274 00:23:06,346 --> 00:23:09,301 Mother would not possibly to that... 275 00:23:09,467 --> 00:23:12,614 Kim Seoheyon is already his majesty's and the princess' person! 276 00:23:12,672 --> 00:23:13,446 So how?! 277 00:23:13,574 --> 00:23:15,166 At first, me too, I was, 278 00:23:15,935 --> 00:23:18,107 a King Jinheung's person! 279 00:23:20,416 --> 00:23:21,841 It was my mistake. 280 00:23:22,330 --> 00:23:25,683 I shouldn't have been that confident in believing he wouldn't come back alive! 281 00:23:27,283 --> 00:23:30,421 Your mother accepts those who come back alive. 282 00:23:30,987 --> 00:23:34,333 Seju gathers people who seems to be blessed from the Heavens. 283 00:23:36,969 --> 00:23:40,320 I should have taken care of it at the battlefield! At the Battlefield! 284 00:23:44,117 --> 00:23:46,077 I missed my chance! 285 00:23:47,934 --> 00:23:53,894 From now on, Kim Seohyeon will become my competition! 286 00:24:00,400 --> 00:24:03,192 Having Heaven's heroes gathered here like this. 287 00:24:03,455 --> 00:24:06,077 It has never felt so sturdy. 288 00:24:08,599 --> 00:24:13,494 During this war, our nation was in critical condition. 289 00:24:15,242 --> 00:24:19,596 However, I learned that if we gather all of our strength together, 290 00:24:19,652 --> 00:24:21,461 then we can overcome any crisis. 291 00:24:24,632 --> 00:24:27,038 Lord Seolwon's brilliant planning, 292 00:24:28,773 --> 00:24:31,287 and Lord Seohyeong's superior strategy. 293 00:24:32,532 --> 00:24:34,520 If it weren't for the two, 294 00:24:34,891 --> 00:24:37,239 how could we have been victorious in this war. 295 00:24:37,522 --> 00:24:39,833 You words are gracious. 296 00:24:40,061 --> 00:24:43,591 But, we were fortunate in that luck was on our side. 297 00:24:45,138 --> 00:24:46,671 That is what I'm saying. 298 00:24:47,063 --> 00:24:48,522 Luck! 299 00:24:50,462 --> 00:24:53,877 A victory is not just achieved by skill alone. 300 00:24:54,985 --> 00:24:57,276 Must combine it with luck as well. 301 00:25:01,499 --> 00:25:05,969 The one who can combine luck, is the true victor. 302 00:25:34,457 --> 00:25:36,968 The feast will end in 4 hours. 303 00:25:37,688 --> 00:25:41,061 At that time, execute the plan. 304 00:25:41,602 --> 00:25:46,014 Around that time, there will be many drunken soldiers everywhere in Nangmun. 305 00:25:46,927 --> 00:25:49,038 Wouldn't that be easier. 306 00:25:59,489 --> 00:26:03,995 Let's see... Let's take a look... 307 00:26:04,539 --> 00:26:06,214 Ah, I see... I see... I see... 308 00:26:07,452 --> 00:26:11,680 When you become ill, you tend to have a stomachache first, right? 309 00:26:12,137 --> 00:26:13,219 Yes, that is correct. 310 00:26:13,246 --> 00:26:14,928 Yes, that is correct. 311 00:26:15,494 --> 00:26:20,158 You are shy and timid by nature, but at times, you can be very determined. 312 00:26:20,333 --> 00:26:21,822 Yes, that's correct. 313 00:26:21,906 --> 00:26:23,459 That's correct. 314 00:26:23,760 --> 00:26:25,684 When you're cold, you're very cold, 315 00:26:25,906 --> 00:26:27,413 and when you're hot... 316 00:26:28,102 --> 00:26:29,513 You're very hot. 317 00:26:30,086 --> 00:26:30,803 Yes. 318 00:26:32,115 --> 00:26:34,840 Why are you here yapping like a rat, you rat looking bastard! 319 00:26:34,992 --> 00:26:37,184 Is there anyone that is not like that?! 320 00:26:38,196 --> 00:26:39,820 How naively foolish. 321 00:26:41,304 --> 00:26:46,088 For you, when you become ill, you likely get a fever first, right? 322 00:26:48,666 --> 00:26:50,125 It seems to be true. 323 00:26:51,635 --> 00:26:55,078 Let me see here. 324 00:26:55,176 --> 00:26:58,899 You may appear bold, but at times, 325 00:26:59,142 --> 00:27:01,958 you can't even open your lips because you're too shy. 326 00:27:02,083 --> 00:27:03,539 That face, right? 327 00:27:06,443 --> 00:27:08,441 When you're cold, you have the urge to put on extra clothes, 328 00:27:08,663 --> 00:27:12,880 but when you're hot, you have the urge to take off your clothes, right? 329 00:27:13,546 --> 00:27:16,298 Wow, you're very good! 330 00:27:16,543 --> 00:27:18,170 Jukbang. 