All language subtitles for Murdoch Mysteries - S09E17 (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,144 --> 00:00:45,246 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:01:14,228 --> 00:01:18,327 A little token of my affection for my favourite Mr. Wednesday. 3 00:01:19,119 --> 00:01:21,076 That's my cue! 4 00:01:21,094 --> 00:01:23,670 Enjoy the routine and don't run off after. 5 00:02:24,982 --> 00:02:27,088 The infamous Star Room. 6 00:02:27,234 --> 00:02:29,890 Not one of our city's finer forms of entertainment. 7 00:02:29,916 --> 00:02:31,880 A good burlesque can be just as entertaining 8 00:02:31,922 --> 00:02:33,552 as a good vaudeville. 9 00:02:33,600 --> 00:02:35,167 If a little suggestive. 10 00:02:35,287 --> 00:02:37,691 Well, this place attracts all sorts. 11 00:02:37,694 --> 00:02:39,386 - Good evening, Doctor. - Inspector. 12 00:02:39,594 --> 00:02:42,080 I'm sorry for dragging you to such a place at this time of night. 13 00:02:42,200 --> 00:02:46,083 Not at all. I've always wondered what it looked like inside. 14 00:02:46,203 --> 00:02:49,132 Not an entirely unlikely venue in which to find a murder. 15 00:02:49,252 --> 00:02:51,993 More unexpected that anyone bothered to tell us about it. 16 00:02:52,113 --> 00:02:53,392 Henry. 17 00:02:53,907 --> 00:02:55,742 Who telephoned the police? 18 00:02:55,862 --> 00:02:57,492 Well, sir... 19 00:02:58,675 --> 00:03:00,409 - I did. - George? 20 00:03:00,430 --> 00:03:01,398 Crabtree! 21 00:03:01,419 --> 00:03:03,319 What the bloody hell are you doing in a place like this? 22 00:03:03,368 --> 00:03:05,944 - Sir... - Higgins. 23 00:03:15,976 --> 00:03:17,563 All right. What did you see? 24 00:03:17,591 --> 00:03:19,081 A couple of pretty girls. 25 00:03:19,144 --> 00:03:21,163 A couple of not so pretty ones. 26 00:03:21,283 --> 00:03:22,868 It's alright Crabtree. 27 00:03:22,988 --> 00:03:25,179 I've been found in worse places than this. 28 00:03:25,299 --> 00:03:27,177 What can you tell us about the incident, George? 29 00:03:27,198 --> 00:03:29,252 Sirs, I can't tell you much of anything. 30 00:03:29,372 --> 00:03:31,814 - Where were you seated? - Here at this table. 31 00:03:32,739 --> 00:03:34,146 How could you not see anything? 32 00:03:34,173 --> 00:03:35,663 You were sitting almost on top of the crime! 33 00:03:35,691 --> 00:03:37,766 Well, Sir, I don't know; it gets loud in here. 34 00:03:37,821 --> 00:03:41,414 Well, this may help explain a few things. 35 00:03:41,755 --> 00:03:43,913 He used a kitchen towel to muffle the gun. 36 00:03:44,176 --> 00:03:46,164 So, he walks in, 37 00:03:46,206 --> 00:03:49,708 wraps the gun in a kitchen towel, shoots the victim, and walks out. 38 00:03:50,731 --> 00:03:53,649 And the victim's dead a few minutes before anyone's even noticed. 39 00:03:53,685 --> 00:03:56,077 Giving the killer ample time to escape. 40 00:03:56,620 --> 00:03:58,353 Anything, Julia? 41 00:03:59,042 --> 00:04:02,257 Yes. A single gunshot wound to the right temple. 42 00:04:02,774 --> 00:04:04,364 I'll conduct a full post-mortem 43 00:04:04,382 --> 00:04:06,775 but I can't imagine the cause of death will change. 44 00:04:07,215 --> 00:04:11,600 - Is it your day off, George? - Doctor, yes. 45 00:04:11,720 --> 00:04:14,850 I'm sorry that the show was so rudely interrupted. 46 00:04:14,970 --> 00:04:18,600 - They say it's quite a spectacle. - Actually, Doctor, it really is... 47 00:04:18,897 --> 00:04:21,029 - Well... - Well. 48 00:04:21,149 --> 00:04:22,543 : Yes. 49 00:04:22,995 --> 00:04:25,346 I believe my work here is done. Gentlemen. 50 00:04:25,381 --> 00:04:27,198 Thank you, Julia. 51 00:04:28,199 --> 00:04:32,453 George... exactly what was happening here an hour ago? 52 00:04:32,489 --> 00:04:36,257 Sir, I believe that's when Miss Nina Bloom was on stage. 53 00:04:36,292 --> 00:04:39,360 Which would explain why no one noticed this. She's... 54 00:04:39,395 --> 00:04:41,895 She's rather the reason why men come here. 55 00:04:41,931 --> 00:04:44,428 You say that as though you've been here more than once. 56 00:04:46,193 --> 00:04:48,238 Let's get started, shall we? 57 00:04:48,264 --> 00:04:50,804 - What would you like me to do? - Go home, Crabtree. 58 00:04:50,840 --> 00:04:53,111 This is still your day off. 59 00:04:54,233 --> 00:04:57,353 - Full of surprises, that one. - Hm. 60 00:04:57,579 --> 00:04:59,798 Ah, you there... 61 00:05:00,349 --> 00:05:03,516 - You found the body, did you? - Yes, I did. 62 00:05:04,002 --> 00:05:07,221 I heard this was a rough place, but I didn't expect this. 63 00:05:07,265 --> 00:05:09,389 And what were you doing prior to finding the body? 64 00:05:09,424 --> 00:05:11,791 I was around the tables, picking up glasses. 65 00:05:11,826 --> 00:05:14,160 - And you didn't see anything? - Nothing. 66 00:05:14,400 --> 00:05:17,734 - Right. Thank you. - This place is full of lowlifes. 67 00:05:17,742 --> 00:05:18,844 Could have been any of them. 68 00:05:18,867 --> 00:05:20,420 And you're certain that you didn't see anyone 69 00:05:20,459 --> 00:05:21,712 take a towel off the bar? 70 00:05:21,779 --> 00:05:22,984 I'm here alone. 71 00:05:23,015 --> 00:05:24,485 You see how crowded it is. 72 00:05:24,658 --> 00:05:26,863 It hardly matters to me what happens to the towels. 73 00:05:26,930 --> 00:05:28,618 Can you identify the victim? 74 00:05:29,604 --> 00:05:31,018 Called himself Gerry. 75 00:05:31,046 --> 00:05:33,445 - A regular? - Last couple of months. 76 00:05:33,619 --> 00:05:35,882 Always sat at the same table. Never caused any trouble. 77 00:05:36,782 --> 00:05:39,085 - Had a bit of an eye for Lydia. - Who? 78 00:05:39,795 --> 00:05:41,298 Miss Lydia Hall. 79 00:05:41,543 --> 00:05:42,646 The redhead. 80 00:05:45,487 --> 00:05:46,940 We didn't see anything. 81 00:05:46,940 --> 00:05:48,822 We were both busy on the stage. 82 00:05:49,168 --> 00:05:51,574 You didn't hear anything resembling a gunshot? 83 00:05:51,596 --> 00:05:53,645 We already told you: no. 84 00:05:56,057 --> 00:05:59,465 I understand you were familiar with the victim, Miss Hall? 85 00:06:00,944 --> 00:06:03,010 No. Not really. 86 00:06:06,447 --> 00:06:08,195 If you withhold the truth from me, 87 00:06:08,223 --> 00:06:11,049 I will be forced to add you to my list of suspects. 88 00:06:12,061 --> 00:06:14,228 Now, the truth, please. 89 00:06:18,472 --> 00:06:21,841 His name was Gerry. He had a room on Sumach Street. 90 00:06:23,000 --> 00:06:25,072 The corner of Sumach and King. 91 00:06:26,592 --> 00:06:28,174 Thank you. 92 00:06:32,171 --> 00:06:33,492 There it is! 93 00:06:36,566 --> 00:06:37,658 Julia. 94 00:06:37,891 --> 00:06:39,735 I am concerned about George 95 00:06:39,745 --> 00:06:42,546 frequenting a place like that on his own. 96 00:06:44,146 --> 00:06:47,320 Perhaps he doesn't wish to spend his free time alone in his room. 97 00:06:48,016 --> 00:06:50,383 Well, the vaudeville, yes. 98 00:06:50,418 --> 00:06:52,054 The arcade, even. 99 00:06:52,174 --> 00:06:54,602 But the Star Room? It just doesn't seem like 100 00:06:54,625 --> 00:06:56,568 the sort of place he would visit. 