All language subtitles for Queen.Seon.Duk.E07.KOR.HDTV.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:07,196 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 2 00:00:00,130 --> 00:00:07,196 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:11,509 --> 00:00:14,083 ~ Episode 7 ~ 4 00:00:14,517 --> 00:00:16,070 Deokman! 5 00:00:17,474 --> 00:00:18,669 Deokman!! 6 00:00:18,789 --> 00:00:20,308 Don't scream! 7 00:00:31,242 --> 00:00:32,859 Find my bag, quick! 8 00:00:32,979 --> 00:00:34,413 All right. 9 00:00:56,246 --> 00:00:57,685 I found it! 10 00:00:59,029 --> 00:01:00,981 Pass it down, quick! 11 00:01:02,529 --> 00:01:04,412 Take it! 12 00:01:06,312 --> 00:01:08,325 Hold it tight. 13 00:01:17,966 --> 00:01:20,024 A little more... 14 00:01:26,152 --> 00:01:27,885 It's dangerous! Stand back! 15 00:01:29,348 --> 00:01:31,678 You have done enough. Save yourself at least. 16 00:01:33,065 --> 00:01:34,609 I said don't! 17 00:01:34,729 --> 00:01:35,990 You'll kill us both! 18 00:01:36,110 --> 00:01:37,859 How can I let go?! 19 00:01:37,979 --> 00:01:40,925 It's all because of me! 20 00:01:41,045 --> 00:01:43,919 It was all because of me once again! 21 00:01:45,625 --> 00:01:48,417 But... save myself?! 22 00:01:48,530 --> 00:01:51,552 You're telling me to abandon you and save myself?! 23 00:01:53,171 --> 00:01:55,157 No way! 24 00:01:55,277 --> 00:01:56,820 I, too... 25 00:01:56,940 --> 00:01:59,463 want to help you out at least once. 26 00:02:00,211 --> 00:02:02,520 I want to save you as well! 27 00:02:03,668 --> 00:02:05,195 I will try. 28 00:02:05,315 --> 00:02:07,344 I can do it! 29 00:02:09,036 --> 00:02:12,961 So... hold it tight! 30 00:02:40,890 --> 00:02:42,661 Deokman!! 31 00:02:51,399 --> 00:02:54,671 Deokman! Deokman... 32 00:02:56,421 --> 00:02:58,168 Deokman! 33 00:02:58,699 --> 00:03:00,882 Deokman!! 34 00:03:06,671 --> 00:03:08,192 Mother... 35 00:03:09,018 --> 00:03:10,374 This... 36 00:03:10,494 --> 00:03:13,157 must be the end for me. 37 00:03:13,277 --> 00:03:16,230 You saved me... 38 00:03:16,360 --> 00:03:18,440 time and time again. 39 00:03:18,861 --> 00:03:20,914 But it looks like... 40 00:03:21,019 --> 00:03:22,731 this... 41 00:03:22,851 --> 00:03:26,230 You must survive! You must! 42 00:03:49,334 --> 00:03:50,773 Mother... 43 00:03:50,893 --> 00:03:55,012 Just once... Save me just once more. 44 00:04:21,594 --> 00:04:24,657 Deokman, are you all right? 45 00:04:32,781 --> 00:04:34,435 Mother... 46 00:04:46,613 --> 00:04:48,048 Mother... 47 00:04:52,396 --> 00:04:53,872 Are you all right? 48 00:04:53,992 --> 00:04:55,745 Can you hear me? 49 00:05:13,057 --> 00:05:16,325 You... You didn't... 50 00:05:17,892 --> 00:05:20,413 You didn't jump off that cliff, did you?! 51 00:05:24,370 --> 00:05:27,038 You saved my life, you did! 52 00:06:20,628 --> 00:06:21,976 Bear this in mind. 53 00:06:22,096 --> 00:06:23,650 It is Munno whom we are facing. 54 00:06:23,770 --> 00:06:26,737 He shall be subjugated as discreetly and quickly as possible. 55 00:06:26,857 --> 00:06:28,281 Yes! 56 00:06:28,401 --> 00:06:30,312 Conceal your visages. 57 00:07:15,271 --> 00:07:17,179 It's all right. 58 00:07:18,293 --> 00:07:21,231 I apologize for leaving you behind. 59 00:07:23,000 --> 00:07:25,327 But, why did you return? 60 00:07:25,447 --> 00:07:27,500 I saw it was raining, so I felt cheated. 61 00:07:27,620 --> 00:07:29,920 Came back to boast right in your face! 62 00:07:34,701 --> 00:07:37,798 But, did you really know it would rain? 63 00:07:37,918 --> 00:07:39,321 I just had faith, I guess. 64 00:07:39,441 --> 00:07:40,473 Faith?! 65 00:07:40,593 --> 00:07:41,885 In what? 66 00:07:43,169 --> 00:07:45,328 My mother. 67 00:07:45,906 --> 00:07:49,139 It felt like my late mother was somehow protecting me?! 68 00:07:55,321 --> 00:07:58,200 You said you were looking for Munno, right?! 69 00:07:58,734 --> 00:07:59,821 Yes. 70 00:08:00,256 --> 00:08:01,880 And why Munno?! 71 00:08:03,473 --> 00:08:06,981 To alert him on my mother's demise. 72 00:08:07,979 --> 00:08:12,254 I also must ask him who is the man who tried to slay her, 73 00:08:12,849 --> 00:08:14,218 and... 74 00:08:14,338 --> 00:08:16,828 ask him who I am as well. 75 00:08:16,948 --> 00:08:19,275 And does Munno know that? 76 00:08:20,030 --> 00:08:24,814 Seeing how my mother reacted, he must know something for sure. 77 00:08:28,411 --> 00:08:29,629 Let's go. 78 00:08:29,749 --> 00:08:30,792 Where? 79 00:08:30,912 --> 00:08:33,210 To meet Munno. 80 00:08:33,330 --> 00:08:35,981 There is something I must ask Munno myself. 81 00:08:37,662 --> 00:08:38,923 You really... 82 00:08:39,043 --> 00:08:41,181 know where Munno is?! 83 00:08:43,044 --> 00:08:44,599 Really?! 84 00:08:46,153 --> 00:08:47,718 Munno... 85 00:08:48,653 --> 00:08:50,761 is at the Yeorae Temple in Sangsan. 86 00:08:50,881 --> 00:08:52,215 Really?! 87 00:08:52,335 --> 00:08:53,650 Nobody seemed to know. 88 00:08:53,770 --> 00:08:55,891 You are really something! 89 00:08:56,672 --> 00:09:00,696 Was I not a good-for-nothing just moments ago?! 90 00:09:01,609 --> 00:09:05,271 We're quite meticulous, are we not?! 91 00:09:06,109 --> 00:09:07,283 Ehh... Anyhow, 92 00:09:07,403 --> 00:09:10,754 look at yourself, always acting like a wench. 93 00:09:11,605 --> 00:09:16,401 And you're still all soiled, look at all this. 94 00:09:18,911 --> 00:09:20,259 Oh?! 95 00:09:20,824 --> 00:09:22,781 You have a spot here, too?! 96 00:09:22,901 --> 00:09:24,544 Uh?! 97 00:09:24,664 --> 00:09:26,884 Ahh... This?! 98 00:09:27,849 --> 00:09:29,819 I have one myself. 99 00:09:32,367 --> 00:09:33,867 Oh! 100 00:09:33,987 --> 00:09:36,262 It looks similar indeed! 101 00:09:36,382 --> 00:09:38,889 That's really remarkable. 102 00:09:39,737 --> 00:09:42,796 My father has a spot like that as well. 103 00:09:42,916 --> 00:09:44,730 Really? 104 00:09:46,231 --> 00:09:49,775 We must have really been destined to meet. 105 00:10:00,557 --> 00:10:02,441 Let's go. 106 00:10:02,561 --> 00:10:04,927 You're not coming, to Yeorae Temple?! 107 00:10:05,858 --> 00:10:07,602 Coming. 108 00:10:12,138 --> 00:10:14,779 What are you waiting for? Quick. 109 00:10:15,464 --> 00:10:16,421 Yeah... 110 00:11:30,376 --> 00:11:31,830 Who is there?! 111 00:12:27,961 --> 00:12:29,700 Yeorae Temple. 112 00:12:29,820 --> 00:12:31,091 Is it here? 113 00:12:31,211 --> 00:12:33,480 Yes. Let's enter. 114 00:12:45,830 --> 00:12:48,003 There is no trace of Munno. 115 00:13:13,653 --> 00:13:15,504 Cheonmyeong?! 116 00:13:22,509 --> 00:13:23,839 Run! 117 00:13:24,944 --> 00:13:26,300 Catch them! 118 00:13:31,126 --> 00:13:32,898 And Munno?! Munno?! 119 00:13:33,018 --> 00:13:34,989 I don't know! Just run! 120 00:14:04,998 --> 00:14:06,770 Are you all right? 