331 00:27:20,094 --> 00:27:22,474 When you're nervous, you tend to sweat a lot. 332 00:27:26,254 --> 00:27:27,233 Go now. 333 00:27:28,549 --> 00:27:30,242 - This time, let me look at your left hand. - Yes. 334 00:27:30,270 --> 00:27:32,906 Alright. More, more, put your arm out more... 335 00:27:33,030 --> 00:27:36,499 That's right, that's right, just like that. 336 00:28:08,529 --> 00:28:11,262 You saved my life twice. 337 00:28:12,358 --> 00:28:13,606 Are you thankful? 338 00:28:15,279 --> 00:28:16,125 Yes. 339 00:28:17,610 --> 00:28:20,551 OK, from now on, can you serve me with all your devotion? 340 00:28:24,061 --> 00:28:25,318 You stubborn wretch. 341 00:28:27,205 --> 00:28:30,768 I, at the time when I give my word, I will oblige. 342 00:28:30,958 --> 00:28:34,903 Therefore, until that time comes, shouldn't I point out and argue when such situations arise? 343 00:28:35,439 --> 00:28:37,443 You're not politically inclined. 344 00:28:41,867 --> 00:28:43,686 Talking about war... 345 00:28:44,449 --> 00:28:46,183 Why do we do it? 346 00:28:46,897 --> 00:28:48,187 Do you want to have a drink? 347 00:28:48,983 --> 00:28:53,431 With scars left behind with every dead body. Why do we do it? 348 00:28:54,320 --> 00:28:57,674 Goguryeo, Baekje, Shilla. All of them. 349 00:28:59,453 --> 00:29:01,350 Probably want to be the last ones alive. 350 00:29:01,766 --> 00:29:03,583 Because they don't want o disappear. 351 00:29:05,082 --> 00:29:08,437 You're aware of my grandfather's nation disappearing like that, right? 352 00:29:09,160 --> 00:29:10,879 Are you talking about, Gaya? 353 00:29:10,950 --> 00:29:14,458 Even though Shilla's noblemen are always suspicious of us Gayans. 354 00:29:14,821 --> 00:29:17,691 But, we sincerely hope for Shilla to be victorious. 355 00:29:19,954 --> 00:29:22,159 Because, we know what it feels like to be defeated. 356 00:29:23,647 --> 00:29:25,419 Would the people share your sentiments? 357 00:29:26,907 --> 00:29:31,041 For citizens... If they're under this person or that person. 358 00:29:31,124 --> 00:29:32,317 It's all the same. 359 00:29:32,470 --> 00:29:35,574 You've already spoke of those words during the war, didn't you? 360 00:29:36,430 --> 00:29:39,848 You want a warrior who will never ever give up on you. 361 00:29:40,370 --> 00:29:43,039 You want someone who will understand your will to live. 362 00:29:43,461 --> 00:29:45,473 And someone who will give you hope. 363 00:29:46,902 --> 00:29:49,281 For a king who doesn't give hope. 364 00:29:49,392 --> 00:29:51,620 The people will probably run away. 365 00:29:52,146 --> 00:29:54,255 But, for a king who gives hope. 366 00:29:54,625 --> 00:29:57,183 I'm sure they will dream the same dream, and work together as one. 367 00:29:57,830 --> 00:30:01,507 Then, is the princess that you serve, 368 00:30:01,827 --> 00:30:05,267 the type of master who can inspire the people to dream the same dream? 369 00:30:11,129 --> 00:30:14,227 Please stop drinking! You're already drunk enough! 370 00:30:23,852 --> 00:30:24,900 Nunim?! 371 00:30:26,168 --> 00:30:27,134 What? 372 00:30:34,519 --> 00:30:37,999 Where is it? Where is it?! 373 00:30:45,532 --> 00:30:47,995 By chance, do you know the princess? 374 00:30:48,456 --> 00:30:50,742 The person who always covers her face? 375 00:30:50,939 --> 00:30:54,792 To be honest... You... For my... 376 00:30:54,934 --> 00:30:58,649 Well, She gave me an order to take you into my clan. 377 00:30:59,155 --> 00:31:02,714 And the same princess also gave me an order to bring you back alive from battle. 378 00:31:02,887 --> 00:31:03,874 What?! 379 00:31:04,330 --> 00:31:10,120 At Manno Fortress, she said your evidence was a big help to her. 380 00:31:11,452 --> 00:31:13,239 And thanks to you, 381 00:31:14,157 --> 00:31:16,085 I am now here at Seorabeol. 382 00:31:16,365 --> 00:31:18,473 Like this... 383 00:31:18,695 --> 00:31:21,065 Who is this princess then? 384 00:31:22,524 --> 00:31:24,409 I've never met her before. 385 00:31:25,401 --> 00:31:26,817 Then why the princess...? 386 00:31:56,001 --> 00:31:57,083 Hey?! 387 00:32:15,579 --> 00:32:18,159 Why are you here at Nangmun? You want to cause a big problem?! 388 00:32:19,131 --> 00:32:22,099 There are lots of trainees here and there, everywhere. 389 00:32:36,293 --> 00:32:38,198 Are you in your right mind?! 390 00:32:44,135 --> 00:32:47,417 You must not be sane because how dare you do something like this? 391 00:32:47,531 --> 00:32:48,888 I am sorry. 