101 00:06:57,321 --> 00:06:59,629 George has had a difficult year, William. 102 00:06:59,888 --> 00:07:01,827 First Edna, then Emily leaving. 103 00:07:02,016 --> 00:07:03,731 Perhaps he's simply lonely. 104 00:07:04,394 --> 00:07:05,441 Hm... 105 00:07:07,056 --> 00:07:09,567 At any rate, 22 caliber. 106 00:07:10,141 --> 00:07:13,276 I'm afraid there's likely not much else the body can tell us. 107 00:07:13,637 --> 00:07:14,712 Right. 108 00:07:15,548 --> 00:07:17,113 Thank you, Julia. 109 00:07:17,631 --> 00:07:20,889 I think what George needs is a friend. 110 00:07:21,780 --> 00:07:23,440 Someone he can talk to. 111 00:07:23,629 --> 00:07:26,307 - Oh, would you... - Not me, William... 112 00:07:27,338 --> 00:07:28,391 You! 113 00:07:29,298 --> 00:07:30,417 Right. 114 00:07:30,752 --> 00:07:32,022 Right. 115 00:07:34,707 --> 00:07:36,684 Ah, here we are, Sir. 116 00:07:36,804 --> 00:07:38,528 Awfully callous of the landlord 117 00:07:38,550 --> 00:07:41,090 to throw out the victim's belongings so soon. 118 00:07:41,363 --> 00:07:44,172 In any case, this must be the crate he was talking about. 119 00:07:51,015 --> 00:07:53,482 George, I thought that you and I 120 00:07:53,517 --> 00:07:56,160 might spend an evening together, 121 00:07:56,280 --> 00:07:58,219 um, outside of work. 122 00:07:58,254 --> 00:08:00,003 Sir, I would enjoy that very much. 123 00:08:00,176 --> 00:08:01,062 Well, 124 00:08:01,507 --> 00:08:05,617 I thought you might be amenable to an evening at Vaudeville. 125 00:08:05,737 --> 00:08:08,196 Sir, to tell you the truth I've gone off vaudeville a bit. 126 00:08:08,257 --> 00:08:09,666 It's too competitive. 127 00:08:10,734 --> 00:08:12,156 All right then, 128 00:08:12,189 --> 00:08:14,634 if not vaudeville, perhaps, uh... 129 00:08:15,230 --> 00:08:16,271 a concert, 130 00:08:16,851 --> 00:08:19,212 or... a lecture! 131 00:08:19,797 --> 00:08:23,684 Yes. The Royal Society of Geologists 132 00:08:23,684 --> 00:08:25,505 is hosting an evening of talks 133 00:08:25,514 --> 00:08:28,602 about tectonics, that's the division of... 134 00:08:31,844 --> 00:08:34,712 Perhaps you could choose an activity, George. 135 00:08:35,307 --> 00:08:38,660 Sir, I don't suppose you'd be up for a night at the burlesque? 136 00:08:39,027 --> 00:08:40,971 I know what you're thinking, sir; some of the 137 00:08:41,010 --> 00:08:42,280 themes are adult in nature, 138 00:08:42,285 --> 00:08:44,385 but it's actually a very clever show, sir. 139 00:08:44,505 --> 00:08:46,775 People often say one thing when they 140 00:08:46,895 --> 00:08:49,437 sort of mean something else. Very cheeky. 141 00:08:49,893 --> 00:08:52,962 Yes, I'm familiar with what burlesque entails, George. 142 00:08:52,975 --> 00:08:54,499 I just... 143 00:08:54,566 --> 00:08:57,022 didn't figure that to be your sort of... 144 00:08:57,591 --> 00:08:58,665 comedy. 145 00:08:58,883 --> 00:09:00,386 Well, sir, to tell you the truth, 146 00:09:00,414 --> 00:09:02,185 it's one of the dancers there. 147 00:09:02,229 --> 00:09:06,400 Miss Nina Bloom. She's... It sounds silly, sir, but she is mesmerizing. 148 00:09:07,720 --> 00:09:09,212 That's her job, George. 149 00:09:09,246 --> 00:09:11,022 Yes, I realize that, sir, but... 150 00:09:11,345 --> 00:09:12,688 it's hard to explain. 151 00:09:13,045 --> 00:09:17,489 - Have you a relationship with this... - Oh, heavens no, sir. 152 00:09:17,528 --> 00:09:19,255 I doubt she knows me from Adam. 153 00:09:19,667 --> 00:09:20,680 I see. 154 00:09:20,875 --> 00:09:23,469 You really need to see her perform to understand, I think. 155 00:09:25,341 --> 00:09:27,757 Yes, well perhaps we'll find an activity 156 00:09:27,774 --> 00:09:29,896 that we could both enjoy, huh? 157 00:09:30,870 --> 00:09:32,218 Ah, here we are. 158 00:09:32,513 --> 00:09:34,846 A birth certificate. From Buffalo. 159 00:09:34,882 --> 00:09:37,949 The victim's full name was Gerald Sloan. 160 00:09:39,770 --> 00:09:41,781 Well, here you are, George. Find out everything you can 161 00:09:41,822 --> 00:09:45,100 about Mr. Sloan from his neighbours, his employer, 162 00:09:45,167 --> 00:09:47,534 and I think you'll find the dancer, 163 00:09:47,561 --> 00:09:50,776 - Miss Lydia Hall, has some insights. - Sir. 164 00:09:52,399 --> 00:09:54,570 All right, George. 165 00:09:55,666 --> 00:10:00,132 It's good, talking, like this. It's quite good. 166 00:10:25,630 --> 00:10:27,648 Hello, Mr. Wednesday! 167 00:10:27,840 --> 00:10:30,233 You do know the show doesn't start until later. 168 00:10:30,635 --> 00:10:33,208 Or are you hoping for a sneak peek? 169 00:10:33,238 --> 00:10:36,681 - Eh, no. That is... - I don't believe I caught your name. 170 00:10:37,011 --> 00:10:39,991 - George Crabtree. - Nina Bloom. 171 00:10:41,112 --> 00:10:43,212 At your service, Constable. 172 00:10:43,429 --> 00:10:47,016 I'm actually here on... official business, Miss Bloom. 173 00:10:47,052 --> 00:10:49,719 And here I thought you'd come to help me with my routine. 174 00:10:50,692 --> 00:10:53,022 Give me a few pointers from a real copper. 175 00:10:53,281 --> 00:10:55,509 Perhaps I'm holding my gun incorrectly. 176 00:10:56,727 --> 00:10:58,231 You are, in fact, 177 00:10:58,262 --> 00:11:01,084 - but I hardly think anybody minds. - Oh no. 178 00:11:01,204 --> 00:11:04,633 This is my craft. I strive for realism. 179 00:11:05,269 --> 00:11:09,558 In fact, I'm having some trouble taming my billy club. 180 00:11:11,091 --> 00:11:12,727 Maybe you can show me your technique? 181 00:11:12,769 --> 00:11:14,876 I am here to investigate a murder. 182 00:11:15,303 --> 00:11:17,029 Lucky me! 183 00:11:17,795 --> 00:11:20,898 You don't act like most people do when the police show up. 184 00:11:23,170 --> 00:11:25,553 - Especially... - In a place like this? 185 00:11:25,589 --> 00:11:28,642 Well, I'm not most people. 186 00:11:29,254 --> 00:11:32,380 And if you haven't noticed, I've taken a bit of a shine to you. 187 00:11:36,600 --> 00:11:39,195 I imagine you're like that with most of your customers. 188 00:11:39,436 --> 00:11:41,207 Heavens, no. 189 00:11:41,464 --> 00:11:43,441 Only the ones I find interesting. 190 00:11:44,493 --> 00:11:46,774 And I think you find me interesting too. 191 00:11:49,012 --> 00:11:50,327 I do. 192 00:11:51,014 --> 00:11:52,947 Take me to dinner tonight. 193 00:11:53,258 --> 00:11:55,282 Miss Bloom, I'm here to speak... 194 00:11:55,317 --> 00:11:58,223 I'm... I'm actually here to speak to Lydia Hall 195 00:11:58,343 --> 00:11:59,970 about Gerald Sloan. 196 00:12:00,429 --> 00:12:02,857 Ah, all business, I see. 197 00:12:03,319 --> 00:12:05,595 Well, she's not here yet. 198 00:12:07,398 --> 00:12:11,365 You're at Station Number... Four? 199 00:12:11,728 --> 00:12:13,287 Yes. 200 00:12:13,407 --> 00:12:15,695 Then that's where I'll telephone you. 201 00:12:18,716 --> 00:12:22,040 - Ahem! When Miss Hall arrives. - Mm-hm! 202 00:12:22,083 --> 00:12:24,044 Then too! 203 00:12:34,300 --> 00:12:35,745 Sir, 204 00:12:36,004 --> 00:12:38,538 The lads have yet to come up with the murder weapon, unfortunately. 