121 00:14:17,467 --> 00:14:18,700 They will not have gone far. 122 00:14:18,793 --> 00:14:19,651 We must find them at all cost! 123 00:14:19,760 --> 00:14:21,017 Yes! 124 00:14:46,404 --> 00:14:48,061 I found them! 125 00:14:48,757 --> 00:14:50,343 Come out. 126 00:15:01,289 --> 00:15:02,798 Who are those knaves?! 127 00:15:25,057 --> 00:15:26,473 Let's go! 128 00:15:31,608 --> 00:15:33,542 I shall go after them. 129 00:15:41,010 --> 00:15:43,460 {\a6}~ Imjong ~ 130 00:15:41,829 --> 00:15:43,945 - I leave command here to you. - Yes! 131 00:16:20,334 --> 00:16:21,961 No! 132 00:16:26,986 --> 00:16:28,080 Stop! 133 00:16:43,927 --> 00:16:46,253 What did you just say?! 134 00:16:46,443 --> 00:16:49,448 Cheonmyeong disappeared near Yeorae Temple?! 135 00:16:50,315 --> 00:16:51,836 Yes. 136 00:16:51,956 --> 00:16:53,184 That is what happened. 137 00:16:53,304 --> 00:16:56,049 How could Cheonmyeong be near that temple?! 138 00:17:00,338 --> 00:17:02,294 She went there... 139 00:17:02,414 --> 00:17:04,349 to meet Lord Munno. 140 00:17:10,816 --> 00:17:12,338 Bojong has vanished?! 141 00:17:12,458 --> 00:17:16,022 And Princess Cheonmyeong was seen at the Yeorae Temple?! 142 00:17:16,142 --> 00:17:18,696 What on earth is happening here?! 143 00:17:18,816 --> 00:17:20,696 Choenmyeong appears at Yeorae Temple, 144 00:17:20,823 --> 00:17:24,152 and Imjong led troops to attack Bojong?! 145 00:17:24,272 --> 00:17:25,906 Yes. 146 00:17:27,118 --> 00:17:28,618 Seju. 147 00:17:28,738 --> 00:17:30,835 Let us first ascertain the situation. 148 00:17:30,955 --> 00:17:34,160 Since both Her Highness and Bojong disappeared... 149 00:17:34,267 --> 00:17:36,405 Two questions. 150 00:17:37,248 --> 00:17:40,402 Two questions are all I shall ask you. 151 00:17:41,204 --> 00:17:44,459 Did Princess Cheonmyeong see Bojong's visage? 152 00:17:44,579 --> 00:17:48,143 {\a6}~ Seokpum ~ (One of Seorabeol's ten elite Hwarang) 153 00:17:45,665 --> 00:17:48,610 He acted in disguise, 154 00:17:48,730 --> 00:17:51,069 but I cannot say with certainty. 155 00:17:51,189 --> 00:17:53,408 And also, 156 00:17:53,528 --> 00:17:56,264 how much of this does His Majesty know already? 157 00:17:56,384 --> 00:18:00,331 Did you not say he was hit by arrows and fell off a cliff?! 158 00:18:00,451 --> 00:18:02,815 Who is responsible for this? 159 00:18:02,935 --> 00:18:04,163 We are looking for the culprits as we speak. 160 00:18:04,283 --> 00:18:05,750 Yongchun! 161 00:18:06,293 --> 00:18:10,355 What on earth are you trying to scheme behind my back? 162 00:18:10,917 --> 00:18:12,908 Is not the Yeorae Temple in Manno County... 163 00:18:13,034 --> 00:18:16,460 where Hajong's troops were despatched to subjugate the upheaval?! 164 00:18:16,580 --> 00:18:20,214 You force the princess onto a battlefield?! 165 00:18:20,334 --> 00:18:22,911 My apologies. 166 00:18:23,031 --> 00:18:24,629 I shall head to Manno County firsthand, and... 167 00:18:24,749 --> 00:18:27,216 I shall go there myself! 168 00:18:27,336 --> 00:18:30,708 I shall head there firsthand. 169 00:18:30,828 --> 00:18:33,736 What, disappeared?! 170 00:18:37,572 --> 00:18:39,849 I shall head to Manno County myself. 171 00:18:39,969 --> 00:18:40,892 Sire. 172 00:18:41,012 --> 00:18:42,936 Are you going to leave the palace unattended?! 173 00:18:43,056 --> 00:18:45,778 Not only does Manno County border Baekje, 174 00:18:45,898 --> 00:18:49,175 but it is ravaged by the disorder those vile miscreants have fomented. 175 00:18:49,295 --> 00:18:52,792 Are you telling a father who just lost his daughter to sit here quietly and witness it all unfold?! 176 00:18:52,912 --> 00:18:53,770 However... 177 00:18:53,890 --> 00:18:55,118 Sire! 178 00:19:00,260 --> 00:19:01,456 Sire. 179 00:19:01,576 --> 00:19:03,733 I shall escort you. 180 00:19:03,853 --> 00:19:07,000 What lamentable occurrence beclouds our heavenly kingdom. 181 00:19:07,120 --> 00:19:10,738 The capital can lean onto Their Excellencies Sejong and Eulje, 182 00:19:10,858 --> 00:19:13,596 so there is nothing to be concerned about. 183 00:19:14,345 --> 00:19:16,236 I completed all preparatives to escort you, Sire. 184 00:19:16,356 --> 00:19:18,942 May you depart. 185 00:20:04,896 --> 00:20:06,375 No. 186 00:20:06,495 --> 00:20:08,005 She must have survived. 187 00:20:08,125 --> 00:20:10,189 For sure. 188 00:20:39,921 --> 00:20:42,747 It's that varmint called Jukbang, for sure! 189 00:20:42,867 --> 00:20:47,197 We learned that he is an infamous charlatan at the Manno County market. 190 00:20:48,496 --> 00:20:49,996 Now that I have lost his pendant, 191 00:20:48,583 --> 00:20:52,191 {\a6}~ Kim Yushin ~ 192 00:20:50,116 --> 00:20:53,191 how am I going to face my father again?! 193 00:20:54,404 --> 00:20:55,915 Milord! 194 00:20:56,578 --> 00:20:58,129 There... 195 00:21:14,284 --> 00:21:16,817 Listen... Can you hear me?! 196 00:21:19,029 --> 00:21:21,627 It is a deep wound! We must get her out of here! 197 00:21:21,747 --> 00:21:22,877 Yes! 198 00:21:35,588 --> 00:21:39,718 ~ Manno Fortress ~ 199 00:21:49,338 --> 00:21:52,055 {\a6}~ Kim Seohyeon ~ (Kim Yushin's father) 200 00:21:49,773 --> 00:21:52,338 Manno County Prefect Kim Seohyeon... 201 00:21:52,416 --> 00:21:54,897 seeks audience with Your Majesty. 202 00:21:55,008 --> 00:21:57,221 How is the search proceeding? 203 00:21:57,341 --> 00:22:00,442 We are rummaging the entire Sangsan, 204 00:22:00,562 --> 00:22:03,932 {\a6}*Old Gwesan 205 00:22:00,562 --> 00:22:03,932 and extending our search in cohort with Gajam Fortress*. 206 00:22:04,052 --> 00:22:05,072 Also, 207 00:22:05,192 --> 00:22:07,323 we requested additional troops from Inghol District, 208 00:22:07,443 --> 00:22:09,888 and they shall join our forces by the eventide. 209 00:22:10,008 --> 00:22:14,120 Your impudence pierces the skies, Lord Kim. 210 00:22:14,932 --> 00:22:15,953 Your Highness. 211 00:22:16,073 --> 00:22:19,149 Your lack of virtue as prefect created this upheaval, 212 00:22:19,269 --> 00:22:23,478 and because of those insurrecting miscreants, Her Highness had to suffer injuries as well. 213 00:22:23,598 --> 00:22:27,985 However, we still cannot confirm it was the insurgents'... 214 00:22:28,477 --> 00:22:32,072 So, shall no blame be laid upon them?! 215 00:22:36,042 --> 00:22:38,707 As the prefect of Manno County, should you not acknowledge your inadequacy, 216 00:22:38,827 --> 00:22:41,859 and implore His Majesty's clemency first?! 217 00:22:41,979 --> 00:22:45,903 We had to deploy the Central Guard to subjugate the insurgents. 218 00:22:46,023 --> 00:22:47,517 That is right! 219 00:22:48,610 --> 00:22:51,349 I had to lead Seorabeol's troops into this forsaken hamlet, 220 00:22:51,469 --> 00:22:54,088 and endure the most harrowing of discomfiture! 221 00:22:56,740 --> 00:22:59,209 Should we fail to find Her Highness, 222 00:22:59,329 --> 00:23:02,796 or should anything befall her, 223 00:23:06,057 --> 00:23:10,948 Your Excellency shall pay a direful price for all your misdeeds. 