392 00:32:49,334 --> 00:32:52,897 However, we must still get rid of Kim Seohyeon right now! 393 00:32:53,060 --> 00:32:55,325 What a pathetic fool you are! 394 00:32:56,500 --> 00:32:58,169 If killing him was a possibility... 395 00:32:58,831 --> 00:33:00,383 If killing him would bring a resolution... 396 00:33:00,508 --> 00:33:02,311 Then, it would have been done earlier. 397 00:33:02,492 --> 00:33:03,330 What?! 398 00:33:04,198 --> 00:33:06,424 Where is it?! We must stop it! 399 00:33:06,667 --> 00:33:10,442 Just in case, I've entrusted this task to a trustworthy subordinate from Ihwa Jeongdo. 400 00:33:10,555 --> 00:33:14,493 As a Gaya citizen, he harbors ill feelings towards Kim Seohyeon's family. 401 00:33:14,856 --> 00:33:16,463 Please do not worry. 402 00:33:18,810 --> 00:33:20,780 You must live through defeat. 403 00:33:21,349 --> 00:33:23,471 Didn't I tell you to have that ingrained?! 404 00:33:24,720 --> 00:33:26,426 If you can't even overcome this little crisis, 405 00:33:26,523 --> 00:33:28,354 how can you ever serve Seju?! 406 00:33:29,950 --> 00:33:31,454 For the sake of my mother, 407 00:33:31,641 --> 00:33:34,256 I was the one who tried to assassinate Munno. 408 00:33:34,721 --> 00:33:38,765 But now, how can someone like Kim Seohyeon become your competition? 409 00:33:39,077 --> 00:33:40,164 This is! 410 00:33:49,083 --> 00:33:50,564 Have you come. 411 00:33:52,437 --> 00:33:53,700 Mother. 412 00:33:55,018 --> 00:33:56,835 Yes, My Son. 413 00:34:00,560 --> 00:34:01,978 Where is the location? 414 00:34:03,948 --> 00:34:06,501 That pathetic plan of yours that is being carried out! 415 00:34:07,472 --> 00:34:08,943 Where is it?! 416 00:34:10,094 --> 00:34:13,945 I'm glad! I'm really glad for your safe return! 417 00:34:14,014 --> 00:34:17,380 I almost died trying my best. 418 00:34:17,954 --> 00:34:20,867 By chance, do you know the princess? 419 00:34:22,268 --> 00:34:23,964 What? Princess? 420 00:34:24,007 --> 00:34:25,712 Yes, the princess. 421 00:34:27,212 --> 00:34:28,764 Why the princess? 422 00:34:28,918 --> 00:34:32,531 Supposedly, the princess had me put in as a trainee at Manno Palace. 423 00:34:32,636 --> 00:34:36,485 Because of the evidence I provided, she was able to get out of a sticky situation. 424 00:34:37,737 --> 00:34:40,716 Then, maybe it's because of that reason. 425 00:34:40,927 --> 00:34:43,682 It could be that, but I would like to know. 426 00:34:43,946 --> 00:34:44,723 What for? 427 00:34:44,861 --> 00:34:48,968 I would like to know what's on her mind. What type of a person she is. 428 00:34:49,397 --> 00:34:50,507 Why do you want to know that? 429 00:34:50,618 --> 00:34:53,939 Because Lord Yushin wants my devotion. 430 00:34:54,142 --> 00:34:58,614 But, I think Lord Yushin is going to give all of his service to the princess. 431 00:34:59,695 --> 00:35:00,861 Is that so? 432 00:35:02,802 --> 00:35:05,904 Then, you can devote yourself to Lord Yushin. 433 00:35:05,987 --> 00:35:08,984 That's why, I need to find out if she is a worthy person, 434 00:35:09,081 --> 00:35:11,703 and if she is worthy of my service. 435 00:35:12,716 --> 00:35:17,011 I became a trainee in order to find out my identity, 436 00:35:17,205 --> 00:35:20,640 but this, is to figure out how I want to live my life. 437 00:35:22,000 --> 00:35:26,602 Worthy enough to the point where I'm willing to give up on searching for my identity. 438 00:35:29,039 --> 00:35:31,305 Worthy enough for me to forget about my mother. 439 00:35:32,604 --> 00:35:37,097 I need to know. If we have the same goals. 440 00:36:07,016 --> 00:36:10,304 You have walked this far, so please get on the horse. 441 00:36:10,679 --> 00:36:13,634 Alright. Then I shall do that. 442 00:36:42,798 --> 00:36:45,002 General?! General?! 443 00:36:48,137 --> 00:36:49,208 Who are you?! 444 00:36:49,427 --> 00:36:50,817 Get him! 445 00:36:56,528 --> 00:36:58,359 There was a suspicious man, so we followed him. 446 00:36:58,442 --> 00:36:59,455 Are you fine? 447 00:36:59,774 --> 00:37:02,764 I'm am fine. So, please chase after him. 448 00:37:03,007 --> 00:37:05,289 I'm going to call in the soldiers and trainees to chase after him, 449 00:37:05,414 --> 00:37:07,078 so why don't you go directly and alert the trainees? 