205 00:12:38,547 --> 00:12:41,199 They've turned the Star Room upside down but have come up with nothing. 206 00:12:41,494 --> 00:12:43,361 I'm not surprised, George. 207 00:12:43,396 --> 00:12:45,563 - What did you find out about the victim? - Nothing again, sir. 208 00:12:45,598 --> 00:12:47,644 He's unemployed, yet he gave his landlord 209 00:12:47,665 --> 00:12:49,476 six months advance in cash. 210 00:12:49,601 --> 00:12:51,474 - Family? - None on record. 211 00:12:51,594 --> 00:12:53,221 In fact, there seems to be no record of this chap 212 00:12:53,228 --> 00:12:55,463 prior to six months ago, neither here or in Buffalo. 213 00:12:55,508 --> 00:12:57,566 - No, there wouldn't be. - Sir? 214 00:12:57,614 --> 00:12:59,160 The birth certificate is a forgery. 215 00:12:59,195 --> 00:13:00,922 "Gerald Sloan" doesn't exist. 216 00:13:01,242 --> 00:13:03,574 It appears an excursion is in order. 217 00:13:07,920 --> 00:13:09,887 What is it with these Americans? 218 00:13:10,007 --> 00:13:12,589 Plastering their flag over every conceivable surface. 219 00:13:12,709 --> 00:13:14,210 National pride, sir. 220 00:13:14,238 --> 00:13:16,096 I daresay the British aren't much different. 221 00:13:16,216 --> 00:13:17,779 Yes, but our flag is subtle. 222 00:13:17,781 --> 00:13:20,635 - Powerful in its simplicity. - I see. 223 00:13:21,108 --> 00:13:22,876 According to George's directions, 224 00:13:22,890 --> 00:13:25,145 the police station should be somewhere along this block. 225 00:13:25,265 --> 00:13:27,478 Let's hope his mind wasn't on certain other things 226 00:13:27,539 --> 00:13:29,274 when he wrote them down. 227 00:13:32,608 --> 00:13:33,910 Sir, 228 00:13:33,945 --> 00:13:36,749 the instructions say that we are to wait for a Detective Walker 229 00:13:36,770 --> 00:13:39,349 - outside the police station. - Hm... 230 00:13:46,058 --> 00:13:47,847 Murdoch and Brackenreid? 231 00:13:48,453 --> 00:13:50,096 Badges, please. 232 00:13:52,846 --> 00:13:54,297 Follow me. 233 00:14:01,638 --> 00:14:05,007 You want to know about Gerald Sloan. So do a lot of people. 234 00:14:05,042 --> 00:14:07,543 - Oh? - Though it hardly matters now. 235 00:14:07,663 --> 00:14:10,913 The... the truth is, he's not Gerald Sloan. 236 00:14:10,948 --> 00:14:13,305 His real name is Gerry Sachs. 237 00:14:13,347 --> 00:14:15,700 And just why did Sachs feel the need to change his name? 238 00:14:15,700 --> 00:14:17,203 I caught him on a job, 239 00:14:17,224 --> 00:14:19,125 but rather than go to jail, he turned informant 240 00:14:19,146 --> 00:14:21,422 and gave evidence against the head of the enterprise. 241 00:14:21,702 --> 00:14:23,701 Sachs' testimony sent him away. 242 00:14:23,980 --> 00:14:25,684 So I sent Sachs away. 243 00:14:25,996 --> 00:14:27,477 You forged the birth certificate. 244 00:14:27,499 --> 00:14:29,877 In exchange for his testimony, Sachs was given a new identity, 245 00:14:29,905 --> 00:14:32,133 some cash, and a train ticket to a new city. 246 00:14:32,328 --> 00:14:35,006 - He chose Toronto. - He didn't choose anything, we did. 247 00:14:35,079 --> 00:14:36,604 You sent a criminal to my city 248 00:14:36,621 --> 00:14:37,946 without so much as a courtesy call? 249 00:14:37,952 --> 00:14:39,456 Informing you of his whereabouts 250 00:14:39,472 --> 00:14:41,461 would have defeated the purpose, Inspector. 251 00:14:41,622 --> 00:14:42,964 Unbelievable. 252 00:14:43,084 --> 00:14:45,229 I'll be having a word with your superiors about this. 253 00:14:45,264 --> 00:14:48,461 I suppose it doesn't matter anymore. Sachs was a test case. 254 00:14:48,581 --> 00:14:50,515 The Relocation Agreement Tactic. 255 00:14:50,588 --> 00:14:51,774 But since they found him, 256 00:14:51,813 --> 00:14:54,024 I doubt I'll ever get approval to do it again. 257 00:14:54,144 --> 00:14:55,851 Since who found him, Detective? 258 00:14:55,862 --> 00:14:57,784 Just who did Mr. Sachs put in prison? 259 00:14:58,179 --> 00:15:00,947 The founder of the Buffalo chapter of the Black Hand. 260 00:15:01,181 --> 00:15:03,131 Giuseppe Falcone. 261 00:15:04,373 --> 00:15:05,442 You know of him? 262 00:15:05,771 --> 00:15:07,709 If you had bothered to let us know of your plans, 263 00:15:07,709 --> 00:15:09,285 Sachs might still be alive. 264 00:15:09,405 --> 00:15:12,143 At any rate, I imagine the Black Hand are still operating 265 00:15:12,165 --> 00:15:14,192 in spite of Mr. Falcone's incarceration? 266 00:15:14,220 --> 00:15:16,660 We expected his son would take over, Giuseppe Junior. 267 00:15:16,854 --> 00:15:18,860 But we haven't heard a peep out of him for weeks. 268 00:15:18,882 --> 00:15:21,697 - We want to talk to Falcone. - That'll take time to arrange. 269 00:15:21,733 --> 00:15:23,087 Oh, we've got plenty. 270 00:15:23,207 --> 00:15:25,460 Did Mr. Sachs have any next of kin? 271 00:15:25,799 --> 00:15:27,436 A wife and some children. 272 00:15:27,487 --> 00:15:29,464 Oh, may we..? 273 00:15:29,653 --> 00:15:31,073 Better you than me. 274 00:15:37,915 --> 00:15:40,592 - Gerry is really dead? - I'm afraid he is. 275 00:15:40,785 --> 00:15:44,020 We can arrange for his body to be sent back to you from Toronto. 276 00:15:44,813 --> 00:15:46,022 Don't bother. 277 00:15:46,057 --> 00:15:48,395 I'm not about to get stuck with his funeral bill. 278 00:15:49,107 --> 00:15:51,157 I'm not sure you know this, Mrs. Sachs, 279 00:15:51,196 --> 00:15:53,011 but your husband was granted asylum 280 00:15:53,030 --> 00:15:55,330 - in exchange for a testimony. - Oh, I know all about it. 281 00:15:55,366 --> 00:15:56,754 We were packed and ready. 282 00:15:57,038 --> 00:15:58,681 But the bastard up and left without so much 283 00:15:58,692 --> 00:16:00,586 as a never-you- mind and I never heard from him again. 284 00:16:00,608 --> 00:16:02,798 So, you and your children were meant to go with him? 285 00:16:02,918 --> 00:16:04,507 It was part of the deal. 286 00:16:04,880 --> 00:16:07,587 What cold hearted bastard would leave his wife behind 287 00:16:07,643 --> 00:16:09,678 to support three children all on her own? 288 00:16:09,977 --> 00:16:11,770 And yet you never followed. 289 00:16:11,820 --> 00:16:14,799 I would have if I'd known where he'd gone. 290 00:16:15,218 --> 00:16:16,910 Where were you two nights ago? 291 00:16:17,411 --> 00:16:18,898 You're not serious. 292 00:16:19,711 --> 00:16:22,785 I was on a sixteen-hour shift at the Larkin soapworks, 293 00:16:22,826 --> 00:16:25,447 which, thank the Lord, I won't have to do much longer. 294 00:16:25,475 --> 00:16:26,734 Why do you say that? 295 00:16:26,767 --> 00:16:28,516 My husband is dead, Detective. 296 00:16:28,636 --> 00:16:30,743 Now I can finally start over. 297 00:17:09,947 --> 00:17:12,007 Things have quieted down here a little bit. 298 00:17:12,035 --> 00:17:13,544 A murder will do that. 299 00:17:13,951 --> 00:17:17,225 But it is nice not having to fend off groping hands for one night. 300 00:17:17,570 --> 00:17:19,575 The unwanted ones, at least. 301 00:17:20,544 --> 00:17:22,148 Are there many unwanted ones? 302 00:17:23,078 --> 00:17:24,617 I have my regulars. 