224 00:23:22,353 --> 00:23:24,027 I once again commend you, Mother! 225 00:23:24,147 --> 00:23:28,157 Did you see that ghastly pale look on Kim Seohyeon's visage?! 226 00:23:28,277 --> 00:23:30,855 Kim Seohyeon... 227 00:23:32,091 --> 00:23:35,116 Lord Seolwon, find a suitable candidate amongst our people... 228 00:23:35,330 --> 00:23:37,048 to be proclaimed the new prefect of Manno County. 229 00:23:37,168 --> 00:23:38,515 Yes. 230 00:23:38,635 --> 00:23:40,972 Why, are you planning to remove him from his post? 231 00:23:41,092 --> 00:23:46,734 Kim Seohyeon shall no longer be entrusted a paramount county like Manno. 232 00:23:46,854 --> 00:23:50,086 - We shall take this opportunity to... - If you may pardon me, 233 00:23:50,206 --> 00:23:53,257 I must briefly ask you to leave us alone, Milord. 234 00:23:53,569 --> 00:23:54,817 Wh...What?! 235 00:23:54,937 --> 00:23:55,795 Leave?! 236 00:23:55,915 --> 00:23:56,752 Me?! 237 00:23:56,872 --> 00:24:00,388 I have something to confer about with Her Highness. 238 00:24:01,165 --> 00:24:03,117 Mother. 239 00:24:03,882 --> 00:24:05,186 Leave us alone. 240 00:24:13,273 --> 00:24:17,435 Are you not concerned about Bojong? 241 00:24:18,283 --> 00:24:21,991 Is there any mother who would not be concerned about her son?! 242 00:24:24,373 --> 00:24:28,352 Still, we cannot openly announce his disappearance, 243 00:24:28,472 --> 00:24:32,068 so I ordered Seokpum to discreetly look for him. 244 00:25:05,086 --> 00:25:06,651 You can't die. 245 00:25:06,771 --> 00:25:10,456 Who you are, what did you do with Munno... 246 00:25:10,576 --> 00:25:12,851 You must tell me. 247 00:25:22,377 --> 00:25:23,768 They will not have gone far. 248 00:25:23,888 --> 00:25:26,507 - We must find them at all cost! - Yes! 249 00:25:26,627 --> 00:25:28,157 Run! 250 00:25:30,092 --> 00:25:32,005 The seven stars... 251 00:25:32,125 --> 00:25:34,657 Gaeyang's keeper?! 252 00:25:34,777 --> 00:25:38,880 Abandon such trifling delusions, 253 00:25:39,000 --> 00:25:41,363 and run far away. 254 00:26:04,676 --> 00:26:06,542 Listen... 255 00:26:07,263 --> 00:26:09,284 Is anyone out there? 256 00:26:09,404 --> 00:26:10,993 Can you hear me? 257 00:26:22,307 --> 00:26:23,905 So you are awaken?! 258 00:26:24,004 --> 00:26:25,762 Who are you? 259 00:26:26,274 --> 00:26:28,470 Unclasp me at once! 260 00:26:33,158 --> 00:26:36,049 I found this in your garments. 261 00:26:36,169 --> 00:26:38,049 And what is that? 262 00:26:38,169 --> 00:26:39,891 - It does not belong to me. - Of course it doesn't, 263 00:26:40,011 --> 00:26:42,439 since it was taken from us! 264 00:26:44,184 --> 00:26:45,840 Why were you carrying this? 265 00:26:45,960 --> 00:26:47,492 I don't know. 266 00:26:47,612 --> 00:26:51,579 You look of wellborn lineage, so what is this obloquy?! 267 00:26:51,699 --> 00:26:53,175 Unclasp me immediately! 268 00:26:53,404 --> 00:26:55,168 If you don't explain this, I shall let the authorities deal with you! 269 00:26:55,288 --> 00:26:56,495 You knave! 270 00:26:56,615 --> 00:26:59,614 How vivacious, for a mere thieving slattern! 271 00:27:02,255 --> 00:27:04,277 Are you really a monk? 272 00:27:04,397 --> 00:27:05,953 What temple do you lodge at? 273 00:27:06,073 --> 00:27:08,818 Bring me to Prefect Kim Seohyeon. 274 00:27:10,192 --> 00:27:12,322 His Excellency shall confirm my identity. 275 00:27:13,648 --> 00:27:15,901 Tell me your name. 276 00:27:16,021 --> 00:27:17,670 Who are you? 277 00:27:17,790 --> 00:27:20,583 If you bring me to Prefect Kim, he shall tell you my name himself. 278 00:27:20,703 --> 00:27:22,843 How dare you mention his name in vain?! 279 00:27:22,963 --> 00:27:25,104 Bring me to him. 280 00:27:25,224 --> 00:27:26,430 We have no time to squander. 281 00:27:26,550 --> 00:27:28,135 Indeed. 282 00:27:29,415 --> 00:27:33,393 Once practice is complete, I shall transfer you to the local administration. 283 00:27:35,524 --> 00:27:37,067 995... 284 00:27:39,861 --> 00:27:41,938 996... 285 00:27:44,406 --> 00:27:46,384 997... 286 00:27:48,754 --> 00:27:50,324 998... 287 00:27:53,738 --> 00:27:55,064 999... 288 00:27:58,064 --> 00:27:59,397 1,000... 289 00:28:03,745 --> 00:28:05,336 1,001... 290 00:28:06,962 --> 00:28:08,600 1,002... 291 00:28:09,340 --> 00:28:12,406 For how much longer are you going to keep hitting that?! 292 00:28:15,588 --> 00:28:16,840 1,003... 293 00:28:20,501 --> 00:28:21,524 1,004... 294 00:28:24,546 --> 00:28:25,568 1,005... 295 00:28:34,701 --> 00:28:36,597 9,924... 296 00:28:41,048 --> 00:28:42,933 9,925... 297 00:29:03,099 --> 00:29:04,229 1! 298 00:29:07,599 --> 00:29:08,689 2! 299 00:29:08,809 --> 00:29:10,577 What on earth are you doing? 300 00:29:10,697 --> 00:29:12,524 Did you not hit it almost ten thousand times?! 301 00:29:12,644 --> 00:29:16,003 In the final moments... 302 00:29:16,123 --> 00:29:17,971 my resolve abandoned my soul. 303 00:29:18,091 --> 00:29:19,687 Look at this hopeless varlet! 304 00:29:19,807 --> 00:29:22,058 Who is ever going to find out about your soul?! 305 00:29:22,178 --> 00:29:24,384 You could have easily gone on and reached your goal! 306 00:29:24,504 --> 00:29:27,123 Whether anyone knows does not concern me. 307 00:29:27,243 --> 00:29:30,343 It is because I am aware of it. 308 00:29:30,831 --> 00:29:34,898 So is this the kind of leadership you employ to lead your fellow Hwarang?! 309 00:29:35,897 --> 00:29:40,463 You are likely neither discerning nor dexterous. 310 00:29:40,583 --> 00:29:42,857 You might demean yourself with exalted flair in this meager hamlet, 311 00:29:42,977 --> 00:29:44,791 but your clan must be of unremarkable lineage. 312 00:29:44,911 --> 00:29:46,639 You might admire Seorabeol's Hwarang, 313 00:29:46,759 --> 00:29:49,143 but you could not accomplish half of what they easily could! 314 00:29:49,263 --> 00:29:50,801 But... 315 00:29:50,921 --> 00:29:54,432 Since you are their leader, you must show them something, 316 00:29:54,552 --> 00:29:58,205 so what you chose is righteousness and honesty, 317 00:29:58,299 --> 00:30:00,626 is that all?! 318 00:30:03,353 --> 00:30:05,255 Seems like it. 319 00:30:05,375 --> 00:30:08,255 It must be the only subterfuge that vacuous mind of yours... 320 00:30:08,375 --> 00:30:10,611 could concoct, to impress your fellow Hwarang. 321 00:30:12,342 --> 00:30:14,015 I know nothing about any subterfuge! 322 00:30:14,135 --> 00:30:16,176 I am merely... 323 00:30:16,296 --> 00:30:19,639 trying to live in sincerity. 324 00:30:20,389 --> 00:30:22,041 Your Highness. 325 00:30:22,671 --> 00:30:27,412 I know nothing about any subterfuge. 326 00:30:28,241 --> 00:30:29,740 I am merely... 327 00:30:29,860 --> 00:30:31,675 trying to live in sincerity. 328 00:30:31,795 --> 00:30:33,347 Sincerity?! 329 00:30:36,199 --> 00:30:39,284 That does not concern me. 330 00:30:39,404 --> 00:30:41,808 Call it sincerity, 331 00:30:41,928 --> 00:30:44,076 engage in all the subterfuges you wish... 332 00:30:44,196 --> 00:30:46,228 But what could ever change?! 