450 00:37:07,148 --> 00:37:07,730 Yes, Sir! 451 00:37:08,383 --> 00:37:09,546 Commander, you follow me. 452 00:37:09,603 --> 00:37:10,337 Yes, Sir! 453 00:37:29,461 --> 00:37:31,375 Worthy enough for me to forget about my mother. 454 00:37:32,152 --> 00:37:33,733 I need to know. 455 00:37:34,067 --> 00:37:35,440 If we have the same goals. 456 00:37:35,681 --> 00:37:37,174 Alright, Deokman. 457 00:37:37,790 --> 00:37:41,480 For the sake of our goals, I will make it happen. 458 00:37:41,855 --> 00:37:46,278 But, I think Lord Yushin is going to give all of his service to the princess. 459 00:37:47,977 --> 00:37:49,311 Lord Yushin? 460 00:38:03,226 --> 00:38:05,729 From now on, will you devote all of yourself to me? 461 00:38:07,499 --> 00:38:09,277 Just bear with it a little more. 462 00:38:11,275 --> 00:38:13,068 I'm going to protect you, mother. 463 00:38:31,319 --> 00:38:33,939 Catch him!! Catch him!! 464 00:38:34,002 --> 00:38:36,396 Catch him!! Catch him!! 465 00:38:36,888 --> 00:38:39,448 Catch him!! Catch him!! 466 00:38:39,623 --> 00:38:41,482 Catch him!! Catch him!! 467 00:38:41,598 --> 00:38:42,583 Catch him!! 468 00:38:42,703 --> 00:38:45,214 Catch him!! Catch him!! 469 00:38:45,569 --> 00:38:47,775 - Search the street!! - Catch him!! 470 00:38:47,919 --> 00:38:50,544 Catch him!! Catch him!! 471 00:39:02,504 --> 00:39:05,346 Catch him!! Catch him!! 472 00:39:18,192 --> 00:39:20,109 He is wearing a trainee's outfit. 473 00:39:20,550 --> 00:39:23,216 He is around this area. Search thoroughly! 474 00:39:29,466 --> 00:39:30,697 Why are you doing this?! 475 00:39:40,170 --> 00:39:43,084 Let go of me! What's wrong with you? 476 00:39:44,013 --> 00:39:46,869 It's this person! I captured him! 477 00:40:06,011 --> 00:40:08,237 I was almost in trouble over at Nangmun. 478 00:40:08,952 --> 00:40:10,789 No one knows, right? 479 00:40:22,586 --> 00:40:24,819 Father?! 480 00:40:26,952 --> 00:40:29,949 What reason do you have for going to Nangmun at this time of hour? 481 00:40:30,073 --> 00:40:32,160 On top of that, partaking in an unruly act! 482 00:40:32,876 --> 00:40:34,046 Your Majesty, 483 00:40:34,365 --> 00:40:36,025 it's not what you think. 484 00:40:36,210 --> 00:40:40,757 By chance... Then is it true, you went to meet up with a trainee? 485 00:40:43,288 --> 00:40:45,335 I asked if it was true?! 486 00:40:46,604 --> 00:40:50,252 It's true, but... 487 00:40:51,605 --> 00:40:52,846 Cheonmyeong?! 488 00:40:52,985 --> 00:40:57,508 It would be bad enough if you met with a Hwarang, so how can you meet with a trainee?! 489 00:40:58,223 --> 00:41:00,317 He is a friend I've known for a long time. 490 00:41:00,581 --> 00:41:02,397 You have seen him before, Your Majesty. 491 00:41:02,483 --> 00:41:04,786 From now on, you're not permitted to step out of this chamber, 492 00:41:04,869 --> 00:41:06,242 and begin self reflection. 493 00:41:06,323 --> 00:41:07,699 Do you understand?! 494 00:41:08,310 --> 00:41:09,539 Your Majesty! 495 00:41:11,389 --> 00:41:13,062 What are you trying to say?! 496 00:41:13,246 --> 00:41:14,824 Deokman got arrested?! 497 00:41:15,271 --> 00:41:18,487 They arrested the assassin who tried to harm your father, but that person is.... 498 00:41:18,944 --> 00:41:21,112 Your subordinate, Deokman. 499 00:41:22,651 --> 00:41:24,050 That is not possible. 500 00:41:24,972 --> 00:41:27,116 I also agree with you, but, 501 00:41:27,774 --> 00:41:30,117 I have no way of knowing what happened. 502 00:41:30,895 --> 00:41:32,711 Where is Doekman now? 503 00:41:33,461 --> 00:41:35,805 I've heard that she was taken to the police bureau. 504 00:41:41,535 --> 00:41:44,915 Did you just say, assassin?! 505 00:41:45,231 --> 00:41:47,634 Fortunately, Kim Seohyeon was unharmed, 506 00:41:47,770 --> 00:41:50,853 and the assassin was captured immediately. 507 00:41:50,960 --> 00:41:52,471 Who was it? 508 00:41:52,930 --> 00:41:55,177 Who would do such a despicable act?! 509 00:41:55,468 --> 00:41:59,352 It is said to be a trainee from Yonghwa Hyangdo. 510 00:41:59,588 --> 00:42:01,239 Yonghwa Hyangdo? 511 00:42:03,084 --> 00:42:06,088 Isn't that the Hwarang clan lead by Kim Seohyeon's son, Kim Yushin?! 512 00:42:06,178 --> 00:42:10,070 That's why, it's hard to fathom. 