303 00:17:25,778 --> 00:17:28,287 The bespectacled man, Eamon, 304 00:17:28,322 --> 00:17:30,011 but he's harmless. 305 00:17:30,362 --> 00:17:31,932 There's a couple of Aldermen, 306 00:17:31,949 --> 00:17:33,519 who shall not be named. 307 00:17:33,547 --> 00:17:35,753 And that Joe fellow is the worst, though. 308 00:17:35,792 --> 00:17:37,913 He even gave me his room number at the Monarch Hotel. 309 00:17:37,952 --> 00:17:40,230 At least he's moved on to Lydia now. 310 00:17:41,939 --> 00:17:42,901 So, 311 00:17:43,900 --> 00:17:46,671 are men in the habit of giving you their room numbers? 312 00:17:46,706 --> 00:17:48,016 It happens. 313 00:17:48,651 --> 00:17:51,352 Though there is one in particular I've yet to be offered. 314 00:17:53,468 --> 00:17:54,512 So, 315 00:17:54,877 --> 00:17:58,052 are you in the habit of visiting men in their rooms. 316 00:17:58,091 --> 00:17:59,672 If I so choose. 317 00:18:01,076 --> 00:18:02,053 I see. 318 00:18:02,340 --> 00:18:04,279 Do you think that improper? 319 00:18:04,991 --> 00:18:07,420 Do you think men are the only ones who feel lust or passion? 320 00:18:07,436 --> 00:18:09,436 - No, of course not. - But you think they're the only ones 321 00:18:09,458 --> 00:18:11,201 - allowed to act on it. - I don't know. I don't know 322 00:18:11,223 --> 00:18:13,151 - it's proper that a young woman... - If you cared all that much 323 00:18:13,168 --> 00:18:14,894 about propriety you wouldn't be here. 324 00:18:16,565 --> 00:18:17,724 Nina... 325 00:18:26,529 --> 00:18:28,144 Excuse me, squire. 326 00:18:28,264 --> 00:18:30,389 I'll have a beer and I'll take the chicken please. 327 00:18:30,509 --> 00:18:32,082 Ugh, all out. 328 00:18:32,202 --> 00:18:33,931 Well then, I'll take whatever you've got. 329 00:18:33,998 --> 00:18:36,554 I'm sorry, sir, the kitchen has no food left. 330 00:18:36,674 --> 00:18:37,868 Bollocks. 331 00:18:37,988 --> 00:18:39,556 What kind of restaurant has no food? 332 00:18:39,591 --> 00:18:41,627 You are welcome to come see for yourself. 333 00:18:41,747 --> 00:18:43,682 All we have left is the... Oop! 334 00:18:44,167 --> 00:18:46,891 - refuse from the chicken special. - What refuse? 335 00:18:46,932 --> 00:18:49,232 - The wings. - Inedible. 336 00:18:50,539 --> 00:18:52,936 At this point, I'd eat the bloody feathers. Fry them up. 337 00:18:53,589 --> 00:18:56,691 Oh, but sir, they're just... bone and skin. 338 00:18:57,593 --> 00:18:58,868 You're going to throw them away, 339 00:18:58,890 --> 00:19:01,446 and I'm offering you good money instead. 340 00:19:01,566 --> 00:19:04,347 - Hm, if you're sure. - Go! 341 00:19:04,704 --> 00:19:07,166 Off you go. All right. 342 00:19:07,873 --> 00:19:09,244 Get him a beer! 343 00:19:12,857 --> 00:19:15,458 Mr. Falcone will be at the police station in the morning. 344 00:19:15,493 --> 00:19:17,626 Excellent. Care to join me? 345 00:19:18,644 --> 00:19:20,696 - What is that? - Dinner. 346 00:19:20,732 --> 00:19:22,593 I've put some of this spicy sauce on them. 347 00:19:23,195 --> 00:19:24,181 Try one. 348 00:19:24,420 --> 00:19:26,768 - No, thank you. - Your loss. 349 00:19:27,065 --> 00:19:28,675 I'll tell you, Murdoch, 350 00:19:29,193 --> 00:19:31,927 these chicken wings are the only good thing about Buffalo. 351 00:19:33,659 --> 00:19:35,224 Will you look at that. 352 00:19:35,430 --> 00:19:38,276 The Canadians are eating our garbage. 353 00:19:58,113 --> 00:19:59,433 Ahem. 354 00:20:00,576 --> 00:20:02,837 I can move the screen if you'd like. 355 00:20:04,413 --> 00:20:06,106 I'm terribly sorry. 356 00:20:12,266 --> 00:20:14,577 I can come back at another time. 357 00:20:15,384 --> 00:20:17,239 Why are you in here, George? 358 00:20:18,648 --> 00:20:19,985 I was... 359 00:20:21,060 --> 00:20:23,189 I was looking for Lydia Hall. 360 00:20:23,225 --> 00:20:25,303 I don't think that's really why. 361 00:20:26,651 --> 00:20:28,104 I know what you want. 362 00:20:28,764 --> 00:20:31,264 I see how you look at me when I'm on stage. 363 00:20:32,342 --> 00:20:33,946 I... 364 00:20:35,306 --> 00:20:36,737 Mm... 365 00:20:41,009 --> 00:20:43,130 Perhaps I misjudged. 366 00:20:45,358 --> 00:20:46,878 Hm! 367 00:20:57,494 --> 00:20:59,349 Perhaps I did not. 368 00:21:13,084 --> 00:21:15,123 - Is that your bag? - It's Lydia's. 369 00:21:15,409 --> 00:21:17,222 What did that girl get herself into? 370 00:21:19,227 --> 00:21:21,132 I have to go. I should bring this down to the station. 371 00:21:21,252 --> 00:21:23,682 At this hour? I doubt anyone will be there to see it. 372 00:21:23,802 --> 00:21:25,817 That's probably true, but... 373 00:21:28,354 --> 00:21:30,361 The gun isn't going anywhere, George. 374 00:21:31,748 --> 00:21:33,491 Neither are you. 375 00:21:53,828 --> 00:21:55,376 Thank you. 376 00:22:00,623 --> 00:22:01,570 Mr. Falcone. 377 00:22:02,789 --> 00:22:05,830 I hope you're not here to malign my good name yet again. 378 00:22:06,002 --> 00:22:09,171 - We're not here to talk about the past. - Oh no? 379 00:22:09,783 --> 00:22:11,259 Now I am intrigued. 380 00:22:11,515 --> 00:22:13,039 You knew this man. 381 00:22:14,389 --> 00:22:18,452 Gerry Sachs. Or his more recent name, Gerald Sloan. 382 00:22:18,572 --> 00:22:20,081 He testified against you. 383 00:22:20,201 --> 00:22:23,033 Yes, I know. I was there when it happened. 384 00:22:23,094 --> 00:22:25,449 Gerry Sachs is dead. He was murdered. 385 00:22:25,485 --> 00:22:27,248 It was only a matter of time. 386 00:22:27,482 --> 00:22:29,900 How did you find out Mr. Sachs was in Toronto? 387 00:22:30,223 --> 00:22:31,482 You just told me. 388 00:22:32,547 --> 00:22:36,193 Mr. Falcone, we know you didn't kill Gerry Sachs, 389 00:22:36,925 --> 00:22:40,093 but we have strong evidence that his murder is connected to you. 390 00:22:40,126 --> 00:22:42,833 Who did you order to kill Sachs? Your son? 391 00:22:42,868 --> 00:22:44,281 I didn't order anyone. 392 00:22:44,303 --> 00:22:48,054 But I cannot stop those loyal to me if they wish to defend my honour. 393 00:22:49,188 --> 00:22:50,807 And there are many loyal to me. 394 00:22:51,254 --> 00:22:52,842 Both men and women. 395 00:22:53,109 --> 00:22:55,412 On both sides of the border. 396 00:23:03,446 --> 00:23:05,897 Nina! Nina, what in God's name are you doing? 397 00:23:05,958 --> 00:23:07,990 I'm just wondering why Lydia would need this. 398 00:23:07,992 --> 00:23:10,792 Nina, give me that. Oh God! 399 00:23:11,377 --> 00:23:12,947 This is evidence. 400 00:23:13,109 --> 00:23:15,465 Your fingermarks are gonna be all over it now. 401 00:23:20,771 --> 00:23:22,132 I need to go. 402 00:23:24,671 --> 00:23:26,064 As you wish. 403 00:23:26,966 --> 00:23:28,464 I mean, I really do. 404 00:23:28,487 --> 00:23:30,612 I have to get this down at the station right away. 405 00:23:31,471 --> 00:23:32,953 You know where to find me. 406 00:23:33,727 --> 00:23:35,080 Right. 407 00:23:53,884 --> 00:23:57,037 - Good morning, Crabtree. - Oddly dressed for work. 408 00:23:57,073 --> 00:23:59,656 - Sir, I was at the Star Room. - What, this morning? 