333 00:30:46,348 --> 00:30:48,612 What could you possibly change?! 334 00:30:52,054 --> 00:30:54,496 Call it sincerity, engage in all the subterfuges you wish, 335 00:30:54,616 --> 00:30:57,562 but nothing will ever change. 336 00:30:57,682 --> 00:31:01,344 You shall remain nothing but a Hwarang populating this meager hamlet. 337 00:31:01,464 --> 00:31:04,375 Call it sincerity, but what could possibly change?! 338 00:31:04,495 --> 00:31:06,833 Everything will! 339 00:31:08,027 --> 00:31:12,136 Because living in sincerity shall at least change my life! 340 00:31:12,256 --> 00:31:15,045 And should I change, 341 00:31:15,792 --> 00:31:17,857 then everything shall change as well. 342 00:31:20,466 --> 00:31:22,466 That is what... 343 00:31:23,466 --> 00:31:25,615 I believe. 344 00:31:33,877 --> 00:31:35,051 1! 345 00:31:38,019 --> 00:31:39,066 2! 346 00:31:42,652 --> 00:31:43,947 3! 347 00:31:46,821 --> 00:31:47,995 4! 348 00:32:25,382 --> 00:32:26,447 N...No! 349 00:32:26,567 --> 00:32:28,064 You can't die! 350 00:32:35,007 --> 00:32:36,050 Ajeosshi. 351 00:32:36,170 --> 00:32:37,920 I beg you, just once! 352 00:32:38,040 --> 00:32:39,594 Ahh.. I said no! Leave! 353 00:32:39,714 --> 00:32:40,703 Leave. 354 00:32:40,823 --> 00:32:44,170 Ajeosshi, just once, I beg you. Help me out just this once. 355 00:32:44,290 --> 00:32:45,909 That is your problem! 356 00:32:46,029 --> 00:32:49,409 At this belated juncture, you don't pay me a penny and expect me to help?! 357 00:32:49,529 --> 00:32:51,076 I can just pay you later. 358 00:32:51,196 --> 00:32:52,663 Someone is perishing in there! 359 00:32:52,783 --> 00:32:53,880 Ahh... whatever! Go! 360 00:32:54,000 --> 00:32:55,358 I said leave! 361 00:32:55,478 --> 00:32:57,548 Ajeosshi! 362 00:33:21,824 --> 00:33:23,434 Look who we have here... 363 00:33:23,554 --> 00:33:25,912 So, did you enjoy your visit to Lord Munno? 364 00:33:26,032 --> 00:33:28,347 Visit Lord Munno, my ass. 365 00:33:28,467 --> 00:33:30,995 Give me my pendant back, you shameless swindler! 366 00:33:31,245 --> 00:33:32,417 It was just a jest, nothing more. 367 00:33:32,537 --> 00:33:34,279 A jest?! 368 00:33:35,395 --> 00:33:37,328 I found a swindler! 369 00:33:37,448 --> 00:33:38,847 He's a swindler! 370 00:33:43,368 --> 00:33:45,607 Ehh... just a jest. A jest, uh?! 371 00:33:45,727 --> 00:33:47,884 Return to your trading, will you?! 372 00:33:50,570 --> 00:33:53,309 What the hell are you doing?! Shut that gob of yours! 373 00:33:53,700 --> 00:33:55,725 I said give me my pendant back! 374 00:33:55,845 --> 00:33:58,528 We were brimming with debts, think we would still have that?! 375 00:33:58,648 --> 00:34:01,995 Hyungnim! Let's just run! What if they go after us? 376 00:34:02,115 --> 00:34:04,572 Do you even realize whom you're dealing with? 377 00:34:04,692 --> 00:34:05,973 While you still can, get going, 378 00:34:06,093 --> 00:34:08,430 before I feed you to the ravens. Uh?! 379 00:34:08,734 --> 00:34:09,914 No way! 380 00:34:10,034 --> 00:34:11,637 Give me my pendant back! 381 00:34:18,435 --> 00:34:20,924 I must find a physician. 382 00:34:22,007 --> 00:34:24,464 Someone is perishing. 383 00:34:26,963 --> 00:34:30,482 I need that pendant. 384 00:34:30,602 --> 00:34:33,417 Did anyone get hurt? 385 00:34:50,394 --> 00:34:52,613 Do you even know what you're doing? 386 00:34:52,733 --> 00:34:54,200 My... 387 00:34:54,547 --> 00:34:58,188 temple name might be Jukbang, 388 00:34:58,308 --> 00:35:00,922 but in the secular world, 389 00:35:05,170 --> 00:35:06,649 {\a6}*Korean for Hua Tuo, renowned Eastern Han Dynasty physician 390 00:35:05,170 --> 00:35:06,649 my name was Hwata*. 391 00:35:06,769 --> 00:35:09,931 Here... Scaredy little thing. 392 00:35:10,051 --> 00:35:11,388 Give me a break. 393 00:35:11,508 --> 00:35:13,938 {\a6}*Korean for Bian Que, legendary pioneer of Chinese medicine from 5th Century BC 394 00:35:11,508 --> 00:35:13,982 If you're Hwata, then I'm Pyeonjak*. 395 00:35:14,102 --> 00:35:15,460 It's true! 396 00:35:15,580 --> 00:35:18,112 He is the best in the world at three things. 397 00:35:18,232 --> 00:35:20,740 Medicine, running away... 398 00:35:20,860 --> 00:35:23,361 Always with your fruitless palaver. 399 00:35:23,481 --> 00:35:26,831 Don't just sit there, and go prepare the infusion. 400 00:35:30,268 --> 00:35:32,116 Certainly, Master Hwata! 401 00:35:59,377 --> 00:36:02,442 It happened because of the arrow's poison reacting with his flesh, 402 00:36:02,562 --> 00:36:05,601 but I removed all the poison, so he shall soon regain his vigor. 403 00:36:05,721 --> 00:36:09,399 Were it not for Hyungnim here, he would be roaming the netherworld already. 404 00:36:09,519 --> 00:36:11,265 You know, right? 405 00:36:12,689 --> 00:36:13,823 Then, 406 00:36:13,943 --> 00:36:15,625 we have done all you have asked us to. 407 00:36:15,745 --> 00:36:16,603 Aigoo... 408 00:36:16,723 --> 00:36:18,255 What patronage for a mere few bruises. 409 00:36:18,375 --> 00:36:19,712 We more than made up for the pendant, right?! 410 00:36:19,832 --> 00:36:21,749 - Yes! - Yes... 411 00:36:22,133 --> 00:36:23,766 So long. 412 00:36:24,937 --> 00:36:26,350 About those herbs... 413 00:36:26,470 --> 00:36:27,916 They are quite expensive, 414 00:36:28,036 --> 00:36:31,003 so be careful in handling... 415 00:36:32,133 --> 00:36:33,992 So long. 416 00:36:48,538 --> 00:36:50,193 What's that?! 417 00:37:07,130 --> 00:37:09,600 I knew this would happen! 418 00:37:11,435 --> 00:37:13,767 Hey! Give me that ring back! 419 00:37:17,621 --> 00:37:20,447 Aigoo... that vexatious little pest. 420 00:37:20,567 --> 00:37:22,749 We barely evaded him. 421 00:37:22,869 --> 00:37:24,577 What's that? 422 00:37:24,697 --> 00:37:26,446 What is it? 423 00:37:26,602 --> 00:37:27,928 Let me take a breather first. 424 00:37:28,048 --> 00:37:29,407 I said what! 425 00:37:29,527 --> 00:37:31,102 Whomever can find the princess... 426 00:37:31,222 --> 00:37:33,776 will be generously rewarded. 427 00:37:35,189 --> 00:37:39,274 They're paying in silver taels, let's just go! 428 00:37:45,339 --> 00:37:46,384 Here. 429 00:37:46,504 --> 00:37:48,254 Heed my words carefully. 430 00:37:48,374 --> 00:37:50,132 I shall repeat it once again. 431 00:37:52,037 --> 00:37:54,754 Anyone volunteering to join the search for Her Highness... 432 00:37:54,874 --> 00:37:57,309 shall be rewarded with a gobbet of silver. 433 00:37:57,429 --> 00:37:58,990 A gobbet of silver?! 434 00:37:59,110 --> 00:38:01,185 Anyone well versed in excursions, this way. 435 00:38:01,305 --> 00:38:04,394 Those who know the area well, gather over there. 436 00:38:06,620 --> 00:38:08,644 Inscribe their names, and distribute the silver. 437 00:38:08,764 --> 00:38:09,959 Yes. 438 00:38:13,014 --> 00:38:15,470 I am not worried about my own safety. 