513 00:42:10,256 --> 00:42:11,554 Your Majesty? 514 00:42:12,504 --> 00:42:15,661 This incident must be investigated very thoroughly. 515 00:42:16,511 --> 00:42:19,670 For certain, there will be an accomplice behind this. 516 00:42:19,869 --> 00:42:21,279 What do you mean by an accomplice? 517 00:42:22,546 --> 00:42:28,246 Songju witness a female monk running away when the assassin was apprehended. 518 00:42:28,385 --> 00:42:33,818 However, the garb worn by that monk wasn't the ones worn by monks at Nangmun. 519 00:42:33,943 --> 00:42:36,856 Are you saying it was a foreigner who came into Nangmun? 520 00:42:37,064 --> 00:42:39,611 Perhaps, it was fabricated by spies. 521 00:42:40,910 --> 00:42:45,341 In the past, Goguryeo's King Jangsu sent in a monk named Doryum as a spy. 522 00:42:45,488 --> 00:42:48,241 Resulting in a great victory against Baekje, as I recall. 523 00:42:50,386 --> 00:42:54,903 Activities of spies who disguise as female monks are intensifying. 524 00:42:55,042 --> 00:42:57,350 Since it happened after the war with Baekje. 525 00:42:57,918 --> 00:43:01,373 We cannot rule out the fact that it may have been the work of a spy from Baekje. 526 00:43:02,656 --> 00:43:05,375 I've sent out notifications to find the whereabouts of that female monk. 527 00:43:05,500 --> 00:43:08,150 So, it won't be long before we discover who it was. 528 00:43:19,052 --> 00:43:22,950 The trainee that you met. Is he one of Yonghwa Hyangdo's trainees? 529 00:43:24,282 --> 00:43:26,516 Yes. But why? 530 00:43:26,626 --> 00:43:29,873 Last night, there was an assassin who shot an arrow at Kim Seohyeon. 531 00:43:30,060 --> 00:43:32,994 And the wretch you met was arrested as that assassin! 532 00:43:34,638 --> 00:43:38,667 Right now, the investigator is looking for that female monk who was with him! 533 00:43:38,764 --> 00:43:40,760 They're talking about you! 534 00:43:42,114 --> 00:43:45,449 No way! It's not that child! 535 00:43:45,624 --> 00:43:47,502 Where is he? I will go and... 536 00:43:47,552 --> 00:43:48,666 And?! 537 00:43:49,217 --> 00:43:51,321 Are you saying, you will go on our own accord to shed light 538 00:43:51,362 --> 00:43:54,054 and confess that you have been meeting with him nightly?! 539 00:43:56,648 --> 00:43:59,754 It would bring mockery upon you! 540 00:44:01,080 --> 00:44:02,140 But, 541 00:44:02,425 --> 00:44:05,719 if I don't step in, then that child will be falsely accused! 542 00:44:06,004 --> 00:44:07,912 It cannot be helped. 543 00:44:08,058 --> 00:44:10,992 On top of that, we have no way of knowing if he is a real spy. 544 00:44:11,207 --> 00:44:12,130 Father?! 545 00:44:12,240 --> 00:44:15,376 Do not let anyone in here until this incident is taken care of. 546 00:44:15,694 --> 00:44:18,400 And make sure the princess does not take a step outside! 547 00:44:19,023 --> 00:44:20,397 Yes, Your Majesty. 548 00:44:20,549 --> 00:44:21,801 Father... 549 00:44:22,874 --> 00:44:24,853 He is definitely not the type to do such a thing. 550 00:44:25,080 --> 00:44:27,170 Please allow me to meet with him once! 551 00:44:28,197 --> 00:44:30,903 This incident almost killed your father. 552 00:44:31,319 --> 00:44:33,692 That child has no reason for doing that. 553 00:44:34,510 --> 00:44:37,174 That's why we are interrogating him. 554 00:44:38,261 --> 00:44:41,915 No one will be allowed to meet with him until the truth is revealed. 555 00:44:55,410 --> 00:44:57,102 I'll ask you again. 556 00:44:57,484 --> 00:44:59,544 Who gave you this task? 557 00:44:59,641 --> 00:45:00,624 I... 558 00:45:01,859 --> 00:45:05,813 I... am not the one... 559 00:45:06,033 --> 00:45:09,976 Then... Why were you there? 560 00:45:11,166 --> 00:45:13,770 Who is that female monk that was with you?! 561 00:45:20,131 --> 00:45:22,203 Keep beating him until he confesses the truth! 562 00:45:22,268 --> 00:45:23,299 Yes, Sir! 563 00:45:32,422 --> 00:45:33,995 It will only take a minute... 564 00:45:34,177 --> 00:45:36,284 Let me at least see his face. 565 00:45:39,962 --> 00:45:42,055 Father, you're very aware as well. 566 00:45:42,182 --> 00:45:44,830 So, how can Deokman be capable of such an act. 567 00:45:45,588 --> 00:45:46,897 Then... 568 00:45:48,071 --> 00:45:51,101 Do you have any evidence that he is not a spy? 569 00:45:54,037 --> 00:45:57,080 He was in cahoots with those double crosser's at Manno county. 