409 00:24:00,149 --> 00:24:01,897 Do what you want on your own time. 410 00:24:01,925 --> 00:24:03,512 But I'm not paying you to watch young girls 411 00:24:03,512 --> 00:24:05,178 - prancing around in their skivvies. - Sir! 412 00:24:06,296 --> 00:24:07,276 I found it in the effects 413 00:24:07,293 --> 00:24:09,482 of one of the dancers' costumes. Lydia Hall's. 414 00:24:09,686 --> 00:24:12,052 - Any fingermarks on it? - Yes, sir. 415 00:24:12,088 --> 00:24:13,631 Some of them will turn out to be Nina Bloom's, 416 00:24:13,636 --> 00:24:16,298 but I assure you they were applied long after the murder. 417 00:24:16,418 --> 00:24:18,474 I daren't ask how that happened. 418 00:24:18,594 --> 00:24:20,648 What led you to search the costumes? 419 00:24:21,751 --> 00:24:24,252 Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... 420 00:24:24,267 --> 00:24:25,516 Found yourself there, did you? 421 00:24:25,636 --> 00:24:27,437 Why were you in the ladies' change room? 422 00:24:27,643 --> 00:24:29,487 Well, I was interviewing Miss Bloom, you see. 423 00:24:29,503 --> 00:24:32,806 And her answers led you to Miss Hall's costume? 424 00:24:33,179 --> 00:24:36,610 - No, not exactly. - Well then, just what, exactly, George? 425 00:24:36,633 --> 00:24:38,950 - It could be material to the case. - Murdoch. 426 00:24:39,234 --> 00:24:40,376 What do you think he was doing 427 00:24:40,398 --> 00:24:42,375 with a burlesque dancer in her dressing room? 428 00:24:46,513 --> 00:24:49,175 - Oh. I see. - On the job, no less. 429 00:24:49,838 --> 00:24:51,503 You'll want to thank your lucky stars 430 00:24:51,542 --> 00:24:53,626 that your little assignation revealed evidence. 431 00:24:53,661 --> 00:24:56,109 Otherwise we'd be having a much different conversation 432 00:24:56,137 --> 00:24:58,554 - right now, bugalugs. - Sir. 433 00:25:01,623 --> 00:25:04,403 - George, a moment. - Yes, sir. 434 00:25:06,941 --> 00:25:08,200 The Black Hand? 435 00:25:08,562 --> 00:25:11,324 - Back in Toronto? - So it would seem. 436 00:25:11,979 --> 00:25:13,979 You understand how this changes things? 437 00:25:15,457 --> 00:25:16,816 Where is Miss Hall now? 438 00:25:16,851 --> 00:25:19,210 - At the Star Room? - No, sir. She didn't go to work 439 00:25:19,233 --> 00:25:21,153 either last night. I'll... find her. 440 00:25:22,062 --> 00:25:24,374 - Alright, George. - Sir, 441 00:25:24,418 --> 00:25:26,545 I would like to employ the assistance of Miss Bloom. 442 00:25:26,562 --> 00:25:27,737 With your permission. 443 00:25:28,110 --> 00:25:29,970 She could be involved in this. 444 00:25:30,182 --> 00:25:31,763 I truly don't believe she is, sir. 445 00:25:33,145 --> 00:25:34,799 Tread carefully, George. 446 00:25:37,099 --> 00:25:38,826 - Sir. - Crabtree. 447 00:25:39,473 --> 00:25:40,881 Good advice. 448 00:25:41,374 --> 00:25:43,844 A woman like that will most likely eat him alive. 449 00:25:44,707 --> 00:25:47,445 Julia thinks that George is just lonely. 450 00:25:47,481 --> 00:25:49,196 That's one word for it, I suppose. 451 00:25:49,375 --> 00:25:50,895 I'll call Margaret. 452 00:25:51,607 --> 00:25:52,487 Sir? 453 00:25:52,607 --> 00:25:54,459 I'm certain Margaret can find him a 454 00:25:54,492 --> 00:25:56,725 pleasant young lady to take his mind off things. 455 00:25:57,260 --> 00:25:59,098 Oh yes, of course, of course. 456 00:25:59,320 --> 00:26:01,793 Julia and I could host a dinner 457 00:26:01,827 --> 00:26:04,120 - this Saturday evening. - Saturday it is. 458 00:26:04,778 --> 00:26:07,865 Lydia isn't a killer. She's barely a dancer. 459 00:26:07,900 --> 00:26:10,400 All the poor girl wants is to find a husband. 460 00:26:10,435 --> 00:26:12,536 Besides, she was on stage with me the whole time. 461 00:26:12,571 --> 00:26:14,406 I know, Nina. But the gun was in her costume. 462 00:26:14,417 --> 00:26:16,021 She must know something. 463 00:26:18,605 --> 00:26:19,982 About last night... 464 00:26:20,934 --> 00:26:22,432 What about it? 465 00:26:23,081 --> 00:26:26,049 It was enjoyable. I mean, it was beyond... 466 00:26:26,075 --> 00:26:27,996 I mean... 467 00:26:28,820 --> 00:26:31,271 what I mean is we hardly know each other, and... 468 00:26:31,289 --> 00:26:32,546 And what? 469 00:26:32,568 --> 00:26:35,440 - Well, I'm sure you have certain expectations. - Expectations? 470 00:26:35,560 --> 00:26:37,820 Well, I just wanted you to know I am an honourable man. 471 00:26:39,717 --> 00:26:41,646 I don't want to marry you, George! 472 00:26:42,952 --> 00:26:46,101 Well... no, of course not. Not yet. 473 00:26:46,399 --> 00:26:47,791 Not ever. 474 00:26:48,049 --> 00:26:49,970 I hardly even know you. 475 00:26:50,214 --> 00:26:52,184 And besides, I'm not that kind of woman. 476 00:26:52,233 --> 00:26:54,343 - What kind? - The marrying kind. 477 00:26:54,760 --> 00:26:56,256 You shouldn't think so little of yourself. 478 00:26:56,257 --> 00:26:58,380 I sure many men would disregard your past. 479 00:26:58,387 --> 00:27:00,301 I shouldn't care if they did or didn't. 480 00:27:00,503 --> 00:27:02,410 I'm not like Lydia, I don't dance at the burlesque 481 00:27:02,452 --> 00:27:04,290 only to snag a husband. 482 00:27:04,972 --> 00:27:06,566 Why do you then? 483 00:27:06,977 --> 00:27:08,823 Because I enjoy it. 484 00:27:09,323 --> 00:27:11,927 I won't deny myself the things that bring me pleasure, 485 00:27:12,149 --> 00:27:14,036 and that includes you. 486 00:27:14,598 --> 00:27:16,884 If you think less of me because of it, then so be it. 487 00:27:16,934 --> 00:27:18,798 - I don't. - Good. 488 00:27:19,069 --> 00:27:21,135 Then should you want to continue enjoying my company, 489 00:27:21,171 --> 00:27:23,905 I will welcome you. If not, I am happy to part now. 490 00:27:24,638 --> 00:27:26,546 I don't want that. 491 00:27:27,010 --> 00:27:29,444 Then stop questioning the right or wrong of it. 492 00:27:29,706 --> 00:27:31,479 It simply is. 493 00:27:35,623 --> 00:27:38,804 I don't know anything about any black hands or any foreigners. 494 00:27:38,839 --> 00:27:40,071 All I know is you fellows coming around 495 00:27:40,078 --> 00:27:42,877 - is really bad for business. - The sooner we catch who's responsible, 496 00:27:42,912 --> 00:27:44,721 the sooner we will stop coming around. 497 00:27:45,292 --> 00:27:47,520 Look, you're the bartender here. 498 00:27:47,708 --> 00:27:50,631 You know better than anyone what goes on in this place. 499 00:27:50,924 --> 00:27:52,580 Who do you know that has connections 500 00:27:52,602 --> 00:27:55,024 to the Falcone family out of Buffalo? 501 00:27:55,609 --> 00:27:58,505 My new busboy is from Buffalo. Miles Hart. 502 00:27:58,776 --> 00:28:01,408 The same busboy who discovered the body? 503 00:28:01,805 --> 00:28:03,676 - Yes. - Where is he now? 504 00:28:04,158 --> 00:28:06,179 Look at the state of this place. 505 00:28:06,215 --> 00:28:08,265 Not here, obviously. 506 00:28:10,896 --> 00:28:12,413 There might be one more place. 507 00:28:12,427 --> 00:28:14,438 But she would have to be really desperate to hide there. 508 00:28:14,455 --> 00:28:17,396 - Where is that? - Her parents' home. This way. 509 00:28:21,262 --> 00:28:22,999 So, you really believe that... 510 00:28:23,773 --> 00:28:26,374 you can do whatever you want, regardless of the consequences? 