439 00:38:15,590 --> 00:38:18,293 I am deeply concerned that Her Highness... 440 00:38:18,449 --> 00:38:20,764 may have suffered grave discomfiture. 441 00:38:20,884 --> 00:38:23,025 We are augmenting our search forces, 442 00:38:23,145 --> 00:38:25,503 and even requested for additional troops, 443 00:38:25,623 --> 00:38:27,945 so we shall surely find her. 444 00:38:29,470 --> 00:38:32,781 We must find her at all cost. 445 00:38:36,035 --> 00:38:37,805 Let us join them! 446 00:38:37,898 --> 00:38:40,568 Ehh... And what is so special about a mere gobbet of silver?! 447 00:38:40,688 --> 00:38:41,916 Uh?! 448 00:38:42,036 --> 00:38:42,981 Hey. 449 00:38:46,562 --> 00:38:48,318 In my last ten years of enlightened endeavors, 450 00:38:48,438 --> 00:38:50,862 never before have I seen a ring gleam with such splendor. 451 00:38:50,982 --> 00:38:54,217 We will at least get one or two nyang in gold for this. 452 00:38:54,309 --> 00:38:55,610 Let us just go. 453 00:38:55,730 --> 00:38:57,399 Where are we headed? 454 00:38:58,262 --> 00:39:01,682 Where do you think? Shut that gob and follow me. 455 00:39:07,879 --> 00:39:12,140 You must particularly be heedful and not let anyone spot you. 456 00:39:12,260 --> 00:39:15,999 I shall once again repeat your calling. 457 00:39:16,671 --> 00:39:19,823 He disappeared near Yeorae Temple in Sangsan. 458 00:39:19,943 --> 00:39:22,997 He is aged fifteen, wearing black garments, 459 00:39:23,117 --> 00:39:26,345 approximately six cheok* tall, with thick eyebrows. 460 00:39:23,117 --> 00:39:26,345 {\a6}*180cm 461 00:39:26,465 --> 00:39:28,460 He might have suffered external wounds, 462 00:39:28,580 --> 00:39:31,003 so be particularly careful. 463 00:39:31,123 --> 00:39:32,460 Should anyone find him, 464 00:39:32,580 --> 00:39:34,177 he will be rewarded with thirty nyang in gold. 465 00:39:34,297 --> 00:39:37,307 - Th...Th...Thirty?! - Thirty nyang?! 466 00:39:37,427 --> 00:39:39,085 Should you find any clue, 467 00:39:39,205 --> 00:39:40,867 - Let's go. - report back to us immediately. 468 00:39:40,987 --> 00:39:42,258 You said we would go sell the ring. 469 00:39:42,378 --> 00:39:45,018 Let's just go. Stop prattling and follow me. 470 00:39:54,870 --> 00:39:57,022 Thirty nyang in gold, thirty nyang! 471 00:39:57,142 --> 00:39:59,138 So, what?! We're looking for him now?! 472 00:39:59,258 --> 00:40:04,964 Let us use that brain over here, shall we?! 473 00:40:06,290 --> 00:40:08,464 Aged fifteen, black garments. 474 00:40:08,584 --> 00:40:09,729 Six cheok tall. 475 00:40:09,849 --> 00:40:11,401 Thick eyebrows. 476 00:40:11,489 --> 00:40:13,285 Does anything come to mind?! 477 00:40:15,583 --> 00:40:16,887 Ahh! 478 00:40:17,007 --> 00:40:20,148 Not to mention, if it's near Yeorae Temple in Sangsan... 479 00:40:20,268 --> 00:40:22,652 It's him! He's the one! 480 00:40:26,409 --> 00:40:29,373 How could you fail to find any clue?! 481 00:40:29,493 --> 00:40:31,742 We not only despatched all armed forces in the county, 482 00:40:31,862 --> 00:40:33,960 but also entrusted the search to volunteers amongst the public. 483 00:40:34,080 --> 00:40:36,373 I also requested reinforcements from Gwanmun* District, so... 484 00:40:34,080 --> 00:40:36,373 {\a6}*Current Mungyeong 485 00:40:36,493 --> 00:40:40,273 And how do you expect to find her with such meager deployment?! 486 00:40:43,033 --> 00:40:46,468 Five hundred men from the Central Guard are on their way already. 487 00:40:46,588 --> 00:40:48,555 Also, in addition to Gwanmun District, 488 00:40:48,675 --> 00:40:53,120 I also requested reinforcements from Sangnak County* and Suju District**. 489 00:40:48,675 --> 00:40:53,120 {\a6}*Sangju **Yecheon 490 00:40:53,240 --> 00:40:56,338 Leave the proceedings to them, Your Excellency. 491 00:40:57,990 --> 00:41:02,798 I was thinking that we could entrust a more meticulous search to Hajong, Sire. 492 00:41:06,933 --> 00:41:08,411 Ahh... Does even this... 493 00:41:08,531 --> 00:41:10,357 require my leadership?! 494 00:41:10,477 --> 00:41:12,444 We shall reform the troops' composition, 495 00:41:12,564 --> 00:41:16,400 and expand our search to Mount Taehang. 496 00:41:30,393 --> 00:41:34,662 Would a woman like me slay you, or find a way to escape?! 497 00:41:34,782 --> 00:41:36,966 At least unclasp this. 498 00:41:37,086 --> 00:41:39,488 Thieves must be clasped, it is natural! 499 00:41:39,608 --> 00:41:43,421 When we meet with the prefect, he shall make you pay! 500 00:41:46,939 --> 00:41:51,693 Keep up with that, and I shall forcibly silence you. 501 00:41:59,088 --> 00:42:03,721 Gather! Gather here! 502 00:42:03,841 --> 00:42:07,055 This is Her Highness's visage. 503 00:42:07,175 --> 00:42:11,065 She disappeared near Sangsan, 504 00:42:11,185 --> 00:42:14,760 and is wearing a monk's garments. 505 00:42:14,880 --> 00:42:17,021 Should anyone find her, 506 00:42:17,141 --> 00:42:19,651 His Majesty shall personally... 507 00:42:19,771 --> 00:42:23,451 bestow him twenty nyang in gold! 508 00:42:23,564 --> 00:42:25,338 May you hasten, 509 00:42:25,458 --> 00:42:27,762 and find Her Highness at once! 510 00:42:27,882 --> 00:42:29,415 Hasten! 511 00:42:29,535 --> 00:42:31,655 Hasten. 512 00:42:34,827 --> 00:42:36,476 Twenty nyang?! 513 00:42:36,587 --> 00:42:37,751 From His Majesty, personally?! 514 00:42:37,871 --> 00:42:40,220 If we find her, it will change our lives! 515 00:42:40,340 --> 00:42:42,367 Give my daughter a monk's garments, 516 00:42:42,451 --> 00:42:44,782 - and wouldn't she look just like her?! - Ehhh! 517 00:42:47,219 --> 00:42:49,754 What is all this commotion about? 518 00:43:02,047 --> 00:43:03,819 Her Highness disappeared?! 519 00:43:03,939 --> 00:43:06,008 How could such a terrible... 520 00:43:06,128 --> 00:43:07,911 My father must be deeply concerned. 521 00:43:08,031 --> 00:43:11,259 She is 5.5 cheok tall, 522 00:43:11,379 --> 00:43:14,545 disappeared near a riverbank in Sangsan. 523 00:43:14,665 --> 00:43:19,552 She last was wearing a monk's... vestments... 524 00:43:38,737 --> 00:43:40,346 Are you... by any chance... 525 00:43:40,466 --> 00:43:41,672 What? 526 00:43:42,433 --> 00:43:47,800 that princess... Your Highness?! 527 00:43:49,659 --> 00:43:50,593 Yes. 528 00:44:03,915 --> 00:44:05,147 Sire! 529 00:44:06,006 --> 00:44:08,083 Ch...Cheonmyeong! 530 00:44:23,134 --> 00:44:25,460 Making you suffer such harrowing throes... 531 00:44:25,580 --> 00:44:29,624 on our first meeting after a long twelvemonth engulfs me with repentance, Sire. 532 00:44:29,744 --> 00:44:32,485 You wretched little... 533 00:44:32,605 --> 00:44:35,134 But for bringing you back in good fettle, 534 00:44:35,254 --> 00:44:37,749 we must forever be grateful to the heavenly gods. 535 00:44:37,869 --> 00:44:40,735 Yes, Sire. My sincerest congratulations. 536 00:44:41,119 --> 00:44:43,044 Congratulations. 