570 00:45:57,206 --> 00:46:00,271 Can you vouch for his identity? 571 00:46:02,492 --> 00:46:05,501 How would you know if you weren't fooled by him? 572 00:46:06,480 --> 00:46:10,212 He has been a subordinate of his for a long time. 573 00:46:10,323 --> 00:46:13,250 So, what do you think about Yushin meeting with him one time. 574 00:46:16,427 --> 00:46:18,896 There are no reasons why he shouldn't. 575 00:46:41,277 --> 00:46:44,149 Princess, you cannot be doing this. 576 00:46:46,632 --> 00:46:48,588 You must deliver this to Lord Yushin, 577 00:46:48,727 --> 00:46:50,260 or else, Deokman will be in danger. 578 00:46:50,378 --> 00:46:52,119 It's his majesty's order. 579 00:46:52,209 --> 00:46:54,158 Deokman may die! 580 00:46:54,240 --> 00:46:56,753 I'm sorry, Princess. 581 00:47:03,948 --> 00:47:05,558 Are you alright? 582 00:47:06,577 --> 00:47:09,636 I'm sorry, Princess. 583 00:47:31,341 --> 00:47:32,645 Deokman. 584 00:47:36,425 --> 00:47:38,166 Are you conscious? 585 00:47:39,890 --> 00:47:42,234 Lord Yushin? 586 00:47:52,378 --> 00:47:55,438 I want you to answer truthfully to the questions that I am about to ask you. 587 00:47:56,412 --> 00:47:58,517 I will only ask you once. 588 00:48:00,571 --> 00:48:05,250 Did you attempt to assassinate my father? 589 00:48:06,621 --> 00:48:08,288 I did not. 590 00:48:10,092 --> 00:48:12,103 Are you a Baekje spy? 591 00:48:13,337 --> 00:48:14,787 I am not. 592 00:48:20,489 --> 00:48:22,112 I've heard 593 00:48:22,347 --> 00:48:23,999 that there was a female monk with you. 594 00:48:24,831 --> 00:48:26,212 Was it someone you knew? 595 00:48:29,375 --> 00:48:32,787 Speak! That's the only way you can live. 596 00:48:35,597 --> 00:48:37,014 Just speak! 597 00:48:40,361 --> 00:48:48,501 The truth is... She is a friend whom I met at Manno county. 598 00:48:52,002 --> 00:48:57,840 It is... true that I did meet with her. 599 00:48:58,676 --> 00:48:59,994 However, 600 00:49:00,917 --> 00:49:03,645 that child has nothing to do with this incident. 601 00:49:06,188 --> 00:49:10,842 If this incident involves that child. 602 00:49:10,950 --> 00:49:12,757 What temple is she from? 603 00:49:13,004 --> 00:49:16,572 She is the only one who can testify that you're not a spy. 604 00:49:19,565 --> 00:49:21,395 Where's she from and who is she?! 605 00:49:24,029 --> 00:49:26,597 She is a monk from Shiljong temple. 606 00:49:27,331 --> 00:49:30,082 Her name is Jiyun. 607 00:49:34,572 --> 00:49:37,005 I heard that Deokman tried to kill Lord Seohyeon?! 608 00:49:37,069 --> 00:49:38,240 What?! 609 00:49:38,331 --> 00:49:39,487 They said he was a spy, a spy! 610 00:49:39,580 --> 00:49:42,247 It apparently involved a female monk as well! 611 00:49:42,316 --> 00:49:43,232 Really?!! 612 00:49:43,315 --> 00:49:45,494 You guys are talking about a spy, a spy?! 613 00:49:45,576 --> 00:49:51,343 Look here. You guys went into battle with Deokman, and now, you doubt him already? 614 00:49:53,471 --> 00:49:57,132 That's why... That is what I meant to say. 615 00:49:57,215 --> 00:50:02,528 All I was saying is that I didn't see Deokman that night, but I'm not doubting him. 616 00:50:02,611 --> 00:50:04,435 But, they say he was caught at the scene. 617 00:50:04,491 --> 00:50:05,767 About that...! 618 00:50:07,085 --> 00:50:08,472 I saw everything, you wretches. 619 00:50:08,542 --> 00:50:09,762 What?! 620 00:50:09,957 --> 00:50:11,583 I saw everything, everything! 621 00:50:12,398 --> 00:50:14,146 What do mean by that? 622 00:50:17,930 --> 00:50:19,740 I am asking you what you meant. 623 00:50:20,039 --> 00:50:23,751 Actually, that is... 624 00:50:24,339 --> 00:50:27,760 Not that I was trying to do anything with maiden Samwol, but... 625 00:50:27,934 --> 00:50:29,827 She said she was always sick, so... 626 00:50:31,818 --> 00:50:34,613 That's why I just went to Songjunim to treat her, but... 627 00:50:34,662 --> 00:50:36,472 Then, why didn't you say anything?! 628 00:50:37,127 --> 00:50:41,742 Because if a trainee is caught meeting with a maiden, then he will be punished, so... 629 00:50:41,788 --> 00:50:43,629 Is that more important than a friend's safety?! 630 00:50:43,731 --> 00:50:45,612 No, no, no, of course not... 631 00:50:45,645 --> 00:50:48,181 Tell me everything! What happened?! 