511 00:28:26,624 --> 00:28:29,035 - What consequences? - Your reputation. 512 00:28:29,070 --> 00:28:31,030 My reputation is not who I am. 513 00:28:31,503 --> 00:28:33,102 Well I know that but others... 514 00:28:33,141 --> 00:28:35,541 Do you always act the way others expect you to? 515 00:28:36,037 --> 00:28:38,544 - Well I don't know. - What is it you want? 516 00:28:38,579 --> 00:28:41,447 What is it you aspire to, George? 517 00:28:42,802 --> 00:28:45,164 Respectability, I suppose, like anybody else. 518 00:28:45,409 --> 00:28:48,790 So, you grew up expecting to find a girl, marry her, 519 00:28:48,845 --> 00:28:51,690 have a family, and live happily ever after. 520 00:28:51,810 --> 00:28:54,559 - Yes, more or less. - Has it happened? 521 00:28:54,594 --> 00:28:56,220 - No. - Does your life 522 00:28:56,231 --> 00:28:57,712 have less meaning because of it? 523 00:28:57,751 --> 00:28:59,506 Does it make you less of a man? 524 00:29:00,241 --> 00:29:02,367 I don't know. I hope not. 525 00:29:02,487 --> 00:29:04,752 All I'm saying is make your own choice. 526 00:29:04,937 --> 00:29:06,924 Just because you were told life should be a certain way, 527 00:29:06,939 --> 00:29:08,367 doesn't mean it's the only way. 528 00:29:08,487 --> 00:29:10,584 Marry, don't marry, what does it matter? 529 00:29:11,146 --> 00:29:12,194 This is it. 530 00:29:14,093 --> 00:29:16,053 Lydia? 531 00:29:18,685 --> 00:29:20,653 Oh, Nina! 532 00:29:20,687 --> 00:29:22,914 - Miss Hall! Miss Hall! - I didn't say anything. 533 00:29:22,947 --> 00:29:25,331 I didn't say anything, I swear! Please, let me go! 534 00:29:25,357 --> 00:29:27,858 I'm Constable George Crabtree. I'm here to help you. 535 00:29:32,915 --> 00:29:34,798 Let me just get my coat. 536 00:29:39,505 --> 00:29:41,230 Miss Hall if you just take a seat here, 537 00:29:41,247 --> 00:29:42,817 Detective Murdoch will be right with you. 538 00:29:42,937 --> 00:29:44,304 Giltman, fetch the detective. 539 00:29:45,658 --> 00:29:46,882 If you didn't do anything wrong, 540 00:29:46,899 --> 00:29:48,297 then just tell them the truth. 541 00:29:48,703 --> 00:29:49,800 And if I did? 542 00:29:49,920 --> 00:29:51,281 Oh Lydia. 543 00:29:52,005 --> 00:29:54,574 Don't go too hard on her. She's a simple girl really. 544 00:29:54,602 --> 00:29:57,415 Oh, Nina, Detective Murdoch is the fairest man I know. 545 00:29:57,804 --> 00:30:00,332 Listen, I would never have found her without you. 546 00:30:00,452 --> 00:30:02,434 - Thank you for that. - You're welcome. 547 00:30:02,490 --> 00:30:04,773 But before I go, I'd like to claim my reward. 548 00:30:04,794 --> 00:30:06,597 Your reward... ? 549 00:30:10,885 --> 00:30:13,236 - Crabtree!! - Sir! 550 00:30:13,271 --> 00:30:16,772 Miss Bloom. The constabulary thanks you for your services. 551 00:30:16,807 --> 00:30:18,878 Oh I've already been thanked, Inspector. 552 00:30:19,076 --> 00:30:20,909 Now, if you don't mind, we have work to do. 553 00:30:20,945 --> 00:30:24,601 As do I. At the Star Room. New show every week. 554 00:30:25,325 --> 00:30:27,183 Goodbye, George. 555 00:30:32,781 --> 00:30:36,225 Right, you lot, back to work! 556 00:30:37,313 --> 00:30:39,624 - What do you think this is, a bordello? - No, sir. 557 00:30:39,645 --> 00:30:41,748 I'm sure there are files that need filing. 558 00:30:41,762 --> 00:30:43,829 Get up them stairs and keep your bloody head down. 559 00:30:43,843 --> 00:30:45,075 Sir. 560 00:30:49,907 --> 00:30:52,482 This gun was found in your costume. 561 00:30:53,076 --> 00:30:54,809 How did it come to be there? 562 00:30:55,692 --> 00:30:57,237 I don't know! 563 00:30:58,581 --> 00:30:59,743 Miss Hall, 564 00:30:59,863 --> 00:31:02,383 you must realize that, at the moment, 565 00:31:02,807 --> 00:31:05,019 you are in serious trouble. 566 00:31:05,348 --> 00:31:08,265 Obstruction of an investigation, and possibly, 567 00:31:08,327 --> 00:31:10,005 accessory to murder. 568 00:31:10,430 --> 00:31:11,669 Now, 569 00:31:11,871 --> 00:31:15,268 how did the gun come to be amongst your personal effects? 570 00:31:15,388 --> 00:31:17,665 That night, I was on stage. 571 00:31:17,700 --> 00:31:20,274 Afterwards I went straight to my dressing room, 572 00:31:20,302 --> 00:31:23,511 as I always do after my performance, to rest a moment. 573 00:31:24,165 --> 00:31:25,972 I didn't even know what had happened. 574 00:31:26,008 --> 00:31:27,974 Somebody yelled that no one was to leave, 575 00:31:27,995 --> 00:31:29,986 the police were on their way. 576 00:31:30,745 --> 00:31:32,612 That's when he came in... 577 00:31:33,599 --> 00:31:36,766 - Who? - It was all I could do to fight him off. 578 00:31:38,019 --> 00:31:40,360 Miss Hall, who came in? 579 00:31:43,292 --> 00:31:45,050 I can't tell you. 580 00:31:45,555 --> 00:31:47,443 He told me not to. 581 00:31:53,868 --> 00:31:56,640 Miss Hall says a man came into the dressing room 582 00:31:56,696 --> 00:31:58,738 after Mr. Sachs was killed. 583 00:31:58,773 --> 00:32:00,287 So, once he heard the police had been called 584 00:32:00,322 --> 00:32:02,194 and knew he was trapped, he must have followed Miss Hall 585 00:32:02,228 --> 00:32:04,445 into her dressing room, and then hid the weapon in her costume. 586 00:32:04,495 --> 00:32:05,881 A plausible scenario. 587 00:32:05,932 --> 00:32:08,650 What we need now is for her to identify her assailant. 588 00:32:09,083 --> 00:32:10,865 That Hart fellow from Buffalo, 589 00:32:10,871 --> 00:32:13,427 I had Thompson bring him in. He may be our man. 590 00:32:13,547 --> 00:32:15,443 I'll see what I can find out. 591 00:32:16,518 --> 00:32:17,994 We have a suspect. 592 00:32:19,130 --> 00:32:21,653 Now, I would like you to tell me if it's the man you saw 593 00:32:21,665 --> 00:32:23,647 in the dressing room after the murder. 594 00:32:23,930 --> 00:32:26,598 No. No! Absolutely not! 595 00:32:27,836 --> 00:32:29,412 If you can identify him, 596 00:32:29,440 --> 00:32:30,804 he'll be arrested. 597 00:32:31,194 --> 00:32:33,478 And you will no longer be in danger. 598 00:32:34,364 --> 00:32:35,740 Is this the man? 599 00:32:40,850 --> 00:32:43,692 That's the new busboy, Miles; of course it wasn't him. 600 00:32:44,450 --> 00:32:46,443 It was one of the patrons. 601 00:32:47,317 --> 00:32:48,819 Can you describe him? 602 00:32:53,025 --> 00:32:56,055 Young lady, you are trying my patience. 603 00:33:00,142 --> 00:33:01,262 He's been coming around now 604 00:33:01,284 --> 00:33:03,401 for a few weeks. He calls himself Joe. 605 00:33:04,926 --> 00:33:06,464 Thank you. 606 00:33:09,975 --> 00:33:12,209 - You heard all that? - We did. 607 00:33:12,244 --> 00:33:13,676 Silly old girl. 608 00:33:13,732 --> 00:33:16,110 She must be daft to dance in a place like that anyway. 609 00:33:16,622 --> 00:33:19,449 Sir, isn't Giuseppe Italian for Joseph? 610 00:33:19,759 --> 00:33:21,513 You're thinking this Joe fellow could be 611 00:33:23,189 --> 00:33:24,520 - Giuseppe Falcone Junior? - It's a possibility. 