537 00:44:43,945 --> 00:44:47,548 We all came here to find you. 538 00:45:32,406 --> 00:45:34,430 Your presence is requested. 539 00:45:53,793 --> 00:45:55,179 Sire! 540 00:45:55,274 --> 00:45:56,911 My foolish ineptitude caused... 541 00:45:57,031 --> 00:45:59,905 What is your rank, and who are you? 542 00:46:00,025 --> 00:46:02,679 The first lord of Shinju, 543 00:46:03,045 --> 00:46:06,787 who repelled King Seong of Baekje during the Gwansan Fortress battle, 544 00:46:06,907 --> 00:46:08,700 General Kim Muryeok was my grandfather... 545 00:46:08,820 --> 00:46:10,211 Then, 546 00:46:11,429 --> 00:46:13,262 are you not Lord Seohyeon's son?! 547 00:46:13,382 --> 00:46:14,740 Yes, Sire. 548 00:46:14,860 --> 00:46:17,218 He is my son indeed. 549 00:46:19,457 --> 00:46:21,125 What is your name? 550 00:46:21,245 --> 00:46:22,995 I am the Hwarang in charge of the Dragon Flower Corps, 551 00:46:23,115 --> 00:46:27,082 Kim... Yushin, Your Majesty. 552 00:46:27,202 --> 00:46:28,473 Right. 553 00:46:28,593 --> 00:46:30,450 Kim Yushin. 554 00:46:31,276 --> 00:46:33,257 Come closer. 555 00:46:33,711 --> 00:46:35,503 Come here. 556 00:46:52,386 --> 00:46:54,559 You have my deepest gratitude. 557 00:46:54,679 --> 00:46:57,049 I laud your efforts. 558 00:46:57,755 --> 00:46:59,059 Wh...at?! 559 00:47:00,420 --> 00:47:02,233 Were it not for Yushin Rang, 560 00:47:02,353 --> 00:47:05,199 nobody knows what could have befallen me. 561 00:47:05,319 --> 00:47:07,814 I shall forever owe him my life. 562 00:47:09,177 --> 00:47:15,067 Not to mention the fact that you are my sister Princess Manmyeong's son. 563 00:47:16,786 --> 00:47:19,107 It whelms me with utmost felicity. 564 00:47:19,491 --> 00:47:22,029 If any request you have, may you voice it at once. 565 00:47:23,571 --> 00:47:24,557 Sire. 566 00:47:24,677 --> 00:47:27,551 I have no right to ask anything from you. 567 00:47:29,513 --> 00:47:32,122 My vacuous whims prohibited me from recognizing Her Highness... 568 00:47:32,242 --> 00:47:34,709 And despite not knowing my identity, 569 00:47:34,884 --> 00:47:37,905 he selflessly rescued me from the claws of demise. 570 00:47:39,340 --> 00:47:42,228 What a bounteous and sagacious deed. 571 00:47:43,462 --> 00:47:45,896 Your son made you proud today. 572 00:47:46,016 --> 00:47:47,614 Your grace is immeasurable, Sire. 573 00:47:47,734 --> 00:47:49,310 Therefore, Sire. 574 00:47:49,908 --> 00:47:51,756 I have one request. 575 00:47:51,876 --> 00:47:53,299 What is it? 576 00:47:53,419 --> 00:47:56,017 Our young Yushin Rang is strenuously devoting himself to practice... 577 00:47:56,137 --> 00:47:59,598 and preparing himself for battle. 578 00:48:00,362 --> 00:48:02,558 We lost countless young Hwarang in the war, 579 00:48:02,678 --> 00:48:06,056 so I feel abased to have concealed my remorse inside a temple. 580 00:48:09,042 --> 00:48:11,151 But now... 581 00:48:11,271 --> 00:48:14,846 Never again shall I run away, 582 00:48:15,781 --> 00:48:19,773 and I shall return to the palace, reprising my role as keeper of the Hwarang. 583 00:48:26,579 --> 00:48:30,134 Will you... really return?! 584 00:48:30,254 --> 00:48:31,482 Yes. 585 00:48:32,830 --> 00:48:36,765 So, allow me to enlist Kim Yushin as part of my Hwarang, 586 00:48:36,885 --> 00:48:41,991 and for Kim Seohyeon's kindred to move to our capital Seorabeol. 587 00:48:51,796 --> 00:48:53,891 It is inadmissible. 588 00:48:55,231 --> 00:48:59,296 Seeing you unscathed, whilst you announce your return to the palace, 589 00:48:59,416 --> 00:49:01,755 whelms me with jubilation. 590 00:49:01,875 --> 00:49:03,146 However, 591 00:49:03,266 --> 00:49:05,646 according Kim Seohyeon's kindred the chance to live in the capital... 592 00:49:05,766 --> 00:49:07,102 is out of the question. 593 00:49:07,222 --> 00:49:13,844 Are you implying that you shall not acknowledge my savior's meritable service?! 594 00:49:14,397 --> 00:49:16,006 How could I ever dare to?! 595 00:49:16,126 --> 00:49:18,419 I certainly acknowledge his meritorious service. 596 00:49:18,539 --> 00:49:20,028 - But, Kim Seohyeon... - Yes. 597 00:49:20,146 --> 00:49:25,005 {\a6}*Marrying an enemy (Shilla, since he was from Gaya) noble by force 598 00:49:20,148 --> 00:49:24,885 He violated the heavenly kingdom's mores, and engaged in conjugal ties by capture*. 599 00:49:25,005 --> 00:49:26,277 Therefore, 600 00:49:26,397 --> 00:49:30,297 Queen Sado* prohibited him from ever returning to the capital. 601 00:49:26,397 --> 00:49:30,297 {\a6}*King Jinheung's consort 602 00:49:30,417 --> 00:49:33,201 That only concerns the royal family. 603 00:49:33,321 --> 00:49:35,527 I shall gain consent on my own. 604 00:49:35,647 --> 00:49:37,957 You need not involve yourself in this, Seju. 605 00:49:38,077 --> 00:49:39,152 On the contrary, 606 00:49:39,272 --> 00:49:41,935 as Holder of the Royal Seal (Seju), I staunchly disapprove. 607 00:49:42,055 --> 00:49:45,340 Should Prefect Kim have promptly dealt with the insurgents, 608 00:49:45,460 --> 00:49:47,967 nothing would have happened in Yeorae Temple. 609 00:49:48,087 --> 00:49:51,532 The accident at Yeorae Temple has nothing to do with the insurgents! 610 00:49:52,858 --> 00:49:55,250 The remnants of the insurgents Lord Hajong was sent to subjugate... 611 00:49:55,370 --> 00:49:58,335 committed murder in Yeorae Temple. 612 00:49:58,455 --> 00:49:59,503 It has nothing to do with it?! 613 00:49:59,623 --> 00:50:01,673 It doesn't! 614 00:50:01,793 --> 00:50:03,720 And how would Your Highness know?! 615 00:50:03,840 --> 00:50:05,872 That... 616 00:50:06,427 --> 00:50:09,818 is because I was amongst the insurgents. 617 00:50:11,340 --> 00:50:12,666 Then... 618 00:50:12,786 --> 00:50:14,965 Did they even abduct you?! 619 00:50:15,085 --> 00:50:16,226 No... 620 00:50:17,400 --> 00:50:19,442 It's not that. 621 00:50:19,878 --> 00:50:23,176 They did not know my identity. 622 00:50:23,835 --> 00:50:25,705 That is something we cannot know with certainty. 623 00:50:25,825 --> 00:50:27,727 Anyhow... 624 00:50:27,847 --> 00:50:32,444 they are merely refugees of a long war, maintaining a scanty existence. 625 00:50:32,944 --> 00:50:37,569 Yes... insurgents are all just people, at the beginning. 626 00:50:37,689 --> 00:50:41,007 Those same people muster a few heedless pretences, 627 00:50:41,127 --> 00:50:42,895 and refuse to pay their levies. 628 00:50:43,015 --> 00:50:45,785 They desert their duties, arm themselves, 629 00:50:45,905 --> 00:50:50,003 and eventually fight the authorities. That is what insurgents do. 630 00:50:51,307 --> 00:50:53,807 And if we add abducting a princess to all that, 631 00:50:53,927 --> 00:50:56,721 would a few murders at Yeorae Temple be out of the question?! 632 00:50:56,841 --> 00:50:58,271 That's not true! 633 00:50:58,391 --> 00:51:00,336 They were not responsible for what happened at the temple. 