632 00:50:49,097 --> 00:50:51,326 Deokman was always at Songjunim, and 633 00:50:51,427 --> 00:50:54,544 the one who just came in running was that wretch, Hwajung. 634 00:50:54,618 --> 00:50:56,610 So, he came in running, 635 00:50:57,012 --> 00:51:02,076 and all of a sudden, he said: "He's the one" and took Deokman out with him. 636 00:51:02,547 --> 00:51:05,165 Deokman was with a female monk, right? 637 00:51:05,239 --> 00:51:10,992 Yes, she was a female monk who hadn't cut her hair, and they seem pretty close. 638 00:51:11,228 --> 00:51:12,559 What were they talking about?! 639 00:51:12,823 --> 00:51:14,358 About the princess. 640 00:51:14,543 --> 00:51:15,413 Princess?! 641 00:51:15,500 --> 00:51:16,398 Yes. 642 00:51:16,501 --> 00:51:20,510 Deokman asked the female monk if she knew who the princess was. 643 00:51:20,704 --> 00:51:23,695 But, Deokman is so clueless. 644 00:51:23,853 --> 00:51:27,060 Because we don't even know who the princess is, so how can that female monk know. 645 00:51:27,208 --> 00:51:30,293 That Deokman can have some erratic ideas sometimes. 646 00:51:37,826 --> 00:51:43,375 She is a friend... whom I met at Manno county. 647 00:51:52,666 --> 00:51:55,676 - Yikes... - What an imprudent fool! 648 00:51:55,859 --> 00:51:57,565 You surprised... surprised me. 649 00:51:57,635 --> 00:51:58,828 Who? me... me? 650 00:51:58,869 --> 00:52:01,108 How could I not know about that til now?! 651 00:52:01,908 --> 00:52:03,216 Wh... What is? 652 00:52:22,220 --> 00:52:25,272 I need to meet with the princess. It's very important. 653 00:52:28,172 --> 00:52:32,937 The princess is not feeling well, so no one is allowed to meet with her. 654 00:52:39,775 --> 00:52:43,371 Lord Yushin, I will testify. 655 00:52:43,604 --> 00:52:45,711 Even though I might be punished severely for revealing 656 00:52:45,753 --> 00:52:47,348 my private meeting with maiden Samwol, but... 657 00:52:47,408 --> 00:52:50,748 What good will it do if a member of Yonghwa Hyangdo testifies? 658 00:52:51,662 --> 00:52:55,284 That's right. It will be of no use, right? 659 00:52:56,238 --> 00:52:57,889 Too bad, I wanted to put my life on the line and testify, 660 00:52:57,931 --> 00:52:59,429 but now I can't even do what I wanted to do. 661 00:52:59,543 --> 00:53:03,276 Then, what's going to happen to our Deokman? 662 00:53:03,332 --> 00:53:04,816 He is going to die. 663 00:53:05,982 --> 00:53:07,700 Once the investigation is over, 664 00:53:07,825 --> 00:53:11,044 Seolwon and Seju will personally interrogate him. 665 00:53:11,724 --> 00:53:14,278 Have you ever seen anyone come out alive after the interrogation? 666 00:53:14,845 --> 00:53:16,608 Interrogation? 667 00:53:18,326 --> 00:53:23,447 Lord Yushin? If that wretch Hwajung was responsible for this incident, 668 00:53:23,806 --> 00:53:26,361 and the only person who can verify is that female monk, 669 00:53:26,733 --> 00:53:28,233 then, what I am saying is... 670 00:53:28,386 --> 00:53:30,762 We should at least give that possibility a try. 671 00:53:31,192 --> 00:53:33,782 I haven't said anything yet. 672 00:53:37,597 --> 00:53:41,134 Yushin found the female monk that was with Deokman?! 673 00:53:41,758 --> 00:53:43,603 Where and who is it?! 674 00:53:44,130 --> 00:53:47,404 A monk named Mugang from Yuelpungyeon at Uehnung temple. 675 00:53:53,969 --> 00:53:56,800 I wonder why she came inside Nangmum at that hour? 676 00:53:56,945 --> 00:54:00,782 So then, did Yonghwa Hyangdo members all head for Uehnung temple? 677 00:54:01,454 --> 00:54:04,739 They went there with the belief that she'd be able to prove Deokman's innocence. 678 00:54:05,463 --> 00:54:09,220 Right about now, they should be on their way back. 679 00:54:12,261 --> 00:54:14,509 If they're coming from Yuelpungyeon... 680 00:54:16,077 --> 00:54:18,597 They will be going through Toamh mountain. 681 00:54:53,885 --> 00:54:55,716 Stand up quietly. 682 00:55:05,378 --> 00:55:06,571 It's alright now. 683 00:55:07,327 --> 00:55:10,344 Oh boy, I was terribly scared. 684 00:55:14,126 --> 00:55:16,596 Am I pretty? 685 00:55:17,858 --> 00:55:19,148 What is that? 686 00:55:21,229 --> 00:55:24,281 I feel so stuffy! What is all this.? 687 00:55:24,850 --> 00:55:26,372 Princess? 