612 00:33:24,640 --> 00:33:25,718 Sirs. 613 00:33:26,213 --> 00:33:27,750 If Giuseppe is Joe, 614 00:33:28,408 --> 00:33:30,151 I know where to find him. 615 00:33:38,254 --> 00:33:39,841 Somewhere you'd rather be? 616 00:33:40,220 --> 00:33:41,601 No, sir. 617 00:33:42,375 --> 00:33:44,079 I telephoned from the exchange. 618 00:33:44,096 --> 00:33:47,148 So, if Mr. Falcone Junior is paying the staff to warn him, 619 00:33:47,170 --> 00:33:49,270 he'll be coming out any moment. 620 00:33:51,649 --> 00:33:54,138 Look, Crabtree, I'm glad you're having yourself a bit of fun 621 00:33:54,149 --> 00:33:56,688 with that dancer. She is a looker. But be careful. 622 00:33:57,017 --> 00:33:58,554 Careful, sir? 623 00:33:59,590 --> 00:34:01,880 Women like that are only after one thing. 624 00:34:02,292 --> 00:34:05,009 Look at yourself: nice lad, good prospects. 625 00:34:05,444 --> 00:34:07,830 Not the sort that she usually crosses paths with. 626 00:34:07,865 --> 00:34:10,799 She may be trying to entrap you, George, into marriage. 627 00:34:11,582 --> 00:34:14,199 Sirs, she's not interested in that, she's told me as much. 628 00:34:14,255 --> 00:34:15,753 Of course she did. 629 00:34:15,973 --> 00:34:18,226 Your brain's so addled you can't see the wood for the trees. 630 00:34:18,270 --> 00:34:21,183 With all due respect, it's hardly any of your business. 631 00:34:21,528 --> 00:34:23,344 End it now, Crabtree. 632 00:34:23,716 --> 00:34:25,981 I'm afraid the Inspector is right, George. 633 00:34:26,101 --> 00:34:28,138 - You as well, sir? - Get smart. 634 00:34:28,484 --> 00:34:30,144 You wouldn't want a woman like that raising 635 00:34:30,171 --> 00:34:31,547 your children now, would you? 636 00:34:31,881 --> 00:34:33,201 Considering who raised me, 637 00:34:33,212 --> 00:34:34,911 I wouldn't think it much of a problem, sir. 638 00:34:41,750 --> 00:34:44,713 That's him. I recognize him from the Star Room. 639 00:34:46,500 --> 00:34:47,868 Giuseppe Falcone? 640 00:34:48,439 --> 00:34:51,017 Detective William Murdoch, Toronto Constabulary. 641 00:34:51,346 --> 00:34:53,406 We know who you are, and what you've been up to. 642 00:34:54,359 --> 00:34:56,710 - Congratulations. - Don't be smug. 643 00:34:57,188 --> 00:35:00,207 Your father can't help you beat a murder charge from jail, now can he? 644 00:35:00,374 --> 00:35:01,794 Go ahead and charge me. 645 00:35:01,914 --> 00:35:03,517 You can't prove a damn thing. 646 00:35:03,888 --> 00:35:06,945 But it's going to be fun watching you buffoni try. 647 00:35:10,905 --> 00:35:13,261 Sachs deserved every bullet he got. 648 00:35:14,898 --> 00:35:17,437 You were at the Star Room at the time of the murder? 649 00:35:17,749 --> 00:35:19,833 I gave my statement to one of your constables. 650 00:35:20,709 --> 00:35:23,274 Which left out your little sojourn into the dressing room 651 00:35:23,458 --> 00:35:25,524 whereupon you hid the murder weapon. 652 00:35:25,814 --> 00:35:28,303 That's a nice story! Look, 653 00:35:28,423 --> 00:35:30,035 I'm not saying I didn't kill him. 654 00:35:30,041 --> 00:35:32,408 - Then say you did. - Why should I? 655 00:35:36,095 --> 00:35:38,591 This gun was found amongst the dancers' costumes 656 00:35:38,624 --> 00:35:40,278 at the Star Room. 657 00:35:40,668 --> 00:35:42,405 No one's gonna say that's mine. 658 00:35:43,513 --> 00:35:44,884 They don't have to. 659 00:35:45,230 --> 00:35:48,275 - Your fingermarks are on it. - That's all the proof we need. 660 00:35:49,216 --> 00:35:51,399 Wait. Wait. 661 00:35:52,647 --> 00:35:54,135 Yes, that's my gun. 662 00:35:54,825 --> 00:35:57,038 - But I didn't kill anybody. - Right. 663 00:35:57,074 --> 00:35:58,239 No, really! 664 00:35:58,691 --> 00:36:00,055 I was going to. 665 00:36:00,517 --> 00:36:03,544 I mean, I was supposed to do it. Weeks ago. 666 00:36:04,377 --> 00:36:05,780 I just... 667 00:36:06,605 --> 00:36:07,782 I couldn't. 668 00:36:09,100 --> 00:36:11,954 But I'm a Falcone; I had to take the credit. 669 00:36:11,975 --> 00:36:14,622 Even though you didn't do it. 670 00:36:14,742 --> 00:36:16,779 It can still be me, can't it? 671 00:36:17,159 --> 00:36:19,360 Just... without going to jail? 672 00:36:22,598 --> 00:36:25,465 Sir, the bullet did not come from Falcone's gun. 673 00:36:26,155 --> 00:36:28,869 - So he's telling the truth? - It would appear so. 674 00:36:29,552 --> 00:36:31,975 But he was sent here for that purpose. 675 00:36:32,095 --> 00:36:35,375 His father did indeed know that Mr. Sachs was here in Toronto. 676 00:36:35,679 --> 00:36:38,344 So then, who told Falcone Senior? 677 00:36:40,385 --> 00:36:41,782 It was that dancer. 678 00:36:41,817 --> 00:36:44,422 She showed up in Buffalo, mouthing off about Gerry. 679 00:36:44,992 --> 00:36:47,186 - Which dancer was in Buffalo? - You know, 680 00:36:47,222 --> 00:36:49,782 the one who led me on. The... the redhead. 681 00:36:50,025 --> 00:36:52,225 Gerry already had a wife, back in Buffalo, 682 00:36:52,260 --> 00:36:54,327 but he said he wanted to marry me. 683 00:36:54,362 --> 00:36:56,883 - He told you that? - He told me everything. 684 00:36:57,165 --> 00:36:58,929 That he was a thief back in Buffalo, 685 00:36:58,943 --> 00:37:00,642 but he wanted to go straight. 686 00:37:00,670 --> 00:37:03,328 So he changed his name and came here to start over. 687 00:37:04,205 --> 00:37:06,639 I'm afraid that's not quite true. 688 00:37:06,674 --> 00:37:07,714 It is. 689 00:37:07,978 --> 00:37:10,791 He wanted to marry me, only his wife wouldn't let him. 690 00:37:11,345 --> 00:37:14,146 So you decided to go to Buffalo to confront his wife. 691 00:37:14,266 --> 00:37:17,738 I thought that if I could show her that Gerry was lost to her, that... 692 00:37:18,079 --> 00:37:20,007 she would let him go. 693 00:37:21,344 --> 00:37:23,555 And what did Mrs. Sachs say to you? 694 00:37:23,590 --> 00:37:25,346 She wanted a divorce. 695 00:37:25,611 --> 00:37:28,841 She even had a new beau. Only, she didn't know where Gerry was. 696 00:37:29,629 --> 00:37:32,669 - So you told her. - Of course! 697 00:37:34,507 --> 00:37:36,916 I told Gerry that everything was worked out. 698 00:37:37,320 --> 00:37:39,771 He was so mad at me, I never understood why. 699 00:37:39,951 --> 00:37:42,130 Gerry Sachs was given a new identity 700 00:37:42,175 --> 00:37:45,042 in exchange for his testimony against a powerful criminal. 701 00:37:45,966 --> 00:37:47,567 What? 702 00:37:48,458 --> 00:37:51,950 His family was to join him, but he abandoned them instead. 703 00:37:54,159 --> 00:37:56,420 He was never going to marry me, was he? 704 00:37:57,285 --> 00:37:58,889 He lied to me. 705 00:37:58,924 --> 00:38:00,940 About everything. 706 00:38:01,762 --> 00:38:03,008 Oh my God. 707 00:38:03,746 --> 00:38:05,945 I told them where Gerry was! 708 00:38:06,970 --> 00:38:09,933 He was killed because of me. It was all my fault! 709 00:38:13,572 --> 00:38:15,901 I ju... I just wanted a husband. 710 00:38:16,242 --> 00:38:18,574 I just wanted to be able to walk down the street 711 00:38:18,574 --> 00:38:20,611 with my head held high. 712 00:38:23,677 --> 00:38:26,093 Miss Hall told Mrs. Sachs 713 00:38:26,141 --> 00:38:27,868 that her husband was here in Toronto. 