634 00:51:00,456 --> 00:51:01,641 Then?! 635 00:51:01,761 --> 00:51:03,819 Then, who is responsible? 636 00:51:13,298 --> 00:51:16,092 For what reason did you seek to talk in private? 637 00:51:16,205 --> 00:51:18,077 I have been looking for some time, 638 00:51:18,166 --> 00:51:20,946 and while I can see Seokpum, there is no trace of Bojong. 639 00:51:21,066 --> 00:51:23,797 There were a few suspicious movements, now that you mention it. 640 00:51:23,923 --> 00:51:27,341 Seolwon's men are looking for someone. 641 00:51:27,817 --> 00:51:31,447 Then, could it be Bojong whom they are looking for?! 642 00:51:31,567 --> 00:51:33,121 What?! 643 00:51:33,425 --> 00:51:35,326 Your Highness. 644 00:51:35,762 --> 00:51:37,544 May you speak to us. 645 00:51:37,664 --> 00:51:40,211 Who is responsible? 646 00:51:44,457 --> 00:51:47,760 I cannot seem to find Bojong. 647 00:51:48,623 --> 00:51:51,101 And what is that supposed to mean? 648 00:51:51,221 --> 00:51:53,579 Where is he? 649 00:51:53,699 --> 00:51:56,253 Why are you suddenly looking for Bojong? 650 00:51:56,373 --> 00:51:58,866 He left on an excursion. 651 00:51:59,412 --> 00:52:00,651 Where to? 652 00:52:00,771 --> 00:52:02,825 To Samnyeonsangun*. 653 00:52:00,771 --> 00:52:02,825 {\a6}*Old Boeun 654 00:52:02,945 --> 00:52:04,977 Why are you asking? 655 00:52:05,097 --> 00:52:10,068 I think that... the man I saw at Yeorae Temple was Bojong. 656 00:52:10,569 --> 00:52:14,903 So Bojong is somehow involved with what happened there, 657 00:52:16,026 --> 00:52:18,761 is that what you are implying?! 658 00:52:18,881 --> 00:52:21,086 Can you take responsibility for such accusations? 659 00:52:21,206 --> 00:52:23,350 Summon Bojong. 660 00:52:25,173 --> 00:52:27,020 If he indeed is at Samnyeonsamgun, 661 00:52:27,140 --> 00:52:29,771 via horse relay, he could reach the capital in just one day. 662 00:52:29,891 --> 00:52:33,858 Then, any misunderstanding on my part would vanish. 663 00:52:33,978 --> 00:52:36,140 I shall certainly do that. 664 00:52:36,260 --> 00:52:38,336 You have until the morrow. 665 00:52:38,456 --> 00:52:39,964 Would there be any question about that?! 666 00:52:40,084 --> 00:52:42,790 Should he fail to answer his summoning... 667 00:52:42,910 --> 00:52:44,529 He shall be here. 668 00:52:44,649 --> 00:52:46,229 I am sure. 669 00:52:46,389 --> 00:52:48,595 Sure he probably shall. 670 00:52:58,375 --> 00:53:01,735 Her Highness threw down the gauntlet! 671 00:53:01,855 --> 00:53:02,690 What?! 672 00:53:02,810 --> 00:53:05,385 Mother, what are you talking about? 673 00:53:05,505 --> 00:53:07,369 We have no time to waste. 674 00:53:08,038 --> 00:53:10,477 If my son... If Bojong is to survive, 675 00:53:10,597 --> 00:53:13,518 we must find him by eventide, at all cost. 676 00:53:15,499 --> 00:53:17,434 Spare no effort nor show any scruple. 677 00:53:17,554 --> 00:53:20,241 Whatever it takes! 678 00:53:33,943 --> 00:53:35,096 It's him, right? 679 00:53:35,216 --> 00:53:36,856 He's the one. 680 00:53:36,976 --> 00:53:38,913 His eyebrows are quite thick. 681 00:53:39,965 --> 00:53:41,378 He is wearing black cotton garments. 682 00:53:41,498 --> 00:53:43,644 And he must be around six cheok tall. 683 00:53:43,764 --> 00:53:45,948 Nice spectacle, you two. 684 00:53:47,427 --> 00:53:48,557 You! 685 00:53:48,693 --> 00:53:50,296 Where did you... 686 00:53:50,416 --> 00:53:51,970 What? 687 00:53:53,152 --> 00:53:55,060 Follow me. 688 00:53:58,196 --> 00:54:01,326 You brought him here from that valley in Sangsan, right?! 689 00:54:01,446 --> 00:54:03,334 Enough with the antics, 690 00:54:03,454 --> 00:54:05,204 and give back that ring. 691 00:54:05,324 --> 00:54:07,141 Is that ring the problem now?! 692 00:54:07,241 --> 00:54:09,378 We are talking about thirty nyang in gold, thirty nyang! 693 00:54:09,498 --> 00:54:10,617 Right... thirty nyang! 694 00:54:10,737 --> 00:54:13,389 With that much money, you could get thirty of those rings, 695 00:54:13,509 --> 00:54:15,099 and pay all our debts, right?! 696 00:54:15,219 --> 00:54:17,294 I don't know what you're scheming... 697 00:54:17,414 --> 00:54:21,022 Hey! Everyone is in tumult looking for the princess, 698 00:54:21,142 --> 00:54:24,796 while they discreetly sent a squad to find that moppet. 699 00:54:24,916 --> 00:54:27,190 Right... Twenty for the princess, 700 00:54:27,310 --> 00:54:29,165 but thirty for him. 701 00:54:29,271 --> 00:54:30,805 Discreetly... 702 00:54:30,918 --> 00:54:32,361 they sent a squad to find him?! 703 00:54:32,481 --> 00:54:34,274 I told you! Thirty nyang! 704 00:54:34,394 --> 00:54:36,571 - Even more than the princess?! - We told you! Thirty nyang! 705 00:54:36,691 --> 00:54:38,458 How many times... 706 00:54:41,419 --> 00:54:42,506 You... 707 00:54:43,984 --> 00:54:45,049 Hey. 708 00:54:45,549 --> 00:54:47,022 80/20. 709 00:54:47,142 --> 00:54:48,913 Discreetly... 710 00:54:49,033 --> 00:54:50,958 looking for him?! 711 00:54:51,870 --> 00:54:53,247 Hey. 712 00:54:53,367 --> 00:54:55,899 70/30. 713 00:54:56,019 --> 00:54:57,561 You damned... 714 00:55:01,235 --> 00:55:03,279 Then, 60/40. 715 00:55:03,399 --> 00:55:04,800 Who is looking for him? 716 00:55:04,920 --> 00:55:07,931 - And what does that matter?! - It matters to me! 717 00:55:09,298 --> 00:55:13,423 I need to find out who instigated him to do that... 718 00:55:13,543 --> 00:55:15,365 That is what matters to me. 719 00:55:15,485 --> 00:55:17,235 Instigated to do what? 720 00:55:17,355 --> 00:55:19,757 No need to know. 721 00:55:19,877 --> 00:55:23,935 Should I find that out, you can keep all the money. 722 00:55:24,055 --> 00:55:26,539 - Really? - Really?! 723 00:55:26,659 --> 00:55:28,196 You know?! Who's that. 724 00:55:28,316 --> 00:55:29,479 I have no clue. 725 00:55:29,599 --> 00:55:31,086 You do?! 726 00:55:31,586 --> 00:55:34,999 If you have no clue, would I have any?! 727 00:55:35,119 --> 00:55:39,738 I'll let you keep all the gold, so let us do this. 728 00:55:39,858 --> 00:55:41,845 - What... - What?! 729 00:55:43,595 --> 00:55:45,322 Do what?! 730 00:55:46,151 --> 00:55:47,738 Is that true? 731 00:55:48,987 --> 00:55:50,811 Ohh... 732 00:55:51,499 --> 00:55:53,238 You cannot trust us?! 733 00:55:53,358 --> 00:55:55,366 Then, too bad. 734 00:55:55,538 --> 00:55:56,944 Let's go. 735 00:55:57,782 --> 00:55:59,564 Where is he? 736 00:56:00,782 --> 00:56:04,529 And why would I just trust your word, and tell you?! 737 00:56:04,649 --> 00:56:07,138 Right! No less than thirty nyang in gold! 738 00:56:07,258 --> 00:56:11,094 I must first see the gold, and who will reward us. 739 00:56:11,214 --> 00:56:14,552 And also verify whether they're really thirty nyang. 740 00:56:16,334 --> 00:56:18,803 Should this turn out to be a lie... 741 00:56:22,387 --> 00:56:25,600 I shall sacrifice his arm in repentance. 742 00:56:26,256 --> 00:56:29,595 You shall pay with your lives! 