688 00:55:26,885 --> 00:55:28,896 You must eat. 689 00:55:29,424 --> 00:55:30,877 Princess? 690 00:55:31,671 --> 00:55:34,331 If this continues, it will affect your health. 691 00:55:35,523 --> 00:55:37,369 Princess?! 692 00:55:41,059 --> 00:55:42,613 Princess? 693 00:56:07,020 --> 00:56:09,254 The princess has disappeared! 694 00:56:09,323 --> 00:56:11,043 Anyone!! 695 00:56:11,168 --> 00:56:12,609 Is anyone out there.! 696 00:56:12,651 --> 00:56:16,148 Hey you, hurry and go find the princess! Hurry! 697 00:56:16,202 --> 00:56:16,743 Yes! 698 00:56:16,771 --> 00:56:20,246 You gals as well! Hurry and go find the princess! 699 00:56:22,036 --> 00:56:24,339 Princess! Princess! 700 00:57:34,799 --> 00:57:37,296 You tried to assassinate one of this nation's official 701 00:57:37,351 --> 00:57:40,029 who has achieved a great merit in this war. 702 00:57:41,097 --> 00:57:41,728 On top of that, 703 00:57:41,729 --> 00:57:45,300 it's the father of Hwarang Kim Yushin, the person you are serving. 704 00:57:47,004 --> 00:57:48,796 I am not the one. 705 00:57:49,479 --> 00:57:53,765 I... do not know about the incident. 706 00:57:53,835 --> 00:57:57,177 Then, why were you there at that hour? 707 00:57:57,284 --> 00:58:01,492 Also, who was that female monk that was with you? 708 00:58:03,402 --> 00:58:07,904 Is it a Baekje spy or a Gorguryeo spy? 709 00:58:10,054 --> 00:58:15,469 I... and along with the female monk... 710 00:58:17,320 --> 00:58:19,104 are innocent. 711 00:58:19,165 --> 00:58:21,712 What an imprudent wretch! 712 00:58:33,549 --> 00:58:36,853 Did you bring that female monk who can verify his innocence? 713 00:58:36,970 --> 00:58:38,753 We were unable to find her. 714 00:58:47,658 --> 00:58:50,516 No. We did not look for her. 715 00:58:52,659 --> 00:58:56,480 We just spread rumors about bringing in that female monk. 716 00:58:56,575 --> 00:58:57,714 What? 717 00:58:57,948 --> 00:59:02,001 But then, as we were escorting the fake female monk, 718 00:59:02,152 --> 00:59:04,248 someone tried to kill that female monk with a sniper. 719 00:59:04,321 --> 00:59:07,771 Sniper? Who? 720 00:59:04,635 --> 00:59:07,692 {\a6}Wonsal~Sniper 721 00:59:09,135 --> 00:59:10,670 Bring him here. 722 00:59:26,980 --> 00:59:29,306 You were afraid of a witness appearing to reveal your crimes, 723 00:59:29,447 --> 00:59:31,567 so you tried to kill once again. Didn't you? 724 00:59:41,463 --> 00:59:42,989 Last night, 725 00:59:43,142 --> 00:59:45,778 you were the sniper who tried to use this arrow to kill that fake female monk. 726 00:59:47,151 --> 00:59:49,574 It's the same type of an arrow 727 00:59:49,645 --> 00:59:51,752 that the sniper used in the Kim Seohyeon's case a few days ago. 728 00:59:53,137 --> 00:59:54,871 Start confessing. 729 00:59:55,148 --> 00:59:57,562 Under whose authority did you commit this heinous act? 730 01:00:03,703 --> 01:00:06,807 Who is it? Who is behind this?! 731 01:00:11,350 --> 01:00:12,580 Start talking. 732 01:00:13,514 --> 01:00:18,286 I am Hwajung from Ihwa Jeongdo. 733 01:00:18,730 --> 01:00:25,836 From the time of great Gaya's existence through this time in Shilla. 734 01:00:26,085 --> 01:00:28,166 I have been waiting to take my revenge on Kim Muelyul of Geumgang, 735 01:00:28,388 --> 01:00:31,117 Gaya and Kim Seohyeon' family. 736 01:00:35,533 --> 01:00:39,177 That's why... I tried to kill Kim Seohyeon. 737 01:00:40,056 --> 01:00:42,526 In hopes of having my revenge. 738 01:00:43,239 --> 01:00:45,051 But, Heaven's luck was not with me. 739 01:00:46,208 --> 01:00:50,434 So, I have... Decided to give up now. 740 01:01:13,010 --> 01:01:17,012 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 741 01:01:17,997 --> 01:01:22,020 Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 742 01:01:23,225 --> 01:01:25,860 Welcome, Princess. 743 01:01:28,994 --> 01:01:32,004 Main Translator: plegend2007 744 01:01:33,031 --> 01:01:36,013 Timer: wichitawx 745 01:01:36,999 --> 01:01:39,996 Editor/QC: snoopyvkd 746 01:01:40,981 --> 01:01:44,019 Coordinators: mily2, ay_link 747 01:01:44,985 --> 01:01:46,067 Princess? 748 01:01:46,601 --> 01:03:20,383 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ withs2.com 57493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.