714 00:38:27,889 --> 00:38:30,848 Yet Mrs. Sachs told us she had no idea where he was. 715 00:38:30,968 --> 00:38:33,333 Why lie to us? She didn't kill her husband. 716 00:38:33,353 --> 00:38:36,172 The soapworks confirmed that she worked a sixteen-hour shift that day. 717 00:38:36,292 --> 00:38:38,950 - She didn't kill anyone. - Go on. 718 00:38:39,208 --> 00:38:41,671 Well, sir, Mrs. Sachs told Miss Hall 719 00:38:41,692 --> 00:38:44,567 that she had a new beau and that she intended to remarry. 720 00:38:44,825 --> 00:38:46,969 So you think the new beau told Falcone 721 00:38:46,997 --> 00:38:49,135 where Sachs was hiding, expecting him to take care of it. 722 00:38:49,173 --> 00:38:51,741 Which Falcone did by sending his son here. 723 00:38:51,983 --> 00:38:53,835 But Junior didn't do what he was supposed to. 724 00:38:53,955 --> 00:38:55,971 So perhaps this mystery beau decided 725 00:38:55,976 --> 00:38:58,182 to take care of Mr. Sachs himself. 726 00:38:58,549 --> 00:39:01,339 So all we have to do now is find the bugger. 727 00:39:08,252 --> 00:39:12,161 No one in the Star Room saw or heard a thing. 728 00:39:12,196 --> 00:39:15,464 Not even George, who was seated almost on top of the victim. 729 00:39:15,499 --> 00:39:17,467 Why should anyone have noticed anything 730 00:39:17,503 --> 00:39:20,313 if they were so fixated on the stage, as you say? 731 00:39:20,637 --> 00:39:23,159 Only something unexpected would have diverted attention. 732 00:39:23,640 --> 00:39:26,589 But isn't a man walking through a crowded room 733 00:39:26,645 --> 00:39:29,207 with a towel unexpected? 734 00:39:42,083 --> 00:39:43,341 You're sure he's here? 735 00:39:43,637 --> 00:39:46,660 The bartender at the Star Room said he was headed back to Buffalo. 736 00:39:46,671 --> 00:39:48,731 - Let's hope he wasn't lying. - I doubt it. 737 00:39:48,759 --> 00:39:50,285 He succeeded where Junior failed. 738 00:39:50,313 --> 00:39:51,566 Falcone will want to reward him. 739 00:39:55,353 --> 00:39:57,370 Go back to Toronto and leave me alone. 740 00:39:57,406 --> 00:39:59,803 Mrs. Sachs, step aside or you'll be arrested 741 00:39:59,842 --> 00:40:01,658 - for harbouring a fugitive. - There's no one here! 742 00:40:01,931 --> 00:40:03,947 Hold your horses, sunshine! Come here! 743 00:40:03,959 --> 00:40:06,813 Leave him alone! Miles only wanted to give me a better life. 744 00:40:06,933 --> 00:40:08,720 Miles Hart. You are under arrest 745 00:40:08,737 --> 00:40:11,488 - for the murder of Gerry Sachs. - You can't arrest me. 746 00:40:11,553 --> 00:40:13,381 I'm an American citizen. 747 00:40:16,571 --> 00:40:18,091 Extradition papers. 748 00:40:18,303 --> 00:40:20,293 Canada's this way, Mr. Hart. 749 00:40:22,175 --> 00:40:23,634 Ma'am. 750 00:40:33,340 --> 00:40:34,473 George! 751 00:40:34,765 --> 00:40:36,742 This is a nice surprise. 752 00:40:37,012 --> 00:40:38,553 Can you unlace me? 753 00:40:42,018 --> 00:40:44,012 I wasn't expecting to see you tonight. 754 00:40:44,719 --> 00:40:47,582 Aren't you supposed to be out protecting our fine citizenry? 755 00:40:49,219 --> 00:40:51,831 I should tell you that I'm otherwise engaged this evening. 756 00:40:54,761 --> 00:40:56,632 Well, that's quite a face. 757 00:40:57,423 --> 00:40:59,455 Could use some cheering up. 758 00:41:01,911 --> 00:41:03,203 What's wrong? 759 00:41:05,024 --> 00:41:06,483 Tell me. 760 00:41:06,874 --> 00:41:08,093 Nina... 761 00:41:09,735 --> 00:41:11,623 I had words with my Inspector. 762 00:41:11,743 --> 00:41:13,032 About you. 763 00:41:15,845 --> 00:41:17,499 What did he say? 764 00:41:25,340 --> 00:41:26,660 Nothing. 765 00:41:29,707 --> 00:41:30,993 Nothing at all. 766 00:41:38,100 --> 00:41:41,085 A casual evening amongst friends. 767 00:41:41,130 --> 00:41:43,012 That's exactly what George needs 768 00:41:43,029 --> 00:41:45,557 to get his mind off of his burlesque dancer. 769 00:41:45,677 --> 00:41:46,626 William, 770 00:41:47,049 --> 00:41:48,637 it isn't for you to judge 771 00:41:48,648 --> 00:41:50,797 with whom George chooses to spend his time. 772 00:41:50,803 --> 00:41:52,485 I only mean that... 773 00:41:52,519 --> 00:41:54,524 George deserves better. 774 00:41:54,863 --> 00:41:57,709 - You don't even know her. - Her reputation. 775 00:41:57,915 --> 00:42:00,855 Well, consider my reputation. Is that how you would judge me? 776 00:42:01,212 --> 00:42:03,339 So you and the Inspector are delivering 777 00:42:03,378 --> 00:42:06,312 - this poor woman to George? - Oh, she's a fine young lady. 778 00:42:06,368 --> 00:42:09,353 Her father owns a stationery store on Avenue Road. 779 00:42:09,473 --> 00:42:12,544 Oh! We know how much George loves pens! 780 00:42:12,951 --> 00:42:14,154 Right! 781 00:42:15,072 --> 00:42:17,049 William, I can't see how this is a good idea 782 00:42:17,054 --> 00:42:18,213 from any perspective. 783 00:42:18,246 --> 00:42:20,446 Let's make our guests feel welcome, shall we? 784 00:42:21,392 --> 00:42:24,088 We'll head down to the dining room when George appears. 785 00:42:24,133 --> 00:42:25,764 - Oh! - Cheese? 786 00:42:25,792 --> 00:42:28,639 Must be nice to have someone do all the cooking for you. 787 00:42:28,661 --> 00:42:30,298 You should have tasted the abomination 788 00:42:30,298 --> 00:42:33,585 - Thomas made for me last night. - Sir, you didn't. 789 00:42:33,602 --> 00:42:34,799 I did indeed. 790 00:42:34,810 --> 00:42:38,118 Margaret got to enjoy the spicy wings of Buffalo. The boys loved them. 791 00:42:38,162 --> 00:42:39,621 Ugh, ghastly. 792 00:42:39,672 --> 00:42:43,130 - Will Mr. Crabtree be here soon? - I'm sure he will. 793 00:42:43,174 --> 00:42:44,761 But don't make yourself too available. 794 00:42:44,800 --> 00:42:48,214 A good man relishes the challenge... 795 00:42:48,286 --> 00:42:50,882 Ah! That must be the man of the hour now. 796 00:42:50,937 --> 00:42:52,196 Now get to your feet. 797 00:42:52,316 --> 00:42:54,441 Let him see what awaits. 798 00:42:54,561 --> 00:42:55,544 Welcome! 799 00:42:56,429 --> 00:42:58,266 Thank you for the kind invitation, Doctor Ogden. 800 00:42:58,294 --> 00:42:59,831 We're pleased to have you, George. 801 00:42:59,870 --> 00:43:02,059 I hope you don't mind, I brought a guest. 802 00:43:02,179 --> 00:43:04,905 I am so delighted to have been included in your little soir�e. 803 00:43:04,940 --> 00:43:06,486 - Crabtree. - Thomas!! 804 00:43:06,502 --> 00:43:08,295 Not again! 805 00:43:09,431 --> 00:43:11,474 Everyone. Meet my new sweetheart, 806 00:43:11,502 --> 00:43:13,050 Miss Nina Bloom. 807 00:43:21,216 --> 00:43:24,129 On an all-new Murdoch... 808 00:43:24,174 --> 00:43:25,293 Julia! 809 00:43:25,483 --> 00:43:26,803 Julia, no! 810 00:43:27,990 --> 00:43:31,854 Don't miss the gripping season finale. 811 00:43:31,904 --> 00:43:35,953 Murdoch Mysteries, next Monday at 8:00 on CBC. 812 00:43:36,203 --> 00:43:39,551 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 61206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.