743 00:56:44,099 --> 00:56:46,167 They're the ones. 744 00:56:56,751 --> 00:56:58,255 Should you engage in vile mendacity, 745 00:56:58,375 --> 00:57:00,036 you shall... 746 00:57:06,528 --> 00:57:08,880 He was gravely injured. 747 00:57:09,000 --> 00:57:10,235 Gravely how? 748 00:57:10,355 --> 00:57:13,199 The herbs we used to rescue him... 749 00:57:13,319 --> 00:57:15,633 were quite expensive, isn't it?! 750 00:57:16,485 --> 00:57:17,557 Where is he? 751 00:57:17,677 --> 00:57:18,435 Where? 752 00:57:18,555 --> 00:57:22,077 It's not like we're asking for a gold plate... 753 00:57:22,472 --> 00:57:24,527 But, since we have our reasons... 754 00:57:24,647 --> 00:57:25,703 Do not fret and just tell me. 755 00:57:25,823 --> 00:57:26,924 Where is he? 756 00:57:27,044 --> 00:57:28,368 Ahh... well, that... 757 00:57:28,488 --> 00:57:31,530 First, you must show us the gold... 758 00:57:32,819 --> 00:57:34,372 if you want to live up to our deal. 759 00:57:34,492 --> 00:57:36,085 Yes, gold. 760 00:57:36,196 --> 00:57:38,526 First show us the gold. 761 00:57:58,164 --> 00:57:59,682 Now tell me. 762 00:57:59,802 --> 00:58:01,580 Where is he? 763 00:58:02,362 --> 00:58:04,729 Was it really Bojong? 764 00:58:04,849 --> 00:58:06,638 I first could not say with certainty. 765 00:58:06,758 --> 00:58:07,829 But... 766 00:58:08,409 --> 00:58:10,509 Seeing how Mishil reacted, 767 00:58:10,629 --> 00:58:12,703 I am now sure it was him. 768 00:58:14,662 --> 00:58:16,718 Even if it was indeed Bojong that I saw, 769 00:58:16,838 --> 00:58:20,827 there is no way to prove the accident at the temple was his doing. 770 00:58:21,512 --> 00:58:24,347 But the moment I asked her to bring him to me, 771 00:58:24,467 --> 00:58:26,938 she immediately showed concern. 772 00:58:27,058 --> 00:58:28,927 The Mishil I know... 773 00:58:29,047 --> 00:58:31,720 would never show concern over something like that. 774 00:58:33,638 --> 00:58:37,002 So she instigated her son to do something of such gravity, 775 00:58:37,122 --> 00:58:40,462 and was shocked to hear that he was injured in the process. 776 00:58:40,582 --> 00:58:41,609 Yes. 777 00:58:41,729 --> 00:58:44,378 Imjong said he shot someone wearing a guise, 778 00:58:44,498 --> 00:58:46,784 when he came to rescue you. 779 00:58:48,815 --> 00:58:51,171 That must have been Bojong. 780 00:58:51,591 --> 00:58:53,169 It is obvious... 781 00:58:53,289 --> 00:58:56,191 Bojong will not be able to make it by the morrow. 782 00:58:56,311 --> 00:58:57,293 Cheonmyeong. 783 00:58:59,095 --> 00:59:00,047 Yes, Sire. 784 00:59:00,167 --> 00:59:03,747 Are you really planning to contend with Mishil? 785 00:59:05,573 --> 00:59:07,538 Are you?! 786 00:59:07,658 --> 00:59:10,694 So is that why you wanted to meet Munno? 787 00:59:10,814 --> 00:59:13,993 Before I distinguish between things I can and cannot do, 788 00:59:14,328 --> 00:59:16,561 I wish to first try everything in my power. 789 00:59:16,681 --> 00:59:18,541 But, it is Mishil we are talking about. 790 00:59:18,661 --> 00:59:20,790 Just like Yongsu... 791 00:59:25,969 --> 00:59:27,100 Yes, Sire. 792 00:59:32,701 --> 00:59:35,165 But, we can never know. 793 00:59:38,031 --> 00:59:43,195 Whether I really am destined to be a contender for Mishil's might, 794 00:59:44,044 --> 00:59:45,965 or if that is not the case, 795 00:59:46,085 --> 00:59:49,657 whether the one who shall help us on the way, 796 00:59:52,158 --> 00:59:54,674 or should it not be even that, 797 00:59:54,794 --> 00:59:56,670 whether Mishil, one day, 798 00:59:56,790 --> 00:59:59,692 will be engulfed by a harrowing malady, 799 00:59:59,812 --> 01:00:02,104 and lose her life first. 800 01:00:10,411 --> 01:00:13,369 You must be alive, right?! 801 01:00:21,166 --> 01:00:24,020 I shall take care of him, 802 01:00:24,140 --> 01:00:28,260 {\a6}*11pm~1am 803 01:00:24,140 --> 01:00:28,275 so bring that man to the forest near the fortress by the hour of the rat*. 804 01:01:00,300 --> 01:01:02,151 They will come. 805 01:01:02,271 --> 01:01:04,081 They will not, damned... 806 01:01:04,201 --> 01:01:05,842 They will! 807 01:01:05,962 --> 01:01:07,808 They will not, those... 808 01:01:07,928 --> 01:01:08,775 They will! 809 01:01:08,895 --> 01:01:10,770 - Again, again! Again! - They will not. 810 01:01:10,890 --> 01:01:12,006 - They will! - Hyungnim. 811 01:01:12,126 --> 01:01:13,703 Is this the right place? 812 01:01:13,823 --> 01:01:14,477 Is it? 813 01:01:14,597 --> 01:01:15,697 - They will not? - Are you even listening?! 814 01:01:15,817 --> 01:01:17,124 Shut that gob. 815 01:01:19,119 --> 01:01:20,622 They will. 816 01:01:20,742 --> 01:01:22,143 They will not. 817 01:01:22,625 --> 01:01:24,047 They will. 818 01:01:24,167 --> 01:01:25,471 They will not, you... 819 01:01:25,591 --> 01:01:27,679 That... 820 01:01:28,139 --> 01:01:30,082 They're here! 821 01:01:32,084 --> 01:01:34,590 It's here! Over here! 822 01:01:40,933 --> 01:01:44,830 Aigoo... I see there's quite a retinue here! 823 01:01:59,837 --> 01:02:01,311 Are they the ones? 824 01:02:01,431 --> 01:02:02,383 Yes. 825 01:02:17,335 --> 01:02:22,032 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 826 01:02:22,152 --> 01:02:26,498 Main Translator and Timer: MisterX 827 01:02:26,618 --> 01:02:30,163 Timing QC: julier 828 01:02:30,283 --> 01:02:34,376 Editor/QC: thunderbolt 829 01:02:34,496 --> 01:02:38,212 Coordinators: mily2, ay_link 830 01:02:38,332 --> 01:02:40,864 ~ On the Next Episode Of ~ QUEEN ~*~ SEONDEOK 831 01:02:43,959 --> 01:02:48,176 Run away and do not look anyone in the face! 832 01:02:50,175 --> 01:02:54,088 Princess Cheonmyeong has hereby been reinstated as the Hwarang's keeper. 833 01:02:54,208 --> 01:02:58,802 Seorabeol's ten Hwarang shall never accept you within our ranks! 834 01:02:58,940 --> 01:03:00,968 Are you trying to rile us up?! 835 01:03:07,468 --> 01:03:09,496 A son?! 836 01:03:09,616 --> 01:03:11,605 Is that not fruit of the same prophecy?! 837 01:03:11,725 --> 01:03:13,953 Then, did he... 838 01:03:14,073 --> 01:03:15,713 find out?! 839 01:03:15,833 --> 01:03:17,015 That is the one! 840 01:03:17,135 --> 01:03:19,276 Where is Munno? 841 01:03:19,396 --> 01:03:20,602 Tell me where. 842 01:03:20,722 --> 01:03:23,580 That will only happen when the Dragon Flower corps vanquish them. 843 01:03:23,700 --> 01:03:26,211 Give me back my father! 844 01:03:26,331 --> 01:03:28,585 Spare me... Spare my life! 845 01:03:28,705 --> 01:03:30,150 You know... 846 01:03:30,270 --> 01:03:32,433 he told no lies. 847 01:03:32,553 --> 01:03:33,846 But... 848 01:03:33,966 --> 01:03:38,306 there was something eerily perturbing about him. 849 01:03:38,426 --> 01:03:43,152 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 850 01:03:38,426 --> 01:03:43,152 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ withs2.com 60094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.